# Copyright (C) 2017 Automattic # This file is distributed under the same license as the WooCommerce package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woocommerce/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 00:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-12 23:28+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: info@t3rep.com \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: i18n/continents.php:19 msgid "Africa" msgstr "أفريقيا" #: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26 msgid "Antarctica" msgstr "القارة القطبية الجنوبية" #: i18n/continents.php:92 msgid "Asia" msgstr "آسيا" #: i18n/continents.php:150 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #: i18n/continents.php:208 msgid "North America" msgstr "أمريكا الشمالية" #: i18n/continents.php:255 msgid "Oceania" msgstr "أُوقْيانُوسيا" #: i18n/continents.php:286 msgid "South America" msgstr "أمريكا الجنوبية" #: i18n/countries.php:18 msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان" #: i18n/countries.php:19 msgid "Åland Islands" msgstr "جزر آلاند" #: i18n/countries.php:20 msgid "Albania" msgstr "ألبانيا" #: i18n/countries.php:21 msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" #: i18n/countries.php:22 msgid "American Samoa" msgstr "ساموا الأمريكية" #: i18n/countries.php:23 msgid "Andorra" msgstr "أندورا" #: i18n/countries.php:24 msgid "Angola" msgstr "أنغولا" #: i18n/countries.php:25 msgid "Anguilla" msgstr "أنغيلا" #: i18n/countries.php:27 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "انتيغوا وبربودا" #: i18n/countries.php:28 msgid "Argentina" msgstr "الأرجنتين" #: i18n/countries.php:29 msgid "Armenia" msgstr "أرمينيا" #: i18n/countries.php:30 msgid "Aruba" msgstr "أروبا" #: i18n/countries.php:31 msgid "Australia" msgstr "استراليا" #: i18n/countries.php:32 msgid "Austria" msgstr "النمسا" #: i18n/countries.php:33 msgid "Azerbaijan" msgstr "أذربيجان" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahamas" msgstr "جزر البهاما" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bahrain" msgstr "البحرين" #: i18n/countries.php:36 msgid "Bangladesh" msgstr "بنغلاديش" #: i18n/countries.php:37 msgid "Barbados" msgstr "بربادوس" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belarus" msgstr "روسيا البيضاء" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belgium" msgstr "بلجيكا" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:41 msgid "Belize" msgstr "بليز" #: i18n/countries.php:42 msgid "Benin" msgstr "بنين" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bermuda" msgstr "برمودا" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "بونير وسانت أوستاتيوس وسابا" #: i18n/countries.php:47 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "البوسنة والهرسك" #: i18n/countries.php:48 msgid "Botswana" msgstr "بوتسوانا" #: i18n/countries.php:49 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفيت" #: i18n/countries.php:50 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" #: i18n/countries.php:51 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" #: i18n/countries.php:52 msgid "British Virgin Islands" msgstr "الجزر العذراء البريطانية" #: i18n/countries.php:53 msgid "Brunei" msgstr "بروناي" #: i18n/countries.php:54 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" #: i18n/countries.php:55 msgid "Burkina Faso" msgstr "بوركينا فاسو" #: i18n/countries.php:56 msgid "Burundi" msgstr "بوروندي" #: i18n/countries.php:57 msgid "Cambodia" msgstr "كمبوديا" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cameroon" msgstr "الكاميرون" #: i18n/countries.php:59 msgid "Canada" msgstr "كندا" #: i18n/countries.php:60 msgid "Cape Verde" msgstr "الرأس الأخضر" #: i18n/countries.php:61 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزر كايمان" #: i18n/countries.php:62 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" #: i18n/countries.php:63 msgid "Chad" msgstr "تشاد" #: i18n/countries.php:64 msgid "Chile" msgstr "تشيلي" #: i18n/countries.php:65 msgid "China" msgstr "الصين" #: i18n/countries.php:66 msgid "Christmas Island" msgstr "جزيرة كريسماس" #: i18n/countries.php:67 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr " جزر كوكوس (كيلينغ)" #: i18n/countries.php:68 msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" #: i18n/countries.php:69 msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" #: i18n/countries.php:70 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "الكونغو (برازافيل)" #: i18n/countries.php:71 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "الكونغو (كينشاسا)" #: i18n/countries.php:72 msgid "Cook Islands" msgstr "جزر كوك" #: i18n/countries.php:73 msgid "Costa Rica" msgstr "كوستا ريكا" #: i18n/countries.php:74 msgid "Croatia" msgstr "كرواتيا" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cuba" msgstr "كوبا" #: i18n/countries.php:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/countries.php:77 msgid "Cyprus" msgstr "قبرص" #: i18n/countries.php:78 msgid "Czech Republic" msgstr "الجمهورية التشيكية" #: i18n/countries.php:79 msgid "Denmark" msgstr "الدنمارك" #: i18n/countries.php:80 msgid "Djibouti" msgstr "جيبوتي" #: i18n/countries.php:81 msgid "Dominica" msgstr "دومينيكا" #: i18n/countries.php:82 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدومينيكان" #: i18n/countries.php:83 msgid "Ecuador" msgstr "الإكوادور" #: i18n/countries.php:84 msgid "Egypt" msgstr "مصر" #: i18n/countries.php:85 msgid "El Salvador" msgstr "السلفادور" #: i18n/countries.php:86 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "غينيا الاستوائية" #: i18n/countries.php:87 msgid "Eritrea" msgstr "إريتريا" #: i18n/countries.php:88 msgid "Estonia" msgstr "استونيا" #: i18n/countries.php:89 msgid "Ethiopia" msgstr "أثيوبيا" #: i18n/countries.php:90 msgid "Falkland Islands" msgstr "جزر الفوكلاند" #: i18n/countries.php:91 msgid "Faroe Islands" msgstr "جزر فارو" #: i18n/countries.php:92 msgid "Fiji" msgstr "فيجي" #: i18n/countries.php:93 msgid "Finland" msgstr "فنلندا" #: i18n/countries.php:94 msgid "France" msgstr "فرنسا" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Guiana" msgstr "غيانا الفرنسية" #: i18n/countries.php:96 msgid "French Polynesia" msgstr "بولينيزيا الفرنسية" #: i18n/countries.php:97 msgid "French Southern Territories" msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسية" #: i18n/countries.php:98 msgid "Gabon" msgstr "الغابون" #: i18n/countries.php:99 msgid "Gambia" msgstr "غامبيا" #: i18n/countries.php:100 msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #: i18n/countries.php:101 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" #: i18n/countries.php:102 msgid "Ghana" msgstr "غانا" #: i18n/countries.php:103 msgid "Gibraltar" msgstr "جبل طارق" #: i18n/countries.php:104 msgid "Greece" msgstr "اليونان" #: i18n/countries.php:105 msgid "Greenland" msgstr "غرينلاند" #: i18n/countries.php:106 msgid "Grenada" msgstr "غرينادا" #: i18n/countries.php:107 msgid "Guadeloupe" msgstr "جواديلوب" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guam" msgstr "غوام" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guatemala" msgstr "غواتيمالا" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guernsey" msgstr "غيرنسي" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guinea" msgstr "غينيا" #: i18n/countries.php:112 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "غينيا بيساو" #: i18n/countries.php:113 msgid "Guyana" msgstr "غيانا" #: i18n/countries.php:114 msgid "Haiti" msgstr "هايتي" #: i18n/countries.php:115 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد" #: i18n/countries.php:116 msgid "Honduras" msgstr "هندوراس" #: i18n/countries.php:117 msgid "Hong Kong" msgstr "هونغ كونغ" #: i18n/countries.php:118 msgid "Hungary" msgstr "المجر" #: i18n/countries.php:119 msgid "Iceland" msgstr "أيسلندا" #: i18n/countries.php:120 msgid "India" msgstr "الهند" #: i18n/countries.php:121 msgid "Indonesia" msgstr "أندونيسيا" #: i18n/countries.php:122 msgid "Iran" msgstr "إيران" #: i18n/countries.php:123 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: i18n/countries.php:124 msgid "Ireland" msgstr "ايرلندا" #: i18n/countries.php:125 msgid "Isle of Man" msgstr "جزيرة مان" #: i18n/countries.php:126 msgid "Israel" msgstr "فلسطين المحتلة (إسرائيل)" #: i18n/countries.php:127 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" #: i18n/countries.php:128 msgid "Ivory Coast" msgstr "ساحل العاج" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jamaica" msgstr "جامايكا" #: i18n/countries.php:130 msgid "Japan" msgstr "اليابان" #: i18n/countries.php:131 msgid "Jersey" msgstr "جيرسي" #: i18n/countries.php:132 msgid "Jordan" msgstr "الأردن" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kazakhstan" msgstr "كازاخستان" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kenya" msgstr "كينيا" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kiribati" msgstr "كيريباتي" #: i18n/countries.php:136 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" #: i18n/countries.php:137 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "قيرغيزستان" #: i18n/countries.php:138 msgid "Laos" msgstr "لاوس" #: i18n/countries.php:139 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" #: i18n/countries.php:140 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" #: i18n/countries.php:141 msgid "Lesotho" msgstr "ليسوتو" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liberia" msgstr "ليبيريا" #: i18n/countries.php:143 msgid "Libya" msgstr "ليبيا" #: i18n/countries.php:144 msgid "Liechtenstein" msgstr "ليختنشتاين" #: i18n/countries.php:145 msgid "Lithuania" msgstr "ليتوانيا" #: i18n/countries.php:146 msgid "Luxembourg" msgstr "لوكسمبورغ" #: i18n/countries.php:147 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "ماكاو" #: i18n/countries.php:148 msgid "Macedonia" msgstr "مقدونيا" #: i18n/countries.php:149 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" #: i18n/countries.php:150 msgid "Malawi" msgstr "مالاوي" #: i18n/countries.php:151 msgid "Malaysia" msgstr "ماليزيا" #: i18n/countries.php:152 msgid "Maldives" msgstr "جزر المالديف" #: i18n/countries.php:153 msgid "Mali" msgstr "مالي" #: i18n/countries.php:154 msgid "Malta" msgstr "مالطا" #: i18n/countries.php:155 msgid "Marshall Islands" msgstr "جزر مارشال" #: i18n/countries.php:156 msgid "Martinique" msgstr "المارتينيك" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mauritania" msgstr "موريتانيا" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" #: i18n/countries.php:159 msgid "Mayotte" msgstr "جزيرة مايوت" #: i18n/countries.php:160 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" #: i18n/countries.php:161 msgid "Micronesia" msgstr "ميكرونيزيا" #: i18n/countries.php:162 msgid "Moldova" msgstr "مولدوفا" #: i18n/countries.php:163 msgid "Monaco" msgstr "موناكو" #: i18n/countries.php:164 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" #: i18n/countries.php:165 msgid "Montenegro" msgstr "الجبل الأسود" #: i18n/countries.php:166 msgid "Montserrat" msgstr "مونتسيرات" #: i18n/countries.php:167 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" #: i18n/countries.php:168 msgid "Mozambique" msgstr "موزامبيق" #: i18n/countries.php:169 msgid "Myanmar" msgstr "ميانمار" #: i18n/countries.php:170 msgid "Namibia" msgstr "ناميبيا" #: i18n/countries.php:171 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: i18n/countries.php:172 msgid "Nepal" msgstr "نيبال" #: i18n/countries.php:173 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" #: i18n/countries.php:174 msgid "New Caledonia" msgstr "كاليدونيا الجديدة" #: i18n/countries.php:175 msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلندا" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراغوا" #: i18n/countries.php:177 i18n/states/NG.php:40 msgid "Niger" msgstr "النيجر" #: i18n/countries.php:178 msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" #: i18n/countries.php:179 msgid "Niue" msgstr "نيوي" #: i18n/countries.php:180 msgid "Norfolk Island" msgstr "جزيرة نورفولك" #: i18n/countries.php:181 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "جزر ماريانا الشمالية" #: i18n/countries.php:182 msgid "North Korea" msgstr "كوريا الشمالية" #: i18n/countries.php:183 msgid "Norway" msgstr "النرويج" #: i18n/countries.php:184 msgid "Oman" msgstr "سلطنة عمان" #: i18n/countries.php:185 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" #: i18n/countries.php:186 msgid "Palestinian Territory" msgstr "فلسطين" #: i18n/countries.php:187 msgid "Panama" msgstr "بنما" #: i18n/countries.php:188 msgid "Papua New Guinea" msgstr "بابوا غينيا الجديدة" #: i18n/countries.php:189 msgid "Paraguay" msgstr "باراغواي" #: i18n/countries.php:190 msgid "Peru" msgstr "بيرو" #: i18n/countries.php:191 msgid "Philippines" msgstr "الفلبين" #: i18n/countries.php:192 msgid "Pitcairn" msgstr "بيتكيرن" #: i18n/countries.php:193 msgid "Poland" msgstr "بولندا" #: i18n/countries.php:194 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" #: i18n/countries.php:195 msgid "Puerto Rico" msgstr "بويرتو ريكو" #: i18n/countries.php:196 msgid "Qatar" msgstr "قطر" #: i18n/countries.php:197 msgid "Reunion" msgstr "ريونيون" #: i18n/countries.php:198 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" #: i18n/countries.php:199 msgid "Russia" msgstr "روسيا" #: i18n/countries.php:200 msgid "Rwanda" msgstr "رواندا" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "سانت بارتيليمي" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Helena" msgstr "سانت هيلينا" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "سانت كيتس ونيفيس" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Lucia" msgstr "سانت لوسيا" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "سانت مارتن (الجزءالهولندي)" #: i18n/countries.php:207 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "سان بيير وميكويلون" #: i18n/countries.php:208 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "سانت فنسنت وغرينادين" #: i18n/countries.php:209 msgid "San Marino" msgstr "سان مارينو" #: i18n/countries.php:210 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "سان تومي وبرينسيبي" #: i18n/countries.php:211 msgid "Saudi Arabia" msgstr "المملكة العربية السعودية" #: i18n/countries.php:212 msgid "Senegal" msgstr "السنغال" #: i18n/countries.php:213 msgid "Serbia" msgstr "صربيا" #: i18n/countries.php:214 msgid "Seychelles" msgstr "سيشيل" #: i18n/countries.php:215 msgid "Sierra Leone" msgstr "سيراليون" #: i18n/countries.php:216 msgid "Singapore" msgstr "سنغافورة" #: i18n/countries.php:217 msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" #: i18n/countries.php:218 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" #: i18n/countries.php:219 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزر سليمان" #: i18n/countries.php:220 msgid "Somalia" msgstr "الصومال" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Africa" msgstr "جنوب أفريقيا" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش" #: i18n/countries.php:223 msgid "South Korea" msgstr "كوريا الجنوبية" #: i18n/countries.php:224 msgid "South Sudan" msgstr "جنوب السودان" #: i18n/countries.php:225 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا" #: i18n/countries.php:226 msgid "Sri Lanka" msgstr "سريلانكا" #: i18n/countries.php:227 msgid "Sudan" msgstr "السودان" #: i18n/countries.php:228 msgid "Suriname" msgstr "سورينام" #: i18n/countries.php:229 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "سفالبارد وجان ماين" #: i18n/countries.php:230 msgid "Swaziland" msgstr "سوازيلاند" #: i18n/countries.php:231 msgid "Sweden" msgstr "السويد" #: i18n/countries.php:232 msgid "Switzerland" msgstr "سويسرا" #: i18n/countries.php:233 msgid "Syria" msgstr "سوريا" #: i18n/countries.php:234 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: i18n/countries.php:235 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" #: i18n/countries.php:236 msgid "Tanzania" msgstr "تنزانيا" #: i18n/countries.php:237 msgid "Thailand" msgstr "تايلاند" #: i18n/countries.php:238 msgid "Timor-Leste" msgstr "تيمور الشرقية" #: i18n/countries.php:239 msgid "Togo" msgstr "توغو" #: i18n/countries.php:240 msgid "Tokelau" msgstr "توكيلاو" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tonga" msgstr "تونغا" #: i18n/countries.php:242 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ترينيداد وتوباغو" #: i18n/countries.php:243 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turkey" msgstr "تركيا" #: i18n/countries.php:245 msgid "Turkmenistan" msgstr "تركمانستان" #: i18n/countries.php:246 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "جزر تركس وكايكوس" #: i18n/countries.php:247 msgid "Tuvalu" msgstr "توفالو" #: i18n/countries.php:248 msgid "Uganda" msgstr "أوغندا" #: i18n/countries.php:249 msgid "Ukraine" msgstr "أوكرانيا" #: i18n/countries.php:250 msgid "United Arab Emirates" msgstr "الإمارات العربية المتحدة" #: i18n/countries.php:251 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "المملكة المتحدة" #: i18n/countries.php:252 msgid "United States (US)" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: i18n/countries.php:253 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة" #: i18n/countries.php:254 msgid "United States (US) Virgin Islands" msgstr "جزر فرجين الأمريكية" #: i18n/countries.php:255 msgid "Uruguay" msgstr "أوروغواي" #: i18n/countries.php:256 msgid "Uzbekistan" msgstr "أوزبكستان" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" #: i18n/countries.php:258 msgid "Vatican" msgstr "الفاتيكان" #: i18n/countries.php:259 msgid "Venezuela" msgstr "فنزويلا" #: i18n/countries.php:260 msgid "Vietnam" msgstr "فيتنام" #: i18n/countries.php:261 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "واليس وفوتونا" #: i18n/countries.php:262 msgid "Western Sahara" msgstr "الصحراء الغربية" #: i18n/countries.php:263 msgid "Samoa" msgstr "ساموا" #: i18n/countries.php:264 msgid "Yemen" msgstr "اليمن" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zambia" msgstr "زامبيا" #: i18n/countries.php:266 msgid "Zimbabwe" msgstr "زيمبابوي" #: i18n/locale-info.php:371 msgid "Consumption tax" msgstr "ضريبة الإستهلاك" #: i18n/states/AR.php:13 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "سيوداد دي بوينس آيرس المستقلة" #: i18n/states/AR.php:14 msgid "Buenos Aires" msgstr "بوينس أيرس" #: i18n/states/AR.php:15 msgid "Catamarca" msgstr "كاتاماركا" #: i18n/states/AR.php:16 msgid "Chaco" msgstr "شاكو" #: i18n/states/AR.php:17 msgid "Chubut" msgstr "شوبوت" #: i18n/states/AR.php:18 i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/AR.php:19 msgid "Corrientes" msgstr "كوريينتس" #: i18n/states/AR.php:20 msgid "Entre Ríos" msgstr "انتري ريوس" #: i18n/states/AR.php:21 msgid "Formosa" msgstr "تايوان" #: i18n/states/AR.php:22 msgid "Jujuy" msgstr "خوخوي" #: i18n/states/AR.php:23 msgid "La Pampa" msgstr "لابامبا" #: i18n/states/AR.php:24 i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "لاريوخا" #: i18n/states/AR.php:25 msgid "Mendoza" msgstr "ميندوزا" #: i18n/states/AR.php:26 msgid "Misiones" msgstr "ميسيونيس" #: i18n/states/AR.php:27 msgid "Neuquén" msgstr "نيكوين" #: i18n/states/AR.php:28 msgid "Río Negro" msgstr "ريو نيغرو" #: i18n/states/AR.php:29 msgid "Salta" msgstr "سالتا" #: i18n/states/AR.php:30 msgid "San Juan" msgstr "سان جوان" #: i18n/states/AR.php:31 msgid "San Luis" msgstr "سان لويس" #: i18n/states/AR.php:32 msgid "Santa Cruz" msgstr "سانتا كروز" #: i18n/states/AR.php:33 msgid "Santa Fe" msgstr "سانتا في" #: i18n/states/AR.php:34 msgid "Santiago del Estero" msgstr "سانتياغو ديل استيرو" #: i18n/states/AR.php:35 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "تييرا ديل فويغو" #: i18n/states/AR.php:36 msgid "Tucumán" msgstr "توكومان" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bagerhat" msgstr "باجيرهات" #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Bandarban" msgstr "بندربان" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Barguna" msgstr "بارجونا" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Barisal" msgstr "البرازيل" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Bogra" msgstr "Bogra" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Chittagong" msgstr "Chittagong" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Comilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Dhaka" msgstr "دكا" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Jessore" msgstr "Jessore" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:72 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:73 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:74 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:75 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:76 msgid "Thakurgaon" msgstr "ثاكرقون" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "سوفيا" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 i18n/states/MX.php:13 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "نيوفاوندلاند ولابرادور" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "برشلونا" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "براغ" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "سبتة" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "غرينادا" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "مدريد" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "طليطلة" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "فلينسيا" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/GR.php:13 msgid "Αττική" msgstr "Αττική" #: i18n/states/GR.php:14 msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" msgstr "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" #: i18n/states/GR.php:15 msgid "Κεντρική Μακεδονία" msgstr "Κεντρική Μακεδονία" #: i18n/states/GR.php:16 msgid "Δυτική Μακεδονία" msgstr "Δυτική Μακεδονία" #: i18n/states/GR.php:17 msgid "Ήπειρος" msgstr "Ήπειρος" #: i18n/states/GR.php:18 msgid "Θεσσαλία" msgstr "Θεσσαλία" #: i18n/states/GR.php:19 msgid "Ιόνιοι Νήσοι" msgstr "Ιόνιοι Νήσοι" #: i18n/states/GR.php:20 msgid "Δυτική Ελλάδα" msgstr "Δυτική Ελλάδα" #: i18n/states/GR.php:21 msgid "Στερεά Ελλάδα" msgstr "Στερεά Ελλάδα" #: i18n/states/GR.php:22 msgid "Πελοπόννησος" msgstr "Πελοπόννησος" #: i18n/states/GR.php:23 msgid "Βόρειο Αιγαίο" msgstr "Βόρειο Αιγαίο" #: i18n/states/GR.php:24 msgid "Νότιο Αιγαίο" msgstr "Νότιο Αιγαίο" #: i18n/states/GR.php:25 msgid "Κρήτη" msgstr "Κρήτη" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Nuevos territorios" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "باتش-كيشكون" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "بكيش" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "بارانيا" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "بورسود-آبائوي-زمبلن" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "بودابست" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "تشونغراد" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "فيير" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "ديور-موشون-سوبرون" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "هايدو-بيهار" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "هيفيز" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "ياس-نادكون-سولنك" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "كوماروم-إستركوم" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "نوغراد" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "بشت" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "شومود" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "سابولتش-ساتمار-بريغ" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "تولنا" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "فاس" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "فسبرم" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "زاﻻ" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "آتشيه" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "سومطرة الشمالية" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "سومطرة الغربية" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "رياو" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "جزر رياو" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "جامبي" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "سومطرة الجنوبية" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "بانجكا - بليتونج" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "بنجكولو" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "لامبونج" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "جاكارتا" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "جاوة الغربية" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "بانتن" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "جاوة الوسطى" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "جاوة الشرقية" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "يوجياكرتا" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "بالي" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "نوسا تنجارا غرب" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "نوسا تنجارا شرق" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "كالمنتان الغربية" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "كالمنتان الوسطى" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "كالمنتان الشرقية" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "كاليمانتان الجنوبية" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "كاليمانتان الشمالية" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "سولاوسي الشمالية" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "سولاوسي الوسطى" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "سولاوسي الجنوبية الشرقية" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "سولاوسي الغربية" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "سولاوسي الجنوبية" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "جورونتالو" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "مالوكو" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "مالوكو شمالية" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "بابوا" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "بابوا الغربية" #: i18n/states/IE.php:13 msgid "Clare" msgstr "Clare" #: i18n/states/IE.php:14 msgid "Cork" msgstr "Cork" #: i18n/states/IE.php:15 msgid "Cavan" msgstr "Cavan" #: i18n/states/IE.php:16 msgid "Carlow" msgstr "Carlow" #: i18n/states/IE.php:17 msgid "Donegal" msgstr "Donegal" #: i18n/states/IE.php:18 msgid "Dublin" msgstr "Dublin" #: i18n/states/IE.php:19 msgid "Galway" msgstr "Galway" #: i18n/states/IE.php:20 msgid "Kildare" msgstr "Kildare" #: i18n/states/IE.php:21 msgid "Kilkenny" msgstr "Kilkenny" #: i18n/states/IE.php:22 msgid "Kerry" msgstr "Kerry" #: i18n/states/IE.php:23 msgid "Longford" msgstr "Longford" #: i18n/states/IE.php:24 msgid "Louth" msgstr "Louth" #: i18n/states/IE.php:25 msgid "Limerick" msgstr "Limerick" #: i18n/states/IE.php:26 msgid "Leitrim" msgstr "Leitrim" #: i18n/states/IE.php:27 msgid "Laois" msgstr "Laois" #: i18n/states/IE.php:28 msgid "Meath" msgstr "Meath" #: i18n/states/IE.php:29 msgid "Monaghan" msgstr "Monaghan" #: i18n/states/IE.php:30 msgid "Mayo" msgstr "Mayo" #: i18n/states/IE.php:31 msgid "Offaly" msgstr "Offaly" #: i18n/states/IE.php:32 msgid "Roscommon" msgstr "Roscommon" #: i18n/states/IE.php:33 msgid "Sligo" msgstr "Sligo" #: i18n/states/IE.php:34 msgid "Tipperary" msgstr "Tipperary" #: i18n/states/IE.php:35 msgid "Waterford" msgstr "Waterford" #: i18n/states/IE.php:36 msgid "Westmeath" msgstr "Westmeath" #: i18n/states/IE.php:37 msgid "Wicklow" msgstr "Wicklow" #: i18n/states/IE.php:38 msgid "Wexford" msgstr "Wexford" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "أندرا برادش" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 i18n/states/PK.php:19 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Telangana" msgstr "تيلانجانا" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttarakhand" msgstr "أوتاراخند" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Dadra and Nagar Haveli" msgstr "Dadra and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:48 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IR.php:13 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "خوزستان (خوزستان)" #: i18n/states/IR.php:14 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "طهران (تهران)" #: i18n/states/IR.php:15 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states/IR.php:16 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states/IR.php:17 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states/IR.php:18 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states/IR.php:19 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states/IR.php:20 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states/IR.php:21 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states/IR.php:22 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states/IR.php:23 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states/IR.php:24 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states/IR.php:25 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states/IR.php:26 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states/IR.php:27 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states/IR.php:28 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states/IR.php:29 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states/IR.php:30 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:31 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states/IR.php:32 msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:33 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states/IR.php:34 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states/IR.php:35 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states/IR.php:36 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states/IR.php:37 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states/IR.php:38 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states/IR.php:39 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states/IR.php:40 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states/IR.php:41 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states/IR.php:42 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states/IR.php:43 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "بولونيا" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "طوكيو" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyoto" msgstr "كيوتو" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyogo" msgstr "هيوغو" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MX.php:14 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states/MX.php:15 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states/MX.php:16 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states/MX.php:17 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states/MX.php:18 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states/MX.php:19 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states/MX.php:20 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states/MX.php:21 msgid "Chihuahua" msgstr "تشيهواهوا" #: i18n/states/MX.php:22 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states/MX.php:23 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states/MX.php:24 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states/MX.php:25 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states/MX.php:26 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states/MX.php:27 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states/MX.php:28 msgid "Edo. de México" msgstr "Edo. de México" #: i18n/states/MX.php:29 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states/MX.php:30 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states/MX.php:31 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states/MX.php:32 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states/MX.php:33 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states/MX.php:34 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states/MX.php:35 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states/MX.php:36 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states/MX.php:37 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states/MX.php:38 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states/MX.php:39 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states/MX.php:40 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states/MX.php:41 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states/MX.php:42 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states/MX.php:43 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states/MX.php:44 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Labuan" msgstr "ابوان" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "ملقا (ملقا)" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "بينانغ (بولاو بينانغ)" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "Putrajaya" msgstr "بوتراجايا" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "كوالا لمبور" #: i18n/states/NG.php:14 msgid "Abia" msgstr "Abia" #: i18n/states/NG.php:15 msgid "Abuja" msgstr "Abuja" #: i18n/states/NG.php:16 msgid "Adamawa" msgstr "Adamawa" #: i18n/states/NG.php:17 msgid "Akwa Ibom" msgstr "Akwa Ibom" #: i18n/states/NG.php:18 msgid "Anambra" msgstr "Anambra" #: i18n/states/NG.php:19 msgid "Bauchi" msgstr "Bauchi" #: i18n/states/NG.php:20 msgid "Bayelsa" msgstr "Bayelsa" #: i18n/states/NG.php:21 msgid "Benue" msgstr "Benue" #: i18n/states/NG.php:22 msgid "Borno" msgstr "Borno" #: i18n/states/NG.php:23 msgid "Cross River" msgstr "Cross River" #: i18n/states/NG.php:24 msgid "Delta" msgstr "Delta" #: i18n/states/NG.php:25 msgid "Ebonyi" msgstr "Ebonyi" #: i18n/states/NG.php:26 msgid "Edo" msgstr "Edo" #: i18n/states/NG.php:27 msgid "Ekiti" msgstr "Ekiti" #: i18n/states/NG.php:28 msgid "Enugu" msgstr "Enugu" #: i18n/states/NG.php:29 msgid "Gombe" msgstr "Gombe" #: i18n/states/NG.php:30 msgid "Imo" msgstr "Imo" #: i18n/states/NG.php:31 msgid "Jigawa" msgstr "Jigawa" #: i18n/states/NG.php:32 msgid "Kaduna" msgstr "Kaduna" #: i18n/states/NG.php:33 msgid "Kano" msgstr "Kano" #: i18n/states/NG.php:34 msgid "Katsina" msgstr "Katsina" #: i18n/states/NG.php:35 msgid "Kebbi" msgstr "Kebbi" #: i18n/states/NG.php:36 msgid "Kogi" msgstr "Kogi" #: i18n/states/NG.php:37 msgid "Kwara" msgstr "Kwara" #: i18n/states/NG.php:38 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: i18n/states/NG.php:39 msgid "Nasarawa" msgstr "Nasarawa" #: i18n/states/NG.php:41 msgid "Ogun" msgstr "Ogun" #: i18n/states/NG.php:42 msgid "Ondo" msgstr "Ondo" #: i18n/states/NG.php:43 msgid "Osun" msgstr "Osun" #: i18n/states/NG.php:44 msgid "Oyo" msgstr "Oyo" #: i18n/states/NG.php:45 msgid "Plateau" msgstr "Plateau" #: i18n/states/NG.php:46 msgid "Rivers" msgstr "Rivers" #: i18n/states/NG.php:47 msgid "Sokoto" msgstr "Sokoto" #: i18n/states/NG.php:48 msgid "Taraba" msgstr "Taraba" #: i18n/states/NG.php:49 msgid "Yobe" msgstr "Yobe" #: i18n/states/NG.php:50 msgid "Zamfara" msgstr "Zamfara" #: i18n/states/NP.php:13 msgid "Bagmati" msgstr "وباجماتى" #: i18n/states/NP.php:14 msgid "Bheri" msgstr "بهيرى" #: i18n/states/NP.php:15 msgid "Dhawalagiri" msgstr "داوالاجيري" #: i18n/states/NP.php:16 msgid "Gandaki" msgstr "غانداكي" #: i18n/states/NP.php:17 msgid "Janakpur" msgstr "جاناكبور" #: i18n/states/NP.php:18 msgid "Karnali" msgstr "خطوط كارنالى" #: i18n/states/NP.php:19 msgid "Koshi" msgstr "كوشي" #: i18n/states/NP.php:20 msgid "Lumbini" msgstr "لومبيني" #: i18n/states/NP.php:21 msgid "Mahakali" msgstr "مهاكالى" #: i18n/states/NP.php:22 msgid "Mechi" msgstr "ميكي" #: i18n/states/NP.php:23 msgid "Narayani" msgstr "نارييان" #: i18n/states/NP.php:24 msgid "Rapti" msgstr "ربتي" #: i18n/states/NP.php:25 msgid "Sagarmatha" msgstr "ساغاراماثا" #: i18n/states/NP.php:26 msgid "Seti" msgstr "سيتي" #: i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/NZ.php:18 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states/NZ.php:19 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/NZ.php:20 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/NZ.php:21 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/NZ.php:22 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/NZ.php:23 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/NZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/NZ.php:25 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/NZ.php:26 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/NZ.php:27 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/NZ.php:28 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "ليما" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/PH.php:12 msgid "Abra" msgstr "ابراه" #: i18n/states/PH.php:13 msgid "Agusan del Norte" msgstr "اجوسان ديل نورتي" #: i18n/states/PH.php:14 msgid "Agusan del Sur" msgstr "اجوسان ديل سور" #: i18n/states/PH.php:15 msgid "Aklan" msgstr "اكلان" #: i18n/states/PH.php:16 msgid "Albay" msgstr "الباي" #: i18n/states/PH.php:17 msgid "Antique" msgstr "عتيق" #: i18n/states/PH.php:18 msgid "Apayao" msgstr "أباياو" #: i18n/states/PH.php:19 msgid "Aurora" msgstr "ايوارا" #: i18n/states/PH.php:20 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states/PH.php:21 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states/PH.php:22 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states/PH.php:23 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states/PH.php:24 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states/PH.php:25 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states/PH.php:26 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states/PH.php:27 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states/PH.php:28 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states/PH.php:29 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states/PH.php:30 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states/PH.php:31 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states/PH.php:32 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states/PH.php:33 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states/PH.php:34 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states/PH.php:35 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states/PH.php:36 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states/PH.php:37 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states/PH.php:38 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states/PH.php:39 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states/PH.php:40 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states/PH.php:41 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states/PH.php:42 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states/PH.php:43 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states/PH.php:44 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states/PH.php:45 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states/PH.php:46 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states/PH.php:47 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states/PH.php:48 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states/PH.php:49 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states/PH.php:50 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states/PH.php:51 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states/PH.php:52 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states/PH.php:53 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states/PH.php:54 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states/PH.php:55 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states/PH.php:56 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states/PH.php:57 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states/PH.php:58 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states/PH.php:59 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states/PH.php:60 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states/PH.php:61 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states/PH.php:62 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states/PH.php:63 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states/PH.php:64 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states/PH.php:65 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states/PH.php:66 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states/PH.php:67 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states/PH.php:68 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:69 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:70 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states/PH.php:71 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states/PH.php:72 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states/PH.php:73 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states/PH.php:74 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states/PH.php:75 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states/PH.php:76 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states/PH.php:77 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states/PH.php:78 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states/PH.php:79 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states/PH.php:80 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states/PH.php:81 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states/PH.php:82 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states/PH.php:83 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states/PH.php:84 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states/PH.php:85 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states/PH.php:86 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states/PH.php:87 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states/PH.php:88 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states/PH.php:89 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states/PH.php:90 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states/PH.php:91 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states/PH.php:92 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states/PH.php:93 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states/PK.php:13 msgid "Azad Kashmir" msgstr "Azad Kashmir" #: i18n/states/PK.php:14 msgid "Balochistan" msgstr "Balochistan" #: i18n/states/PK.php:15 msgid "FATA" msgstr "FATA" #: i18n/states/PK.php:16 msgid "Gilgit Baltistan" msgstr "Gilgit Baltistan" #: i18n/states/PK.php:17 msgid "Islamabad Capital Territory" msgstr "Islamabad Capital Territory" #: i18n/states/PK.php:18 msgid "Khyber Pakhtunkhwa" msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" #: i18n/states/PK.php:20 msgid "Sindh" msgstr "Sindh" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "أيوتثايا (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "فرا (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:457 msgid "Invalid parent ID" msgstr "مُعرّف الأب غير صالح" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:512 msgid "Invalid currency code" msgstr "رمز عملة غير صالح" #. translators: %s: shipping method #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1397 msgid "via %s" msgstr "بواسطة %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1402 includes/class-wc-cart.php:1614 includes/class-wc-product-grouped.php:100 msgid "Free!" msgstr "مجانا!" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1427 msgid "Subtotal:" msgstr "المجموع الفرعي :" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1442 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121 msgid "Discount:" msgstr "الخصم:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1457 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131 msgid "Shipping:" msgstr "الشحن:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1516 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:143 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:144 templates/checkout/thankyou.php:56 msgid "Total:" msgstr "الإجمالي:" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432 msgid "Use a new payment method" msgstr "إستخدام طريقة جديدة للدفع:" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456 msgid "Save to account" msgstr "حفظ بالحساب" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:757 msgid "Invalid catalog visibility option." msgstr "خيار رؤية الكتالوج غير صالح." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:794 msgid "Invalid or duplicated SKU." msgstr "رمز تعريف المنتج SKU غير صالح أو مكرر." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:878 msgid "Invalid product tax status." msgstr "حالة ضريبة المنتج غير صالحة." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1159 msgid "The downloadable file %1$s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %2$s" msgstr "ملف التحميل %s لا يمكن استخدامه لان امتدادة ليس مناسب. انواع الملفات المتاحة: %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1167 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server." msgstr "ملف التحميل %s لا يمكن استخدامه لانه غير موجود." #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1707 includes/class-wc-product-simple.php:54 msgid "Add to cart" msgstr "اضف للسلة" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1716 includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:54 #: includes/class-wc-product-variable.php:60 msgid "Read more" msgstr "اقرا المزيد" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1868 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:438 includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:110 includes/wc-product-functions.php:802 msgid "Out of stock" msgstr "غير متوفر بالمخزون" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1870 templates/cart/cart.php:91 msgid "Available on backorder" msgstr "متاح في الطلب المتأخر" #. translators: %s: items limit #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:97 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:519 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:783 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1768 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2272 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:519 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:773 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1818 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3077 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "لا يمكن أستقبال اكثر من %s قطعه فى هذا الطلب." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:221 includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:239 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:262 includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:305 #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:185 includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:317 msgid "An invalid setting value was passed." msgstr "خطأ بقيمة الإعداد الذي تم تمريره." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:359 msgid "List of created resources." msgstr "قائمه بالموارد التي تم إنشاؤها" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:367 msgid "List of updated resources." msgstr "قائمه بالموارد التي تم تحديثها" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:375 msgid "List of delete resources." msgstr "قائمه بالموارد التي تم حذف" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:43 includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:113 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:125 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "الطريقة '%s' لم تنفذ. يجب أن يتم تجاوزها في فئة فرعية." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:56 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:155 includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:96 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:90 includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:94 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:165 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:142 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:106 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن ترى هذا المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:72 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:103 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:174 #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:109 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:181 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:156 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تعدل هذا المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:88 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:121 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:193 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:197 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:167 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195 includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:118 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:170 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تحذف هذا المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:138 includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:225 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:385 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:148 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:462 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1264 msgid "Invalid ID." msgstr "معرف (ID) غير صالح." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:186 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:170 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:310 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:217 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:282 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:814 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:739 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:155 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "لا يمكن إنشاء %s موجود بالفعل" #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:402 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:433 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:479 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1285 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1658 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "لا تملك الصلاحية لحذف %s" #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:416 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:446 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:493 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1312 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1685 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "الـ %s لا يدعم التحطيم." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:423 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:452 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:500 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1319 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1691 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "لقد تم حذف %s بالفعل." #. translators: %s: post type #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:433 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:462 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:510 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1329 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:313 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1702 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:342 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "هذا %s لا يمكن حذفه" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:479 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:654 #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:253 msgid "Current page of the collection." msgstr "الصفحة الحالية من المجموعة." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:487 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:662 #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:261 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "الحد الأقصى لعدد المنتجات التي يمكنك عرضها بالنتائج" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:496 includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:270 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "عدد النتائج التي يمكن عرضها بناءً على كلمات البحث" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:502 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:618 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "حصر الرد على المصادر المنشورة بعد تاريخ مُعطى ومتوافق مع معيار ISO8601." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:508 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:624 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "حصر الرد على المصادر المنشورة قبل تاريخ مُعطى ومتوافق مع معيار ISO8601." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:514 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:630 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:863 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "للتأكد من أن مجموعة النتائج لا تتضمن على مُعرفات مُعينة." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:523 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:639 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:708 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "محدودية النتائج لID محدد" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:532 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:648 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:718 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:881 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:671 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "الحد الأقصى لعدد المنتجات التي يمكنك عرضها بالنتائج" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:538 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:654 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:725 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:888 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:678 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "ترتيب السمات تصاعدي أو تنازلي." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:545 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:661 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:896 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:686 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "ترتيب المجموعة بواسطة سمة الموضوع." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:560 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:678 #| msgid "Limit result set to those of particular parent ids." msgid "Limit result set to those of particular parent IDs." msgstr "حصر النتائج على العناصر المرتبطة بمُعرفات أب مُعينة." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-crud-controller.php:569 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:687 #| msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent id." msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "حصر النتائج على العناصر الغير مرتبطة بمُعرف أب مُعين." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53 includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:67 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:117 includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:83 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:341 includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:179 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:77 includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:60 #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:81 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:135 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134 #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69 includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:62 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:114 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:90 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تدرج موارد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67 includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:85 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:136 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:149 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:135 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:165 #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:104 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:128 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تقوم بتعديل الموارد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:129 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:212 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:70 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:211 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:209 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:184 msgid "Sorry, you are not allowed to batch manipulate this resource." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تتلاعب بهذا الموارد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:146 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:253 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:675 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1268 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1639 msgid "To manipulate product variations you should use the /products/<product_id>/variations/<id> endpoint." msgstr "لمعالجة أنواع المنتج، يجب عليك استخدام رابط النهاية /products/<product_id>/variations/<id>" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:255 includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:416 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:351 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:853 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:784 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:244 msgid "ID is invalid." msgstr "معرف ID غير صالح." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:700 #| msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "استخدام WP Query بحجة تعديل الإستجابة؛ متغيرات الاستعلام الخاصة تتطلب التفويض المناسب." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:49 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:237 #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:142 includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:159 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:122 includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:119 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:217 includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:273 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:631 msgid "Resource does not exist." msgstr "المصدر غير موجود." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:63 includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:81 #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:99 includes/abstracts/abstract-wc-rest-shipping-zones-controller.php:117 msgid "Shipping is disabled." msgstr "الشحن معطل" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:49 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63 msgid "Name for the resource." msgstr "إسم المورد" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:60 includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:75 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:128 includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:132 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:92 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:342 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:82 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:793 #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:53 includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:106 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:155 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:597 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:83 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1363 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:81 includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:53 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:275 includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:54 #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:80 includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:97 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:82 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:78 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:630 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:398 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:346 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:76 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:907 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:536 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:170 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:516 includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:77 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1736 includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:332 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:62 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:572 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:66 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:234 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:92 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:498 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "معرّف فريد للمورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:86 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:112 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:104 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101 includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:88 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:118 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "يشترط أن يكون صحيحاً، كما لا تدعم الموارد الحذف." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:229 msgid "Taxonomy does not exist." msgstr "الفئة غير موجودة." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:376 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:480 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "لا يمكن تعيين الموارد الأم، والتصنيف ليس هرمي." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:382 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:491 msgid "Parent resource does not exist." msgstr "المصدر الأب غير موجود." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:542 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:417 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "الموقع لا يدعم الودجات" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:551 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:493 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:436 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:468 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "لا يمكن حذف المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:699 msgid "Ensure result set excludes specific ids." msgstr "للتأكد ان مجموعة نتائج ما مستبعدة من ID محددة" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:736 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "ترتيب المجموعة بواسطة خصائص الموارد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:752 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "ما إذا كنت تريد إخفاء الموارد المعينة لأي من المنتجات." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:759 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة مع الموارد المرتبطة بأصل معين." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:766 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة مع الموارد المرتبطة بمنتجات معينة." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:772 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة مع الموارد المرتبطة برابط معين." #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:279 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:618 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:45 msgid "Select all" msgstr "تحديد الكل " #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:618 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:46 msgid "Select none" msgstr "الغاء التحديد" #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:279 includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:127 msgid "Items" msgstr "الاعلانات" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:128 msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes" msgstr "هل ترغب في قالب ؟ يمكنك تجربة قالب Storefront " #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:132 msgid "View more Storefront child themes" msgstr "عرض المزيد من قوالب فرعية ل Storefront " #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:137 msgid "Need a theme? Try Storefront" msgstr "هل ترغب في قالب ؟ يمكنك تجربة Storefront " #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:348 msgid "Free" msgstr "مجاناً" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:350 msgid "Installed" msgstr "مثبتة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:286 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:248 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:307 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:339 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:73 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:82 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25 includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204 #: includes/wc-template-functions.php:1122 templates/single-product/tabs/description.php:25 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70 msgid "Consumer key ending in" msgstr "نهاية المفتاح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25 msgid "User" msgstr "مستخدم" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48 msgid "Permissions" msgstr "التصاريح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:78 msgid "Last access" msgstr "آخر وصول" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70 msgid "API key" msgstr " مفتاح API " #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:20 msgid "ID: %d" msgstr "المعرف: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80 msgid "View/Edit" msgstr "عرض/تعديل" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81 msgid "Revoke API key" msgstr "سحب مفتاح API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81 includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:170 msgid "Revoke" msgstr "تعطيل" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:55 includes/class-wc-auth.php:76 msgid "Read" msgstr "قراءة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:56 includes/class-wc-auth.php:77 msgid "Write" msgstr "كتابة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:57 includes/class-wc-auth.php:78 msgid "Read/Write" msgstr "قراءة/كتابة" #. translators: 1: last access date 2: last access time #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:155 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:84 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:160 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:88 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61 includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:46 msgid "Keys/Apps" msgstr "المفاتيح/التطبيقات" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61 msgid "Add key" msgstr "اضف مفتاح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:71 msgid "Search key" msgstr "مفتاح البحث" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:132 msgid "API key revoked successfully." msgstr "تم تعطيل المفتاح بنجاخ." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:141 includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156 includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:75 includes/admin/class-wc-admin-status.php:281 includes/admin/class-wc-admin-status.php:300 #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:316 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:142 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:202 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:287 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:316 includes/emails/class-wc-email.php:688 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "فشلت العملية. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "WooCommerce" msgstr "المتجر (ووكومرس)" #. translators: %s: decimal #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:151 msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators." msgstr "رجاءً ادخل عددًا بتنسيق (%s) بدون العلامة العشرية" #. translators: %s: price decimal separator #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:153 msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols." msgstr "الرجاء إدخال قيمة المبلغ بصيغة عشرية (%s) بدون فاصل الآلاف ورمز العملة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:154 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "فضلًا أدخل رمز البلد بحرفين إنجليزية كبيرة (كابتل)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:155 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "فضلًا أدخل قيمة أقل من السعر الإفتراضي." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max " "%d per run)." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إضافة جميع الأنواع الممكنة؟ هذا سينشأ نوع لكل خاصية لصفات المنتج (أقصى حد %d لكل مرة)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195 msgid "Enter a value" msgstr "ادخل القيمة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:196 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "ترتيب قائمة النوع (يعتمد على موضع النوع في قائمة الأنواع)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:197 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "أدخل قيمة (عشرية أو مئوية)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:198 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد من خيار حذف التغييرات ؟ هذا الخيار لايمكن اعادته لاحقا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:199 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "اخر تنبيه , هل انت متأكد ؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:240 msgid "Choose an image" msgstr "اختر صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201 msgid "Set variation image" msgstr "تحديد صورة النوع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:202 msgid "variation added" msgstr "تم إضافة التغيير" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:203 msgid "variations added" msgstr "تم إضافة التغييرات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:204 msgid "No variations added" msgstr "لا يوجد تغييرات مضافة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:205 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "هل انت متأكد من انك تريد حذف جميع التغييرات ؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:206 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "تاريخ بداية الخصم (بالصيغة YYYY-MM-DD أو أتركه فارغًا)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:207 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "تاريخ نهاية البيع (التنسيق-MM-DD YYYY أو ترك فارغا)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:208 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات قبل تغيير الصفحة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:209 msgid "%qty% variation" msgstr "‏%qty% نوع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:210 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% أنواع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:222 includes/admin/class-wc-admin-assets.php:359 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:543 msgid "Select an option…" msgstr "حدد أحد الخيارات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you " "will need to manually restore the item's stock." msgstr "هل بالتأكيد تريد إزالة هذه العناصر، قد تحتاج لتعديل الكميات في المخازن يدويا إذا كان الطلب أرسل من العميل." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241 msgid "Please select some items." msgstr "الرجاء اختيار بعض المنتجات." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من إعادة المبلغ؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من حذف المبلغ المعاد؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من حذف عامود الضريبة؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245 msgid "Remove this item meta?" msgstr "حذف وصف الميتا لهذا العنصر؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:246 msgid "Remove this attribute?" msgstr "حذف هذا المصطلح؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:334 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:454 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:495 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:488 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:12 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:61 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:320 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:540 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 templates/single-product-reviews.php:77 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:16 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48 msgid "Remove" msgstr "إزالة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:10 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:4 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17 msgid "Click to toggle" msgstr "اضغط للتبديل" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:24 msgid "Value(s)" msgstr "القيمة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "أدخلوا بعض النصوص او بعض الصفات مفصولة بـ |." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:76 msgid "Visible on the product page" msgstr "ظاهر في صفحة المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:82 msgid "Used for variations" msgstr "يستعمل مع التغيرات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "أدخل اسما لمصطلح الشرط الجديد:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "حساب المجاميع على أساس ترتيب العناصر،الخصومات والشحن؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:256 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country." msgstr "حساب ضرائب العنصر؟ الحساب يتم حسب دولة العميل. إذا كان العنوان لم يحدد ستحسب الضرائب بدولة متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:257 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "نسخ بيانات المشتري إلى بيانات الشحن؟ هذا سمحو أي قيمة في بيانات الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:258 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "تحميل معلومات دفع العميل ؟ سيؤدي هذا إلى إزالة أي معلومات دفع ادخلت حاليا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "تحميل معلومات شحن العميل ؟ سيؤدي هذا إلى إزالة أي معلومات شحن ادخلت حاليا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:260 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:267 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1797 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:199 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:157 msgid "Featured" msgstr "مميزة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:264 msgid "No customer selected" msgstr "لم يتم اختيار اي عميل " #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:288 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the " "order has been saved." msgstr "لا يمكن السماح - أما أن المستخدم يمكنه التحميل بالفعل أو أن البريد الإلكتروني لم يحدد، تأكد من البريد ثم أحفظ الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:289 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "هل انت متأكد من انك تريد الغاء الوصول الى هذا الملف ؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:290 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "لاتستطيع إضافة معدل الضريبة مره اخرى." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:291 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملاحظة؟ هذا العمل لا يمكن التراجع عنه." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:340 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:27 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "فشل النسخ إلى الحافظة . يرجى الضغط على Ctrl/Cmd+C للنسخ" #. translators: %s: attribute name #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:99 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1963 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2521 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:646 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Slug \"%s\" اطول من المسموخ به (28 حرف كحد اقصى). قم بتقصيره فضلاً." #. translators: %s: attribute name #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:102 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1965 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2523 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:648 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "Slug \"%s\" غير مسموح به لانه يحنوي مصطلح محجوز للبرنامج. قم بتغيره رجاءً." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:119 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:149 msgid "Please, provide an attribute name and slug." msgstr "فضلًا أضف اسم واسم لطيف للخاصية." #. translators: %s: attribute name #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:124 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:158 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1967 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2525 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:650 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" مستخدم مسبقًا. الرجاء إختيار اسم آخر." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:205 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "تم تحديث الخاصية بنجاح" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:259 msgid "Edit attribute" msgstr "تعديل السمة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:264 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "خطأ: ID السمة غير موجودة." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:284 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:456 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "إسم السمة (سيظهر في الرئيسية)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:370 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:460 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:338 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:62 msgid "Slug" msgstr "الإسم اللطيف" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:293 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:462 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be no more than 28 characters." msgstr "مرجع/إسم لطيف للسمة،يجب أن يكون أقصر من 28 حرف." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298 msgid "Enable archives?" msgstr "تفعيل الأرشيفات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:302 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:468 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "فعل هذا الخيار اذا اردت ان تمتلك هذه الخاصية أرشيف للمنتجات في متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:307 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:371 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:472 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:268 msgid "Type" msgstr "النوع" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:324 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:488 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, Text " "allows manual entry whereas select allows pre-configured terms in a drop-down list." msgstr "" "هذا يحدد كيف تختار قيمة الصفة للمنتج. حقل نص لتختار القيم في صفحة المنتج، بينما قائمة منسدلة تمكنك من إضافة قيم " "محددة، لتستخدمها هي فقط في صفحة المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:329 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:492 msgid "Default sort order" msgstr "الترتيب الإفتراضي لطلبات الشراء ." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:400 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:494 msgid "Custom ordering" msgstr "طلب مخصص" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:496 msgid "Name (numeric)" msgstr "الاسم (رقمي)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:336 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:497 msgid "Term ID" msgstr "معرف المصطلح" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:338 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:499 msgid "" "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this " "attribute." msgstr "هذا يحدد ترتيب القيم في الواجهة. إذا أخترت ترتيب مخصص، يمكنك سحب وإفلات القيم لترتيبها في صفحة القيم." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:344 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:372 includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Order by" msgstr "ترتيب حسب:" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:373 msgid "Terms" msgstr "المصطلحات" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1801 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:274 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:364 includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:127 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:107 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:28 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 includes/class-wc-post-types.php:263 includes/class-wc-post-types.php:322 #: includes/class-wc-post-types.php:385 includes/class-wc-post-types.php:426 templates/myaccount/my-address.php:51 msgid "Edit" msgstr "(تحرير)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:159 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:9 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:8 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:107 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:78 #: includes/wc-account-functions.php:269 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:387 msgid "(Public)" msgstr "(عام)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:433 msgid "Configure terms" msgstr "تعديل القيم" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:438 msgid "No attributes currently exist." msgstr "لا يوجد اي سمات حاليا." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:448 msgid "Add new attribute" msgstr "إضافة سمة جديدة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:449 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or color. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" " "widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "خصائص المنتجات تمكنك من إضافة المزيد من البيانات عن منتج، مثل المقاس واللون. تستطيع إستخدام هذه الخصائص في الشريط الجانبي للمتجر. الرجاء ملاحظة أنه " "لا يمكنك إعادة تسمية أحد الخصائص لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:466 msgid "Enable Archives?" msgstr "تفعيل الأرشيفات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:504 msgid "Add attribute" msgstr "إضافة سمة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:515 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "هل أنتم متأكدون أنكم ترغبون بحذف هذه السمة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37 includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25 msgid "WooCommerce recent reviews" msgstr "آخر مراجعات المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:39 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97 msgid "WooCommerce status" msgstr "حالة المتجر" #. translators: %s: net sales #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:102 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s صافي مبيعات هذا الشهر" #. translators: 1: top seller product title 2: top seller quantity #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:119 msgid "%1$s top seller this month (sold %2$d)" msgstr "%1$s هو الأكثر مبيعًا لهذا الشهر (%2$d مُباع)" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:157 msgid "%s order awaiting processing" msgid_plural "%s orders awaiting processing" msgstr[0] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[1] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[2] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[3] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[4] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[5] "%s الطلب قيد التجهيز" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:168 msgid "%s order on-hold" msgid_plural "%s orders on-hold" msgstr[0] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[1] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[2] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[3] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[4] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[5] "%s الطلب قيد الانتظار" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:224 msgid "%s product low in stock" msgid_plural "%s products low in stock" msgstr[0] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[1] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[2] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[3] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[4] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[5] "%s المنتج منخفض في المخزون" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:235 msgid "%s product out of stock" msgid_plural "%s products out of stock" msgstr[0] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[1] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[2] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[3] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[4] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[5] "%s منتج نفذ من المخزون" #. translators: %s: rating #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:272 templates/single-product/review-rating.php:31 msgid "%s out of 5" msgstr "%s من 5" #. translators: %s: review author #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:275 msgid "reviewed by %s" msgstr "تمت المراجعة بواسطة %s" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:281 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "لا يوجد أي آراء على المنتجات بعد." #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:46 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "قم بعمل نسخة ( مضاعفة ) هذا المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47 msgid "Duplicate" msgstr "مضاعفة" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:73 msgid "Copy to a new draft" msgstr "النسخ الى مسودة جديدة" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:83 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "! لايوجد منتجات متوفرة لمضاعفتها ." #. translators: %s: product id #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:94 msgid "Product creation failed, could not find original product: %s" msgstr "فشل في إنشاء المنتج، بسبب عدم التمكن من العثور على المنتج الأصلي:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41 includes/admin/class-wc-admin-help.php:45 msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامّة" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49 msgid "Product Settings" msgstr "إعدادات المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:53 msgid "Display Settings" msgstr "اعدادات العرض" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 msgid "Inventory Settings" msgstr "إعدادات المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61 msgid "Downloadable Products Settings" msgstr "إعدادات المنتجات القابلة للتنزيل" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65 msgid "Tax Settings" msgstr "إعدادات الضريبة" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 includes/admin/class-wc-admin-help.php:73 includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "Tax Rate Example" msgstr "مثال على معدل الضريبة" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81 msgid "Shipping Zones" msgstr "مناطق الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85 msgid "Shipping Options" msgstr "خيارات الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89 msgid "Shipping Classes" msgstr "فئات الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93 msgid "Checkout Settings" msgstr "إعدادات الطلب الآن" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:97 msgid "Bank Transfer (BACS) Payment Method" msgstr "طريقة الدفع عن طريق التحويل المصرفي (BACS)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101 msgid "Check Payment Method" msgstr "طريقة الدفع عن طريق شيك بنكي" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:105 msgid "Cash on Delivery (COD) Payment Method" msgstr "طريقة الدفع \"الدفع عند الاستلام\" (COD)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:109 msgid "PayPal Standard Method" msgstr "الطريقة القياسية لـ PayPal" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:113 msgid "PayPal by Braintree Payment Method" msgstr "طريقة الدفع عبر Braintree التي تُعد إحدى خدمات PayPal" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:117 msgid "Stripe Payment Method" msgstr "طريقة الدفع عبر Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:121 msgid "Account Settings" msgstr "اعدادات الحساب" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:125 msgid "Email Settings" msgstr "خصائص البريد" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:129 includes/admin/class-wc-admin-help.php:133 msgid "API Settings" msgstr "إعدادات الـ API" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:137 msgid "Keys & Apps" msgstr "المفاتيح والتطبيقات" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:141 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:431 includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:47 #: includes/class-wc-post-types.php:421 msgid "Webhooks" msgstr "webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:145 msgid "Creating Products" msgstr "إنشاء منتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:149 msgid "Product Categories" msgstr "تصنيفات المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:153 msgid "Product Tags" msgstr "وسوم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:157 msgid "Product Attributes" msgstr "سمات المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:161 msgid "System Status" msgstr "حالة النظام " #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:165 includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 msgid "Tools" msgstr "الأدوات " #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:169 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:70 msgid "Reports" msgstr "التقارير " #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:173 msgid "Customer Reports" msgstr "تقارير الزبائن" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:177 msgid "Stock Reports" msgstr "تقارير المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:181 msgid "Tax Reports" msgstr "تقارير الضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:185 includes/admin/class-wc-admin-help.php:189 includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:74 #: includes/class-wc-post-types.php:380 msgid "Coupons" msgstr "الكوبونات" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:193 includes/admin/class-wc-admin-help.php:197 msgid "Managing Orders" msgstr "ادارة الطلبات" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:220 includes/admin/class-wc-admin-help.php:222 msgid "Guided Tour" msgstr "جولة إرشادية" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:233 includes/admin/class-wc-admin-help.php:235 msgid "Help & Support" msgstr "المساعدة والدعم الفني" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:237 msgid "" "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, please read our documentation. You will find all kinds of " "resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "" "يجب عليك فهم التعليمات، واستخدام، أو توسيع نطاق ووكوميرس،الرجاء قراءة الوثائق لدينا . سوف تجد جميع أنواع الموارد بما في ذلك " "قصاصات ودروس خصوصية وأكثر من ذلك بكثير" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:241 msgid "" "For further assistance with WooCommerce core you can use the community forum. If you need help with premium extensions sold by " "WooCommerce, please use our helpdesk." msgstr "" "لمزيد من المساعدة مع المتجر الأساسي يمكنك استخدام منتدى الدعم الخاص بووكومرس اذا كنت ترغب في إضافات مدفوعة او خدمات أخرى يمكنك " "التواصل مع مكت خدمة العملاء والاتفاق على ما ترغب الدعم المدفوع." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:245 msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "برجاء قبل طلب أي مساعدة نوصي بمراجعة صفحة حالة النظام لفحص أي مشكلة في الضبط الخاص بك للاضافة" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:246 includes/admin/class-wc-admin-help.php:255 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 msgid "System status" msgstr "حالة النظام" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:246 msgid "Community forum" msgstr "منتدى الدعم" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:246 msgid "WooCommerce helpdesk" msgstr "الدعم والمساعدة لووكومرس" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:251 includes/admin/class-wc-admin-help.php:253 msgid "Found a bug?" msgstr "هل وجدت خطأً؟" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:254 msgid "" "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your system status report." msgstr "" " اذا وجدت أي خلل برمجي الرجاء التبليغ عنه عبر فتح تذكرة فىGithub issues. يفضل قراءة دليل المساهمة يرجى ان يكون " "الوصف للمشكلة بشكل مختصر ودقيق حتى نستطيع الوصول للمشكلة بشكل اسرع وحلها تقرير حالة النظام." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:255 msgid "Report a bug" msgstr "التبليغ عن خطأ" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:261 includes/admin/class-wc-admin-help.php:263 msgid "Education" msgstr "التعليم" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:264 msgid "" "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course offered by one of our educational " "partners." msgstr "اذا كنت ترغب بمعرفة المزيد عن ووكومرس يتوجب عليك متابعة الموقع الرسمي الخاص بهم ومتابعة الدروس والدورات التعليمية الخاصة بهم" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:265 msgid "View education partners" msgstr "معاينة الشركاء" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:270 includes/admin/class-wc-admin-help.php:272 includes/admin/class-wc-admin-help.php:274 msgid "Setup wizard" msgstr "معالج إعداد" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:273 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "إذا كنت بحاجة إلى الوصول إلى \"معالج الإعداد\" مرة أخرى، الرجاء الضغط على الزر أدناه." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:279 msgid "For more information:" msgstr "للمزيد من المعلومات:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:280 msgid "About WooCommerce" msgstr "حول WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:281 msgid "WordPress.org project" msgstr "مشروع WordPress.org" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:282 msgid "Github project" msgstr "مشروع Github" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:283 msgid "Official themes" msgstr "القوالب الرسمية" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:284 msgid "Official extensions" msgstr "الإضافات الرسمية" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34 msgid "WooCommerce tax rates (CSV)" msgstr "معدلات الضرائب WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "استرياد نسبة الضريبة من خلال ملف بإمتداد CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:40 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:113 msgid "Emergency" msgstr "حالة طوارئ" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:41 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:114 msgid "Alert" msgstr "تنبيه" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:42 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:115 msgid "Critical" msgstr "هام جدا" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:43 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:116 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:44 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:117 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:45 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:118 msgid "Notice" msgstr "اشعار" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:46 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:119 msgid "Info" msgstr "معلومات" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:47 includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:120 msgid "Debug" msgstr "سجل الأخطاء" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:52 msgid "Filter by level" msgstr "الفرز حسب المستوى" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:54 msgid "All levels" msgstr "جميع المستويات" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:74 msgid "Timestamp" msgstr "الطابع الزمني" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:75 msgid "Level" msgstr "المستوى:" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:76 msgid "Message" msgstr "الرسالة " #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:77 msgid "Source" msgstr "المصدر" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:173 includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:116 msgid "Filter" msgstr "فرز" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:209 msgid "Filter by source" msgstr "الفرز حسب المصدر" #: includes/admin/class-wc-admin-log-table-list.php:211 msgid "All sources" msgstr "جميع المصادر" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:100 msgid "Attributes" msgstr "الخصائص" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72 msgid "Sales reports" msgstr "تقارير المبيعات" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80 msgid "WooCommerce settings" msgstr "إعدادات ووكومرس" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80 includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:45 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:432 includes/class-wc-install.php:885 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:104 msgid "WooCommerce extensions" msgstr "ملحقات ووكومرس (هذه صفحة يتم قراءتها من موقع مبرمج الإضافة لذلك فهي غير مترجمة :) " #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:104 msgid "Extensions" msgstr "ملحقات ووكومرس" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:234 msgid "WooCommerce endpoints" msgstr "نقاط نهاية ووكومرس" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:250 includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167 includes/class-wc-query.php:125 msgid "Lost password" msgstr "نسيت كلمة المرور؟" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:282 msgid "Add to menu" msgstr "أضف للقائمة" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:315 msgid "Visit Store" msgstr "زيارة المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:119 includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156 msgid "Product short description" msgstr "وصف قصير للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15 msgid "Product data" msgstr "تاريخ المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121 msgid "Product gallery" msgstr "البوم صور المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:126 msgid "%s data" msgstr "بيانات %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128 msgid "%s notes" msgstr "%s ملاحظة" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129 msgid "Downloadable product permissions" msgstr "صلاحيات تحميل المنتجات " #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:129 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "ملاحظة: الصلاحيات تعطى تلقائيا عند تغير حالة الطلب إلى \"جار العمل عليه\\مكتمل\"." #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:130 msgid "%s actions" msgstr "إجراءات %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:134 msgid "Coupon data" msgstr "معلومات الكوبون " #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:138 msgid "Rating" msgstr "التقييم" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:174 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:461 templates/single-product-reviews.php:36 msgid "Reviews" msgstr "التقييمات" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132 includes/class-wc-checkout.php:148 includes/class-wc-checkout.php:155 includes/class-wc-emails.php:53 #: includes/class-wc-emails.php:62 includes/class-wc-payment-gateways.php:51 includes/class-wc-payment-gateways.php:60 #: includes/class-wc-shipping.php:69 includes/class-wc-shipping.php:78 includes/emails/class-wc-email.php:692 woocommerce.php:140 woocommerce.php:148 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "تتحايل، ها؟" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:43 msgid "Product permalinks" msgstr "روابط ثابته للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48 msgid "Product category base" msgstr "التصنيف الأساسي للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55 msgid "Product tag base" msgstr "الوسم الأساسي للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:62 msgid "Product attribute base" msgstr "الخصائص الأساسية للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:102 msgid "These settings control the permalinks used specifically for products." msgstr "تتحكم هذه الإعدادات فى روابط ثابتة تستخدم خصيصا للمنتجات." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:118 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:94 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:202 msgid "Default" msgstr "الافتراضى" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:123 msgid "Shop base" msgstr "قاعدة التسوق" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:127 msgid "Shop base with category" msgstr "قاعدة التسوق مع تصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:133 msgid "Custom base" msgstr "قاعدة مخصصة" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:135 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "أدخلوا قاعدة مخصصة للإستعمال، يجب أن تجهز القاعدة للإستعمال سلفا بدل وورد بريس." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1740 msgid "Product name" msgstr "اسم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61 msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store." msgstr "ادخل اسم للمنتج الجديد الخاص بك هنا. هذا الحقل مطلوب، وسيكون ما يراه العملاء في المتجر الخاص بك." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73 msgid "Product description" msgstr "وصف المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74 msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail." msgstr "تستطيع وضع وصف كامل لمنتجك هنا." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89 msgid "Choose product type" msgstr "اختر نوع المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90 msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)." msgstr "اختر نوع لهذا المنتج. بسيط هو مناسبة لمعظم السلع والخدمات المادية (نوصي إنشاء منتج بسيط في الوقت الراهن)." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91 msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes." msgstr "المتغير للمنتجات أكثر تعقيدا مثل تي شيرت مع أحجام متعددة." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92 msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one." msgstr "منتجات مجمعة هي لتجميع العديد من المنتجات بسيطة الى واحدة." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93 msgid "Finally, external products are for linking off-site." msgstr "وأخيرا، المنتجات الخارجية هي لربط المنتجات من خارج الموقع." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108 msgid "Virtual products" msgstr "منتجات افتراضية" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109 msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping." msgstr "ضع علامة في المربع \"الكترونى\" إذا كان المنتج غير المادي، على سبيل المثال خدمة , و لا تحتاج إلى الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:68 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:362 msgid "Downloadable products" msgstr "المنتجات الرقمية " #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125 msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box." msgstr "إذا كان شراء هذا المنتج يعطي وصول العملاء إلى ملف للتحميل، على سبيل المثال، البرمجيات، ضع علامه هنا." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140 msgid "Prices" msgstr "السعر" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141 msgid "Next you'll need to give your product a price." msgstr "ستحتاج لإعطاء المنتج الخاص بك سعر." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157 msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name." msgstr "إضافة ملخص سريع للمنتج الخاص بك هنا. سوف يظهرعلى صفحة المنتج تحت اسم المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176 msgid "Product images" msgstr "صور المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169 msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog." msgstr "تحميل أو تعيين صورة للمنتج الخاص بك هنا. وسيتم عرض هذه الصورة في كتالوج المتجرالخاص بك." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180 includes/class-wc-post-types.php:117 includes/class-wc-post-types.php:119 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product tags" msgstr "وسوم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181 msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags as a method of labeling your products to make them easier for customers to find." msgstr "يمكنك اختياريا \"وسم\" للمنتجات الخاصة بك هنا. الوسوم تستخدم كوسيلة لوصف المنتجات الخاصة بك لجعلها أسهل للعملاء في العثور عليها." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:189 includes/class-wc-post-types.php:83 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product categories" msgstr "تصنيفات المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193 msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store." msgstr "اختياريا يمكنك تعيين فئات لمنتجاتك لجعلها أسهل للتصفح والبحث." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204 msgid "Publish your product!" msgstr "نشر المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205 msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store." msgstr "عند الانتهاء من تحرير المنتج الخاص بك برجاء الضغط على زر نشر ليتم نشر المنتج في المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133 msgid "Product updated. View Product" msgstr "تم تحديث المنتج معاينة " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:154 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:172 msgid "Custom field updated." msgstr "تحديث الحقل المخصص." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:155 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:173 msgid "Custom field deleted." msgstr "حذف الحقل المخصص." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 msgid "Product updated." msgstr "تحديث المنتج." #. translators: %s: revision title #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:138 msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "تم اعادة المنتج للمراجعة من : %s" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:140 msgid "Product published. View Product" msgstr "تم نشر المنتج معاينة " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:141 msgid "Product saved." msgstr "تم حفظ المنتج." #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143 msgid "Product submitted. Preview product" msgstr "تم إدخال المنتج. معاينة المنتج" #. translators: 1: date 2: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview product" msgstr "تم جدولة المنتج لـ: %1$s. معاينة المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:182 #: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:152 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:160 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y @ H:i" #. translators: %s: product url #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148 msgid "Product draft updated. Preview product" msgstr "تم تحديث مسودة الكوبون. معاينة المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:156 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 msgid "Order updated." msgstr "تم تحديث الطلب." #. translators: %s: revision title #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158 msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "تم استعادة طلب الشراء للمراجعة من %s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 msgid "Order saved." msgstr "تم حفظ امر الشراء." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 msgid "Order submitted." msgstr "تم تقديم امر الشراء." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "تم جدولة امر الشراء الى : %1$s." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165 msgid "Order draft updated." msgstr "تم حفظ الطلب كمسودة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166 msgid "Order updated and email sent." msgstr "تم تحديث الطلب وإرسال البريد." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:171 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:174 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:177 msgid "Coupon updated." msgstr "تم تحديث الكوبون." #. translators: %s: revision title #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:176 msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "تم إستعادة الكوبون من المراجعة %s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:178 msgid "Coupon saved." msgstr "تم حفظ الكوبون." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:179 msgid "Coupon submitted." msgstr "تم إدخال الكوبون." #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:181 msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "الكوبون مجدول لـ: %1$s." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:183 msgid "Coupon draft updated." msgstr "تم تحديث مسودة الكوبون." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[1] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[2] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[3] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[4] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[5] "%s تم تحديث المنتج." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[1] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[2] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[3] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[4] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[5] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[1] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[2] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[3] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[4] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[5] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:205 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[1] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[2] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[3] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[4] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[5] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." #. translators: %s: product count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:207 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[1] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[2] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[3] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[4] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[5] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:212 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[1] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[2] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[3] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[4] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[5] "%s تم تحديث الطلب" #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:214 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[1] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[2] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[3] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[4] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[5] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:216 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[1] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[2] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[3] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[4] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[5] "%s الطلب حذف بشكل دائم." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:218 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[1] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[2] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[3] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[4] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[5] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." #. translators: %s: order count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:220 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[1] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[2] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[3] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[4] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[5] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:225 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[1] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[2] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[3] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[4] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[5] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[1] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[2] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[3] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[4] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[5] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:229 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[1] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[2] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[3] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[4] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[5] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[1] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[2] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[3] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[4] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[5] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" #. translators: %s: coupon count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:233 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[1] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[2] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[3] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[4] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[5] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:319 msgid "Image" msgstr "الصورة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:9 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22 msgid "SKU" msgstr "كود المنتج :" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:261 includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:60 msgid "Stock" msgstr "المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:264 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:36 #: templates/cart/cart.php:96 templates/emails/email-order-details.php:38 msgid "Price" msgstr "السعر" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:265 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:193 #: includes/class-wc-post-types.php:81 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:266 msgid "Tags" msgstr "وسوم" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:269 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:308 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:351 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:227 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:264 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:517 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:377 includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17 #: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25 includes/wc-account-functions.php:184 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 #: templates/myaccount/my-orders.php:14 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:283 msgid "Code" msgstr "كود" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:284 msgid "Coupon type" msgstr "نوع الكوبون" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:285 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:78 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:637 msgid "Coupon amount" msgstr "قيمة الكوبون" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:287 msgid "Product IDs" msgstr "( ID ) رقم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:288 msgid "Usage / Limit" msgstr "الإستخدام / الحد" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:289 msgid "Expiry date" msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:302 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:44 includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:28 includes/wc-account-functions.php:185 templates/myaccount/my-orders.php:15 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:303 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:204 includes/wc-account-functions.php:183 templates/myaccount/my-orders.php:13 msgid "Order" msgstr "الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:304 msgid "Billing" msgstr "الفاتورة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:305 msgid "Ship to" msgstr "شحن الى" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:306 msgid "Customer message" msgstr "رسائل العملاء" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:307 includes/class-wc-checkout.php:194 msgid "Order notes" msgstr "ملاحظات الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:309 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:32 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:177 includes/wc-account-functions.php:186 templates/cart/cart-totals.php:92 #: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:38 templates/cart/cart.php:119 templates/checkout/review-order.php:27 #: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16 templates/order/order-details.php:38 msgid "Total" msgstr "اجمالى المبلغ" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:310 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:43 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:168 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:388 msgid "Grouped" msgstr "مجموعة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:390 msgid "External/Affiliate" msgstr "رابط خارجي / البيع بالعمولة ( افيلييت )" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:394 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1498 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:81 msgid "Virtual" msgstr "افتراضي" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:396 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1490 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:66 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:77 msgid "Downloadable" msgstr "قابلة للتحميل" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:398 msgid "Simple" msgstr "عينة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:401 msgid "Variable" msgstr "متغير" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:425 msgid "Toggle featured" msgstr "ميزة التبديل" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:427 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:544 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:592 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:595 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:598 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:328 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:274 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:244 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:239 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:296 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:429 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:245 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:240 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297 msgid "No" msgstr "لا" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:436 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:108 includes/wc-formatting-functions.php:970 #: includes/wc-product-functions.php:801 msgid "In stock" msgstr "في المخزن" #. translators: 1: count 2: limit #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:504 msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:540 msgid "Y-m-d" msgstr "Y/m/d" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:559 templates/order/order-details-customer.php:46 msgid "Phone:" msgstr "هاتف:" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:572 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:609 msgid "Via" msgstr "بواسطة" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:595 msgid "plus %d other note" msgid_plural "plus %d other notes" msgstr[0] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[1] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[2] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[3] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[4] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[5] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" #. translators: %d: notes count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:598 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d ملاحظة" msgstr[1] "%d ملاحظة" msgstr[2] "%d ملاحظة" msgstr[3] "%d ملاحظة" msgstr[4] "%d ملاحظة" msgstr[5] "%d ملاحظة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:625 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:265 msgid "Guest" msgstr "الضيف" #. translators: 1: order and number (i.e. Order #13) 2: user name #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:630 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s بواسطة %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:639 msgid "Show more details" msgstr "اظهر التفاصيل" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:653 msgid "Processing" msgstr "قيد المعالجة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:661 msgid "Complete" msgstr "مكتمل" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:668 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:134 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:28 templates/myaccount/my-orders.php:79 templates/myaccount/orders.php:75 msgid "View" msgstr "مشاهدة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:795 msgid "Sort products" msgstr "فرز المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1281 msgid "Mark processing" msgstr "علم كجاري المعالجة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1282 msgid "Mark on-hold" msgstr "وضع علامة «بإنتظار العمل عليه»" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1283 msgid "Mark complete" msgstr "وضع علامة (مكتمل)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1318 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "تغيرت حالة الطلب بالتحرير الجماعي:" #. translators: %s: orders count #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1353 msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "تم تغيير حالة الطلب." msgstr[1] "%s تم تغيير حالة الطلب." msgstr[2] "%s تم تغيير حالة الطلب." msgstr[3] "%s تم تغيير حالة الطلب." msgstr[4] "%s تم تغيير حالة الطلب." msgstr[5] "%s تم تغيير حالة الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1450 msgid "Show all product types" msgstr "مشاهدة جميع المنتجات من هذا النوع" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1463 includes/wc-product-functions.php:522 msgid "Grouped product" msgstr "مجموعة المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1466 includes/wc-product-functions.php:523 msgid "External/Affiliate product" msgstr "خارجي / منتجات افيلييت" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1469 includes/wc-product-functions.php:524 msgid "Variable product" msgstr "منتج متغير" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1472 includes/wc-product-functions.php:521 msgid "Simple product" msgstr "عينة المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1513 msgid "Show all types" msgstr "عرض كل الأنواع" #. translators: 1: user display name 2: user ID 3: user email #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1542 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:258 #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35 includes/class-wc-ajax.php:1262 msgid "%1$s (#%2$s – %3$s)" msgstr "%1$s (#%2$s – %3$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1549 msgid "Search for a customer…" msgstr "البحث عن عميل…" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1743 templates/cart/cart.php:137 templates/checkout/form-coupon.php:36 msgid "Coupon code" msgstr "كود الخصم" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1757 msgid "Description (optional)" msgstr "الوصف (إختياري)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1793 msgid "Catalog visibility:" msgstr "ظهور الكاتلوج:" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1809 msgid "Choose where this product should be displayed in your catalog. The product will always be accessible directly." msgstr "إختر المكان الذي يجب أن يتم وضع هذا المنتج فيه، في الكتالوج الخاص بك. المنتج سوف يكون دائما في متناول مباشرة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1815 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار لجعل هذا المنتج من المنتجات المميزة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1817 msgid "Featured product" msgstr "منتجات متميزة " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1820 msgid "OK" msgstr "موافق" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1821 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:226 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:47 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:108 templates/myaccount/my-orders.php:83 templates/myaccount/orders.php:79 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1920 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "عندما تتلقى طلب جديد، سوف يظهر هنا." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1921 msgid "Learn more about orders" msgstr "تعلم المزيد عن الطلبات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1926 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "الكوبونات طريقة رائعة لتقديم المكافآت والخصومات للعملاء. سوف تظهر هنا فور إنشائها." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1927 msgid "Learn more about coupons" msgstr "تعلم المزيد عن الكوبونات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1932 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "أنت مستعد للبدء في بيع شيء رائع؟" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1933 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:788 msgid "Create your first product!" msgstr "إضافة أول منتج لك!" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1965 msgid "" "This is the WooCommerce shop page. The shop page is a special archive that lists your products. You can read more about this here." msgstr "هذه هي الصفحة متجر ووكوميرس. صفحة المحل هو أرشيف خاص يسرد المنتجات الخاصة بك. يمكنك قراءة المزيد حول هذا هنا." #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Customer billing address" msgstr "عنوان فاتورة العميل" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92 #: includes/class-wc-countries.php:551 includes/class-wc-form-handler.php:195 templates/myaccount/form-edit-account.php:30 msgid "First name" msgstr "الإسم الأول" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96 #: includes/class-wc-countries.php:559 includes/class-wc-form-handler.php:196 templates/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "Last name" msgstr "اسم العائلة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100 msgid "Company" msgstr "الشركة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:219 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:282 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:957 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1020 msgid "Address line 1" msgstr "العنوان 1" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:224 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:287 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:962 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1025 msgid "Address line 2" msgstr "العنوان 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:173 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27 #: templates/cart/shipping-calculator.php:83 msgid "City" msgstr "المدينة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:172 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26 includes/class-wc-countries.php:611 #: templates/cart/shipping-calculator.php:91 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "الرمز البريدي / كود المنطقة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:585 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:610 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:485 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120 #: includes/class-wc-countries.php:573 msgid "Country" msgstr "الدولة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124 #: includes/wc-template-functions.php:1939 templates/cart/shipping-calculator.php:39 msgid "Select a country…" msgstr "اختر الدولة …" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127 #: includes/class-wc-countries.php:603 templates/cart/shipping-calculator.php:56 templates/cart/shipping-calculator.php:62 #: templates/cart/shipping-calculator.php:74 msgid "State / County" msgstr "المحافظة / الدولة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133 msgid "State / County or state code" msgstr "الولاية /البلدة أو رمز الولاية" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86 includes/class-wc-countries.php:1076 #: includes/class-wc-emails.php:412 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83 includes/class-wc-countries.php:1085 #: includes/class-wc-emails.php:405 includes/class-wc-form-handler.php:197 templates/myaccount/form-edit-account.php:40 #: templates/myaccount/form-login.php:91 msgid "Email address" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31 msgid "Customer shipping address" msgstr "عنوان الشحن للعميل" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45 includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:113 includes/class-wc-post-types.php:318 includes/class-wc-query.php:101 #: includes/wc-account-functions.php:97 msgid "Orders" msgstr "طلبات الشراء" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48 msgid "Sales by date" msgstr "المبيعات بالتاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54 msgid "Sales by product" msgstr "المبيعات حسب المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60 msgid "Sales by category" msgstr "المبيعات بحسب التصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66 msgid "Coupons by date" msgstr "القسائم بالتاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74 msgid "Customers" msgstr "العملاء" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77 msgid "Customers vs. guests" msgstr "العملاء والزوار" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83 msgid "Customer list" msgstr "قائمة العملاء" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94 msgid "Low in stock" msgstr "منخفض المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106 msgid "Most Stocked" msgstr "الأكثر توافراً في المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120 msgid "Taxes by code" msgstr "الضرائب بالرمز" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126 msgid "Taxes by date" msgstr "الضرائب بالتاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:83 msgid "Your settings have been saved." msgstr "تم حفظ الإعدادات الخاصة بك " #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "جميع التغييرات التي قمت بها سيتم فقدانها , اذا قمت بتغيير هذه الصفحة." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:527 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "تم تعطيل حجم الصورة بسبب وجود فلتر يقوم بالكتابة فوق القيم الاصلية" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:536 msgid "Hard crop?" msgstr "قص الصورة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:563 msgid "Select a page…" msgstr "إختاروا صفحة…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:585 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:321 msgid "Choose a country…" msgstr "إختاروا بلدا…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:610 msgid "Choose countries…" msgstr "إختر الدول…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:59 msgid "Introduction" msgstr "مقدمة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:64 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:241 msgid "Page setup" msgstr "صفحة التنصيب" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:69 msgid "Store locale" msgstr "الإعدادات المحلية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:74 msgid "Shipping & tax" msgstr "الشحن والضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:79 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:665 msgid "Payments" msgstr "الدفعات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:84 msgid "Ready!" msgstr "جاهز!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:168 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce> معالج الإعداد" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:184 msgid "Return to the WordPress Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة تحكم ووردبريس" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:226 msgid "Welcome to the world of WooCommerce!" msgstr "مرحبًا بك في عالم ووكومرس!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:227 msgid "" "Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick setup wizard will help you configure the basic settings. It’s " "completely optional and shouldn’t take longer than five minutes." msgstr "" "شكرا لك لثقتك بنا واختيار إضافة ووكوميرس لانشاء متجر الكتروني لك على الانترنت ! انت الان تقوم بتشغيل معالج الاعدادات السريع لاضافة ووكوميرس المترجمة " "بواسطة شركة تعريب لتعريب القوالب والمنصات البرمجية ينصح باستكمال جميع مراحل الاعدادات لتتمكن من استخدام الإضافة بشكل سليم :) نتمنى لك يوماً " "رائعا " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:228 msgid "" "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change " "your mind!" msgstr "لا يوجد وقت الآن؟ إذا كنت لا تريد عمل التعديلات الان، يمكنك التخطي والعودة إلى لوحة الضبط وعمل التعديلات في وقت لاحق" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:230 msgid "Let's go!" msgstr "لنبدأ الإعداد!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:231 msgid "Not right now" msgstr "ليس الآن" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:243 msgid "" "Your store needs a few essential pages. The following will be created automatically (if they do not already " "exist):" msgstr "المتجر الخاص بك يحتاج الى بعض الصفحات. سوف يتم انشاء هذه الصفحات تلقائياً (اذا لم تكن موجوده من قبل):" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:247 msgid "Page name" msgstr "اسم الصفحة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:254 msgid "The shop page will display your products." msgstr "ستعرض صفحة المتجر منتجاتك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:258 msgid "The cart page will be where the customers go to view their cart and begin checkout." msgstr "صفحة السلة ستكون حيث يعرض العملاء سلة مشترياتهم ويبدأون بإنهاء الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:263 msgid "The checkout page will be where the customers go to pay for their items." msgstr "صفحة إنهاء الطلب ستكون حيث يدفع العملاء قيمة مشترياتهم." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:269 msgid "Registered customers will be able to manage their account details and view past orders on this page." msgstr "العملاء المسجلين سيكون لهم المقدرة على ادارة حساباتهم ومعاينة جميع الطلبات التي تمت لهم في المتجر بالاضافة الى العديد من المميزات الاخرى" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:275 msgid "" "Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the Pages screen. You can control which " "pages are shown on your website via Appearance > Menus." msgstr "" "بمجرد إلانشاء، يمكن إدارة هذه الصفحات من لوحة التحكم المشرف على الشاشة صفحات. يمكنك التحكم في الصفحات التي " "تظهر على موقع الويب الخاص بك عن طريق مظهر > القوائم." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:278 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:394 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:515 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:708 msgid "Continue" msgstr "استمر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:279 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:395 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:516 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:709 msgid "Skip this step" msgstr "تجاوز هذه الخطوة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:315 msgid "Store locale setup" msgstr "الإعداد المحلي للمتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:319 msgid "Where is your store based?" msgstr "أين يقع متجرك؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:327 msgid "Which currency will your store use?" msgstr "ما هي العملة التي سيستخدمها متجرك؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:329 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:330 msgid "Choose a currency…" msgstr "اختر عملةً…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:333 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:39 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:133 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:337 msgid "If your currency is not listed you can add it later." msgstr "إذا لم يتم سرد العملة الخاصة بك يمكنك إضافتها لاحقاً." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:341 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:452 msgid "Currency position" msgstr "موضوع رمز العملة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:344 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187 msgid "Left" msgstr "اليسار" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:345 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188 msgid "Right" msgstr "اليمين" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:346 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:189 msgid "Left with space" msgstr "يمين الرقم مع مسافة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:347 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190 msgid "Right with space" msgstr "يسار الرقم مع مسافة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457 msgid "Thousand separator" msgstr "فاصل الألوف" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:358 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:462 msgid "Decimal separator" msgstr "فاصل الأرقام العشرية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:364 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:467 msgid "Number of decimals" msgstr "عدد العشرات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:370 msgid "Which unit should be used for product weights?" msgstr "ما هي الوحدة التي تود استخدامها لأوزان المنتجات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:373 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:429 msgid "kg" msgstr "كيلوغرام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430 msgid "g" msgstr "غرام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:375 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431 msgid "lbs" msgstr "رطل" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:376 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "oz" msgstr "أوقية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:381 msgid "Which unit should be used for product dimensions?" msgstr "ما هي الوحدة التي تود استخدامها لأبعاد المنتجات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:384 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:216 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:446 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:385 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:447 msgid "cm" msgstr "سم" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:386 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448 msgid "mm" msgstr "ميليميتر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:387 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449 msgid "in" msgstr "فى" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:388 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450 msgid "yd" msgstr "يارده " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435 msgid "Shipping & Tax setup" msgstr "إعداد الشحن والضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:437 msgid "" "If you will be charging sales tax, or shipping physical goods to customers, you can enable these below. This is optional and can be changed later." msgstr "إذا كنت سوف تطلب ضريبة على المبيعات، أو شحن بضائع للعملاء، يمكنك تمكين هذه الخيارات أدناه. هذا الإعدادات اختياريه ويمكن تغييرها في وقت لاحق." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:440 msgid "Will you be shipping products?" msgstr "هل ستقوم بشحن منتجات لعملائك؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:443 msgid "Yes, I will be shipping physical goods to customers" msgstr "نعم، سأقوم بشحن سلع مادية إلى عملائي" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:447 msgid "Will you be charging sales tax?" msgstr "هل ستقوم بوضع رسوم لضرائب المبيعات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:450 msgid "Yes, I will be charging sales tax" msgstr "نعم، سأقوم بوضع رسوم لضرائب المبيعات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:454 msgid "How will you enter product prices?" msgstr "كيف ستقوم بإدخال أسعار المنتجات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:456 msgid "I will enter prices inclusive of tax" msgstr "سأقوم بإدخال أسعار المنتجات متضمنةً الضريبة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:457 msgid "I will enter prices exclusive of tax" msgstr "سأقوم بإدخال أسعار المنتجات غير متضمنةً الضريبة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:480 msgid "" "The following tax rates will be imported automatically for you. You can read more about taxes in our documentation." msgstr "سيتم استيراد معدلات الضريبة التالية تلقائيا بالنسبة لك. يمكنك قراءة المزيد حول الضرائب %1$sملفات الوثائق التعليمية%2$s." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:486 includes/class-wc-countries.php:675 includes/class-wc-countries.php:985 msgid "State" msgstr "المحافظة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:487 msgid "Rate (%)" msgstr "التقييم (%)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:507 msgid "" "You may need to add/edit rates based on your products or business location which can be done from the tax settings screen. If in doubt, speak to an accountant." msgstr "قد تحتاج إلى إضافة / تحرير أسعار الضريبة للمنتجات الخاصة بك من %1$s إعدادات الضريبة %2$s‪." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588 msgid "PayPal by Braintree" msgstr "باي بال بواسطة Braintree" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:590 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:597 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. Learn more about PayPal." msgstr "طريقة دفع آمنة ومأمونة باستخدام بطاقات ائتمان أو حساب باي بال العميل الخاص بك. تعلم المزيد عن باي بال" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:595 msgid "PayPal Express Checkout" msgstr "الدفع السريع بواسطة باي بال" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602 msgid "Stripe" msgstr "بنك Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:604 msgid "A modern and robust way to accept credit card payments on your store. Learn more about Stripe." msgstr "طريقة حديثة وقوية لقبول الدفع ببطاقات الائتمان في متجرك. المزيد حول Stripe." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:609 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal القياسي" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:610 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "قبول الدفع عن طريق باي بال باستخدام رصيد الحساب أو بطاقة الائتمان." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:615 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:618 msgid "PayPal email address" msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني لدى باي بال" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:624 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "طريقه بسيطه تمكنك من قبول الدفع بواسطة الشيك" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:629 msgid "Bank transfer (BACS) payments" msgstr "تحويل مصرفي (BACS)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:630 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "بوابة اتصال بسيطة تمكنك من قبول الدفع بواسطة BACS." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:635 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:51 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Cash on delivery" msgstr "الدفع عند التسليم" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:636 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "طريقه بسيطه تمكنك تمكنك من قبول الدفع عند الإستلام." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:667 msgid "" "WooCommerce can accept both online and offline payments. Additional payment methods can be installed later " "and managed from the checkout settings screen." msgstr "" "المتجر يمكنه قبول المدفوعات سواء كانت أونلاين أو أوفلاين. وسائل الدفع الأخرى يمكن أن يتم إضافتها لاحقاً " "ويمكن إدارتها من خلال صفحة إعدادات إتمام الطلب " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:772 msgid "Your store is ready!" msgstr "متجرك جاهز!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:776 msgid "" "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooCommerce to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. %1$sFind out more" "%2$s." msgstr "هل تود جعل ووكومرس أكثر إثارةً؟ اسمح لنا بجمع بيانات تشخيصية غير حساسة لإستخدامك، %sالمزيد من المعلومات%s." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:778 includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13 includes/wc-product-functions.php:816 msgid "Allow" msgstr "السماح بها" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:779 msgid "No thanks" msgstr "لا شكرًا" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:786 msgid "Next steps" msgstr "الخطوات التالية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:792 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:8 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98 msgid "Learn more" msgstr "اقرأ المزيد " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:794 msgid "Watch the Guided Tour videos" msgstr "مشاهدة أشرطة الفيديو \"الجولة الإرشادية\"" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:795 msgid "Get eCommerce advice in your inbox" msgstr "استلم نصيحة عن التجارة الإلكترونية على بريدك الإلكتروني" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:796 msgid "Learn more about getting started" msgstr "اكتشف المزيد من المعلومات حول كيفية البدء" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:49 msgid "Tool does not exist." msgstr "الأداة غير موجودة" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:61 msgid "Your changes have been saved." msgstr "تم حفظ التغييرات ." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:92 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:199 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86 msgid "Display type" msgstr "طريقة العرض" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:203 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:153 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28 #: includes/class-wc-post-types.php:258 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29 msgid "Products" msgstr "المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:96 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204 msgid "Subcategories" msgstr "التصنيفات الفرعية" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:205 msgid "Both" msgstr "كلاهما" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:210 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:348 msgid "Thumbnail" msgstr "الصورة المصغرة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:105 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215 msgid "Upload/Add image" msgstr "رفع/اضافة صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:216 msgid "Remove image" msgstr "حذف الصورة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:242 msgid "Use image" msgstr "استخدام الصورة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:295 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see " "more categories listed click the \"screen options\" link at the top-right of this page." msgstr "تصنيفات المنتجات لمتجرك تدار هنا. لتغيير ترتيب التصنيفات في واجهة الموقع، تستطيع السحب والإفلات لترتيبهم." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:302 msgid "" "Attribute terms can be assigned to products and variations.

Note: Deleting a term will remove it from all products and variations to " "which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "" "يمكنك تعيين مواصفات ومعايير المنتج .

Note: حذف بعض المواصفات سيؤدى الى حذفها تلقائيا من المنتجات والمعايير. ولكن انشاء صفه ليس كافي " "لتعيينها بشكل تلقائى للمنتجات." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:45 msgid "Topic" msgstr "موضوع" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:97 msgid "Delivery URL" msgstr "رابط التوصيل" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "استعادة هذا المنتج من سلة المهملات " #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:250 msgid "Restore" msgstr "استعادة " #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "نقل هذا المنتج الى سلة المهملات " #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106 msgid "Trash" msgstr "سلة المهملات " #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109 msgid "Delete this item permanently" msgstr "حذف هذا العنصر كليا" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:251 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:170 msgid "Delete permanently" msgstr "حذف كليا ." #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:166 msgid "Activated (%s)" msgstr "مفعل (%s)" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:174 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:175 msgid "Paused (%s)" msgstr "متوقفة مؤقتًا (%s)" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:183 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:184 msgid "Disabled (%s)" msgstr "معطّلة (%s)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:256 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:80 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:170 msgid "Move to trash" msgstr "إرسال إلى سلة المهملات" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:267 msgid "Empty trash" msgstr "أفرغ المهملات" #. translators: %s: date` #. translators: %s: date #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:51 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:217 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:198 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:198 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:379 msgid "Webhook created on %s" msgstr "‏Webhook تم إنشاءه بتاريخ %s" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:206 msgid "You don't have permissions to create Webhooks!" msgstr "لا تمتلك التصاريح لإنشاء Webhooks!" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:291 msgid "You don't have permissions to edit Webhooks!" msgstr "لا تمتلك التصاريح لتحرير Webhooks!" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:320 msgid "You don't have permissions to delete Webhooks!" msgstr "لا تمتلك التصاريح لحذف Webhooks!" #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:397 msgid "%d webhook moved to the Trash." msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash." msgstr[0] "1 webhook تم نقلة لسلة المهملات ." msgstr[1] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." msgstr[2] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." msgstr[3] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." msgstr[4] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." msgstr[5] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:404 msgid "%d webhook restored from the Trash." msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash." msgstr[0] "1 webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[1] "%d webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[2] "%d webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[3] "%d webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[4] "%d webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[5] "%d webhook تم استعادتها من المهملات." #. translators: %d: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:411 msgid "%d webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "1 webhook حذفه نهائيا." msgstr[1] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" msgstr[2] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" msgstr[3] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" msgstr[4] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" msgstr[5] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:415 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "تم تحديث الـ Webhook بنجاح." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:419 msgid "Webhook created successfully." msgstr "تم إنشاء الـ Webhook بنجاح." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:431 includes/class-wc-post-types.php:424 msgid "Add webhook" msgstr "إضافة Webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:441 includes/class-wc-post-types.php:431 msgid "Search webhooks" msgstr "البحث عن Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:472 msgid "This Webhook has no log yet." msgstr "لا يمتلك هذا الـ Webhook سجلًا بعد." #. translators: 1: items count (i.e. 8 items) 2: current page 3: total pages #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:519 msgid "%1$s – Page %2$d of %3$d" msgstr "%1$s – صفحة %2$d من %3$d" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:520 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d منتج" msgstr[1] "%d منتج" msgstr[2] "%d منتج" msgstr[3] "%d منتج" msgstr[4] "%d منتج" msgstr[5] "%d منتج" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:529 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:531 msgid "‹ Previous" msgstr "‹ السابق" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:535 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:537 msgid "Next ›" msgstr "التالى ›" #: includes/admin/class-wc-admin.php:182 msgid "HTML email template" msgstr "قالب HTML للبريد الإلكتروني" #. translators: %s: five stars #: includes/admin/class-wc-admin.php:223 msgid "If you like WooCommerce please leave us a %s rating. A huge thanks in advance!" msgstr "" "الرجاء تقييمنا بـ %s إذا أعجبك ووكومرس.\n" "دعم اللغة العربية المستمر بواسطة شركة تعريب لتعريب القوالب والمنصات البرمجية الرجاء تقييم إضافة " "الترجمة بخمسة نجوم " #: includes/admin/class-wc-admin.php:223 msgid "Thanks :)" msgstr "شكرًا :)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:231 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "شكرًا لإستخدامك لووكومرس." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:125 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "الملف غير موجود , الرجاء المحاولة مرة اخرى." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:159 msgid "The CSV is invalid." msgstr "ملف CVS غير فعال." #. translators: %s: tax rates count #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:169 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "تكلمه الاستيرد - تم استيراد%s معدلات الضرائب." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:181 msgid "All done!" msgstr "تم!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:181 msgid "View tax rates" msgstr "مشاهدة النسبة الضريبية" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:217 msgid "Import tax rates" msgstr "استيراد ملف نسب الضرائب" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:233 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and " "import\"." msgstr "مرحبا بك! ارفع ملف CSV يحوي الضرائب لاستيراد محتوياته إلى سوقك. اختر ملف ‎.csv المراد رفعه، ثم اضغط \"رفع الملف واستيراده\"." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:235 msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). Click here to download a sample." msgstr "الضرائب يجب أن تكون بأعمدة محددة ومرتبة (10 columns). أضغط هنا لتحميل مثال." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:243 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "قبل رفع الملف او استيراده , عليك اولا تصحيح الخطأ التالي " #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:252 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "اختر الملف من جهاز الحاسوب:" #. translators: %s: maximum upload size #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:261 msgid "Maximum size: %s" msgstr "الحجم الأقصى: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:269 msgid "OR enter path to file:" msgstr "أو أدخل مسار الملف:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:276 msgid "Delimiter" msgstr "محدد" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:282 msgid "Upload file and import" msgstr "تحميل الملف والاستيراد" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:296 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "عذرا , لقد حدث خطأ ما." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:43 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:80 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44 msgid "General" msgstr "عام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:48 msgid "Usage restriction" msgstr "تقييد الإستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:53 msgid "Usage limits" msgstr "حد الإستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:71 msgid "Discount type" msgstr "نوع الخصم" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:80 msgid "Value of the coupon." msgstr "قيمة هذا الكوبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89 msgid "Allow free shipping" msgstr "السماح بالشحن المجاني" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:90 msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping zone " "and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "" "قم باختيار محدد الاختيار هذا اذا كان الكوبون يقوم بإعطاء شحن مجاني . طريقة الشحن المجاني يجب تفعيلها في خيارات الشحن من منطقة " "الشحن مع تعيين المطالبة بوجود كوبون مجاني \" للحصول على الشحن المجاني\" (يمكنك معاينة خيارات ومتطلبات الشحن المجاني بالإعدادات )." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:99 msgid "Coupon expiry date" msgstr "تاريخ إنتهاء القسيمة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:118 msgid "Minimum spend" msgstr "الحد الأدنى لقيمة المشتريات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119 msgid "No minimum" msgstr "بدون حد ادنى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal, including taxes) allowed to use the coupon." msgstr "يسمح لك هذا الحقل لتعيين الحد الأدنى للإنفاق (المجموع الفرعي، بما في ذلك الضرائب) يسمح عند استخدام الكوبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:128 msgid "Maximum spend" msgstr "حد الإستخدام الأقصى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:129 msgid "No maximum" msgstr "بلا حد أقصى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:130 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal, including taxes) allowed when using the coupon." msgstr "يسمح لك هذا الحقل لتعيين الحد الأقصى للإنفاق (المجموع الفرعي، بما في ذلك الضرائب) يسمح عند استخدام الكوبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:138 msgid "Individual use only" msgstr "أستخدام القسيمة لوحدها فقط" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "حدد هذا الصندوق إذا كان لا يمكن استخدام هذا الكوبون مع كوبونات أخرى." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:145 msgid "Exclude sale items" msgstr "استثناء المنتجات المباعة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:146 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will " "only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" "حدد هذا الخيار لجعل القسيمة لا تطبق على المنتجات المخصومة. القسائم المخصصة للمنتج الواحد ستعمل فقط اذا كان المنتج غير مخصوم. القسائم المخصصة لجميع " "المنتجات ستعمل اذا كانت المنتجات المتواجدة في السلة غير مخصومة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:171 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:286 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:6 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:22 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:38 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:204 msgid "Search for a product…" msgstr "البحث عن منتج …" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:165 msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted." msgstr "المنتجات التي يجب أن تكون مضافة في السلة لإستخدام هذه القسيمة. أو لـ (المنتجات المخصومة)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "Exclude products" msgstr "استثناء منتجات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:182 msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted." msgstr "المنتجات التي يجب أن لا تكون مضافة في سلة المشتريات لإستخدام القسيمة، أو لـ (المنتجات المخصومة)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 msgid "Any category" msgstr "اي تصنيف" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:199 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted." msgstr "المنتج يجب أن يكون في هذا التصنيف لكي تكون القسيمة صالحة، أو لـ (المنتجات المخصومة). المنتجات في هذه التصنيفات ستكون مخصومة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:204 msgid "Exclude categories" msgstr "استثناء تصنيفات " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:205 msgid "No categories" msgstr "بدون تصنيفات " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:214 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be " "discounted." msgstr "المنتج لا يجب أن يكون في هذا التصنيف لكي تكون القسيمة صالحة أو لـ (المنتجات المخصومة). المنتجات في هذه التصنيفات لن تكون مخصومة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:222 msgid "Email restrictions" msgstr "عناوين البريد للمالكين" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:223 msgid "No restrictions" msgstr "جميع العناوين" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:224 msgid "List of allowed emails to check against the customer's billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas." msgstr "قائمة الإيميلات المسموحة لمقارنتها مع عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالعميل عنده تأكيده لطلب جديد. أفصل العناوين بفاصلة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:246 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "حد الإستخدام لكل قسيمة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:247 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:279 msgid "Unlimited usage" msgstr "إستعمال لا نهائي" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:248 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "كم مرة يمكن استخدام هذا الكوبون و سيبقى فعالا قبل ان يفقد صلاحيته" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:262 msgid "Limit usage to X items" msgstr "حد الإستخدام لـ X عناصر" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:263 msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "تطبيق لجميع المنتجات في السلة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:264 msgid "" "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart." msgstr "" "الحد الأقصى لعدد العناصر الفردية التي يمكن أن تنطبق عليها التخفيضات من هذه القسيمة عند استخدام تخفيضات المنتج. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع السلع " "المؤهلة في عربة التسوق." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:278 msgid "Usage limit per user" msgstr "حد الإستخدام لكل عميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:280 msgid "How many times this coupon can be used by an individual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "" "كم مرة يمكن إستخدام هذه القسيمة بواسطة عميل واحد. أدخل البريد الإلكتروني لعنوان الفاتورة الخاص بالضيوف أو اسم المستخدم الخاص بالمستخدمين المسجلين." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:316 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "هذا الكوبون بالفعل موجود - العملاء مؤخرا يمكنهم الإستفادة من هذا الكوبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:50 msgid "Resend order emails" msgstr "اعادة ارسال الطلب بالإيميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:54 msgid "Resend %s" msgstr "إعادة ارسال %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:62 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "إعادة تعيين أذونات التحميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:69 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:86 msgid "Save %s" msgstr "حفظ " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:86 msgid "Save/update the %s" msgstr "حفظ/تحديث" #. translators: %s: email title #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:135 msgid "%s email notification manually sent." msgstr "%s إشعار بريدي ارسل يدويا." #. translators: 1: order type 2: order number #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:172 msgid "%1$s #%2$s details" msgstr "%1$s #%2$s التفاصيل" #. translators: %s: payment method #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:182 msgid "Payment via %s" msgstr "الدفع عبر %s" #. translators: 1: date 2: time #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:196 msgid "on %1$s @ %2$s" msgstr "فى %1$s @ %2$s" #. translators: %s: IP address #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:205 msgid "Customer IP: %s" msgstr " للعميل IP: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:213 msgid "General Details" msgstr "معلومات عامة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:215 msgid "Order date:" msgstr "تاريخ الطلب:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:216 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:219 msgid "Order status:" msgstr "حالة الطلب:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:223 msgid "Customer payment page →" msgstr "صفحة الدفع العملاء →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:237 msgid "Customer:" msgstr "العميل:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:246 msgid "View other orders →" msgstr "عرض طلبية أخرى →" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:273 templates/checkout/form-billing.php:33 msgid "Billing details" msgstr "تفاصيل الفاتورة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:276 msgid "Load billing address" msgstr "تحميل عنوان الفاتورة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:284 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:286 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:375 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:377 msgid "Address:" msgstr "العنوان: " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:286 msgid "No billing address set." msgstr "لم يتم تعيين عنوان للفاتورة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:328 includes/class-wc-order.php:1747 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:149 templates/checkout/thankyou.php:63 msgid "Payment method:" msgstr "وسيلة الدفع:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:330 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:57 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:66 includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:84 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:93 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 includes/wc-account-functions.php:264 #: includes/wc-formatting-functions.php:1039 includes/wc-formatting-functions.php:1058 templates/order/order-details-customer.php:66 #: templates/order/order-details-customer.php:78 templates/single-product/meta.php:31 msgid "N/A" msgstr "غير موجود" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:346 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:39 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41 msgid "Other" msgstr "غير ذلك" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:353 msgid "Transaction ID" msgstr "رقم عملية التحويل المالي" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:363 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82 msgid "Shipping details" msgstr "معلومات الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:366 msgid "Load shipping address" msgstr "تحميل عنوان الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:367 msgid "Copy billing address" msgstr "نسخ عنوان الفوترة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:377 msgid "No shipping address set." msgstr "لم يتم تعيين عنوان للشحن." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:399 msgid "Customer provided note:" msgstr "ملاحظة للعميل:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:429 msgid "Customer provided note" msgstr "ملاحظة للعميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:430 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "ملاحظات العميل حول طلب الشراء" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:55 includes/class-wc-ajax.php:705 msgid "File %d" msgstr "الملف %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:67 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "ابحث عن منتج قابل للتحميل…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:68 msgid "Grant access" msgstr "منح إمكانية الدخول" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "أضيفت بتاريخ %1$s في الساعة %2$s" #. translators: %s: note author #. translators: %s: plugin author #. translators: %s: review author #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:62 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:419 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:85 msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:65 includes/class-wc-ajax.php:1106 msgid "Delete note" msgstr "حذف الملاحظة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:71 msgid "There are no notes yet." msgstr "لا يوجد أي ملاحظات بعد." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:78 msgid "Add note" msgstr "اضافة ملاحظة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:78 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "اضافة ملاحظة لتكون مرجع لك , او قم بإضافة ملاحظة للعميل ( سيتم ابلاغ هذا المستخدم )." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:82 msgid "Note type" msgstr "نوع الملاحظة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:84 msgid "Private note" msgstr "ملاحظات خاصة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:85 msgid "Note to customer" msgstr "ملاحظة للعميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:87 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:348 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:23 msgid "Add" msgstr "اضافة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:60 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "المنتجات الرقمية غير ملموسة و لايمكن شحنها." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:67 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "المنتجات الرقمية ( التي يمكن تحميلها ) يجب اعطائها صلاحية الدخول للتحميل بعد اتمام عملية الشراء." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:85 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:58 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:235 msgid "Inventory" msgstr "المخزن " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:90 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:17 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:62 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:178 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 #: includes/class-wc-order-item-shipping.php:154 templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56 msgid "Shipping" msgstr "الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:95 msgid "Linked Products" msgstr "رابط المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:105 includes/class-wc-post-types.php:303 msgid "Variations" msgstr "الأنواع" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:110 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 msgid "Delete image" msgstr "حذف الصورة " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 msgid "Add images to product gallery" msgstr "قم بإضافة صور في البوم المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 msgid "Add to gallery" msgstr "اضافة الى المعرض" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 msgid "Add product gallery images" msgstr "اضافة صور للمنتج من المعرض " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:9 msgid "Revoke access" msgstr "إلغاء الدخول" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:19 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "تم التحميل %s مرة" msgstr[1] "تم التحميل %s مرة" msgstr[2] "تم التحميل %s مرة" msgstr[3] "تم التحميل %s مرات" msgstr[4] "تم التحميل %s مرة" msgstr[5] "تم التحميل %s مرة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:26 includes/wc-account-functions.php:203 msgid "Downloads remaining" msgstr "التحميلات المتبقيه" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:28 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:98 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:360 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدود" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:31 msgid "Access expires" msgstr "تنتهي مدة صلاحية الوصول الى" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:32 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:111 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:376 templates/myaccount/downloads.php:68 msgid "Never" msgstr "ابدا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:35 msgid "Customer download link" msgstr "رابط التحميل الخاص بالعميل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 includes/class-wc-order-item-fee.php:121 msgid "Fee" msgstr "رسوم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 msgid "Fee name" msgstr "اسم الرسم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:51 msgid "Add meta" msgstr "إضافة أوصاف ميتا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:24 templates/single-product/meta.php:31 msgid "SKU:" msgstr "كود المنتج :" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:28 msgid "Variation ID:" msgstr "(ID) معدل التغيير:" #. translators: %s: variation id #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:33 msgid "%s (No longer exists)" msgstr "%s (لم يعد موجود)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:93 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:139 msgid "Pre-discount:" msgstr "قبل الخصم:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:98 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "بعد الخصومات (بدون الضريبة)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159 msgid "Edit item" msgstr "حرر العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:159 msgid "Delete item" msgstr "احذف العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:28 includes/class-wc-form-handler.php:460 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:338 msgid "Item" msgstr "المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:30 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Cost" msgstr "التكلفة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:31 templates/checkout/form-pay.php:30 msgid "Qty" msgstr "الكمية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:37 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:38 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:33 #: includes/class-wc-countries.php:350 includes/class-wc-order-item-tax.php:159 includes/class-wc-tax.php:753 msgid "Tax" msgstr "الضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:95 msgid "Delete selected row(s)" msgstr "حذف الصف (الصفوف) المحدده" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:96 msgid "Reduce stock" msgstr "تقليل كمية المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:97 msgid "Increase stock" msgstr "زيادة كمية المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:107 msgid "Coupon(s)" msgstr "كوبون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121 msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item." msgstr "هذا هو مجموع الخصم. يتم تحديد الخصومات لكل خط عنصر." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131 msgid "This is the shipping and handling total costs for the order." msgstr "هذه هي تكاليف تجهيز وشحن الطلب." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:163 msgid "Order total" msgstr "مجموع الطلب" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:184 msgid "Refunded" msgstr "مرجعة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:198 msgid "Add item(s)" msgstr "إضافة بنود" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:200 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\"" msgstr "للتعديل على هذا الطلب أعد وضع الطلب إلى \"في الإنتظار\\" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:200 msgid "This order is no longer editable." msgstr "هذا الطلب لم يعد قابل للتحرير." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:203 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:305 msgid "Add tax" msgstr "اضافة ضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:206 includes/class-wc-order.php:1763 msgid "Refund" msgstr "إعادة المبلغ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:213 msgid "Calculate taxes" msgstr "حساب الضرائب" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:214 msgid "Calculate total" msgstr "حساب المجموع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:219 msgid "Add product(s)" msgstr "إضافة منتجات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:220 msgid "Add fee" msgstr "اضافة رسوم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221 msgid "Add shipping cost" msgstr "إضافة تكلفة شحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:227 templates/myaccount/form-reset-password.php:47 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:233 msgid "Restock refunded items" msgstr "إعادة مخزون المنتجات المعادة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237 msgid "Amount already refunded" msgstr "القيمة المعادة مسبقًا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:241 msgid "Total available to refund" msgstr "القيمة المتاحة لإعادتها" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:245 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:677 msgid "Refund amount" msgstr "إعادة القيمة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:252 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "ملاحظة: سبب الإسترداد سيكون ظاهراً للعميل." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:252 msgid "Reason for refund (optional):" msgstr "سبب الإعادة (إختياري)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264 msgid "Payment gateway" msgstr "بوابة السداد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:266 msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds." msgstr "بوابة الدفع المستخدمة لوضع هذا النظام لا يدعم الاسترداد التلقائي للاموال" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:266 msgid "Refund %1$s via %2$s" msgstr "مبلغ معاد %1$s عبر %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:267 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "سوف تحتاج حل مشكلة ارجاع المبلغ يدويا بواسطة بوابة الدفع بعد استخدام هذه" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:267 msgid "Refund %s manually" msgstr "مبلغ معاد %s يدويا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:279 msgid "Add products" msgstr "اضافة منتجات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:316 msgid "Rate name" msgstr "اسم السعر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:317 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:143 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:281 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:179 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68 msgid "Tax class" msgstr "فئة الضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:318 msgid "Rate code" msgstr "كود المعدل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:319 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:174 msgid "Rate %" msgstr "تقييم %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "أو أدخل رقم تعريف الضريبة:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:341 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:121 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:150 msgid "Optional" msgstr "اختياري" #. translators: 1: refund id 2: date #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:17 msgid "Refund #%1$s - %2$s" msgstr "مبلغ تم استرداده #%1$s - %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:21 msgid "Shipping name" msgstr "اسم الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:23 msgid "Shipping method" msgstr "طريقة الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:29 msgid "Select terms" msgstr "حدد الشروط" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:47 msgid "Add new" msgstr "اضافة جديد" #. translators: %s: WC_DELIMITER #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:59 msgid "\"%s\" separate terms" msgstr "\"%s\" منتجات منفصلة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:69 msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values." msgstr "أدخل نصًا أو بعض الخصائص. يتم فصلها بواسطة الرمز: \"%s\"." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:8 msgid "Purchase note" msgstr "ملاحظة الشراء" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:10 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "ادخل ملاحظات اختيارية يتم ارسالها للعميل بعد قيامه بعملية الشراء." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:20 msgid "Menu order" msgstr "قائمة طلبات الشراء" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:22 msgid "Custom ordering position." msgstr "ترتيب مخصص لطلبات الشراء." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-advanced.php:36 msgid "Enable reviews" msgstr "تفعيل مراجعات العملاء." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:4 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:46 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:4 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:46 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:79 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:113 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:7 msgid "Custom product attribute" msgstr "صفة المنتج المخصص" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-attributes.php:48 msgid "Save attributes" msgstr "حفظ الأوصاف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:8 msgid "Product URL" msgstr "رابط المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:10 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "ادخل وصلة التحميل الخارجية للمنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:16 msgid "Button text" msgstr "زر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:18 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "هذا الكلام سيظهر على الزر الذي يشير الى رابط المننتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:28 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35 msgid "Regular price" msgstr "السعر الإعتيادي" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:36 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42 msgid "Sale price" msgstr "سعر البيع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:37 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124 msgid "Schedule" msgstr "الجدولة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:44 msgid "Sale price dates" msgstr "مواعيد الخصومات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:47 msgid "The sale will end at the beginning of the set date." msgstr "سينتهي الخصم في بداية التاريخ المحدد." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:56 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:316 msgid "Downloadable files" msgstr "منتجات قابله للتحميل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:61 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:320 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "هذا هو اسم التحميل الظاهر للعميل." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:62 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:321 msgid "File URL" msgstr "رابط الملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:62 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:321 msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "هذا هو URL أو المسار للملف الذى يمكن للعملاء الوصول إليه. يمكن وضع هنا العناوين (URL) المشفرة فقط." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:87 msgid "Add File" msgstr "اضف ملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:97 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:69 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:359 msgid "Download limit" msgstr "اقصى حد للتحميل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:99 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:361 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "اتركه فارغا اذا كنت تريد السماح بالتحميل غير نهائي للملف." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:110 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:70 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:375 msgid "Download expiry" msgstr "تاريخ إنتهاء التحميل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:112 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:377 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "ادخل رقم الأيام التي تريد ان يصبح رابط التحميل غير فعال , او اتركه فارغا." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:130 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48 includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Tax status" msgstr "حالة الضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:132 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82 msgid "Taxable" msgstr "خاضع للضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:133 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 msgid "Shipping only" msgstr "الشحن فقط" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:137 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "تحديد ما إذا كان المنتج خاضع للضرائب، أو مجرد تكلفة شحنه." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:146 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:284 msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "اختيار فئة الضريبة لهذا المنتج. تستخدم فئات الضريبة على تطبيق معدلات ضريبية مختلفة محددة لأنواع معينة من المنتجات." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:9 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "عدد الوحدات في المخزن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:11 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:66 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "الرمز التعريفي SKU يشير إلى (وحدة حفظ المخزون)، وهو رمز مميز لكل منتج وخدمة قابلة للشراء." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:23 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:87 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:233 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:178 msgid "Manage stock?" msgstr "ادارة المخزون ؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:24 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "تفعيل خيارات ادارة المخزون على مستوى المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:34 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:162 msgid "Stock quantity" msgstr "كمية المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:36 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation " "level." msgstr "كمية المخزون. سيتم استخدامها لجميع الأنواع اذا كان هذا المنتج متعدد الأنواع، ولكن ليس عندك تحديدك لكمية المخزون لكل نوع بشكل منفصل." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:47 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:177 msgid "Allow backorders?" msgstr "السماح بالطلبات المؤجلة؟" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:50 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:180 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "إذا كانت إدارة المخزون مفعلة، هذا الخيار يتحكم في إتاحة الطلبات المؤجلة لهذا المنتج. إذا كان مفعل، كمية المخزون قد تقل عن 0." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:62 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:204 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:167 msgid "Stock status" msgstr "حالة المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:65 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1596 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1954 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "يتحكم في المنتج من حيث الوجود \"في المخزن\" او \"غير موجود في المخزن\" في الواجهة الرئيسية." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:78 msgid "Sold individually" msgstr "تباع بشكل فردي" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-inventory.php:79 msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "تفعيل هذا الخيار للسماح بشراء هذا المنتج في طلب منفرد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:5 msgid "Up-sells" msgstr "منتجات موصى بها" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:17 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality " "or more expensive." msgstr "هذه منتجات أنت توصي بها بدلًا من المنتج المعروض حاليًا للزائر، كمنتجات أكثر ربحًا أو أفضل جودةً أو أعلى سعرًا من المنتج المعروض." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:21 msgid "Cross-sells" msgstr "منتجات تسويقية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:33 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "المبيعات المتقاطعة هي منتجات تروجون لها في سلة تسوق العميل بناء على المنتجات الموجودة في السلة مسبقا." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:37 msgid "Grouped products" msgstr "منتجات مُجمّعة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-linked-products.php:49 msgid "This lets you choose which products are part of this group." msgstr "هذا يتيح لك اختيار المنتجات التي هي جزء من هذه المجموعة." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-panel.php:6 msgid "Product Type" msgstr "نوع المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:8 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:66 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:117 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: templates/single-product/product-attributes.php:28 msgid "Weight" msgstr "الوزن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:11 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:225 msgid "Weight in decimal form" msgstr "الوزن بالقياسات الديسيمترية العالمية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:19 msgid "Dimensions (%s)" msgstr "الأبعاد (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:21 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:63 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:243 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "طول" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:22 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:64 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:244 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 msgid "Width" msgstr "مساحة العرض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:23 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:65 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:245 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:25 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxWxH بالقياسات الديسيمترية العالمية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:38 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 msgid "No shipping class" msgstr "لا توجد خصائص للشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:45 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:264 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:337 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:165 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 includes/class-wc-post-types.php:157 msgid "Shipping class" msgstr "فئة الشحن:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-shipping.php:47 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "خصائص الشحن او الكلاسات تستعمل مع طرق شحن معينة لجمع منتجات متشابهة." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:7 msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the Attributes tab." msgstr "قبل أن تتمكن من إضافة variation تحتاج إلى إضافة بعض السمات المختلفة في تبويب السمات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:15 msgid "Default Form Values" msgstr "القيم الإفتراضية للنموذج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:15 msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend." msgstr "هذه هي الخصائص التي ستكون محددة مسبقًا في واجهة المتجر." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:21 msgid "No default %s…" msgstr "بدون %s افتراضي…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:41 msgid "Add variation" msgstr "إضافة نوع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:42 msgid "Create variations from all attributes" msgstr "إنشاء أنواع من جميع الخصائص" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:43 msgid "Delete all variations" msgstr "حذف كافة التغييرات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:45 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "التبديل "مفعلة "" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:46 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "ثبت "القابلين للتحميل"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:47 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "ثبت "الغير حقيقيين"" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:49 msgid "Pricing" msgstr "الأسعار" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:50 msgid "Set regular prices" msgstr "ضبط أسعار إفتراضية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:51 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "رفع الأسعار الإفتراضية (قيمة ثابتة أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:52 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "تخفيض الأسعار الإفتراضية (قيمة ثابتة أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:53 msgid "Set sale prices" msgstr "ضبط الأسعار المخصومة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:54 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "رفع الأسعار المخصومة (قيمة ثابتة أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:55 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "تخفيض الأسعار المخصومة (قيمة ثابتة أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:56 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "ضبط جدولة للأسعار المخصومة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:59 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "ضبط المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:74 includes/admin/views/html-report-by-date.php:56 msgid "Go" msgstr "اذهب" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:77 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:111 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s منتج" msgstr[1] "%s منتج" msgstr[2] "%s منتج" msgstr[3] "%s منتجات" msgstr[4] "%s منتج" msgstr[5] "%s منتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:82 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:116 msgid "Go to the first page" msgstr "إذهب إلى الصفحة الأولى" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:83 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:117 msgid "Go to the previous page" msgstr "إذهب إلى الصفحة السابقة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:85 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:119 msgid "Select Page" msgstr "إختر صفحة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:86 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:120 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:120 msgid "Current page" msgstr "الصفحة الحالية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:93 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:127 msgid "Go to the next page" msgstr "إذهب إلى الصفحة التالية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:94 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:128 msgid "Go to the last page" msgstr "إذهب إلى الصفحة الأخيرة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:107 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:90 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:142 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:105 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:29 includes/admin/views/html-admin-settings.php:31 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:66 msgid "Save changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:4 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3 msgid "File name" msgstr "إسم الملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:7 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:6 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:8 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:7 msgid "Choose file" msgstr "اختيار ملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:8 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:7 msgid "Insert file URL" msgstr "ادخل رابط الملف (URL )" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "يمكنك استخدام السحب والإفلات لضبط الترتيب" #. translators: %s: attribute label #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:32 msgid "Any %s…" msgstr "أي %s…" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53 msgid "Remove this image" msgstr "إزالة الصورة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:53 msgid "Upload an image" msgstr "رفع صورة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:73 includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:290 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:274 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:72 msgid "Enabled" msgstr "مفعلة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "فعل هذا الخيار إذا تم إعطاء تصريح الوصول الي ملف للتحميل عند شراء المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "فعل هذا الخيار في حالة كان هذا المنتج غير قابل للشحن أو لا تةجد عليه تكاليف شحن اضافية " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:86 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "فعل هذا الخيار لتتمكن من إدارة مخزون هذا النوع." #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:99 msgid "Regular price (%s)" msgstr "السعر العادي (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:110 msgid "Variation price (required)" msgstr "التغيير السعري ( مطلوب )" #. translators: %s: currency symbol #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:115 msgid "Sale price (%s)" msgstr "سعر التخفيض (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:124 msgid "Cancel schedule" msgstr "الغاء الجدولة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133 msgid "Sale start date" msgstr "وقت بدأ العرض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:137 msgid "Sale end date" msgstr "وقت نهاية العرض" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:164 msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options." msgstr "أدخل الكمية لتفعيل تحديد كميات النوع، أو دعها فارغة لاستعمال اعدادات المنتج الأصلي." #. translators: %s: weight unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:214 msgid "Weight (%s)" msgstr "الوزن (%s)" #. translators: %s: dimension unit #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:237 msgid "Dimensions (L×W×H) (%s)" msgstr "الأبعاد (طول×عرض×ارتفاع) (%s)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:241 msgid "Length x width x height in decimal form" msgstr "الطول x العرض x الارتفاع بالنظام العشري" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:268 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:282 msgid "Same as parent" msgstr "نفس الأصل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:309 msgid "Enter an optional description for this variation." msgstr "أدخل وصفاً اختيارياً لهذا النوع." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:346 msgid "Add file" msgstr "إضافة ملف" #. translators: 1: total income 2: days #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:495 msgid "Sold %1$s worth in the last %2$d days" msgstr "تم بيع ماتبلغ قيمته %1$s في آخر %2$d أيام" #. translators: 1: total items sold 2: days #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:498 msgid "Sold 1 item in the last %2$d days" msgid_plural "Sold %1$d items in the last %2$d days" msgstr[0] "تم بيع 1 منتج خلال %d يوم" msgstr[1] "تم بيع %d منتج خلال %d يوم" msgstr[2] "تم بيع %d منتج خلال %d يوم" msgstr[3] "تم بيع %d منتج خلال %d يوم" msgstr[4] "تم بيع %d منتج خلال %d يوم" msgstr[5] "تم بيع %d منتج خلال %d يوم" #. translators: %s: discount amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:109 msgid "%s discounts in total" msgstr "مجموع الخصومات هو %s" #. translators: %s: coupons amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:116 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s مجموع الكوبونات المستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:130 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:114 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:477 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49 msgid "Year" msgstr "السنة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:131 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:115 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:478 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:129 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50 msgid "Last month" msgstr "الشهر السابق" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:132 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:116 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:479 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:130 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51 msgid "This month" msgstr "هذا الشهر" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:133 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:166 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:117 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:131 msgid "Last 7 days" msgstr "آخر 7 أيام" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:173 msgid "Filter by coupon" msgstr "الفرز حسب القسيمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:201 msgid "Choose coupons…" msgstr "…أختر القسائم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:202 msgid "All coupons" msgstr "جميع القسائم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:209 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:224 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:205 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "Show" msgstr "إظهار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:217 msgid "No used coupons found" msgstr "لم يتم إيجاد قسائم مستخدمة." #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:222 msgid "Most popular" msgstr "الاكثر شهرة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:264 includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:311 msgid "No coupons found in range" msgstr "لم يتم إيجاد قسائم ضمن إختياراتك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:269 msgid "Most discount" msgstr "الأكثر خصمًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:354 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:230 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:267 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:521 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:380 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:40 msgid "Export CSV" msgstr "تصدير ملف CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:461 msgid "Number of coupons used" msgstr "عدد القسائم المستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:469 msgid "Discount amount" msgstr "كمية الخصم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37 msgid "No customers found." msgstr "لم يتم إيجاد عملاء." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[1] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[2] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[3] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[4] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[5] "%s ربط الطلبات السابقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "تم تحديث إحصائيات %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66 msgid "Search customers" msgstr "البحث في العملاء" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153 msgid "Refresh stats" msgstr "تحديث الإحصائيات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165 msgid "View orders" msgstr "مشاهدة طلبات الشراء: " #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:178 msgid "Link previous orders" msgstr "ربط الطلبات السابقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208 msgid "Name (Last, First)" msgstr "الاسم (العائلة، الأول)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209 includes/class-wc-checkout.php:204 templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:238 #: templates/single-product-reviews.php:79 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211 msgid "Location" msgstr "المكان" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213 msgid "Money spent" msgstr "الأموال المنفقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214 msgid "Last order" msgstr "الطلب الأخير" #. translators: %s: signups amount #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:41 msgid "%s signups in this period" msgstr "%s التسجيلات هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109 msgid "Customer sales" msgstr "مبيعات العملاء" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:110 msgid "Guest sales" msgstr "مبيعات الزوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:119 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:316 msgid "Customer orders" msgstr "طلبات العملاء" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:124 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:326 msgid "Guest orders" msgstr "طلبات الزوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:143 msgid "orders" msgstr "طلبات الشراء" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:322 msgid "customer orders" msgstr "طلبات العملاء" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:332 msgid "guest orders" msgstr "طلبيات الزوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:336 msgid "Signups" msgstr "تسجيل حسابات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:343 msgid "new users" msgstr "مستخدمين جدد" #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25 msgid "No low in stock products found." msgstr "لم يتم العثور على منتجات مخفضة المخزون." #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25 msgid "No out of stock products found." msgstr "لم يتم العثور على منتجات غير متوفرة في المخزون" #. translators: 1: total items sold 2: category name #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:97 msgid "%1$s sales in %2$s" msgstr "%1$s مبيعات فى %2$s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:208 msgid "Select categories…" msgstr "اختر التصنيفات…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:222 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:223 msgid "All" msgstr "الكل" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:283 msgid "Choose a category to view stats" msgstr "اختر تصنيفًا لعرض إحصاءاته" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:360 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s متوسط ​​المبيعات الإجمالية اليومية" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:365 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s متوسط ​​المبيعات اليومية" #. translators: %s: average total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:373 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s متوسط ​​المبيعات الإجمالية الشهريه" #. translators: %s: average sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:378 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s متوسط المبيعات الشهرية" #. translators: %s: total sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:387 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "‏%s إجمالي المبيعات في هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:390 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "هذا هو ملخص مجموع الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة ومتضمنًا تكاليف الشحن والضرائب." #. translators: %s: net sales #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:405 msgid "%s net sales in this period" msgstr "‏%s صافي المبيعات في هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:408 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "هذا هو ملخص مجموع الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة بإستثناء تكاليف الشحن والضرائب." #. translators: %s: total orders #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:423 msgid "%s orders placed" msgstr "%s طلبات مؤكدة" #. translators: %s: total items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:433 msgid "%s items purchased" msgstr "%s منتج تم شراءه" #. translators: 1: total refunds 2: total refunded orders 3: refunded items #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:442 msgid "%1$s refunded %2$d order (%3$d item)" msgid_plural "%1$s refunded %2$d orders (%3$d items)" msgstr[0] "%1$s تم استرداد %2$d الطلب (%3$d منتج)" msgstr[1] "%1$s تم استرداد %2$d الطلب (%3$d منتج)" msgstr[2] "%1$s تم استرداد %2$d الطلب (%3$d منتج)" msgstr[3] "%1$s تم استرداد %2$d الطلب (%3$d منتج)" msgstr[4] "%1$s تم استرداد %2$d الطلب (%3$d منتج)" msgstr[5] "%1$s تم استرداد %2$d الطلب (%3$d منتج)" #. translators: %s: total shipping #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:453 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s تكلفة شحن الطلبات" #. translators: %s: total coupons #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:462 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s قيمة القسائم المستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:601 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:494 msgid "Number of items sold" msgstr "عدد السلع المباعة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:609 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:153 msgid "Number of orders" msgstr "عدد الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:617 msgid "Average gross sales amount" msgstr "متوسط كمية المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:627 msgid "Average net sales amount" msgstr "متوسط صافي مبلغ المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:647 msgid "Shipping amount" msgstr "كمية الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:657 msgid "Gross sales amount" msgstr "كمية إجمالي المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:667 msgid "Net sales amount" msgstr "كمية صافي المبيعات" #. translators: %s: total items sold #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:107 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s مبيعات للمنتجات المحددة." #. translators: %s: total items purchased #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:114 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s مشتريات للمنتجات المحددة." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:160 msgid "Showing reports for:" msgstr "عرض التقارير عن:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:192 msgid "Reset" msgstr "اعادة ضبط" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:200 msgid "Product search" msgstr "بحث المنتج" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:215 msgid "Top sellers" msgstr "الأكثر مبيعًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:250 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:298 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:338 msgid "No products found in range" msgstr "لم يتم ايجاد منتجات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:255 msgid "Top freebies" msgstr "أعلى المنتجات المجانية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:303 msgid "Top earners" msgstr "الأكثر ربحًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:396 msgid "Choose a product to view stats" msgstr "اختر منتجًا لعرض إحصاءاته" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:502 msgid "Sales amount" msgstr "مقدار المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44 msgid "No products found." msgstr "لم يتم إيجاد منتجات." #. translators: %s: product count #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:146 includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86 msgid "%s product" msgstr "%s منتج" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:164 includes/class-wc-post-types.php:259 #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:94 includes/wc-account-functions.php:202 templates/cart/cart.php:35 #: templates/cart/cart.php:78 templates/checkout/form-pay.php:29 templates/checkout/review-order.php:26 templates/emails/email-order-details.php:36 #: templates/order/order-details.php:37 msgid "Product" msgstr "المنتج" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:165 msgid "Parent" msgstr "رئيسي" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:166 msgid "Units in stock" msgstr "عدد الوحدات في المخزون" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150 msgid "Rate" msgstr "تقييم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152 msgid "Tax amount" msgstr "قيمة الضريبة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" tax amount within your orders." msgstr "هذا هو إجمالى الضرائب على الطلبية الخاصة بك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153 msgid "Shipping tax amount" msgstr "قيمة ضريبة الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153 msgid "This is the sum of the \"Tax rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "هذا هو إجمالى ضريبة الشحن للطلبية الخاصة بك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156 msgid "Total tax" msgstr "مجموع الضرائب" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "هذا هو إجمالى الضريبة لهذا المعدل (ضريبة الشحن + الضريبة على المنتجات). " #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:186 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:198 msgid "No taxes found in this period" msgstr "لم يتم العثور على ضرائب فى هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152 msgid "Period" msgstr "الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154 msgid "Total sales" msgstr "اجمالي المبيعات " #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154 msgid "This is the sum of the 'Order total' field within your orders." msgstr "هذه هو مجموع 'اجمالي الطلبات' ضمن أوامرك ." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155 msgid "Total shipping" msgstr "اجمالي الشحنات " #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155 msgid "This is the sum of the 'Shipping total' field within your orders." msgstr "هذا هو اجمالي 'اجمالي الشحنات' ضمن أوامرك ." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157 msgid "Net profit" msgstr "صافي الربح " #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "اجمالي المبيعات مطروحا منه الشحن و الضرائب." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:187 templates/checkout/form-pay.php:31 msgid "Totals" msgstr "اجمالى المبلغ" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28 msgid "Accounts" msgstr "حسابات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43 msgid "Account pages" msgstr "صفحات الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality." msgstr "يجب إعداد هذه الصفحات ليتمكن ووكومرس من تحديد مكان إرسال المستخدمين للصفحات المتعلقة بحساباتهم في المتجر." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46 msgid "My account page" msgstr "صفحة حسابي " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47 includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:148 msgid "Page contents: [%s]" msgstr "محتويات الصفحة: [%s]" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61 msgid "Customer registration" msgstr "تسجيل الزبائن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62 msgid "Enable customer registration on the \"Checkout\" page." msgstr "تفعيل تسجيل الزبون في صفحة \"إنهاء الطلب\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71 msgid "Enable customer registration on the \"My account\" page." msgstr "تفعيل تسجيل الزبون في صفحة \"حسابي\"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80 includes/class-wc-download-handler.php:131 templates/auth/form-login.php:44 #: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37 templates/myaccount/form-login.php:56 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81 msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page." msgstr "عرض خيار لتسجيل الدخول في صفحة انهاء الطلب في حال كان المستخدم يمتلك حساب مسبقًا" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90 msgid "Account creation" msgstr "انشاء حساب جديد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:91 msgid "Automatically generate username from customer email." msgstr "توليد اسم المستخدم تلقائيًا من بريده الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100 msgid "Automatically generate customer password" msgstr "توليد كلمة المرور تلقائيًا للمستخدم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110 msgid "My account endpoints" msgstr "أسماء روابط النهاية لصفحة حساب المستخدم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110 msgid "" "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable " "the endpoint." msgstr "أسماء روابط النهاية تضاف إلى رابط الصفحة المعروضة لتنفيذ عمليات محددة أثناء إنهاء الطلب. يجب أن تكون مختلفة وسهلة الفهم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114 msgid "Endpoint for the \"My account → Orders\" page." msgstr "نقطة النهاية للحساب الخاص بي → صفحة الطلبات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122 includes/class-wc-post-types.php:325 includes/class-wc-post-types.php:326 msgid "View order" msgstr "مشاهدة الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123 msgid "Endpoint for the \"My account → View order\" page." msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة حسابي ← عرض الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131 includes/class-wc-query.php:110 includes/wc-account-functions.php:98 msgid "Downloads" msgstr " التحميلات " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132 msgid "Endpoint for the \"My account → Downloads\" page." msgstr "نقطة النهاية للحساب الخاص بي → صفحة التحميلات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140 msgid "Edit account" msgstr "حرِر الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141 msgid "Endpoint for the \"My account → Edit account\" page." msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة حسابي ← تعديل الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149 includes/class-wc-query.php:116 includes/wc-account-functions.php:99 msgid "Addresses" msgstr "العناوين" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150 msgid "Endpoint for the \"My account → Addresses\" page." msgstr "اسم رابط النهاية \"الحساب الخاص بي\" → عناوين الصفحة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158 includes/class-wc-query.php:119 includes/wc-account-functions.php:100 msgid "Payment methods" msgstr "طرق الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159 msgid "Endpoint for the \"My account → Payment methods\" page." msgstr "اسم رابط النهاية لحسابي → صفحة طرق الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168 msgid "Endpoint for the \"My account → Lost password\" page." msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة حسابي ← نسيت كلمة المرور" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176 includes/wc-account-functions.php:102 templates/auth/form-grant-access.php:39 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "اسم رابط النهاية لتسجيل الخروج. تستطيع إضافة هذا الرابط إلى قوائم عبر إدخال رابط مخصص، مثل: yoursite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:27 includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:68 msgid "API" msgstr "واجهة برمجة التطبيقات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:61 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50 msgid "General options" msgstr "الخيارات العامة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:69 msgid "Enable the REST API" msgstr "تمكين REST API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44 msgid "Checkout options" msgstr "خيارات إتمام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:68 includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:94 msgid "Checkout process" msgstr "عملية إنهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:75 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "تفعيل استخدام الكوبونات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:80 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "يمكن استخدام الكوبون في عربة التسوق و صفحة التحقق من الشراء " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:84 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "حساب خصومات القسائم تسلسليًا" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:88 msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on." msgstr "عند استخدام كوبونات متعددة، استخدم الكوبون الأول لكامل الثمن والكوبون الثاني لتحصل على تخفيض الخ.." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95 msgid "Enable guest checkout" msgstr "تمكين إنهاء الطلب للزوار" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:96 msgid "Allows customers to checkout without creating an account." msgstr "السماح للعملاء بإنهاء الطلب بدون إنشاء حساب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:105 msgid "Force secure checkout" msgstr "تنفيذ الخروج الآمن بعد الشراء" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:111 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "تفعيل تشفير البيانات (HTTPS) في صفحة إنهاء الطلب ( يشترط وجود شهادة SSL )." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:115 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "إجبار استخدام بروتوكول HTTP عند انهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:129 msgid "Checkout pages" msgstr "صفحات إنهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:130 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "يجب أن تكون هذه الصفحات معده مسبقًا ليتمكن ‪)‬ووكومرس‪(‬ من إرسال العملاء لصفحة إنهاء الطلب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:136 msgid "Cart page" msgstr "صفحة عربة التسوق" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:147 msgid "Checkout page" msgstr "صفحة التحقق من الشراء " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:158 msgid "Terms and conditions" msgstr "صفحة الشروط والأحكام" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "في حال تعريف صفحة \"الشروط\" سيطلب من العميل الموافقة عليها في صفحة الدفع." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:174 msgid "Checkout endpoints" msgstr "أسماء روابط النهاية لصفحة إنهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:174 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "أسماء روابط النهاية تضاف إلى رابط الصفحة المعروضة لتنفيذ عمليات محددة أثناء إنهاء الطلب. يجب أن تكون مختلفة وسهلة الفهم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:177 templates/checkout/thankyou.php:33 templates/myaccount/my-orders.php:75 #: templates/myaccount/orders.php:71 msgid "Pay" msgstr "إدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Pay\" page." msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة انهاء الطلب ← الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:186 includes/class-wc-query.php:94 msgid "Order received" msgstr "تم إستلام الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:187 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Order received\" page." msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة انهاء الطلب ← تم إستقبال الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:195 includes/class-wc-query.php:122 templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53 #: templates/myaccount/payment-methods.php:79 msgid "Add payment method" msgstr "اضافة وسيلة دفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:196 msgid "Endpoint for the \"Checkout → Add payment method\" page." msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة انهاء الطلب ← إضافة وسيلة دفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:204 msgid "Delete payment method" msgstr "حذف طريقة الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:205 msgid "Endpoint for the delete payment method page." msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:213 msgid "Set default payment method" msgstr "تعيين طريقة الدفع الإفتراضيه" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:214 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page." msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة طريقة الدقع الإفتراضيه" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:227 msgid "Payment gateways" msgstr "بوابات الدفع " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:228 msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend." msgstr "بوابات الدفع المنصبة معروضة بالأسفل. أسحب البوابات للتحكم بترتيب عرضها في واجهة المتجر." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:280 msgid "Gateway display order" msgstr "ترتيب عرض بوابات الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:288 msgid "Gateway" msgstr "البوابة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:289 msgid "Gateway ID" msgstr "معرف البوابة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:316 msgid "(no title)" msgstr "(بدون عنوان)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27 msgid "Emails" msgstr "الإيميلات " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43 msgid "Email options" msgstr "خيارات البريد الإلكتروني " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56 msgid "Email notifications" msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it." msgstr "إعدادات اشعارات البريد الإلكتروني المرسلة من موقع الويب الخاص بك. اضغط على البريد لضبطة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64 msgid "Email sender options" msgstr "خيارات ارسال البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:67 msgid "\"From\" name" msgstr "اسم \"المرسل\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68 msgid "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "كيف يظهر اسم المرسل في رسائل البريد الإلكتروني الصادرة من ووكوميرس." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78 msgid "\"From\" address" msgstr "\"من\" عنوان" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79 msgid "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "كيف يبدو شكل البريد الإلكتروني المرسل في رسائل البريد الإلكتروني الصادرة من ووكوميرس." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93 msgid "Email template" msgstr "قالب الإيميل ." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93 msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email template." msgstr "يتيح هذا القسم تخصيص رسائل البريد الإلكتروني ووكوميرس. انقر هنا لمعاينة قالب البريد الإلكتروني الخاص بك ." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96 msgid "Header image" msgstr "الصورة الرئيسية " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97 msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)." msgstr "أدخل عنوان رابط لصورة التي تريدها أن تظهر في رأس رسالة البريد الإلكتروني. قم برفع الصورة عن طريق (لوحة التحكم < الوسائط)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:108 msgid "Footer text" msgstr "نص الفوتر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "النص الذي يظهر في فوتر رسائل WooCommerce." #. translators: %s: site name #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:115 msgid "%s - Powered by WooCommerce" msgstr "%s - بدعم من WooCommerce , ترجمة ووكومرس بواسطة شركة تعريب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121 msgid "Base color" msgstr "اللون الأساسي" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:123 msgid "The base color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "الألوان الأساسية لقوالب رسائل WooCommerce . الإفتراضي #557da1." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:133 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:135 msgid "The background color for WooCommerce email templates. Default %s." msgstr "الخلفية الإفتراضية لقالب الإيميل لووكوميرس. القيمة الإفتراضية #f5f5f5." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:145 msgid "Body background color" msgstr "لون خلفية الصندوق الرئيسي" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:147 msgid "The main body background color. Default %s." msgstr "لون خلفية النص الأساسي. افتراضي %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:157 msgid "Body text color" msgstr "لون النص" #. translators: %s: default color #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:159 msgid "The main body text color. Default %s." msgstr "لون النص الأساسي. افتراضي %s." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:239 msgid "Content type" msgstr "نوع المحتوى" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:240 includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:114 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:114 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:119 msgid "Recipient(s)" msgstr "الإيصال" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:265 includes/class-wc-install.php:653 msgid "Customer" msgstr "عميل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272 msgid "Manually sent" msgstr "إرسال يدوياً" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:272 msgid "Manual" msgstr "دليل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:276 includes/wc-webhook-functions.php:25 msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:288 msgid "Configure" msgstr "الضبط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53 msgid "Base location" msgstr "مكان المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54 msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "من هذا الخيار يمكنك تحديد مكان العمل الخاص بك , و تحديد الضرائب بناء على الدولة التي تقيم بها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63 msgid "Selling location(s)" msgstr "دول البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "هذا الخيار يجعلك تحد من الدول التي ترغب في البيع لها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72 msgid "Sell to all countries" msgstr "البيع لجميع الدول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79 msgid "Sell to all countries, except for…" msgstr "الشحن لجميع مناطق البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88 msgid "Sell to specific countries" msgstr "البيع لدول محددة فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97 msgid "Shipping location(s)" msgstr "مكان / أماكن الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:98 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "اختر البلدان التي تريد أن تقوم بشحن منتجاتك إليها، أو إختر الشحن لجميع المناطق التي تبيع لها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "الشحن لجميع مناطق البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106 msgid "Ship to all countries" msgstr "الشحن لجميع الدول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:107 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "الشحن لدول محددة فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:108 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "تعطيل الشحن & العمليات الحسابية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113 msgid "Ship to specific countries" msgstr "الشحن الى بلدان محددة فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122 msgid "Default customer location" msgstr "الموقع الافتراضي للعميل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124 msgid "" "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if " "using geolocation." msgstr "" "يحدد هذا الخيار مواقع العملاء الافتراضية. قاعدة بيانات GeoLite MaxMind سيتم تحميلها بشكل دوري في مجلد المحتوى الخاص بك wp-content في حالة استخدام " "الموقع الجغرافي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129 msgid "No location by default" msgstr "لا يوجد موقع افتراضي بشكل افتراضي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33 msgid "Shop base address" msgstr "عنوان التسوق الأساسي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131 msgid "Geolocate" msgstr "تحديد جغرافي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "تحديد جغرافي (مع دعم التخزين المؤقت للصفحة)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137 msgid "Enable taxes" msgstr "تفعيل الضرائب " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "تفعيل الضرائب وحساب الضرائب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145 msgid "Store notice" msgstr "تنبيهات المتجر " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146 msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "تفعيل تنبيهات المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 msgid "Store notice text" msgstr "تنبيهات المتجر النصية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156 includes/wc-template-functions.php:495 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "هذا المتجر ماهو الا عرض لأغراض التجربة فقط — لا يمكنك تعبئة الطلبات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164 msgid "Currency options" msgstr "خيارات العملة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "الإعدادات التالية تؤثر على كيفية ظهور الأسعار في الصفحة الرئيسية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:447 msgid "Currency" msgstr "العملة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "يتحكم هذا الخيار بالعملة التي تعرض بها الأسعار في المتجر وبوابات الدفع التي تقبلها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "هذا الإعداد يتحكم بمكان ظهور رمز العملة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "هذا الإعداد يتحكم بمكان عرض فواصل الألوف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "هذا الإعداد يتحكم بمكان عرض فواصل العشرات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "هذا الخيار يتحكم بعدد العشرات المعروضة بعد الفاصلة في سعر المنتج." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28 msgid "Integration" msgstr "الدمج " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45 msgid "Display" msgstr "عرض" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85 msgid "Shop & product pages" msgstr "صفحات المتجر والمنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92 msgid "Shop page" msgstr "صفحة المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93 msgid "The base page can also be used in your product permalinks." msgstr "اسم صفحة المتجر يمكن إستخدامه أيضًا في الروابط الدائمة للمنتجات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "هذا الإعداد يتحكم في الصفحة الأساسية لمتجركم - هنا أين يتم أرشفة منتجكم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103 msgid "Shop page display" msgstr "عرض صفحة المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "هذا الخيار يتحكم بما يظهر في صفحة أرشيف المنتج." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127 msgid "Show products" msgstr "إظهار المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:112 msgid "Show categories" msgstr "عرض التصنيفات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113 msgid "Show categories & products" msgstr "إظهار الأقسام & المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:119 msgid "Default category display" msgstr "عرض التصنيف الإفتراضي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "هذا الخيار يتحكم بما يظهر في أرشيف التصنيف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128 msgid "Show subcategories" msgstr "إظهار التصنيفات الثانوية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129 msgid "Show subcategories & products" msgstr "إظهار الأقسام الفرعيه & المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135 msgid "Default product sorting" msgstr "الفرز الإفتراضي للمنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "هذا يتحكم في ترتيب الفرز الافتراضي للكاتالوج." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "فرز افتراضي (ترتيب مخصص +الإسم)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144 msgid "Popularity (sales)" msgstr "الشعبية (للمبيعات)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145 includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30 msgid "Average rating" msgstr "متوسط ​​التقييم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146 msgid "Sort by most recent" msgstr "الترتيب حسب الأحدث" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "فرز حسب السعر بشكل تصاعدي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "فرز حسب السعر بشكل تنازلي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "سلوك الإضافة للسلة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "إعادة توجيه صفحة سلة التسوق بعد إضافة منتج إليها بنجاح" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "تفعيل الأجاكس لإضافة منتج الى سلة التسوق في صفحة الأرشيف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178 msgid "" "These settings affect the display and dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. " "After changing these settings you may need to regenerate your thumbnails." msgstr "" "تؤثر هذه الإعدادات على عرض ومقاسات صور قائمة المنتجات - العرض في واجهة المتجر قد يتأثر بتنسيقات CSS. ربما تحتاج إعادة توليد الصور " "المصغرة بعد تغيير هذه الإعدادات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:183 msgid "Catalog images" msgstr "صورة الكاتلوج " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184 msgid "This size is usually used in product listings. (W x H)" msgstr "هذا المقاس غالبًا يستخدم في صفحات عرض المنتجات. (عرض x ارتفاع)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197 msgid "Single product image" msgstr "صورة المنتج الواحد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198 msgid "This is the size used by the main image on the product page. (W x H)" msgstr "هذا هو الحجم المستعمل على الصورة الرئيسية في صفحة المنتج." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:211 msgid "Product thumbnails" msgstr "صورة المنتج المصغرة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:212 msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page. (W x H)" msgstr "هذا الحجم هو مستعمل عادة لمعرض الصور في صفحة المنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:242 msgid "Manage stock" msgstr "التحكم في المخزن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:243 msgid "Enable stock management" msgstr "تفعيل التحكم في المخزن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:250 msgid "Hold stock (minutes)" msgstr "إمساك المخزن (بالدقائق)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251 msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable." msgstr "تعليق المخزون (للطلبات الغير مدفوعة) بعد الدقائق المحددة. حين الوصول للحد المعطى من الدقائق، سيتم إلغاء الطلب. أتركه فارغًا للتعطيل." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:265 msgid "Notifications" msgstr "التنبيهات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:266 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون المنخفض" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:276 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون النافذ" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:286 msgid "Notification recipient(s)" msgstr "مستلم التنبيهات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:287 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "قم بإدخال العملاء المستقبلين لهذا التنبيه (مفصولين بفاصلة)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:298 msgid "Low stock threshold" msgstr "انخفاض عتبة المخزون " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:299 msgid "When product stock reaches this amount you will be notified via email." msgstr "عندما يصل هذا المنتج الى المخزون سيتم إعلامك عبر البريد الإلكتروني." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:314 msgid "Out of stock threshold" msgstr "عتبة نفاذ المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:315 msgid "" "When product stock reaches this amount the stock status will change to \"out of stock\" and you will be notified via email. This setting does not " "affect existing \"in stock\" products." msgstr "" "عندما يصل المنتج بالمخزون الى هذه الكمية سوف يتم تغير حالة المخزون الى \" غير متوفر\" مع تنبيهك بريدياً , هذه الاعدادات لن تؤثر على المنتجات المتوفرة " "بالوقت الحالي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:329 msgid "Out of stock visibility" msgstr "ظهور نفاذ المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "إخفاء المنتجات التي نفذت من الكتالوج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:337 msgid "Stock display format" msgstr "طريقة عرض المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338 msgid "This controls how stock quantities are displayed on the frontend." msgstr "هذا الإعداد يتحكم في طريقة عرض المخزون في الصفحة الرئيسية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:345 msgid "Always show quantity remaining in stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "إعرض دوما المخزون، مثلا \"12 في المخزن\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346 msgid "Only show quantity remaining in stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\"" msgstr "إعرض فقط عن نقص المخزون، مثلا \"تبقى فقط 2 منه في المخزن\" vs. \"في المخزن\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347 msgid "Never show quantity remaining in stock" msgstr "عدم إظهار الكمية المتبقية في المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:368 msgid "File download method" msgstr "طرق تحميل الملفات المتاحة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, X-Accel-Redirect/ X-" "Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires mod_xsendfile)." msgstr "" "فرض التحميلات سيبقي الروابط مخبئة، لكن بعض الخودام قد تخدم الملفات كبيرة الحجم بشكل لا يعتمد عليه. إذا كانت الخاصيتان X-Accel-Redirect/ " "X-Sendfile مدعومة، فبإمكانها خدمة التحميلات. (الخادم يتطلب mod_xsendfile)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:377 msgid "Force downloads" msgstr "الإجبار على التحميل " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "إعادة توجيه / ارسال الملفات " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379 msgid "Redirect only" msgstr "اعادة توجيه فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:385 msgid "Access restriction" msgstr "حجب الدخول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386 msgid "Downloads require login" msgstr "التحميل يتطلب تسجيل الدخول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:390 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "هذا الخيار لا يطبق على المشتريين الضيوف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:396 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "اعطاء حق الوصول الى المنتجات القابلة للتحميل بعد الشراء" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:400 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "تفعيل هذا الخيار يضمن الوصول الى الملف في حال كان قيد \"المعالجة\" , و ليس \" مكتملا \"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:415 msgid "Measurements" msgstr "قياسات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:421 msgid "Weight unit" msgstr "وحدة الوزن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "هذا الخيار يتحكم في وحدة الوزن المستعملة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:438 msgid "Dimensions unit" msgstr "أبعاد الوحدة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "هذا الخيار يتحكم في وحدة الطول المستعملة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:468 msgid "Product ratings" msgstr "تقييمات المنتج " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:469 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "السماح بالتقييم لهذا المنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:478 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "التقييمات تتطلب ترك رأي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:488 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "إظهار تسمية \"مالك موثوق\" لآراء العملاء" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:498 msgid "Only allow reviews from \"verified owners\"" msgstr "تمكين المراجعات فقط لـ \"العملاء الموثقين\"" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:8 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13 msgid "Shipping zones" msgstr "مناطق الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:77 msgid "Shipping options" msgstr "خيارات الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:8 #: includes/class-wc-post-types.php:154 msgid "Shipping classes" msgstr "فئات الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:80 msgid "Calculations" msgstr "حسابات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:81 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "تفعيل حساب الشحن في صفحة سلة التسوق" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "إخفاء قيمة الشحن حتى يتم إدخال العنوان" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:99 msgid "Shipping destination" msgstr "وجهة الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "يتحكم هذا الخيار بعنوان الشحن الإفتراضي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:105 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "إفتراضياً إلى عنوان الشحن للعميل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106 msgid "Default to customer billing address" msgstr "إفتراضياً إلى عنوان فاتورة العميل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "إجعل الشحن على عنوان فاتورة العميل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:115 msgid "Debug mode" msgstr "وضع التصحيح" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:116 msgid "Enable debug mode" msgstr "تمكين وضع المعالجة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:117 msgid "Enable shipping debug mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "تمكين وضع التصحيح لعملية الشحن لإظهار مناطق الشحن المطابقة ولتجاوز التخزين المؤقت لنسب الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:214 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:296 msgid "Zone does not exist!" msgstr "منطقة لا وجود لها!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:240 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:329 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:168 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "سيتم فقدان البيانات الخاصة بك التي تم تغييرها إذا تركت هذه الصفحة دون حفظ." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:241 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "هل ترغب في حفظ التغييرات أولا؟ سيتم تجاهل البيانات التي تم تغييرها إذا اخترت إلغاء." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:242 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:275 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:330 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "لم يتم حفظ التغييرات. الرجاء اعادة المحاولة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "لا يمكن إضافة طريقة الشحن. الرجاء إعادة المحاولة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:246 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:9 #: includes/class-wc-shipping-zone.php:272 msgid "Zone" msgstr "نطاق" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:274 msgid "Are you sure you want to delete this zone? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المنطقة؟ لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:276 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:45 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "لن يتم توفير طرق شحن لهذه المناطق" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:293 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "طريقة الشحن غير صالحه" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:299 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "طريقة الشحن هذه ليس بها أي إعدادات ليتم تحريرها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "فشلت عملية تحرير. الرجاء المحاولة مرة أخرى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:340 msgid "Product count" msgstr "عدد المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:55 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9 msgid "Tax options" msgstr "خصائص الضرائب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:56 msgid "Standard rates" msgstr "الأسعار القياسية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:63 msgid "%s rates" msgstr "%s أسعار" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:167 msgid "No row(s) selected" msgstr "لم يتم إختيار اي صفوف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:170 msgid "Country code" msgstr "رمز البلد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:171 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25 msgid "State code" msgstr "رمز المحافظة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:175 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29 msgid "Tax name" msgstr "إسم الضريبة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:176 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:177 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31 msgid "Compound" msgstr "المجمع" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:9 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as \"Flat rate shipping\") to provide " "different rates to different classes of product." msgstr "" "كلاسات الشحن يمكن استخدامها لمنتجات مجموعة من نوع مماثل، ويمكن استخدامها من قبل بعض طرق الشحن (مثل معدل شحن ثابت) لتقديم أسعار مختلفة لفئات مختلفة " "من المنتجات." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:23 msgid "Save shipping classes" msgstr "حفظ فئات الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:24 msgid "Add shipping class" msgstr "إضافة فئة شحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:33 msgid "No shipping classes have been created." msgstr "لم يتم إنشاء أية فئات للشحن." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:52 msgid "Shipping class name" msgstr "فئة شحن جديدة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 msgid "Cancel changes" msgstr "إلغاء التغييرات" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68 msgid "Description for your reference" msgstr "وصف للمرجع الخاص بك" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:23 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 msgid "Zone name" msgstr "اسم المنطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:20 msgid "This is the name of the zone for your reference." msgstr "هذا هو اسم المنطقة للمرجع الخاص بك." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:28 msgid "Zone regions" msgstr "نطاق المنطقة (المناطق)" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29 msgid "These are regions inside this zone. Customers will be matched against these regions." msgstr "هذه مناطق داخل المنطقة هذه الأساسية , وسوف يتم تطابقها مع عناوين ومناطق العميل" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:32 msgid "Select regions within this zone" msgstr "حدد المناطق داخل هذه المنطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "ادخل ZIP / الرموز البريدية المحدد" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:55 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "ضع رمز بريدي واحد لكل سطر" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:56 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) and fully numeric ranges (e.g. 90210...99000) are also supported." msgstr "الرموز البريدية التي تحتوي على أحرف البدل (مثل CB23 *) ونطاقات رقمية بالكامل (على سبيل المثال 90210...99000 معتمدة أيضا)." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:63 msgid "Shipping methods" msgstr "طرق الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:64 msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone." msgstr "تنطبق على وسائل الشحن التالية للعملاء مع عناوين الشحن في هذه المنطقة." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:71 msgid "Shipping method title" msgstr "عنوان طريقة الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:156 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:181 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:95 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121 msgid "Add shipping method" msgstr "إضافة وسيلة شحن جديدة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:96 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "يمكنك إضافة وسائل شحن متعددة داخل هذه المنطقة. العملاء فقط داخل المنطقة سيشاهدونها." #. translators: %s: shipping method title #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:126 msgid "%s Settings" msgstr "خصائص %s" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:131 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:158 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:97 msgid "Close modal panel" msgstr "إغلاق لوحة التحكم" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:164 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:103 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "اختيار طريقة الشحن التي ترغب في إضافتها. مدرجة فقط وسائل الشحن التي تدعم المناطق." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66 msgid "Add shipping zone" msgstr "إضافة منطقة شحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods are offered." msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معينة من وسائل ورسوم الشحن." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:11 msgid "WooCommerce will match a customer to a single zone using their shipping address and present the shipping methods within that zone to them." msgstr "سيقوم المتجر تلقائياً باختيار منطقة الشحن الصحيحة استناداً إلى عنوان الشحن للعميل الخاص بك وعرض طرق الشحن داخل تلك المنطقة لهم." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "السحب والإفلات لإعادة ترتيب المناطق المخصصة الخاصة بك. هذا هو الترتيب الذي سيتم مطابقته مع عنوان العميل." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17 msgid "Region(s)" msgstr "المنطقه / المناطق" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18 msgid "Shipping method(s)" msgstr "طرق الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:26 includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:66 msgid "Rest of the World" msgstr "باقي دول العالم." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:31 msgid "This zone is optionally used for regions that are not included in any other shipping zone." msgstr "هذه المنطقة اختياري تستخدم لمناطق لم يتم تضمينها في أي مناطق أخرى لمناطق الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:58 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معينة من وسائل ورسوم الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:59 msgid "For example:" msgstr "على سبيل المثال :" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:61 msgid "Local zone = California ZIP 90210 = Local pickup" msgstr "منطقة محليه = كاليفورنيا \"كود \"ZIP 90210 = إستلام محلي" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:62 msgid "US domestic zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "منطقه محليه تابعه للولايات المتحده = كل الولايات الأمريكيه = سعر شحن موحد" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:63 msgid "Europe zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "منطقة أوروبيه = أي بلده في أوروبا = سعر الشحن موحد" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:65 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "أضف العديد من المناطق كما تريد – العملاء سوف يروا طرق الشحن المتوفرة لعناوينهم فقط." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8 msgid "Key details" msgstr "تفاصيل المفتاح" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "اسم لطيف لتعريف هذا المفتاح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26 msgid "Owner of these keys." msgstr "مالك هذه المفاتيح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41 msgid "Search for a user…" msgstr "البحث عن مستخدم …" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "اختر نوع الوصول لهذه المفاتيح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:101 msgid "Generate API key" msgstr "توليد مفتاح API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:106 includes/class-wc-ajax.php:1539 msgid "Revoke key" msgstr "تعطيل المفتاح" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:119 msgid "Consumer key" msgstr "مفتاح المستهلك" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:26 msgid "Copied!" msgstr "تم النسخ" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:122 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:130 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:127 msgid "Consumer secret" msgstr "Consumer Secret" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:135 msgid "QRCode" msgstr "رمز QR" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8 msgid "Search…" msgstr "بحث …" #. translators: %s: tax rate #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:16 msgid "\"%s\" tax rates" msgstr "المعدلات الضريبية \"%s\\" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:17 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73 includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:217 #: includes/wc-product-functions.php:783 msgid "Standard" msgstr "معياري" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 msgid "Country code" msgstr "كود البلد" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "حرفا البلد، مثلا US، اتركه فارغا لينطبق على الجميع." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "حرفا المحافظة، مثلا LA، اتركه فارغا لينطبق على الجميع." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes " "(e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "" "الرمز البريدي لهذه القاعدة. منقوطة (؛) فصل قيم متعددة. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع المناطق. ويمكن أيضا أن البدل (*)، ويتراوح لرموز بريدية رقمية " "(على سبيل المثال: 12345 ... 12350) استخدامها." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "المدن لهذه القاعدة. منقوطة بـ (؛) القيم المتعددة تكون منفصلة. اترك المساحة فارغة لتنطبق على جميع المدن." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28 msgid "Rate %" msgstr "النسبة %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:28 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "أدخلوا نسبة الضريبة (بالنسب المئوية) للأماكن الديسيمترية الأربعة." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:29 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "أدخل إسما لنسبة الضرائب هذه." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:30 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to " "specify a different priority per rate." msgstr "اختر أولوية هذه الضريبة. تؤخذ ضريبة واحدة من نفس الأولوي فقظ. لتحديد أكثر من ضريبة على منطقة واحدة استخدم أولوية مختلفة لكل ضرية." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:31 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "اختاروا هل هذه نسبة مركبة ام لا. يتم تطبيق نسب الضرائب المركبة على معدلات ضريبية أخرى." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:32 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "اختاروا هل يتم تطبيق نسبة الضريبة على الشحن او لا؟" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:38 msgid "Insert row" msgstr "أدخل الآن" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:39 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "حذف الصفوف المختارة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:41 msgid "Import CSV" msgstr "إستيراد ملف CSV" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:47 msgid "Loading…" msgstr "جاري التحميل…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:53 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "معدل الضريبة ID: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:94 msgid "No matching tax rates found." msgstr "لم يتم إيجاد معادلات ضريبيه مشابهه." #. translators: %s: number #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:104 msgid "%s items" msgstr "%s منتج" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111 msgid "First page" msgstr "الصفحة الاولى" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:115 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:132 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:136 msgid "Last page" msgstr "الصفحة الاخيرة" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13 includes/wc-account-functions.php:224 msgid "Method" msgstr "الطريقة" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14 msgid "Duration" msgstr "مدة البقاء" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15 includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26 msgid "Headers" msgstr "نصوص الهيدر" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21 includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:34 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18 includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26 msgid "URL" msgstr "العنوان URL" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19 includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27 msgid "Request" msgstr "طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20 includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28 msgid "Response" msgstr "إجابة" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10 msgid "Webhook data" msgstr "بيانات الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:18 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "اسم لطيف لتعريف الـ Webhook. سيتم ضبطه إفتراضيًا حسب وقت إنشاءه. %s." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:29 msgid "" "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not deliver due delivery " "failures)." msgstr "الخيارات هي "فعال" (لتوصيل الحمولة) أو "متوقف مؤقتًا" (عدم التوصيل) أو "معطل" (عدم التوصيل بسبب مشاكل)." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:46 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "لإختيار وقت إطلاق الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55 msgid "Coupon created" msgstr "إنشاء قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Coupon updated" msgstr "تحديث قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Coupon deleted" msgstr "حذف قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58 msgid "Customer created" msgstr "إنشاء عميل" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59 msgid "Customer updated" msgstr "تحديث عميل" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60 msgid "Customer deleted" msgstr "حذف عميل" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61 msgid "Order created" msgstr "إنشاء طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62 msgid "Order updated" msgstr "تحديث طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63 msgid "Order deleted" msgstr "حذف طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64 msgid "Product created" msgstr "إنشاء منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:65 msgid "Product updated" msgstr "تحديث منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:66 msgid "Product deleted" msgstr "حذف منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:67 msgid "Action" msgstr "إجراء" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:68 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:79 msgid "Action event" msgstr "حدث الإجراء" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:80 msgid "Enter the action that will trigger this webhook." msgstr "أدخل الإجراء الذي سينفذ هذا الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:88 msgid "Custom topic" msgstr "حدث مخصص" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:89 msgid "Enter the custom topic that will trigger this webhook." msgstr "أدخل الحدث المخصص الذي سينفذ هذا الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:98 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "رابط توصيل حمولة الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:106 msgid "Secret" msgstr "سر" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:107 msgid "The secret key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "" "يُستخدم مفتاح السر لتوليد مزيج من الـ Webhooks الموصلة والمزودة في ترويسة الطلب. سيتم ضبطه إفتراضيًا لمفتاح المستهلك للمستخدم الحالي للـ API في حال لم " "يتم ادخاله." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:115 msgid "API Version" msgstr "إصدار API" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116 msgid "REST API version used in the webhook deliveries." msgstr "إعادة ضبط اصدار API المستخدم في تسليمات webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:120 msgid "WP REST API Integration v2" msgstr "التكامل مع API الإصدار 2" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:121 msgid "WP REST API Integration v1" msgstr "التكامل مع API الإصدار 1" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:122 msgid "Legacy API v3 (deprecated)" msgstr "Legacy API v3 (مهملة)" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:133 msgid "Webhook actions" msgstr "إجراءات الـ Webhooks" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:149 msgid "Created at" msgstr "تم الإنشاء في" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:157 msgid "Updated at" msgstr "تم تحديثه في" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:168 msgid "Save webhook" msgstr "حفظ الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:180 msgid "Webhook logs" msgstr "سجلات الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12 msgid "Prices entered with tax" msgstr "الأسعار المدخلة مع الضرائب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "هذا لخيار هام حيث سيؤثر في إدخالك للأسعار. لن يتم تحديث المنتجات المتواجدة مسبقًا عند تغييره." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "نعم ساقوم بإدخال الأسعار شاملة الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "لا ساقوم بإدخال الأسعار غير شاملة الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "Calculate tax based on" msgstr "حساب الضريبة بناء على" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "هذا الإعداد سيحدد أي عنوان سيستعمل في حساب الضريبة." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38 msgid "Shipping tax class" msgstr "كلاس ضريبة الشحن:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "يتحكم بشكل إختياري بما يحصل عليه فئة شحن الضريبة، بالإمكانه تركه لتكون ضرائب الشحن معتمده على المنتجات المضافة لسلة المشتريات." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "كلاس ضرائب الشحن بالإعتماد على عناصر سلة التسوق" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50 msgid "Rounding" msgstr "التقريب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "قرب الضريبة عند المجموع الثانوي بدلا من التقريب في كل سطر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Additional tax classes" msgstr "كلاسات إضافية للضرائب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard rate\"." msgstr " أضف قائمة الفئات الضريبة الإضافية أدناه (1 في كل سطر). هذا بالإضافة إلى الافتراضي \"المعدل القياسي\"" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63 msgid "Reduced rate%sZero rate" msgstr "النسبة المخفضة%sصفر نسبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "Display prices in the shop" msgstr "عرض الأسعار في المتجر:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85 msgid "Including tax" msgstr "الضرائب متضمنة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86 msgid "Excluding tax" msgstr "بدون ضرائب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79 msgid "Display prices during cart and checkout" msgstr "عرض الأسعار في صفحة سلة المشتريات وإنهاء الطلب:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92 msgid "Price display suffix" msgstr "النص المعروض بعد السعر:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97 msgid "" "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices " "substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "" "تعين النص الذي سوف يظهر بعد أسعار المنتج مثال \"شامل ضريبة القيمة المضافة \" لتوضيح السعر الخاص بالمنتج ومايحوية , يمكنك أيضا استخدام اكواد خاصة " "مثل : {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101 msgid "Display tax totals" msgstr "عرض مجموع الضريبة:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107 msgid "As a single total" msgstr "كمجموع منفرد" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108 msgid "Itemized" msgstr "مفصل (حسب كل عنصر)" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:48 msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: WooCommerce Extensions Catalog" msgstr "تستطيع إيجاد مجموعة إضافات ووكومرس الرسمية هنا ." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:54 msgid "Looking for a WooCommerce theme?" msgstr "ابحث عن قالب ووكوميرس؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:55 msgid "We recommend Storefront, the official WooCommerce theme." msgstr "ننصح باستخدام قالب Storefront, وهو القالب الرسمي من ووثيمز لاضافة ووكومرس %sofficial%s ." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56 msgid "" "Storefront is an intuitive, flexible and free WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most " "popular customer-facing extensions." msgstr "Storefront هو قالب ووردبس %sمجاني%s يحتوي على خصائص عرض ووكومرس من حيث توافق القالب مع تحويلة لمتجر وهو قالب افتراضي لووكومرس يمكنك تجربته " #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:58 msgid "Read all about it" msgstr "اقرأ المزيد عن" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:59 msgid "Download & install" msgstr "تحميل وتثبيت" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:17 msgid "Flush all logs" msgstr "مسح كافة السجلات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs-db.php:23 msgid "Are you sure you want to clear all logs from the database?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح كافة السجلات من قاعدة البيانات؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:17 msgid "Delete log" msgstr "حذف السجل" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:37 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "لا توجد أي سجلات متاحة للعرض بعد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:21 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "برجاء نسخ ولصف معلومات التذكرة للاتصال بالدعم الفني :" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:22 msgid "Get system report" msgstr "الحصول على تقرير النظام" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:23 msgid "Understanding the status report" msgstr "فهم تقرير الحالة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:26 msgid "Copy for support" msgstr "النسخ للدعم الفني" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:33 msgid "WordPress environment" msgstr "تحسينات ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:38 msgid "Home URL" msgstr "رابط الصفحة الرئيسية " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:39 msgid "The URL of your site's homepage." msgstr "الرابط لموقعك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:43 msgid "Site URL" msgstr "عنوان الموقع " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:44 msgid "The root URL of your site." msgstr "المسار الجذر لرابط موقعك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:48 msgid "WC version" msgstr "اصدار WC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:49 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "إصدار ووكومرس المنصب على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:53 msgid "Log directory writable" msgstr "قابلية كتابة دليل السجلات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:54 msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen." msgstr "بإمكان بضع إضافات لووكومرس كتابة سجلات تجعل حل المشاكل أسهل. يجب أن يكون هذا الدليل قابل للكتابة لتعمل هذه الخاصية." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:59 msgid "To allow logging, make %1$s writable or define a custom %2$s." msgstr "للسماح بالسجلات، إجعل %s قابل للكتابة أو عرّف WC_LOG_DIR مخصص." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:64 msgid "WP version" msgstr "إصدار ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:65 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "اصدار ووردبريس المنصب على موقعك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:69 msgid "WP multisite" msgstr "تعدد اللغات WP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:70 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "فى حالة تفعيل او تعطيل وضع تعدد اللغات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:74 msgid "WP memory limit" msgstr "حد الذاكرة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:75 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "الحد الأقصى لمقدار الذاكرة (RAM) التي يمكن استخدامها موقعك في وقت واحد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:78 msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s" msgstr "%s-نوصي بتعيين الذاكرة إلى 64 ميغابايت على الأقل. انظر: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:78 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "زيادة الذاكرة المخصصة إلى بي إتش بي" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85 msgid "WP debug mode" msgstr "وضعية التنقيح" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:86 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "العرض فى وضع التصحيح او لا" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96 msgid "WP cron" msgstr "إستخدام ميزة WP Cron" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:97 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "لتوضيح اذا كانت وظائف WP Cron Jobs مفعلة ام لا" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:108 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "اللغة الحالية المستخدمة بواسطة ووردبريس. الافتراضي = اللغة الإنجليزية" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:116 msgid "Server environment" msgstr "بيئة الخادم" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121 msgid "Server info" msgstr "معلومات السيرفر" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:122 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "معلومات عن خادم الويب الذي يستضيف حاليا موقع الويب الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126 msgid "PHP version" msgstr "إصدار PHP " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:127 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "إصدار PHP مثبتة على الخادم المضيف الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130 msgid "%1$s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%s - نوصي الحد الأدنى نسخة PHP 5.6. انظر:%s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:130 msgid "How to update your PHP version" msgstr "كيفية تحديث إصدار بي إتش بي" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138 msgid "PHP post max size" msgstr "الحجم الأقصى للموضوع لـ PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:139 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "أكبر حجم الملف يمكن أن تكون موجودة في وظيفة واحدة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:143 msgid "PHP time limit" msgstr "حد الوقت لـ PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144 msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "مقدار الوقت (بالثواني) أن موقع الويب الخاص بك سوف تنفق على عملية واحدة قبل انتهاء المهلة (لتجنب مقار الاحتجاز الخادم)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:148 msgid "PHP max input vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:149 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "الحد الأقصى لعدد المتغيرات يمكن استخدام الخادم الخاص بك لوظيفة واحدة لتجنب الزائدة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:153 msgid "cURL version" msgstr "cURL اصدار" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:154 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "نسخة cURL المتبتة على السرفر الخاص بك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:158 msgid "SUHOSIN installed" msgstr "‏SUHOSIN منصب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159 msgid "" "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well " "known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. " "If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits." msgstr "" "Suhosin هو نظام حماية متقدم لنظام PHP. وقد صمم هذا البرنامج لحماية الخوادم ضد عدد من المشاكل المعروفة في تطبيقات PHP، ومن جهة يعمل على الحماية ضد " "الضعف للمصفوفات المجهولة المحتملة داخل هذه التطبيقات أو PHP الأساسية نفسها. إذا رغبت في تمكين هذه المكتبة على الخادم الخاص بك، قد تحتاج تركيب مكتبة " "Suhosin على الخادم الخاص بك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:170 msgid "MySQL version" msgstr "اصدار MySQL " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:171 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "صيغة MySQL على خادم الاستضافة الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:175 msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s" msgstr "%s - ننصح باقل اصدار لـ MySQL version ان يكون 5.6. معاينة: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:175 msgid "WordPress requirements" msgstr "متطلبات ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:184 msgid "Max upload size" msgstr "الحد الأقصى للرفع" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "أكبر حجم الملف الذي يمكن تحميله على تثبيت وورد الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:189 msgid "Default timezone is UTC" msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية هي UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:190 msgid "The default timezone for your server." msgstr "الزمن الافتراضي للخادم الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:193 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "التوقيت الافتراضي هو %s - ينبغي أن يكون يونايتد تكنولوجيز" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:200 msgid "fsockopen/cURL" msgstr "fsockopen/cURL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201 msgid "" "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote " "services." msgstr "" "بوابات الدفع يمكن ان تستخدم cURL لتتصل بالخوادم عن بعد من اجل ان تتم عمليه الدفع , ومن الممكن ان تستخدمها اضافات اخرى ايضا لتصل بخدمات عن بعد ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your " "hosting provider." msgstr "الخام يمنع كل من fsockopen و cURL - خدمات باي بال IPN والخدمات التي تتصل بخوادم أخرى لن تعمل. تواصل مع خادمك لتفعيلها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:212 msgid "" "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be " "installed." msgstr "" "بعض خدمات الشبكة مثل الشحن تستخدم SOAP للحصول على معلومات من خوادم اخرى عن بعد، على سبيل المثال، الشحن المباشرة من فيديكس تتطلب SOAP ليتم تثبيتها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:217 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "الاستضافة الخاصة بك لا تحتوي على %s ك كلاس مفعل - بعض إضافات البوابات لن تعمل بشكل جيد مع SOAP ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222 msgid "DOMDocument" msgstr "وثائق DOM" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:223 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML/Multipart لرسائل البريد الإلكتروني استخدام DOMDocument لتوليد CSS بداخل القوالب الخاصة بالبريد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228 msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "السيرفر الخاص بك لا يحتوي على كلاس %s او انه غير مفعل لذلك بعض الملحقات ربما لن تعمل بشكل صحيح مثل بدون DOMDocument - HTML/Multipart , ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:234 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) يستخدم لفتح قاعدة بيانات GEOIP من MaxMind." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم %s - وهذه الوظيفة مطلوبة لاستخدام قواعد بيانات خدمة GeoIP من MaxMind." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244 msgid "Multibyte string" msgstr "سلسلة متعددة البايت" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:245 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "يستخدم mbstring (mbstring) لتحويل ترميز الأحرف، مثل لرسائل البريد الإلكتروني أو تحويل الأحرف إلى أحرف صغيرة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it." msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم وظائف %s - هذا مطلوب لترميز الأحرف بشكل صحيح . سوف يتم استخدام fallbacks بدلا من ذلك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255 msgid "Remote post" msgstr "منشور عن بعد" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:256 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "باي بال يستخدم هذا الأسلوب في التواصل عند إرسال معلومات المعاملة مرة أخرى ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261 msgid "wp_remote_post() failed. Contact your hosting provider." msgstr "wp_remote_post() فشل. تواصل مع مزوّد الإستضافة الخاصة بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266 msgid "Remote get" msgstr "تحكم عن بعد" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:267 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "قد تستخدم إضافة ووكومرس طرق للاتصال لفحص الإصدارات والترقية" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:272 msgid "wp_remote_get() failed. Contact your hosting provider." msgstr "wp_remote_get() فشل. تواصل مع مزوّد الإستضافة الخاصة بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302 msgid "Database" msgstr "قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:307 msgid "WC database version" msgstr "اصدار قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:308 msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce version." msgstr "إصدار ووكومرس المهيئة له قاعدة البيانات. يجب أن يكون مماثل لإصدار ووكومرس." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:312 msgid "Database prefix" msgstr "بادئة قاعدة البيانات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316 msgid "%1$s - We recommend using a prefix with less than 20 characters. See: %2$s" msgstr "%1$s--نوصي باستخدام بادئة مع أقل من 20 حرفاً. شاهد: %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:316 msgid "How to update your database table prefix" msgstr "كيفية تحديث بادئة جدول قاعدة البيانات الخاص بك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:329 msgid "Table does not exist" msgstr "الجدول غير موجود" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:337 msgid "MaxMind GeoIP database" msgstr "قاعدة بيانات MaxMind في GeoIP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:338 msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers." msgstr "يتم استخدام قاعدة البيانات GeoIP من MaxMind لتحدد مواقع العملاء." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:343 msgid "" "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. " "Scroll down to \"Downloads\" and download the \"Binary / gzip\" file next to \"GeoLite Country\". Please remember to uncompress GeoIP.dat.gz and " "upload the GeoIP.dat file only." msgstr "" "لا توجد قاعدة GeoIP MaxMind--تحديد الموقع الجغرافي لن تعمل. يمكنك تحميل وتثبيته يدوياً من %1$s إلى المسار: %2$s. التمرير أسفل \"تحميل\" وحمل " "\"Binary / gzip\" الملف الموجود بجانب \"GeoLite Country\". الرجاء تذكر أن يتم إلغاء ضغط GeoIP.dat.gz ورفع ملف GeoIP.dat " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:355 msgid "Security" msgstr "الحماية والأمان" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:360 msgid "Secure connection (HTTPS)" msgstr "استخدام الاتصال الآمن (HTTPS)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:361 includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:499 msgid "Is the connection to your store secure?" msgstr "هل الاتصال بالمتجر الخاص بك يتم عبر HTTPS؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:366 msgid "Your store is not using HTTPS. Learn more about HTTPS and SSL Certificates." msgstr "المتجر الخاص بك لا يستخدم HTTPS. معرفة المزيد عن شهادات SSL ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:371 msgid "Hide errors from visitors" msgstr "إخفاء الاخطاء عن الزوار" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:372 msgid "Error messages can contain sensitive information about your store environment. These should be hidden from untrusted visitors." msgstr "يمكن أن تحتوي رسائل الخطأ على معلومات حساسة عن المتجر الخاص بك. وهذه ينبغي أن تكون مخفية عن الزوار لحماية موقعك ومتجرك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:377 msgid "Error messages should not be shown to visitors." msgstr "لا ينبغي أن تظهر رسائل الخطأ للزائرين." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:386 msgid "Active plugins" msgstr "الإضافات الفعالة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:398 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "زيارة صفحة الإضافة" #. translators: %s: plugin latest version #. translators: %s: theme latest version #. translators: %s: parant theme latest version #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:406 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:551 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:582 msgid "%s is available" msgstr "%s متوفر" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:410 msgid "Network enabled" msgstr "تم تفعيل الشبكه" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:437 msgid "API enabled" msgstr "تفعيل API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:438 msgid "Does your site have REST API enabled?" msgstr "هل موقعك لديه خيار إستعادة API؟ ها هو مفعل؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:442 msgid "Force SSL" msgstr "فرض SSL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:443 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "هل موقعك به شهادة SSL للمعاملات الحية؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:448 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "ما هى أسعار العملات في الكتالوج وأى عمله ستستخدم فى الدفع." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:453 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "هذا الإعداد يتحكم بمكان ظهور رمز العملة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:458 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "فاصل ألف للأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:463 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "الفاصل العشري للأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:468 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "هذا الخيار يتحكم بعدد العشرات المعروضة بعد الفاصلة في سعر المنتج." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:472 msgid "Taxonomies: Product types" msgstr "الفئات: أنواع المنتجات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:473 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "قائمة شروط التصنيف التي يمكن استخدامها فيما يتعلق بحالات الطلب/المنتج." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:487 msgid "WC pages" msgstr "صفحات WC " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497 msgid "Edit %s page" msgstr "تحرير صفحة %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:503 msgid "The URL of your WooCommerce shop's %s (along with the Page ID)." msgstr "عنوانURL الخاص بالدفع والخروج لمتجرك (جنبا إلى جنب مع معرف الصفحة)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507 msgid "Page not set" msgstr "الصفحة ليست منصبة " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:510 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "تم تعيين معرف الصفحة، ولكن الصفحة غير موجودة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:513 msgid "Page visibility should be public" msgstr "ضبط ظهور الصفحة يجب أن يكون public" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:519 msgid "Page does not contain the shortcode." msgstr "الصفحة لا تحتوي على أكواد قصيرة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535 msgid "Theme" msgstr "القالب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:541 msgid "The name of the current active theme." msgstr "اسم الثيم المفعل حالياً" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545 msgid "Version" msgstr "الاصدار" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:546 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "الإصدار المنصب من الثيم المفعل حالياً" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:556 msgid "Author URL" msgstr "رابط المؤلف" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:557 msgid "The theme developers URL." msgstr "رابط مطوري القالب." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:561 msgid "Child theme" msgstr "القالب الإبن" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:562 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "يعرض ما إذا كان أو لم يكن السمة الحالية هو موضوع الطفل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564 msgid "" "If you're modifying WooCommerce on a parent theme you didn't build personally, then we recommend using a child theme. See: How to create a child theme" msgstr "" "إذا كنت تعدل المتجر على قالب رئيسي لم تقم ببناؤه شخصيا. فإننا نوصي بإستخدام قالب فرعي. شاهد: كيف يمكنك إنشاء قالب " "فرعي" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:571 msgid "Parent theme name" msgstr "اسم القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:572 msgid "The name of the parent theme." msgstr "اسم القالب الأصل" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:576 msgid "Parent theme version" msgstr "اصدار القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "الإصدار المثبت من القالب الأصل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:587 msgid "Parent theme author URL" msgstr "رابط مطور القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:588 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "رابط مطوري القالب الأصل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:593 msgid "WooCommerce support" msgstr "دعم ووكومرس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:594 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "عرض ما اذا كان القالب الخاص بك يدعم دعم اضافه WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:597 msgid "Not declared" msgstr "غير مصرح" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:608 msgid "Templates" msgstr "قوالب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:608 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "يعرض هذا القسم الملفات التي تحل محل صفحات القالب الافتراضي WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:614 msgid "Archive template" msgstr "قالب الارشيف" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:616 msgid "" "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php " "has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "" "القالب الخاص بك يحتوي على ملف woocommerce.php لذلك لن تكون قادراً على الكتابة او تجاوز ملف woocommerce/archive-product.php حيث ان التخصيص الجديد " "لملف woocommerce.php سيكون لديه الاولاوية عن ملف archive-product.php الافتراضي الموجود بالإضافة " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:622 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:652 msgid "Overrides" msgstr "التجاوزات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:632 msgid "%1$s version %2$s is out of date. The core version is %3$s" msgstr "%1$s الإصدار %2$s قديما. الإصدار الأساسي هو %3$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:662 msgid "Outdated templates" msgstr "قوالب غير مدعومة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:664 msgid "Learn how to update" msgstr "معرفة المزيد عن كيفية التحديث" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 msgid "Logs" msgstr "سجلات " #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:122 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:146 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:168 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:185 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:204 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:238 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:257 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:295 msgid "— No change —" msgstr "— بدون تغييرات —" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:258 msgid "Change to:" msgstr "تغيير لـ:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 msgid "Increase existing price by (fixed amount or %):" msgstr "زيادة السعر الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 msgid "Decrease existing price by (fixed amount or %):" msgstr "انخفاض السعر الإعتيادي بنسبة (قيمة ثابتة أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39 msgid "Enter price (%s)" msgstr "ادخل السعر (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40 msgid "Sale" msgstr "الأكثر مبيعا!" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 msgid "Increase existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "زيادة سعر التخفيض الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 msgid "Decrease existing sale price by (fixed amount or %):" msgstr "خفض سعر التخفيض الحالي بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Set to regular price decreased by (fixed amount or %):" msgstr "تعيين السعر العادي إنخفاضاً بمقدار (مبلغ ثابت أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "ادخل سعر التخفيض (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:141 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "طول / عرض /ارتفاع" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157 msgid "Length (%s)" msgstr "الطول (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 msgid "Width (%s)" msgstr "مساحة العرض (%s)." #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159 msgid "Height (%s)" msgstr "الارتفاع (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:180 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "مرئي" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:143 msgid "Catalog & search" msgstr "كاتلوج & بحث" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144 includes/wc-product-functions.php:731 msgid "Catalog" msgstr "كاتلوج" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 includes/wc-product-functions.php:732 msgid "Search" msgstr "بحث" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 includes/wc-product-functions.php:733 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:217 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161 msgid "In stock?" msgstr "متوفر؟" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:221 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:277 msgid "— No Change —" msgstr "— بدون تغييرات —" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:252 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:268 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:182 msgid "Stock qty" msgstr "كمية المخزون" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:273 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:192 msgid "Backorders?" msgstr "طلبات مؤجلة؟" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:290 msgid "Sold individually?" msgstr "للبيع بشكل فردي؟" #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11 includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13 includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12 includes/wc-template-functions.php:498 msgid "Dismiss" msgstr "تجاهل" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:12 msgid "Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "مرحبا بكم في WooCommerce - أنت جاهز تقريبا لبدء في البيع على متجرك الالكتروني :) نتمنى لك رزقا حلالً طيباً" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:13 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "تشغيل معالج الإعداد" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:13 msgid "Skip setup" msgstr "تخطي الاعداد" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13 msgid "New:" msgstr "جديد:" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معينة من وسائل ورسوم الشحن." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 msgid "" "Legacy shipping methods (flat rate, international flat rate, local pickup and delivery, and free shipping) are deprecated but will continue to work " "as normal for now. They will be removed in future versions of WooCommerce. We recommend disabling these and setting up new rates " "within shipping zones as soon as possible." msgstr "" "الطرق القديمة للشحن (سعر ثابت، الدولي بسعر موحد، الدفع عند الاستلام، وشحن مجاني) تم تجاهلها لكن سوف يتم الاستمرار بدعمها بشكل طبيعي سنقوم " "بازالتها بالنسخ الحديثة لووكومرس.ونحن نوصي تعطيل هذه ووضع معدلات جديدة في مناطق الشحن في أقرب وقت ممكن. " #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18 msgid "Setup shipping zones" msgstr "إعداد مناطق الشحن" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20 includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "مزيد من المعلومات حول مناطق الشحن" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13 msgid "Add shipping methods & zones" msgstr "إضافة طرق الشحن و المناطق" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 msgid "Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "تم تمكين الشحن حاليا، ولكنك لم تقم بإضافة أي طرق شحن إلى مناطق الشحن الخاص بك." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "العملاء لن يستطيعوا شراء السلع المادية من المتجر الخاص بك حتى تتوفر طريقة الشحن." #: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21 msgid "" "The Simplify Commerce payment gateway is deprecated – Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress." "org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update." msgstr "" "تم اهمال بوابة الدفع Simplify Commerce – الرجاء تنصيب إضافة Simplify Commerce من مستودع ووردبريس WordPress.org. نود التنبيه " "ان بوابة الدفع Simplify Commerce سوف يتم ازالتها من ملفات النواع في ووكومرس وسوف يتم الاعتماد على إضافة خارجية لتفعيلها" #: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23 msgid "Install our new Simplify Commerce plugin" msgstr "تثبيت إضافة Simplify Commerce الجديدة" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 msgid "" "Your theme (%1$s) contains outdated copies of some WooCommerce template files. These files may need updating to ensure they are " "compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the system status page. If in " "doubt, check with the author of the theme." msgstr "" "القالب الخاص بك (%1$s) يحتوي على نسخ قديمة من بعض ملفات قالب ووكوميرس. هذه الملفات قد تحتاج إلى تحديث للتأكد من أنها متوافقة مع " "الإصدار الحالي من ووكوميرس. يمكنك مشاهدة الملفات التي تتأثر من صفحة الحالة صفحة حالة النظام. إذا كنت في شك، تحقق مع مبرمج ومصمم " "القالب" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16 msgid "Learn more about templates" msgstr "تعلم المزيد عن القوالب" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – Please read our integration guide or " "check out our Storefront theme which is totally free to download and designed specifically for use with " "WooCommerce." msgstr "" "القالب الخاص بك لا يدعم اصدار ووكومرس الحالي او به ملفات يجب تحديثها – الرجاء قراءة خطوات " "الدمج والتكامل لمعرفة طريقة الترقية او يمكنك تحميل قالب خاص مجاناً Storefront قالب مجاناً من ووكومرس يدعم " "إضافة ووكومرس بشكل كامل" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16 msgid "Read more about Storefront" msgstr "اقرا المزيد عن Storefront" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17 msgid "Theme integration guide" msgstr "كيفية تضمين الإضافة في القالب" #: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:11 msgid "" "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooCommerce to collect non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %1$s " "discount on your next WooThemes purchase. Find out more." msgstr "" "هل تود جعل ووكومرس أكثر إثارةً؟ اسمح لنا بجمع بيانات تشخيصية غير حساسة لإستخدامك، وأحصل على خصم %s على مشترياتك القادمة من ووثيمز. %sالمزيد من " "المعلومات%s." #: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:14 msgid "No, do not bother me again" msgstr "لا، ولا تزعجني بهذا الإشعار مرة أخرى" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:12 includes/admin/views/html-notice-updating.php:12 msgid "WooCommerce data update" msgstr "تحديث بيانات ووكومرس" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:12 msgid "We need to update your store's database to the latest version." msgstr "نحن بحاجة إلى تحديث قاعدة بيانات المتجر الخاص بك إلى الإصدار الأحدث." #: includes/admin/views/html-notice-update.php:13 msgid "Run the updater" msgstr "تركيب التحديث الجديد" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:17 msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "يوصى بشدة أن تأخذ نسخة احتياطية من قاعدة بياناتك قبل المتابعة، هل تريد التحديث الآن؟" #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "تحديث البيانات WooCommerce كاملة. أشكركم على تحديث إلى الإصدار الأحدث!" #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12 msgid "Your database is being updated in the background." msgstr "يتم تحديث قاعدة البيانات الخاصة بك في الخلفية." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12 msgid "Taking a while? Click here to run it now." msgstr "يأخذ بعض الوقت؟ اضغط هنا لتشغيله الآن." #. translators: 1: start date 2: end date #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:19 msgid "From %1$s to %2$s" msgstr "من %1$s إلى %2$s" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:37 msgid "Custom:" msgstr "مخصص:" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:124 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:115 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:115 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:83 msgid "Consumer secret is invalid." msgstr "Consumer Secret غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:251 msgid "Missing OAuth parameter %s" msgid_plural "Missing OAuth parameters %s" msgstr[0] "معاملة OAuth مفقودة %s" msgstr[1] "معاملة OAuth مفقودة %s" msgstr[2] "معاملة OAuth مفقودة %s" msgstr[3] "معاملة OAuth مفقودة %s" msgstr[4] "معاملة OAuth مفقودة %s" msgstr[5] "معاملة OAuth مفقودة %s" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:291 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:184 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:183 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:179 msgid "Consumer key is invalid." msgstr "Consumer Key غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:341 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:252 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:251 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:241 msgid "Invalid signature - failed to sort parameters." msgstr "توقيع المستند غير صالح - فشل في فرز المعلمات" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:360 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:266 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:265 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:261 msgid "Invalid signature - signature method is invalid." msgstr "توقيع غير صالح - طريقة التوقيع غير صالحة" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:368 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:274 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:273 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:270 msgid "Invalid signature - provided signature does not match." msgstr "توقيع المستند غير صالح - التوقيع المقدم غير متتطابق" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:419 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:332 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:331 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:335 msgid "Invalid timestamp." msgstr "التوقيت غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:429 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:342 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:341 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:345 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "مناسبة حالية غير صالحة - تم بالفعل استخدامها" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:493 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:377 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:376 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:380 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "مفتاح API المرفق لا يعطي صلاحيات القراءة‪.‬" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:503 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:386 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:385 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:389 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "مفتاح API المرفق لا يعطي صلاحيات الكتابة‪.‬" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:541 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:111 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "WooCommerce API. استخدام مفتاح consumer في حقل اسم المستخدم وكلمة مرور consumer في حقل كلمة المرور" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:63 includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:337 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1526 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:70 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:421 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1523 msgid "Coupon code." msgstr "كود الكوبون" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:101 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:108 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:112 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:108 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:86 includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:76 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:108 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:102 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:102 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr " لتجاوز سلة المهملات، وإجبار الحذف." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:267 includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:113 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:253 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "رمز الكوبون لا يمكن أن يكون فارغاً." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:282 includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-coupons-controller.php:129 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:229 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:337 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:229 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:337 #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:269 msgid "The coupon code already exists" msgstr "تم استخدام القسيمة مسبقاً!" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:331 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:415 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "معرّف فريد للعنصر." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:342 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:450 msgid "The amount of discount. Should always be numeric, even if setting a percentage." msgstr "مقدار الخصم. يجب أن يكون بالأرقام دائمًا، حتى وإن كان الإعداد بالنسبة المئوية." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:347 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:426 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الكوبون، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:353 msgid "The date the coupon was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة الشرائية، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:359 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:432 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل تم على الكوبون، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:365 msgid "The date the coupon was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للقسيمة الشرائية، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:371 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:443 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "يحدد نوع الخصم الذي سيتم تطبيقه." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:378 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:438 msgid "Coupon description." msgstr "وصف الكوبون" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:383 msgid "The date the coupon expires, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية، بتوقيت الموقع." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:388 msgid "The date the coupon expires, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية القسيمة الشرائية، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:393 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:460 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "عدد المرات التي تم استخدام الكوبون فيها." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:399 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:466 msgid "If true, the coupon can only be used individually. Other applied coupons will be removed from the cart." msgstr "إذا كان صحيحًا، يمكن استخدام القسيمة بشكل فردي فقط. القسائم الأخرى المطبقة سيتم إزالتها من سلة المشتريات." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:405 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:472 msgid "List of product IDs the coupon can be used on." msgstr "قائمة معرفات المنتجات التي يمكن استخدام فيها القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:413 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:480 msgid "List of product IDs the coupon cannot be used on." msgstr "قائمة معرفات المنتجات التي لا يمكن استخدام فيها القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:421 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:488 msgid "How many times the coupon can be used in total." msgstr "كم مرة يمكن استخدام هذا الكوبون و سيبقى فعالا قبل ان يفقد صلاحيته" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:426 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:493 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "كم مرة القسيمة يمكن استخدامها لكل عميل." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:431 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:498 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "أقصى عدد من المنتجات في السلة يمكن للقسيمة تطبيقها." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:436 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:503 msgid "If true and if the free shipping method requires a coupon, this coupon will enable free shipping." msgstr "إذا كان صحيحًا وإذا كانت طريقة الشحن المجاني تتطلب وجود قسيمة، فهذه القسيمة سوف تُمّكن الشحن المجاني." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:442 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:509 msgid "List of category IDs the coupon applies to." msgstr "قائمة معرفات الأقسام التي تطبق عليها القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:450 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:517 msgid "List of category IDs the coupon does not apply to." msgstr "قائمة معرفات الأقسام التي لا تطبق عليها كوبون التخفيض ." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:458 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:525 msgid "If true, this coupon will not be applied to items that have sale prices." msgstr "إذا كان صحيحًا، هذه القسيمة لن يتم تطبيقها على العناصر التي تمتلك أسعار التخفيض." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:464 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:531 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "الحد الأدنى من المبلغ الذي يجب أن يكون في سلة الشراء قبل تطبيق الكوبون." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:469 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:536 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "الحد الأقصى للمبلغ المسموح به عند استخدام القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:474 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:541 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "قائمة عناوين البريد الإلكتروني التي يمكن أن تستخدم هذه القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:482 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:549 msgid "List of user IDs (or guest email addresses) that have used the coupon." msgstr "قائمة بمُعرّفات المستخدمين (أو عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بالضيوف) التي قامت باستخدام القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:491 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:338 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:375 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:487 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1097 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1209 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1300 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1386 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1484 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1542 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:913 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1938 msgid "Meta data." msgstr "البيانات الوصفية." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:498 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:345 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:382 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:494 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1104 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1216 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1307 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1393 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1491 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1549 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:920 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1945 msgid "Meta ID." msgstr "مُعرّف الميتا." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:504 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:351 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:388 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:500 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1110 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1222 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1313 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1399 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1497 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1555 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:926 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1951 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:477 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1302 msgid "Meta key." msgstr "مفتاح الميتا" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:509 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:356 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:393 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:505 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1115 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1227 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1318 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1404 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1502 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1560 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:931 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1956 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:489 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1314 msgid "Meta value." msgstr "قيمة الميتا." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:530 includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:572 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "حد للنتائج التي تطبق لموارد مع كود معين." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:85 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:175 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "معرف (MD5) للتحميل." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:91 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:169 msgid "Download file URL." msgstr "رابط تحميل الملف." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:97 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:181 msgid "Downloadable product ID." msgstr "معرف المنتج القابل للتحميل" #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:103 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:414 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1136 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1369 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:381 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1206 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1742 includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152 msgid "Product name." msgstr "اسم المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:109 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:187 msgid "Downloadable file name." msgstr "إسم الملف القابل للتحميل" #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:115 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:193 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:97 msgid "Order ID." msgstr "رقم الطلب" #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:121 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:810 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:199 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:925 msgid "Order key." msgstr "مفتاح الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:127 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:205 msgid "Number of downloads remaining." msgstr "مقدار التحميلات المتبقية." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:133 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:211 msgid "The date when download access expires, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية الوصول إلى التحميل، في المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:139 msgid "The date when download access expires, as GMT." msgstr "تاريخ انتهاء مدة صلاحية الوصول إلى التنزيلات، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:145 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:217 msgid "File details." msgstr "تفاصيل الملف." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:151 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:711 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1537 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:223 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1888 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2366 msgid "File name." msgstr "اسم الملف." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:157 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:716 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1542 includes/api/v1/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:229 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1893 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2371 msgid "File URL." msgstr "رابط الملف." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:134 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ ظهور العميل، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:140 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:848 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:956 msgid "The date the order was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:146 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل تم على العميل، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:152 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:642 msgid "The date the customer was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للزبون، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:158 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:648 msgid "The email address for the customer." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للعميل." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:164 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:654 msgid "Customer first name." msgstr "الاسم الأول للعميل." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:172 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:662 msgid "Customer last name." msgstr "الاسم الأخير للعميل" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180 msgid "Customer role." msgstr "رتبة الزبون." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:186 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:670 msgid "Customer login name." msgstr "اسم المستخدم للعميل." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:194 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:678 msgid "Customer password." msgstr "كلمة مرور العميل." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:199 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:721 msgid "List of billing address data." msgstr "قائمة ببيانات عناوين الفوترة." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:204 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:267 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:942 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1005 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:726 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:789 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1021 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1084 msgid "First name." msgstr "الاسم الأول" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:209 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:272 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:947 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1010 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:731 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:794 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1026 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1089 msgid "Last name." msgstr "الاسم الاخير" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:214 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:277 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:952 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1015 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:736 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:799 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1031 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1094 msgid "Company name." msgstr "اسم الشركة" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:229 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:292 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:967 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1030 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:751 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:814 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1046 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1109 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:593 msgid "City name." msgstr "إسم المدينة" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:234 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:297 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:972 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1035 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:756 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:819 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1051 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1114 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "كود ISO أو باسم الدولة، محافظة أو منطقة." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:239 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:302 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:977 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1040 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:761 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:824 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1056 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1119 msgid "Postal code." msgstr "الكود البريدى" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:244 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:307 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:766 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:829 msgid "ISO code of the country." msgstr "ISO كود الدولة" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:249 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:987 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:771 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1066 msgid "Email address." msgstr "البريد الإلكتروني." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:255 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:993 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:777 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1072 msgid "Phone number." msgstr "رقم الهاتف" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:262 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:784 msgid "List of shipping address data." msgstr "قائمة ببيانات عناوين الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:314 msgid "Is the customer a paying customer?" msgstr "هل العميل قام بالدفع؟" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:320 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:703 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "كمية الطلبات التي تم إجراؤها من قبل العميل." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:326 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:709 msgid "Total amount spent." msgstr "اجمالى المبلغ المنفق" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:332 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:715 msgid "Avatar URL." msgstr "رابط الصوره الرمزيه" #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:42 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:186 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:268 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:183 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:223 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:265 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:298 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:126 #: includes/wc-core-functions.php:137 includes/wc-order-functions.php:498 msgid "Invalid order ID." msgstr "معرف الطلب (ID) غير صحيح" #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:138 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:404 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:144 msgid "The date the order note was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:150 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70 msgid "Order note content." msgstr "محتوى ملاحظة الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:155 msgid "If true, the note will be shown to customers and they will be notified. If false, the note will be for admin reference only." msgstr "إذا كان صحيحًا، فسيتم عرض الملاحظة للزبائن وإشعارهم بالأمر. إذا كان خطأ، فستكون الملاحظة كمرجع للمدير فقط." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:176 msgid "Limit result to customers or internal notes." msgstr "حد النتائج للعملاء او الملاحظات الداخلية" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:66 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:88 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83 msgid "The order ID." msgstr "رقم الطلب" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:190 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1499 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1661 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1722 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1549 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1711 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1772 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:132 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "معرف استرجاع الطلب غير صحيح" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:272 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:292 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "يجب أن يكون المبلغ المسترد أكبر من الصفر." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:290 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1598 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1648 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:310 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "لم يمكن إنشاء طلب الإسترداد، يرجى المحاولة ثانية" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:348 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:352 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء طلب الاسترداد للمبلغ تم إنشاءه بتاريخ المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:354 msgid "The date the order refund was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء استعادة مبلغ الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:360 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:358 msgid "Refund amount." msgstr "مبلغ الاسترداد" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:365 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:363 msgid "Reason for refund." msgstr "سبب الاسترداد." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:370 msgid "User ID of user who created the refund." msgstr "معرف المستخدم الذي قام بطلب الاسترداد" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:401 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1123 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:368 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1193 msgid "Line items data." msgstr "بنود البيانات." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:408 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1130 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1258 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1336 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1422 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1520 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:375 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1200 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1334 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1386 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1446 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1517 msgid "Item ID." msgstr "معرف المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:419 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1141 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:393 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1218 #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158 includes/cli/class-wc-cli-runner.php:95 msgid "Product ID." msgstr "معرف المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:424 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1146 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1223 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "معرف النوع، إذا كان ذلك ممكناً." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:429 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1151 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:403 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1228 msgid "Quantity ordered." msgstr "الكمية المطلوبة" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1156 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:408 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1233 msgid "Tax class of product." msgstr "فئة الضريبة من المنتجات." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:439 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1161 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:420 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1245 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "المجموع الفرعي (قبل الخصومات)" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:444 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1166 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:425 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1250 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "بند المجموع الفرعي (قبل الخصومات)" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:450 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1172 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1352 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1444 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:430 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1255 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1402 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1468 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "خط مجموع الضرائب (بعد الخصومات)" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:455 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1177 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1357 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1449 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:435 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1260 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1407 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1473 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "بند مجموع الضرائب (بعد الخصومات)" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:461 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1183 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1363 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1455 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:440 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1265 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1413 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1478 msgid "Line taxes." msgstr "ترتيب الضرائب." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:469 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1191 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1270 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1371 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1463 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:448 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1273 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1346 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1421 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1486 msgid "Tax rate ID." msgstr "ID معدل الضريبة" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:474 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1196 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1377 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1469 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:454 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1279 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1427 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1492 msgid "Tax total." msgstr "إجمالي الضريبة" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:479 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1201 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1475 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:460 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1285 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1498 msgid "Tax subtotal." msgstr "اجمالي الضريبة" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:513 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1235 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:387 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1212 msgid "Product SKU." msgstr "كود الصنف" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:519 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1241 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:414 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1239 msgid "Product price." msgstr "سعر المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:528 msgid "When true, the payment gateway API is used to generate the refund." msgstr "إذا كان صحيحًا، فسيتم استخدام API الخاصة ببوابة الدفع لتوليد استرداد المبلغ." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:493 includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-orders-controller.php:248 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:386 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:532 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:574 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:538 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "معرف العميل غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:557 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:617 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "المعرف (ID) أو (SKU) مطلوب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:644 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1017 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1067 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:685 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "مطلوب معرف طريقة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:666 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:706 msgid "Fee name is required." msgstr "يجب ادخال الاسم" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:688 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1148 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1198 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:727 msgid "Coupon code is required." msgstr "رمز قسيمة التخفيض مطلوب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:727 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:838 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:886 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:765 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "معرف الطلب المعطى غير مرتبط بالطلب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:799 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:913 msgid "Parent order ID." msgstr "معرف الطلب الرئيسي" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:804 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:931 msgid "Order number." msgstr "رقم الطلب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:816 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1164 msgid "Shows where the order was created." msgstr "يظهر حيث تم إنشاء المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:822 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:944 msgid "Version of WooCommerce which last updated the order." msgstr "إصدار WooCommerce الذي قام بتحديث الطلب آخر مرة." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:828 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:918 msgid "Order status." msgstr "حالة الطلب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:835 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:937 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "عملة الطلب تم انشاءها بتنسيق ISO" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:842 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:854 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل تم على القسيمة، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:860 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:962 msgid "The date the order was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للطلب، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:866 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:974 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "إجمالي خصومات هذا الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:872 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:980 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "الإجمالي مبلغ ضريبة الخصم لهذا الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:878 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:986 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "إجمالي مبلغ الشحن لهذا الطلب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:884 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:992 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "إجمالي مبلغ ضريبة الشحن للطلب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:890 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:998 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "مجموع ضرائب الطلب فقط." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:896 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1004 msgid "Grand total." msgstr "المجموع الكلي." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:902 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1010 msgid "Sum of all taxes." msgstr "مجموع جميع الضرائب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:908 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:950 msgid "True the prices included tax during checkout." msgstr "إظهار أثناء عملية إنهاء الطلب إذا كانت الأسعار عليها ضريبه." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:914 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:968 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "معرف المستخدم الذي يملك الطلب. 0 للزوار" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:920 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1152 msgid "Customer's IP address." msgstr "عنوان IP الخاص بالعميل." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:926 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1158 msgid "User agent of the customer." msgstr "وكيل المستخدم الخاص بالعميل" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:932 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1170 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "ملاحظه تركها العميل أثناء إنهاء الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:937 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1016 msgid "Billing address." msgstr "عنوان الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:982 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1045 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1061 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1124 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "رمز البلد بتنسيق ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1000 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1079 msgid "Shipping address." msgstr "عنوان الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1052 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1131 msgid "Payment method ID." msgstr "معرف طريقة الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1057 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1136 msgid "Payment method title." msgstr "عنوان طريقة الدفع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1062 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1147 msgid "Unique transaction ID." msgstr "معرّف فريد ID للمعامله." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1067 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1181 msgid "The date the order was paid, in the site's timezone." msgstr "تاريخ عميلة دفع الطلب، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1073 msgid "The date the order was paid, as GMT." msgstr "تاريخ دفع الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1079 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1175 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "التاريخ الذي اكتمل فيه الطلب، حسب المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1085 msgid "The date the order was completed, as GMT." msgstr "تاريخ اكتمال الطلب، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1091 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1187 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr " تشفير MD5 لسلة المشتريات لضمان عدم تعديل الطلبات." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1250 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1326 msgid "Tax lines data." msgstr "البيانات الضريبية." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1264 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1340 msgid "Tax rate code." msgstr "كود معدل الضريبة." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1276 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1352 msgid "Tax rate label." msgstr "عنوان معدل الضريبة." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1282 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1358 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "إظهار إذا كان معدل الضريبه مركب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1288 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1364 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "إجمالي الضرائب (لا تشمل ضرائب النقل)." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1294 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1370 msgid "Shipping tax total." msgstr "إجمالي ضريبة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1329 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1379 msgid "Shipping lines data." msgstr "بيانات خطوط الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1342 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1392 msgid "Shipping method name." msgstr "إسم طريقة الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1347 includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:49 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:456 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1397 msgid "Shipping method ID." msgstr "ID طريقة الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1415 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1439 msgid "Fee lines data." msgstr "البيانات الضريبية." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1428 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1452 msgid "Fee name." msgstr "اسم الرسوم" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1433 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1457 msgid "Tax class of fee." msgstr "فئة الضريبة للرسوم." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1438 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1462 msgid "Tax status of fee." msgstr "حالة الضريبه للرسوم." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1513 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1510 msgid "Coupons line data." msgstr "خط بيانات الكوبونات" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1531 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1528 msgid "Discount total." msgstr "إجمالي الخصم." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1536 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1533 msgid "Discount total tax." msgstr "إجمالي الضريبه على الخصم." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1571 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1542 msgid "List of refunds." msgstr "قائمة المبالغ المستردة." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1579 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1550 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:98 msgid "Refund ID." msgstr "معرف الإسترداد." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1585 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1556 msgid "Refund reason." msgstr "سبب الاسترجاع" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1591 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1562 msgid "Refund total." msgstr "إجمالي المبلغ المرتجع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1600 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1141 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "تحديد إذا تم الدفع للطلب فإنه سيتم تعيين حالة الطلب الى جاري التجهيز مع تقليل عدد المنتج بالمخزون." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1621 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1586 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للطلبات المرتبطة بحالة معينة." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1628 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1593 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للطلبات المرتبطة بعميل معين." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1634 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1599 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للطلبات المرتبطة بمنتج معين." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1641 includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:516 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1606 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "عدد النقاط العشرية لاستخدامها في كل مورد." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:345 msgid "Payment gateway ID." msgstr "ID بوابة الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:351 msgid "Payment gateway title on checkout." msgstr "عنوان بوابة الدفع اثناء عملية الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:356 msgid "Payment gateway description on checkout." msgstr "وصف بوابة الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:361 msgid "Payment gateway sort order." msgstr "ترتيب بوابة الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:369 msgid "Payment gateway enabled status." msgstr "حالة تمكين بوابة الدفع." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:374 msgid "Payment gateway method title." msgstr "عنوان طريقة الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:380 msgid "Payment gateway method description." msgstr "وصف طريقة الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:386 msgid "Payment gateway settings." msgstr "إعدادات بوابة الدفع." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:391 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:464 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:479 msgid "A unique identifier for the setting." msgstr "معرف فريد للإعداد." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:397 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:473 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:204 includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:485 msgid "A human readable label for the setting used in interfaces." msgstr "تسمية قابلة للقراءة البشرية حول الإعداد المُستخدم في الواجهات." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:403 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:482 #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:210 includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:491 msgid "A human readable description for the setting used in interfaces." msgstr "وصف قابل للقراءة البشرية حول الإعداد المُستخدم في الواجهات." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:409 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:520 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:497 msgid "Type of setting." msgstr "نوع الإعداد." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:416 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:491 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:504 msgid "Setting value." msgstr "قيمة الإعداد." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:421 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:496 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:509 msgid "Default value for the setting." msgstr "القيمة الافتراضية لهذا الإعداد." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:427 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:502 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:515 msgid "Additional help text shown to the user about the setting." msgstr "نص مساعدة إضافي يظهر للمستخدم بخصوص الإعداد." #: includes/api/class-wc-rest-payment-gateways-controller.php:433 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:511 #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:521 msgid "Placeholder text to be displayed in text inputs." msgstr "نص العنصر النائب ليتم عرضها في نص المدخلات." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:112 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1746 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:176 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2104 msgid "Category name." msgstr "اسم القسم" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:120 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:550 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:184 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108 includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "معرف أبجدي رقمي للمورد الفريد نوعه." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:128 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:192 msgid "The ID for the parent of the resource." msgstr "معرف الأب للمورد." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:133 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:197 includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116 msgid "HTML description of the resource." msgstr "وصف HTML للمصدر." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:141 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:205 msgid "Category archive display type." msgstr "نوع العرض لأرشيف الأقسام" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:148 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:212 msgid "Image data." msgstr "بيانات الصورة" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:153 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:831 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1795 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:217 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2153 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2486 msgid "Image ID." msgstr "ID الصورة" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:158 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:836 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1800 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:222 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2158 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2491 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الصورة، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:164 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:842 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1806 msgid "The date the image was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الصورة، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:170 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:848 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1812 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:228 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2164 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2497 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للصورة، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:176 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:854 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1818 msgid "The date the image was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للصورة، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:182 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:860 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1824 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:234 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2170 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2503 msgid "Image URL." msgstr "رابط الصورة" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:188 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:866 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1830 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:240 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2176 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2509 msgid "Image name." msgstr "اسم الصورة" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:193 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:871 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1835 includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:245 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2181 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2514 msgid "Image alternative text." msgstr "النص البديل للصوره." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:200 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:252 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "ترتيب القائمه، تستحدم للترتيب المخصص للمنتجات." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:205 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-categories-controller.php:257 includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "عدد المنتجات المنشوره للمورد." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:48 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:61 #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:82 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:121 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88 msgid "Unique identifier for the variable product." msgstr "معرف فريد للمنتج المتنوع." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:161 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:522 msgid "The content of the review." msgstr "محتوى المراجعة." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:166 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:527 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:171 msgid "The date the review was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء المراجعة، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:176 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:532 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "تقييم المراجعه (من 0 إلى 5)." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:181 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:537 msgid "Reviewer name." msgstr "تقييم بواسطة" #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:186 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:542 msgid "Reviewer email." msgstr "البريد الإلكتروني للمراجع." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:547 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "وضح إذا كان المراجع اشترى المنتج أم لا." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:86 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50 msgid "Unique identifier for the variation." msgstr "معرف فريد للمنتج المتنوع." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:603 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2274 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء المتغيرات للمنتج بتوقيت الموقع." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:609 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2280 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ اخر تعديل تم بتوقيت الموقع" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:615 msgid "Variation description." msgstr "وصف النوع" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:620 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2286 msgid "Variation URL." msgstr "رابط النوع" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:627 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1447 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1808 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2293 msgid "Unique identifier." msgstr "معرّف فريد." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:632 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2298 msgid "Current variation price." msgstr "السعر الإفتراضي للنوع" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:638 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2304 msgid "Variation regular price." msgstr "السعر الإفتراضي للنوع" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:643 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2309 msgid "Variation sale price." msgstr "السعر المخفض للنوع" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:648 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1468 msgid "Start date of sale price, in the site's timezone." msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض، بتوقيت الموقع." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:653 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1473 msgid "Start date of sale price, as GMT." msgstr "تاريخ ابتداء سعر التخفيض، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:658 includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:663 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1478 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1483 msgid "End date of sale price, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء سعر التخفيض، بتوقيت الموقع." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:668 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2324 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "يظهر إذا كان المنتج عليه تخفيض." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:674 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1870 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2216 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional information\" tab in the product's page." msgstr "تحديد إذا كانت السمة مرئية على علامة التبويب “معلومات إضافية” في صفحة المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:680 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2330 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "يظهر إذا كان متغيرات المنتج يمكن شراؤها." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:686 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2341 msgid "If the variation is virtual." msgstr "إذا كان المنتج رقمياً." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:692 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2347 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "اذا كان المنتج قابل للتحميل" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:698 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1524 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1875 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2353 msgid "List of downloadable files." msgstr "قائمة بالملفات التي يمكن تحميلها." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:705 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1531 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1882 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2360 msgid "File MD5 hash." msgstr "هاش الملف MD5." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:724 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1550 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1901 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2379 msgid "Number of times downloadable files can be downloaded after purchase." msgstr "عدد المرات التي يمكن فيها تنزيل الملفات القابلة للتنزيل بعد إتمام عملية الشراء." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:730 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1556 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1907 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2385 msgid "Number of days until access to downloadable files expires." msgstr "عدد الأيام حتى تنتهي صلاحية الوصول إلى الملفات القابلة للتنزيل." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:736 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1573 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1931 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2391 msgid "Tax status." msgstr "الحالة الضريبية" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:743 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1580 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1938 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2398 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:631 msgid "Tax class." msgstr "فئة الضريبة‪.‬" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:748 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2403 msgid "Stock management at variation level." msgstr "تمكين إدارة المخزون في مستوى المنتج!" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:754 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1591 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1949 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2409 msgid "Stock quantity." msgstr "كمية المخزون" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:759 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2414 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "للتحكم بعرض حالة مخزون المنتج سواءًا كان (متوفر في المخزون) أو (غير متوفر في المخزون) في واجهة المتجر." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:765 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1602 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1960 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2420 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "إظهار إذا كان حجز الطلبات متاح." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:772 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1609 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1967 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2427 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "إظهار إذا كان تأجيل الطلبات متاح." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:778 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2433 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "يعرض اذا كان المنتجات المتنوعة قابلة لمنتجات ( تحت الطلب- بالحجز ) " #. translators: %s: weight unit #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:785 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2440 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "وزن النوع (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:790 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2445 msgid "Variation dimensions." msgstr "أبعاد النوع" #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:796 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2451 msgid "Variation length (%s)." msgstr "طول النوع (%s)" #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:802 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2457 msgid "Variation width (%s)." msgstr "عرض النوع (%s)" #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:808 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2463 msgid "Variation height (%s)." msgstr "ارتفاع النوع (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:815 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1670 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2028 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2470 msgid "Shipping class slug." msgstr "الإسم اللطيف لفئة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:820 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1675 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2033 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2475 msgid "Shipping class ID." msgstr "معرف فئة الشحن للمنتج " #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:826 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2481 msgid "Variation image data." msgstr "بيانات صورة النوع" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:876 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1840 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2186 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2519 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "موضع الصورة. 0 يعني أن هذه الصوره هي الرئيسيه." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:883 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1848 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2194 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2526 msgid "List of attributes." msgstr "قائمة الخصائص." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:890 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1855 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1897 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2201 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2243 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2533 #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:99 msgid "Attribute ID." msgstr "ID السمة" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:895 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1860 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1902 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:542 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2206 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2248 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2538 msgid "Attribute name." msgstr "اسم السمة." #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:900 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1907 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2253 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2543 msgid "Selected attribute term name." msgstr "أدخل اسما لمصطلح السمة" #: includes/api/class-wc-rest-product-variations-controller.php:908 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1933 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2563 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "ترتيب القائمه، تستحدم للترتيب المخصص للمنتجات." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:393 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:394 #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:445 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:446 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1603 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1604 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2101 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2102 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:313 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:314 #: includes/wc-product-functions.php:324 msgid "Placeholder" msgstr "ماسك المكان" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1052 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:867 msgid "#%s is an invalid image ID." msgstr "#%s هو معرف صوره غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1374 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1747 msgid "Product slug." msgstr "الاسم اللطيف للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1379 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1752 msgid "Product URL." msgstr "رابط المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1386 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1759 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء المنتج، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1392 msgid "The date the product was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء المنتج، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1398 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1765 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للمنتج، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1404 msgid "The date the product was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للمنتج، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1410 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1771 msgid "Product type." msgstr "نوع المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1417 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1778 msgid "Product status (post status)." msgstr "حالة المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1424 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1785 msgid "Featured product." msgstr "منتجات متميزة " #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1430 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1791 msgid "Catalog visibility." msgstr "ظهور الكاتلوج" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1437 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1798 msgid "Product description." msgstr "وصف المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1442 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1803 msgid "Product short description." msgstr "الوصف المختصر للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1452 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1813 msgid "Current product price." msgstr "السعر الحالي للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1458 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1819 msgid "Product regular price." msgstr "السعر الإفتراضي للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1463 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1824 msgid "Product sale price." msgstr "سعر المنتج بعد التخفيض." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1488 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1839 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "السعر بصيغة HTML." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1494 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1845 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "يظهر إذا كان المنتج عليه تخفيض." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1500 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1851 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "يظهر إذا كان يمكن شراء المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1506 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1857 msgid "Amount of sales." msgstr "كمية المبيعات." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1512 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1863 msgid "If the product is virtual." msgstr "إذا كان المنتج رقمياً." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1518 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1869 msgid "If the product is downloadable." msgstr "إذا كان المنتج فابل للتحميل." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1562 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1920 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "أضف الرابط الخارجي للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1568 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1926 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "نص الزر الخارجي للمنتج. فقط للمنتجات الخارجية." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1585 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1943 msgid "Stock management at product level." msgstr "تفعيل خيارات ادارة المخزون على مستوى المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1615 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1973 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "يعرض اذا كان المنتجات (منتجات تحت الحجز ) " #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1621 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1979 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "تفعيل هذا الخيار للسماح بعملية شراء واحدة فقط لهذا المنتج في الطلب الواحد" #. translators: %s: weight unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1628 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1986 msgid "Product weight (%s)." msgstr "وزن المنتج (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1633 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1991 msgid "Product dimensions." msgstr "ابعاد صور المنتج" #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1639 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1997 msgid "Product length (%s)." msgstr "طول نص المنتج (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1645 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2003 msgid "Product width (%s)." msgstr "مساحة عرض المنتج (%s)." #. translators: %s: dimension unit #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1651 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2009 msgid "Product height (%s)." msgstr "ارتفاع المنتج (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1658 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2016 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "ظهور إذا كان المنتج يحتاج إلى أن يتم شحنه." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1664 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2022 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "تحديد ما إذا كان شحن المنتج خاضع للضرائب،" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1681 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2039 msgid "Allow reviews." msgstr "السماح بإستعراض المنتجات." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1687 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2045 msgid "Reviews average rating." msgstr "متوسط ال​​تقييمات." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1693 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2051 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "كمية المرجعات على هذا المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1699 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2057 msgid "List of related products IDs." msgstr "ID قائمة المنتجات ذات الصلة." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1708 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2066 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "قائمة معرفات المنتجات up-sell" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1716 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2074 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "قائمة معرفات المنتجات cross-sell" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1724 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2082 msgid "Product parent ID." msgstr "معرف المنتج الأب." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1729 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2087 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "(إختياري) أدخل ملاحظة ليتم ارسالها للعميل بعد الشراء." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1734 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2092 msgid "List of categories." msgstr "قائمة الأقسام." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1741 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2099 msgid "Category ID." msgstr "معرف القسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1752 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2110 msgid "Category slug." msgstr "الإسم اللطيف للقسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1761 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2119 msgid "List of tags." msgstr "قائمة الوسوم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1768 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2126 msgid "Tag ID." msgstr "معرف الوسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1773 includes/api/v1/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100 #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2131 msgid "Tag name." msgstr "إسم الوسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1779 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2137 msgid "Tag slug." msgstr "الإسم اللطيف للوسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1788 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2146 msgid "List of images." msgstr "قائمة الصور" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1865 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2211 msgid "Attribute position." msgstr "مكان السمه" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1876 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2222 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "تحديد إذا كانت السمة يمكن استخدام في الأنواع " #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1882 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2228 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "قائمة الأسماء المتاحة بمتغيرات المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1890 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2236 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "السمات الافتراضية للمنتجات المتغيرة" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1915 msgid "List of variations IDs." msgstr "قائمة بمُعرّفات الأنواع." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1924 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2554 msgid "List of grouped products ID." msgstr "قائمه بمعرفات المنتجات المجمعه" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1978 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2582 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة برابط لطيف slug معين." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1984 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2588 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بحالات معينة." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1991 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2595 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بنوع معين." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1998 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2632 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة ب SKU معين." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2004 msgid "Limit result set to featured products." msgstr "تحديد مجموعة النتائج إلى المنتجات الموصى بها." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2010 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2602 msgid "Limit result set to products assigned a specific category ID." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بقسم معين." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2016 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2608 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag ID." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بوسم معين." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2022 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2614 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class ID." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بفئة شحن معينة." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2028 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2620 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بسمة معينة." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2034 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2626 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term ID (required an assigned attribute)." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بسمة معينة. (مطلوب سمة تم تعينها)" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2042 msgid "Limit result set to products with a specific tax class." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات مع فئة ضريبية محددة." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2051 msgid "Limit result set to products in stock or out of stock." msgstr "حدد مجموعة النتائج لضبط المنتجات المتوفرة والغير متوفرة" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2057 msgid "Limit result set to products on sale." msgstr "حدد مجموعة النتائج لضبط المنتجات المخفضة" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2063 msgid "Limit result set to products based on a minimum price." msgstr "تحديد مجموعة النتائج للمنتجات القائمة على سعر أدنى." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2069 msgid "Limit result set to products based on a maximum price." msgstr "تحديد مجموعة النتائج إلى المنتجات استناداًعلى الحد ألاقصى للسعر." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:46 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:61 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:77 msgid "Settings group ID." msgstr "مُعرّف مجموعة الإعدادات." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:155 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:161 msgid "Invalid setting group." msgstr "مجموعة الإعداد غير صالح." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:199 includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:211 #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:217 msgid "Invalid setting." msgstr "الإعداد غير صالح." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:356 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:179 msgid "Sorry, you cannot edit this resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك تحرير هذا المصدر." #: includes/api/class-wc-rest-setting-options-controller.php:530 msgid "Array of options (key value pairs) for inputs such as select, multiselect, and radio buttons." msgstr "مجموعة من الخيارات (أزواج قيمة المفتاح) للمدخلات مثل تحديد واختيار متعدد وأزرار الراديو." #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:63 msgid "No setting groups have been registered." msgstr "لم يتم تسجيل أية مجموعات الإعداد." #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:198 msgid "A unique identifier that can be used to link settings together." msgstr "معرف فريد التي يمكن استخدامها لربط إعدادات معاً." #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:216 msgid "ID of parent grouping." msgstr "معرف مجموعة اصلية" #: includes/api/class-wc-rest-settings-controller.php:222 msgid "IDs for settings sub groups." msgstr "معرف اعدادات مجموعة فرعية" #: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:196 msgid "Method ID." msgstr "ID الطريقة." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:202 includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:462 msgid "Shipping method title." msgstr "عنوان طريقة الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-shipping-methods-controller.php:208 includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:468 msgid "Shipping method description." msgstr "وصف طريقة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:32 includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:53 msgid "Unique ID for the resource." msgstr "مُعرّف فريد للمصدر." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:167 msgid "Shipping zone location code." msgstr "رمز موقع منطقة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-locations-controller.php:172 msgid "Shipping zone location type." msgstr "نوع موقع منطقة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:32 includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:59 msgid "Unique ID for the zone." msgstr "مُعرّف فريد للمنطقة." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:63 msgid "Unique ID for the instance." msgstr "معرف فريد لهذه المعاملة" #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:177 msgid "Resource cannot be created." msgstr "المصدر لا يمكن إنشاؤه." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:232 msgid "Shipping methods do not support trashing." msgstr "طريقة الشحن لا تدعم trashing" #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:434 msgid "Shipping method instance ID." msgstr "معرف مثيل أسلوب الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:440 msgid "Shipping method customer facing title." msgstr "عنوان طريقة الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:446 msgid "Shipping method sort order." msgstr "ترتيب فرز أسلوب الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:451 msgid "Shipping method enabled status." msgstr "حالة تمكين طريقة الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zone-methods-controller.php:474 msgid "Shipping method settings." msgstr "اعدادات طريقة الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:43 includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:281 msgid "Shipping zone name." msgstr "اسم منطقة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:152 msgid "Resource cannot be created. Check to make sure 'order' and 'name' are present." msgstr "لا يمكن إنشاء مورد. تحقق للتأكد من أن 'الطلب' و 'اسم' موجودة." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:208 msgid "Shipping zones do not support trashing." msgstr "لا تدعم المناطق الشحن trashing." #: includes/api/class-wc-rest-shipping-zones-controller.php:289 msgid "Shipping zone order." msgstr "منطقة شحن الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:103 msgid "Environment." msgstr "البيئة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:109 msgid "Home URL." msgstr "رابط الرئيسية." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:116 msgid "Site URL." msgstr "رابط الموقع." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:123 msgid "WooCommerce version." msgstr "نسخة WooCommerce." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:129 msgid "Log directory." msgstr "دليل السجلات." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:135 msgid "Is log directory writable?" msgstr "هل مجلد السجلات قابل للكتابة؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:141 msgid "WordPress version." msgstr "نسخة ووردبريس." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:147 msgid "Is WordPress multisite?" msgstr "هل وضع تعدد المواقع للوردبريس مفعل multisite ؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:153 msgid "WordPress memory limit." msgstr "حدّ ذاكرة ووردبريس." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:159 msgid "Is WordPress debug mode active?" msgstr "وضع تصحيح الأخطاء مفعل؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:165 msgid "Are WordPress cron jobs enabled?" msgstr "خاصية كرون جوب مفعلة؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:171 msgid "WordPress language." msgstr "لغة ووردبريس." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:177 msgid "Server info." msgstr "معلومات الخادم." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:183 msgid "PHP version." msgstr "إصدار PHP." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:189 msgid "PHP post max size." msgstr "الحجم الأقصى لبيانات PHP المرسلة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:195 msgid "PHP max execution time." msgstr "الوقت الأقصى لتنفيذ PHP." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:201 msgid "PHP max input vars." msgstr "اقصى قيمة للمدخل القيم في PHP :" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:207 msgid "cURL version." msgstr "إصدار cURL." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:213 msgid "Is SUHOSIN installed?" msgstr "تم تثبيت SUHOSIN ؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:219 msgid "Max upload size." msgstr "الحد الأقصى لحجم الملف المراد رفعه." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:225 msgid "MySQL version." msgstr "إصدار MySQL." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:231 msgid "Default timezone." msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:237 msgid "Is fsockopen/cURL enabled?" msgstr "هل fsockopen/cURL مفعل ؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:243 msgid "Is SoapClient class enabled?" msgstr "هل SoapClient مفعل؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:249 msgid "Is DomDocument class enabled?" msgstr "هل DomDocument مفعل؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:255 msgid "Is GZip enabled?" msgstr "هل GZip مفعل؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:261 msgid "Is mbstring enabled?" msgstr "هل تم تمكين mbstring؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:267 msgid "Remote POST successful?" msgstr "استجابة Remote GET تحكم عن بعد تم بنجاح؟." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:273 msgid "Remote POST response." msgstr "استجابة Remote POST مشاركة عن بعد." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:279 msgid "Remote GET successful?" msgstr "استجابة Remote GET تحكم عن بعد تم بنجاح؟." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:285 msgid "Remote GET response." msgstr "استجابة Remote GET تحكم عن بعد." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:293 msgid "Database." msgstr "قاعدة البيانات." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:299 msgid "WC database version." msgstr "نسخة قاعدة بيانات WooCommerce." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:305 msgid "Database prefix." msgstr "بادئة قاعدة البيانات." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:311 msgid "MaxMind GeoIP database." msgstr "قاعدة بيانات MaxMind GeoIP." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:317 msgid "Database tables." msgstr "جداول قاعدة البيانات." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:328 msgid "Active plugins." msgstr "الإضافات النشطة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:337 msgid "Theme." msgstr "القالب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:343 msgid "Theme name." msgstr "اسم القالب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:349 msgid "Theme version." msgstr "نسخة القالب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:355 msgid "Latest version of theme." msgstr "أحدث إصدار من القالب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:361 msgid "Theme author URL." msgstr "رابط مطور القالب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:368 msgid "Is this theme a child theme?" msgstr "هل القالب شيلد ثيم ؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:374 msgid "Does the theme declare WooCommerce support?" msgstr "هل القالب يدعم ووكومرس؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:380 msgid "Does the theme have a woocommerce.php file?" msgstr "هل القالب يحوي ملف woocommerce.php؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:386 msgid "Does this theme have outdated templates?" msgstr "هل القالب يحوي قوالب ملفات قديمة غير متوافقة ؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:392 msgid "Template overrides." msgstr "تجاوزات القالب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:401 msgid "Parent theme name." msgstr "اسم القالب الأب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:407 msgid "Parent theme version." msgstr "نسخة القالب الأب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:413 msgid "Parent theme author URL." msgstr "رابط مطور القالب الأب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:422 msgid "Settings." msgstr "الإعدادات." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:428 msgid "REST API enabled?" msgstr "إعادة ضبط API مفعل ؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:434 msgid "SSL forced?" msgstr "SSL اجباري؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:440 msgid "Currency." msgstr "العملة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:446 msgid "Currency symbol." msgstr "رمز العملة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:452 msgid "Currency position." msgstr "موضع عرض العملة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:458 msgid "Thousand separator." msgstr "فاصل الآلاف." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:464 msgid "Decimal separator." msgstr "فاصل الأرقام العشرية." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:470 msgid "Number of decimals." msgstr "عدد الأرقام العشرية." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:476 msgid "Geolocation enabled?" msgstr "Geolocation مفعل؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:482 msgid "Taxonomy terms for product/order statuses." msgstr "مصطلحات الفئة لحالات المنتج/الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:493 msgid "Security." msgstr "الأمان." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:505 msgid "Hide errors from visitors?" msgstr "إخفاء الاخطاء عن الزوار ؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:513 msgid "WooCommerce pages." msgstr "صفحات WooCommerce." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:107 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك تحديث المورد." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:121 msgid "WC transients" msgstr "تعاملات WC" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:122 msgid "Clear transients" msgstr "مسح التعاملات" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:123 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "هذه الأدات ستمحي كاش المنتجات/تعاملات التسوق." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:126 msgid "Expired transients" msgstr "التعاملات المنتهية الصلاحية" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:127 msgid "Clear expired transients" msgstr "مسح التعاملات المنتهية الصلاحية" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:128 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "هذه الأداة ستمسح جميع التخزينات المنتهية من ووربريس، وليس المتجر فقط." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:131 msgid "Orphaned variations" msgstr "قيم المتغيرات" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:132 msgid "Delete orphaned variations" msgstr "حذف قيم المتغيرات للمنتجات" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:133 msgid "This tool will delete all variations which have no parent." msgstr "هذه الأداة سوف تقوم بحذف جميع ( المتغيرات ) الموجودة كرئيسية" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:136 msgid "Term counts" msgstr "عدد الشروط" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:137 msgid "Recount terms" msgstr "إعادة حساب الشروط" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:138 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "هذه الأداة ستعيد عد مصطلحات المنتجات - مفيدة في حال تغيير إعداداتك لإخفاء منتجاتك من واجهة المتجر." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:141 msgid "Capabilities" msgstr "الإمكانيات" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:142 msgid "Reset capabilities" msgstr "إعادة تعيين القدرات" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:143 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages." msgstr "" "هذه الأداة ستعيد تعيين رتب المدراء والعملاء ومشرفي المتجر لرتبهم الإفتراضية. إستخدم هذه الأداة في حالة عدم قدرة المستخدمين للوصول لصفحات إدارة " "المتجر." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:146 msgid "Customer sessions" msgstr "جلسات العملاء" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:147 msgid "Clear all sessions" msgstr "محو جميع الجلسات" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:150 includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:159 #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:168 templates/order/order-details-customer.php:32 msgid "Note:" msgstr "ملاحظة:" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:151 msgid "This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts." msgstr "تحذير: هذه الأداة ستحذف جميع بيانات جلسة العميل من قاعدة البيانات، متضمنةً أي بيانات حيّة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:155 msgid "Install WooCommerce pages" msgstr "تنصيب صفحات المتجر" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:156 msgid "Install pages" msgstr "تنصيب الصفحات" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:160 msgid "This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced." msgstr "ملاحظة: هذه الأداة ستنصب جميع صفحات المتجر المفقودة. لن يتم إستبدال الصفحات المتواجدة مسبقًا." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:164 msgid "Delete all WooCommerce tax rates" msgstr "حذف جميع بيانات ضرائب المتجر" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:165 msgid "Delete ALL tax rates" msgstr "حذف جميع بيانات الضرائب" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:169 msgid "This option will delete ALL of your tax rates, use with caution." msgstr "ملاحظة: هذا الخيار سيحذف جميع بيانات الضرائب، إستخدمه بحذر." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:173 includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:174 msgid "Reset usage tracking settings" msgstr "إلغاء إعدادات تتبع الإستخدام" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:175 msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data." msgstr "تساعدك هذه الأداة بإلغاء إعدادات تتبع الإستخدام مما يتسبب بإعادة إظهار إشعار التتبع مرة أخرى وإختيار رفضه أو الموافقة عليه." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:212 includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:231 msgid "Invalid tool ID." msgstr "معرف أداة غير صالح." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:281 msgid "A unique identifier for the tool." msgstr "معرف فريد للأداة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:289 msgid "Tool name." msgstr "اسم الأداة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:297 msgid "What running the tool will do." msgstr "ماذا سوف تقوم به هذه الاداة" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:305 msgid "Tool description." msgstr "وصف الاداة" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:313 msgid "Did the tool run successfully?" msgstr "تشغيل الأداة بنجاح؟" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:318 msgid "Tool return message." msgstr "أداة رسالة الإرجاع." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:374 msgid "Product transients cleared" msgstr "تمت مسح المنتجات العابرة " #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:398 msgid "%d transients rows cleared" msgstr "%d Transients Rows Cleared" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:408 msgid "%d orphaned variations deleted" msgstr "%d نوع تم حذفة" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:414 msgid "Roles successfully reset" msgstr "تمت اعادة تعيين الأدوار بنجاح " #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:421 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "تمت اعادة تعيين الشروط بنجاح" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:426 msgid "Sessions successfully cleared" msgstr "تمت إزالة الجلسات بنجاح" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:430 msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully." msgstr "تم تنصيب جميع صفحات WooCommerce المفقودة بنجاح." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:437 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "تم حذف أسعار الضريبة بنجاح" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:442 msgid "Usage tracking settings successfully reset." msgstr "تم إلغاء إعدادات تتبع الإستخدام بنجاح." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:452 msgid "There was an error calling %s" msgstr "لقد حدث خطأ في %s" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:454 msgid "Tool ran." msgstr "تشغيل الأداة." #: includes/api/class-wc-rest-system-status-tools-controller.php:458 msgid "There was an error calling this tool. There is no callback present." msgstr "حدث خطأ أثناء استدعاء هذه الأداة. لا يوجد أي رد الاتصال الحالي." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:86 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:240 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "مدة التسليم، بالثواني" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:92 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:246 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "ملخص للاستجابة بما في ذلك رمز استجابة HTTP، والرسالة، والجسم." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:98 includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:105 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:252 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:259 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "عنوان الموقع حيث تم تسليم webhook." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:112 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:266 msgid "Request headers." msgstr "طلب الترويسات" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:121 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:275 msgid "Request body." msgstr "طلب الجسم" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:127 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:281 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "رمز استجابة HTTP من الخادم المتلقي." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:133 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:287 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "رسالة استجابة HTTP من الخادم المتلقي." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:139 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:293 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "مجموعة من رؤوس استجابة من الخادم المتلقي." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:148 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:302 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "رمز استجابة HTTP من الخادم المتلقي." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:154 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:308 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "تم تسجيل تاريخ تسليم webhook، في التوقيت والموقع." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:160 msgid "The date the webhook delivery was logged, as GMT." msgstr "تاريخ تسجيل تسليم الـ webhook، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:103 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:504 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "اسم لطيف للـ Webhook." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:108 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:509 msgid "Webhook status." msgstr "حالة Webhook" #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:118 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:72 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:519 msgid "Webhook topic." msgstr "موضوع Webhook" #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:123 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:524 msgid "Webhook resource." msgstr "مورد Webhook " #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:129 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:530 msgid "Webhook event." msgstr "حدث Webhook " #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:135 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:536 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "أسماء الإجراءات المرتبطه بين ووكوميرس و Webhook " #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:144 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:545 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "رابط حيث تم توصيل حمولة الـ Webhook." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:151 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:552 #| msgid "" msgid "" "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default is a MD5 hash from the current " "user's ID|username if not provided." msgstr "" "المفتاح السري المستخدم لإنشاء هاش الــ Webhook ، ويتم إدراجه في رؤوس الطلب. إذا لم يتم تعريف طريقة الهاش فإن الطريقة الافتراضية هي MD5 و الهاش مكون " "من مكونه من معرف المستخدم الحالي | اسم المستخدم." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:156 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:557 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء webhook، بتوقيت الموقع." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:162 msgid "The date the webhook was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الـ webhook، بتوقيت GMT." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:168 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:563 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ اخر تعديل لـ webhook، في توقيت الموقع." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:174 msgid "The date the webhook was last modified, as GMT." msgstr "تاريخ آخر تعديل للـ webhook، بتوقيت GMT." #. translators: 1: variation id 2: product name #: includes/api/legacy/class-wc-rest-legacy-products-controller.php:531 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1274 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1763 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1374 msgid "Variation #%1$s of %2$s" msgstr "النوع #%1$s من %2$s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:93 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:93 msgid "Consumer key is missing." msgstr "Consumer Key مفقود" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:109 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:109 msgid "Consumer secret is missing." msgstr "Consumer Secret مفقود" #. translators: %s: parameter name #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:149 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:148 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:144 msgid "%s parameter is missing" msgstr "عامل %s مفقود" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:202 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:201 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:197 msgid "API user is invalid" msgstr "يوزر الـ API غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:107 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:117 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:117 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "معرف قسيمة غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:148 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:161 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:161 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عدد القسائم" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:167 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:187 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:187 msgid "Invalid coupon code" msgstr "رمز القسيمة غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:186 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:228 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:229 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عدد العملاء" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:201 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:351 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:352 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لإنشاء حساب هذا العميل" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:428 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:712 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:702 msgid "Invalid customer ID" msgstr "معرف عميل غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:434 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:719 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:709 msgid "Invalid customer" msgstr "عميل غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:441 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:727 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:717 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة بيانات هذا العميل" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:446 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:733 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:723 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لتعديل بيانات هذا العميل" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:451 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:739 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:729 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لحذف هذا العميل" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "دعم JSONP معطل لهذا الموقع" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "عملية طلب JSONP غير صالحة" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:250 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:297 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:334 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عدد الطلبات" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:141 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:183 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:232 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عدد المنتجات" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:470 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:320 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:320 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة هذا التقرير" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:95 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:97 msgid "Invalid %s ID" msgstr "معرف %s غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:86 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:112 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:114 msgid "Invalid %s" msgstr "غير صالح %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:93 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:120 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:122 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة هذا %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:98 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:125 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:127 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لتعديل هذا %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:103 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:130 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:132 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لحذف هذا %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:303 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:374 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:376 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "عميل محذوف بشكل دائم" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:305 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:376 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:378 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "لا يمكن للعميل أن يكون محذوفًا" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:313 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:442 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:384 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:501 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3019 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:386 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "هذا %s لا يمكن أن يكون محذوفًا" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:316 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:451 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:388 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:510 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:389 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "حذفت بشكل دائم %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:322 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:455 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2197 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:392 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:514 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:854 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1042 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2758 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3026 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3333 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:395 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665 msgid "Deleted %s" msgstr "حذفت %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:170 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:165 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:165 msgid "Invalid authentication method" msgstr "وسيلة مصادقة غير صالحة" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:320 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:320 msgid "Unsupported request method" msgstr "طريقة طلب غير مدعومة" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:338 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:339 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:339 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "الـ handler المتعلق بالمسار غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:373 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:376 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:376 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "لم يتم ايجاد مسار يتوافق مع الرابط ووسيلة الطلب." #. translators: %s: parameter #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:405 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:222 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:358 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:224 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1959 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:429 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:222 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:359 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:273 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2517 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2904 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:429 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575 includes/class-wc-auth.php:174 msgid "Missing parameter %s" msgstr "عامل مفقود %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:208 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:344 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:363 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1276 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1566 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:210 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1995 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:169 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:208 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:345 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:400 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1326 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1616 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:259 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:690 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:943 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2553 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2884 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3219 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:169 msgid "No %1$s data specified to create %1$s" msgstr "لا %1$s من البيانات المحددة لإنشاء %1$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:215 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:215 msgid "You do not have permission to create coupons" msgstr "لا تملك الصلاحية لإنشاء قسائم شرائية" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:257 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:257 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:358 msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s" msgstr "نوع قسيمة غير صالح - يجب أن يكون نوع القسيمة كالتالي: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:317 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:397 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:501 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1335 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1645 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:317 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2076 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:250 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:317 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:398 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:543 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1385 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1695 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:371 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:767 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:988 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2635 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2947 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3277 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:250 msgid "No %1$s data specified to edit %1$s" msgstr "لا %1$s من البيانات المحددة لتعديل %1$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:343 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:351 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:343 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:351 msgid "Failed to update coupon" msgstr "خطأ في تحديث القسيمة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:511 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:775 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1760 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2264 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:511 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:765 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1810 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3069 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457 msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s" msgstr "لايوجد %1$s من البيانات المحددة لإنشاء/تعديل %1$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:206 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:209 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:207 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:210 msgid "Invalid customer email" msgstr "بريد الكتروني خاطئ" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:369 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:370 #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:340 msgid "This resource cannot be created." msgstr "المصدر لا يمكن إنشاؤه." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:370 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:407 msgid "You do not have permission to create orders" msgstr "لا تملك الصلاحية لإنشاء طلبات" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:396 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:433 msgid "Cannot create order: %s" msgstr "لا يمكن إنشاء الطلب: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:430 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:472 msgid "Payment method ID and title are required" msgstr "معرف طريقة الدفع والإسم مطلوبين" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:446 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:597 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:638 msgid "Provided order currency is invalid." msgstr "عملة الطلب المحددة غير صالحة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:518 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1579 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:560 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1629 msgid "Order ID is invalid" msgstr "رقم الطلبية غير صحيح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:859 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:907 msgid "Product ID or SKU is required" msgstr "عرض منتج واحد بواسطة الهوية أو SKU" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:869 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:917 msgid "Product ID provided does not match this line item" msgstr "معرف المنتج لا يتوافق مع هذا العنصر" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:884 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:932 msgid "The product variation is invalid" msgstr "خاصية المنتج غير صالحة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:894 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:942 msgid "Product is invalid." msgstr "منتج غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:899 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:947 msgid "Product quantity must be a positive float." msgstr "يجب أن تكون كمية المنتج موجبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:904 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:952 msgid "Product quantity is required." msgstr "كمية المنتج مطلوبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:943 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:992 msgid "Cannot create line item, try again." msgstr "لا يمكن إنشاء خط العنصر، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1010 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1060 msgid "Shipping total must be a positive amount." msgstr "قيمة مجموع الشحن يجب أن تكون موجبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1027 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1077 msgid "Cannot create shipping method, try again." msgstr "لا يمكن إنشاء طريقة الشحن، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1048 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1098 msgid "Cannot update shipping method, try again." msgstr "لا يمكن تحديث طريقة الشحن، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1068 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1118 msgid "Fee title is required" msgstr "عنوان الرسوم مطلوب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1079 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1129 msgid "Fee tax class is required when fee is taxable." msgstr "يجب تحديد فئة الضريبة عندما تكون الرسوم خاضع لضريبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1098 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1148 msgid "Cannot create fee, try again." msgstr "لا يمكن إنشاء الرسوم، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1123 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1173 msgid "Cannot update fee, try again." msgstr "لا يمكن تحديث الرسوم، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1141 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1191 msgid "Coupon discount total must be a positive amount." msgstr "مجموع قسيمة التخفيض يجب أن يكون قيمة موجبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1161 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1211 msgid "Cannot create coupon, try again." msgstr "لا يمكن إنشاء الكوبون، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1178 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1228 msgid "Cannot update coupon, try again." msgstr "لا يمكن تحديث الكوبون، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1243 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1353 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1417 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1293 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1403 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1467 msgid "Invalid order note ID" msgstr "مُعرف ملاحظات الطلب غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1249 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1360 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1424 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1299 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1410 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1474 msgid "An order note with the provided ID could not be found" msgstr "لم يتم العثور على مُعرف لملاحظات هذا الطلب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1283 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1333 msgid "You do not have permission to create order notes" msgstr "ليس لديك الصلاحية لإضافة ملاحظة على الطلب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1298 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1348 msgid "Order note is required" msgstr "ملاحظة الطلب مطلوبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1357 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:230 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "لا يمكن انشاء ملاحظة يرجى المحاولة لاحقا" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1365 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1429 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1415 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1479 msgid "The order note ID provided is not associated with the order" msgstr "مُعرف الملاحظة على الطلب غير مرتبط بالطلب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1436 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1486 msgid "This order note cannot be deleted" msgstr "لايمكن حذف ملاحظة الطلب هذه" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1441 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1491 msgid "Permanently deleted order note" msgstr "حذف ملاحظة الطلبية نهائياً" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1506 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1668 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1729 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1556 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1718 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1779 msgid "An order refund with the provided ID could not be found." msgstr "لم يتسنى العثور على طلب استرداد بهذا المُعرف" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1573 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1623 msgid "You do not have permission to create order refunds" msgstr "ليس لديك الصلاحية لإنشاء طلبات استرداد" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1586 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1636 msgid "Refund amount is required." msgstr "يجب ادخال مبلغ الإسترداد" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1588 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1638 msgid "Refund amount must be positive." msgstr "مبلغ الإسترداد يجب ان يكون موجباً" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1615 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1665 includes/wc-order-functions.php:635 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء استرداد باستخدام بوابة الدفع API" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1673 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1734 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1723 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1784 msgid "The order refund ID provided is not associated with the order." msgstr "مُعرف الإسترداد المُدخل ليس مرتبطاً بالطلب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:217 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:266 msgid "You do not have permission to create products" msgstr "لا تملك الصلاحية لإدخال أصناف" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:239 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:363 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:288 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:417 msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s" msgstr "نوع الصنف غير صحيح - يجب أن يكون نوع الصنف اياً من: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:545 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:581 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:604 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:640 msgid "You do not have permission to read product categories" msgstr "لا تملك الصلاحية للاطلاع على اقسام المنتجات" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:576 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:635 msgid "Invalid product category ID" msgstr "مُعرف القسم غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:587 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:646 msgid "A product category with the provided ID could not be found" msgstr "لم يتسنى العثور على مُعرف القسم هذا" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:928 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1413 msgid "The SKU already exists on another product." msgstr "كود الصنف SKU موجود بالفعل لسلعة اخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1681 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2214 includes/wc-rest-functions.php:74 msgid "Invalid URL %s." msgstr "عنوان رابط خاطئ %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1693 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1695 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2226 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2228 includes/wc-rest-functions.php:86 #: includes/wc-rest-functions.php:88 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "خطأ في جلب الصورة البعيدة %s" #. translators: %s: error messase #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1693 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2226 includes/class-wc-auth.php:383 #: includes/wc-rest-functions.php:86 msgid "Error: %s." msgstr "خطأ: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1716 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2249 includes/wc-rest-functions.php:109 msgid "Invalid image type." msgstr "نوع صورة غير صالح." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1733 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2266 includes/wc-rest-functions.php:127 msgid "Zero size file downloaded." msgstr "حجم 0 ملف تم تحميلة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1873 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1917 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2431 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2475 msgid "You do not have permission to read product attributes" msgstr "ليس لديك إذن لقراءة سمات المنتج" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1912 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2470 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2838 msgid "Invalid product attribute ID" msgstr "معرف السمة منتج غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1927 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2169 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2485 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2729 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2782 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2849 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2897 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2961 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3012 msgid "A product attribute with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على فئة منتج من المعرف ID المقدم" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1972 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2530 msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s" msgstr "نوع السمه غير صالح - يجب أن يكون من ضمن أي من هذه: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1977 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2535 msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s" msgstr "أنواع مواصفات المنتج غير صحيحه - يمكن اختيار الانواع من هذة القائمه : %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2002 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2560 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2891 msgid "You do not have permission to create product attributes" msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء سمات المنتج" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2084 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2643 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2955 msgid "You do not have permission to edit product attributes" msgstr "ليس لديك التصريح لتعديل سمات المنتج." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2130 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2689 msgid "Could not edit the attribute" msgstr "لا يمكن تحرير السمة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2157 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2717 msgid "You do not have permission to delete product attributes" msgstr "ليس لديك الإذن لحذف سمات المنتج" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2179 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2739 msgid "Could not delete the attribute" msgstr "لم يتم حذف السمه" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2218 msgid "Invalid product SKU" msgstr "خطأ في كود المنتج" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:104 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:106 msgid "No %1$s found with the ID equal to %2$s" msgstr "لم يتم العثور على %s بالمعرف %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143 msgid "You do not have permission to read the webhooks count" msgstr "لا تملك الصلاحية لمشاهدةعدد ال webhooks" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176 msgid "You do not have permission to create webhooks." msgstr "لا تملك صلاحية لإنشاء webhooks" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:160 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "موضوع Webhook مطلوب ويجب أن يكون صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:188 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:284 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:188 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:284 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://" msgstr "رابط تزويد ال webhooks يجب ان يكن رابط صالح يبدأ بـ http او https" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:205 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:205 msgid "Cannot create webhook: %s" msgstr "تعذر إنشاء webhooks: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:273 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:273 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:254 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "موضوع Webhook مطلوب ويجب أن يكون صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:442 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:445 msgid "Invalid webhook delivery ID." msgstr "معرف تسليم الـ webhook غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:450 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:453 msgid "Invalid webhook delivery." msgstr "تسليم الـ webhook غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:114 msgid "Consumer Secret is invalid." msgstr "Consumer Secret غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:695 msgid "You do not have permission to create product categories" msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء علامات المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:715 msgid "Product category parent is invalid" msgstr "الفئة الأصل للمنتج غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:775 msgid "You do not have permission to edit product categories" msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتعديل فئات المنتجات" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:805 msgid "Could not edit the category" msgstr "لا يمكن تعديل القسم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:838 msgid "You do not have permission to delete product category" msgstr "لا تملك تصريح لحذف هذا الوسم للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:844 msgid "Could not delete the category" msgstr "لا يمكنك حذف التصنيف" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:871 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:907 msgid "You do not have permission to read product tags" msgstr "لا تملك الصلاحية للاطلاع على اقسام المنتجات" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:902 msgid "Invalid product tag ID" msgstr "مُعرف القسم غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:913 msgid "A product tag with the provided ID could not be found" msgstr "لم يتسنى العثور على مُعرف القسم هذا" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:948 msgid "You do not have permission to create product tags" msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء علامات المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:996 msgid "You do not have permission to edit product tags" msgstr "ليس لديك الإذن بتحرير العلامات المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1008 msgid "Could not edit the tag" msgstr "لا يمكن تعديل الوسم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1031 msgid "You do not have permission to delete product tag" msgstr "لا تملك تصريح لحذف هذا الوسم للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1037 msgid "Could not delete the tag" msgstr "تعذر حذف العلامة" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2776 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2843 msgid "You do not have permission to read product attribute terms" msgstr "ليس لديك الإذن بقراءة شروط سمة المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2855 msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور مصطلح سمة المنتج مع ID المقدم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3006 msgid "You do not have permission to delete product attribute terms" msgstr "ليس لديك الإذن لحذف عبارات سمة المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3145 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3180 msgid "You do not have permission to read product shipping classes" msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لعرض فئات الشحن للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3175 msgid "Invalid product shipping class ID" msgstr "معرف فئة الشحن للمنتج غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3186 msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على فئة الشحن مع المعرف المقدم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3224 msgid "You do not have permission to create product shipping classes" msgstr "لم يكن لديك إذن لإنشاء فئات شحن للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3242 msgid "Product shipping class parent is invalid" msgstr "منتج من الدرجة الشحن الأصل غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3285 msgid "You do not have permission to edit product shipping classes" msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتعديل فئات الشحن للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3297 msgid "Could not edit the shipping class" msgstr "لا يمكن تحرير فئة الشحن" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3322 msgid "You do not have permission to delete product shipping classes" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لحذف فئات الشحن للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3328 msgid "Could not delete the shipping class" msgstr "لا يمكن حذف فئة الشحن" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128 msgid "You do not have permission to read tax rate" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لقراءة معدلات الضرائب" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135 msgid "A tax rate with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على معدل الضريبة مع المعرف المقدم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189 msgid "You do not have permission to create tax rates" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لإنشاء معدلات الضرائب" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259 msgid "You do not have permission to edit tax rates" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لتعديل المعدلات الضريبيه" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343 msgid "You do not have permission to delete tax rates" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لحذف المعدلات الضريبيه" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351 msgid "Could not delete the tax rate" msgstr "لا يمكن حذف معدل الضريبة" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373 msgid "You do not have permission to read the taxes count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عداد الضرائب" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526 msgid "You do not have permission to read tax classes" msgstr "ليس لديك الإذن بقراءة الفئات الضريبية" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534 includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:136 msgid "Standard rate" msgstr "معدل قياسي" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569 msgid "You do not have permission to create tax classes" msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء فئات الضريبة" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593 msgid "Tax class already exists" msgstr "فئة ضريبة موجود بالفعل" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631 msgid "You do not have permission to delete tax classes" msgstr "ليس لديك الإذن لحذف فئات الضريبة" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647 msgid "Could not delete the tax class" msgstr "تعذر حذف الفئة الضريبية" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681 msgid "You do not have permission to read the tax classes count" msgstr "ليس لديك الإذن بقراءة عدد فئات الضريبة" #: includes/api/v1/class-wc-rest-coupons-controller.php:455 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "UTC التاريخ والوقت عند انتهاء صلاحية القسيمة." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:58 msgid "New user email address." msgstr "البريد الإلكتروني الجديد للمستخدم." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:62 msgid "New user username." msgstr "إسم مستخدم الجديد للمستخدم" #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:67 msgid "New user password." msgstr "كلمة المرور الجديدة للمستخدم" #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:109 msgid "ID to reassign posts to." msgstr "المعرفات التي سوف يعاد تعينها للمشاركات." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:323 includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:182 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:360 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "لا يمكن إنشاء مورد موجود بالفعل." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:381 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:402 #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:271 includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:304 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:239 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:320 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:396 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:416 #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:459 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:154 msgid "Invalid resource ID." msgstr "معرف المورد غير صالح." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:406 msgid "Email address is invalid." msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:410 msgid "Username isn't editable." msgstr "اسم المستخدم غير قابلة للتحرير." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:464 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "حسابات العملاء لا تدعم النقل إلى سلة المحذوفات" #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:469 includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:243 msgid "Invalid resource id." msgstr "معرف المورد غير صالح." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:474 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "معرف المورد غير صالح لإعادة التعيين." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:636 msgid "The date the customer was created, as GMT." msgstr "تاريخ إنشاء الزبون، بتوقيت GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:683 msgid "Last order data." msgstr "بيانات أخر طلب." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:689 msgid "Last order ID." msgstr "معرف آخر الطلب." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:695 msgid "The date of the customer last order, as GMT." msgstr "تاريخ آخر طلب للزبون، بتوقيت GMT." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:741 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:804 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1036 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1099 msgid "Address line 1." msgstr "سطر العنوان 1." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:746 includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:809 #: includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1041 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1104 msgid "Address line 2." msgstr "سطر العنوان 2." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:872 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "حد مجموعة النتائج إلى مجموعه من المعرفات خاصه" #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:908 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "حد للنتائج التي تطبق لموارد مع بريد إلكتروني معين." #: includes/api/v1/class-wc-rest-customers-controller.php:914 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة مع الموارد المرتبطة بشرط معينة." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:292 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:326 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Webhooks لا تدعم trashing." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:410 msgid "Order note." msgstr "ملاحظة الطلب." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-notes-controller.php:415 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "عرض/تحديد إذا كانت الملاحظة للاشارة فقط أو للعميل (سيتم إعلام المستخدم)." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:288 msgid "Order is invalid" msgstr "الطلب غير صالح" #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:469 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1294 msgid "Line item meta data." msgstr "بند بيانات التعريف." #: includes/api/v1/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483 includes/api/v1/class-wc-rest-orders-controller.php:1308 msgid "Meta label." msgstr "إسم الميتا." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46 includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114 msgid "Unique identifier for the attribute of the terms." msgstr "معرّف فريد لخاصية الشروط" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201 msgid "Term name." msgstr "اسم الشرط" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك إنشاء مورد جديد." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:373 msgid "Could not edit the attribute." msgstr "لا يمكن تحرير السمة" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:558 msgid "Type of attribute." msgstr "نوع السمة." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:565 msgid "Default sort order." msgstr "الترتيب الإفتراضي." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:572 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "تمكين/تعطيل أرشيف السمات." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68 msgid "Review content." msgstr "محتوى المراجعة" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73 msgid "Name of the reviewer." msgstr "اسم المراجع." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78 msgid "Email of the reviewer." msgstr "البريد الإلكتروني للمراجع." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:193 msgid "Sorry, you cannot delete this resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك حذف المورد." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:208 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:233 #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:259 includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:314 msgid "Invalid product ID." msgstr "معرف المنتج غير صالح" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:276 msgid "Creating product review failed." msgstr "فشل إنشاء مراجعة المنتج." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:327 msgid "Updating product review failed." msgstr "فشل تحديث مراجعة المنتج." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:364 msgid "Invalid product review ID." msgstr "معرف مراجعة المنتج غير صالح" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:384 msgid "The product review does not support trashing." msgstr "لا يدعم استعراض المنتجات trashing." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:388 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "هذا التعليق تم حذفه من قبل" #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:395 msgid "The product review cannot be deleted." msgstr "مراجعة المنتج لا يمكن حذفها." #: includes/api/v1/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "اسم فئة الشحن" #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1641 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:332 msgid "Invalid post ID." msgstr "معرف المشاركة (ID) غير صحيح" #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1829 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2314 msgid "Start date of sale price." msgstr "تاريخ بدىء التخفيض." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1834 includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2319 msgid "End data of sale price." msgstr "تاريخ انتهاء التخفيض." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:1913 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "اختر نوع التحميل - هذا يتحكم بالـ schema بالواجهة الامامية" #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2261 msgid "List of variations." msgstr "قائمة الإختلافات." #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2268 msgid "Variation ID." msgstr "ID النوع" #: includes/api/v1/class-wc-rest-products-controller.php:2336 msgid "If the variation is visible." msgstr "اذا كان خيارات المنتج المتغيرة تكون مرئية" #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:292 msgid "Gross sales in the period." msgstr "إجمالي المبيعات في تلك الفترة." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:298 msgid "Net sales in the period." msgstr "صافي المبيعات في هذه الفترة" #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:304 msgid "Average net daily sales." msgstr "متوسط ​​المبيعات اليومية" #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:310 msgid "Total of orders placed." msgstr "إجمالي الطلبات المؤكده." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:316 msgid "Total of items purchased." msgstr "مجموع العناصر التي تم شراؤها." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:322 msgid "Total charged for taxes." msgstr "إجمالي تكلفة الضرائب." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:328 msgid "Total charged for shipping." msgstr "إجمالي تكلفة الشحن." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:334 msgid "Total of refunded orders." msgstr "إجمالي الطلبات المسترده." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:340 msgid "Total of coupons used." msgstr "مجموع الكوبونات المستخدمة." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:346 msgid "Group type." msgstr "نوع المجموعة" #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:352 msgid "Totals." msgstr "اجمالى المبلغ" #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:375 msgid "Report period." msgstr "فترة التقرير" #. translators: %s: date format #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:383 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "المبيعات مقابل تاريخ بداية معين، و التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s‪." #. translators: %s: date format #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-sales-controller.php:391 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "المبيعات مقابل تاريخ نهاية معين، و التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s‪." #: includes/api/v1/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "إجمالي عمليات الشراء." #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:79 msgid "List of sales reports." msgstr "تقارير المبيعات" #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:83 msgid "List of top sellers products." msgstr "قائمة بأفضل المنتجات المباعة" #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:147 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "معرف أبجدية للمورد." #: includes/api/v1/class-wc-rest-reports-controller.php:153 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "وصف المورد." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62 msgid "Unique slug for the resource." msgstr "إسم لطيف فريد للمورد." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:223 includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:453 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "الضرائب لا تدعم المنتجات المحطمه." #: includes/api/v1/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:338 msgid "Tax class name." msgstr "إسم الضريبة" #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:578 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Country ISO 3166 كود." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:583 msgid "State code." msgstr "رمز المحافظة." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:588 msgid "Postcode / ZIP." msgstr "الرمز البريدي / ZIP" #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:598 msgid "Tax rate." msgstr "معدل الضريبة." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:603 msgid "Tax rate name." msgstr "اسم معدل الضريبة." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:608 msgid "Tax priority." msgstr "أولوية الضرائب." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:614 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "إظهار إذا كان معدل الضريبة مركب" #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:620 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "سواء أو لا سعر الضريبة يتم تطبيقها على الشحن." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:626 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "يشير للترتيب الذي سيظهر في الاستعلامات." #: includes/api/v1/class-wc-rest-taxes-controller.php:696 msgid "Sort by tax class." msgstr "ترتيب حسب الفئة الضريبية." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:46 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:62 msgid "Unique identifier for the webhook." msgstr "معرّف فريد للـ webhook." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:122 includes/api/v1/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:148 msgid "Invalid webhook ID." msgstr "معرف webhook غير صالح." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:77 msgid "Webhook delivery URL." msgstr "رابط تسليم الــ Webhook" #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:82 msgid "Webhook secret." msgstr "كلمة سر الــ Webhook" #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:165 includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:263 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "رابط الWebhook للتسليم يجب ان يكون صالح ويبدأ بـ http:// او https://." #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:584 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "حدود النتائج لضبط تعيين وضع webhooks محدد." #: includes/class-wc-ajax.php:206 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "عذرًا ولكن حصلت مشكلة أثناء إزالة هذه القسيمة." #: includes/class-wc-ajax.php:209 msgid "Coupon has been removed." msgstr "تم ازالة القسيمة." #: includes/class-wc-ajax.php:253 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "عذرا، لقد إنتهت صلاحية جلسة العمل الخاصة بك." #: includes/class-wc-ajax.php:253 templates/cart/cart-empty.php:36 msgid "Return to shop" msgstr "الرجوع الى المتجر" #: includes/class-wc-ajax.php:756 msgid "Invalid order" msgstr "طلب غير صحيح." #: includes/class-wc-ajax.php:947 msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s." msgstr "منتج %1$s انخفض من المخزون اصبح من %2$s الى %3$s." #: includes/class-wc-ajax.php:954 msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled." msgstr "لا توجد منتجات تم نقص عدد الموجود منها في المتجر - يمكن أن يكون هناك عدم تمكين إدارة المتجر." #: includes/class-wc-ajax.php:987 msgid "Item %1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "مخزون الصنف %1$s ازداد من %2$s إلى %3$s." #: includes/class-wc-ajax.php:994 msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled." msgstr "لا توجد منتجات تم زيادة عدد الموجود منها في المتجر - يمكن أن يكون هناك عدم تمكين إدارة المتجر." #: includes/class-wc-ajax.php:1376 msgid "Invalid refund amount" msgstr "مبلغ المرتجع غير صالح" #: includes/class-wc-ajax.php:1473 msgid "Description is missing." msgstr "وصف مفقود." #: includes/class-wc-ajax.php:1476 msgid "User is missing." msgstr "المستخدم مفقود." #: includes/class-wc-ajax.php:1479 msgid "Permissions is missing." msgstr "أذونات مفقود." #: includes/class-wc-ajax.php:1508 msgid "API Key updated successfully." msgstr "تم تحديث مفتاح API بنجاح" #: includes/class-wc-ajax.php:1538 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new API keys now. You won't be able to see it again!" msgstr "تم إنشاء API Key بنجاح . تأكد من نسخه وحفظه لانك لن تراة ثانية." #: includes/class-wc-ajax.php:1620 msgid "Dismiss this notice." msgstr "إغلاق هذه الملاحظة." #: includes/class-wc-auth.php:97 includes/class-wc-post-types.php:388 msgid "View coupons" msgstr "عرض الكوبونات" #: includes/class-wc-auth.php:98 msgid "View customers" msgstr "عرض العملاء" #: includes/class-wc-auth.php:99 msgid "View orders and sales reports" msgstr "عرض الطلبات وتقارير المبيعات" #: includes/class-wc-auth.php:100 includes/class-wc-product-grouped.php:43 msgid "View products" msgstr "عرض المنتجات" #: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-auth.php:110 msgid "Create webhooks" msgstr "إنشاء webhooks" #: includes/class-wc-auth.php:104 msgid "Create coupons" msgstr "إنشاء كوبون" #: includes/class-wc-auth.php:105 msgid "Create customers" msgstr "إنشاء عميل" #: includes/class-wc-auth.php:106 msgid "Create orders" msgstr "انشاء طلبات" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "Create products" msgstr "إنشاء منتجات" #: includes/class-wc-auth.php:111 msgid "View and manage coupons" msgstr "عرض وادارة قسائم الشراء" #: includes/class-wc-auth.php:112 msgid "View and manage customers" msgstr "عرض وإدارة العملاء" #: includes/class-wc-auth.php:113 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "عرض وإدارة الطلبات وتقارير المبيعات" #: includes/class-wc-auth.php:114 msgid "View and manage products" msgstr "عرض وإدارة المنتجات" #. translators: %s: scope #: includes/class-wc-auth.php:180 msgid "Invalid scope %s" msgstr "نطاق غير صالح %s" #. translators: %s: url #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "هذا الرابط %s غير صالح" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url need to be over SSL" msgstr "Callback_url بحاجة إلى أن تكون عبر SSL" #. translators: 1: app name 2: scope 3: date 4: time #: includes/class-wc-auth.php:215 msgid "%1$s - API %2$s (created on %3$s at %4$s)." msgstr "%1$s - API %2$s (تم إنشاؤه في %3$s الساعة %4$s)." #: includes/class-wc-auth.php:282 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "حدث خطأ بالوقت الحالي عند الطلب , غير قادرين على ارسال المعلومات للمستهلك" #: includes/class-wc-auth.php:324 msgid "API disabled!" msgstr "API معطل!" #: includes/class-wc-auth.php:366 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "رقم تعريف للعملية غير صالح" #: includes/class-wc-auth.php:377 msgid "You do not have permissions to access this page!" msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة." #: includes/class-wc-auth.php:383 msgid "Access denied" msgstr "الوصول مرفوض." #: includes/class-wc-breadcrumb.php:119 msgid "Error 404" msgstr "خطأ 404" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:211 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "منتجات تحت الوسم “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:262 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "مقالات تحت الوسم “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:303 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:338 msgid "Search results for “%s”" msgstr "نتائج البحث عن “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:347 msgid "Page %d" msgstr "الصفحة %d" #: includes/class-wc-cache-helper.php:223 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you must add %1$s to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings." msgstr "" "ليعمل التخزين المؤقت لقاعدة البيانات في ووكومرس يجب عليك إضافة _wc_session_ إلى خيار \"Ignored Query Strings\" في " "إعدادات W3 Total Cache من هنا." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:240 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s تمت ازالته من سلتك لأنه أصبح غير قابل للشراء. الرجاء الاتصال بنا اذا احتجت أي مساعدة." #: includes/class-wc-cart.php:453 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "تم حذف منتج من سلة مشترياتك كونه أصبح غير متوفرًا." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:480 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused." msgstr "المعذرة، ولكن \"%s\" ليس متوفراً في المخزون. الرجاء تعديل سلة مشترياتك والمحاولة مرة أخرى. نعتذر عن أي مشاكل قد سببناها إليك." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:493 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s in stock). Please edit your cart and try again. We apologize for any " "inconvenience caused." msgstr "" "المعذرة، ولكننا لا نمتلك كمية كافية من \"%s\" في المخزون لتنفيذ طلبك (%s متوفرة في المخزون). الرجاء تعديل سلة مشترياتك والمحاولة مرة أخرى. نعتذر عن " "أي مشاكل قد سببناها إليك." #. translators: 1: product name 2: minutes #: includes/class-wc-cart.php:522 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %2$d minutes or edit your cart and try again. We " "apologize for any inconvenience caused." msgstr "" "المعذرة، ولكننا لا نمتلك كمية كافية من \"%s\" في المخزون لتنفيذ طلبك الآن. الرجاء المحاولة بعد %d دقيقة أو تعديل سلة مشترياتك والمحاولة مرة أخرى. " "نعتذر عن أي مشاكل قد سببناها إليك." #: includes/class-wc-cart.php:681 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "الحصول على عربة لا ينبغي أن يسمى قبل عمل wp_loaded." #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-cart.php:912 includes/class-wc-frontend-scripts.php:523 includes/wc-cart-functions.php:115 includes/wc-template-functions.php:1425 msgid "View cart" msgstr "مشاهدة عربة التسوق" #: includes/class-wc-cart.php:912 msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart." msgstr "ليس من الممكن إضافة "%s" إلى سلة مشترياتك." #: includes/class-wc-cart.php:918 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "المعذرة، ولكن هذا المنتج غير قابل للشراء." #: includes/class-wc-cart.php:923 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "لا يمكنك إضافة المنتج "%s" إلى عربة التسوق الأن لأن المنتج فد نفذ." #. translators: 1: product name 2: quantity in stock #: includes/class-wc-cart.php:928 msgid "You cannot add that amount of "%1$s" to the cart because there is not enough stock (%2$s remaining)." msgstr "لا يمكنك إضافة تلك الكمية من "%s" إلى عربة التسوق بسبب عدم وجود ما يكفي منها في المخزون (%s فقط متبقي)" #: includes/class-wc-cart.php:939 msgid "View Cart" msgstr "مشاهدة عربة التسوق" #: includes/class-wc-cart.php:940 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %1$s in stock and you already have %2$s in your cart." msgstr "لا يمكنك إضافة هذه الكمية إلى عربة التسوق — لدينا فقط %s في المستودع ولديك الآن %s في عربة التسوق الخاصة بك. " #: includes/class-wc-checkout.php:195 msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "ملاحظات حول الطلب الخاص بك، مثلا: ملاحظات خاصة للتسليم." #: includes/class-wc-checkout.php:202 msgid "Account username" msgstr "اسم الحساب" #: includes/class-wc-checkout.php:211 msgid "Account password" msgstr "كلمة المرور للحساب " #: includes/class-wc-checkout.php:213 templates/auth/form-login.php:39 templates/global/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:48 #: templates/myaccount/form-login.php:98 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:593 msgid "Shipping %s" msgstr "الشحن %s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:597 msgid "Billing %s" msgstr "الفاتورة %s" #: includes/class-wc-checkout.php:606 includes/class-wc-form-handler.php:114 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:27 msgid "Please enter a valid postcode / ZIP." msgstr "يرجى إدخال الرمز البريدي صالح ." #. translators: %s: phone number #: includes/class-wc-checkout.php:615 includes/class-wc-form-handler.php:123 msgid "%s is not a valid phone number." msgstr "%s رقم هاتف غير صحيح." #. translators: %s: email address #: includes/class-wc-checkout.php:624 includes/class-wc-form-handler.php:130 msgid "%s is not a valid email address." msgstr "%s بريد إلكتروني غير صحيح." #. translators: 1: state field 2: valid states #: includes/class-wc-checkout.php:642 msgid "%1$s is not valid. Please enter one of the following: %2$s" msgstr "%1$s ليس صحيحاً. الرجاء إدخال واحد مما يلي: %2$s" #. translators: %s: field name #: includes/class-wc-checkout.php:649 includes/class-wc-form-handler.php:101 includes/class-wc-form-handler.php:202 msgid "%s is a required field." msgstr "%s حقل مطلوب" #: includes/class-wc-checkout.php:667 includes/class-wc-form-handler.php:307 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "يجب عليك الموافقة على البنود والشروط." #: includes/class-wc-checkout.php:674 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "الرجاء إدخال عنوان للاستمرار." #: includes/class-wc-checkout.php:676 msgid "Unfortunately we do not ship %s. Please enter an alternative shipping address." msgstr "لسوء الحظ لا ندعم الشحن إلى %s. فضلًا أدخل عنوان شحن مختلف." #: includes/class-wc-checkout.php:682 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "عذرا، يبدو أنه لا لم يتم اختيار وسيلة شحن. يرجى التأكد من العنوان الخاص بك أو اتصل بنا اذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/class-wc-checkout.php:692 includes/class-wc-form-handler.php:317 includes/class-wc-form-handler.php:399 #: includes/class-wc-form-handler.php:423 msgid "Invalid payment method." msgstr "طريقة الدفع غير صالحة." #: includes/class-wc-checkout.php:899 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "لم نستطع معالجة طلبك، الرجاء المحاولة مجددًا." #: includes/class-wc-checkout.php:908 msgid "Sorry, your session has expired. Return to shop" msgstr "عذرا جلستك انتهت صلاحيتها. الرجوع الى المتجر" #: includes/class-wc-comments.php:192 msgid "Please rate the product." msgstr "يرجى تقييم المنتج." #: includes/class-wc-countries.php:328 msgid "to the" msgstr "إلى" #: includes/class-wc-countries.php:328 msgid "to" msgstr "الى" #: includes/class-wc-countries.php:340 msgid "the" msgstr "الـ" #: includes/class-wc-countries.php:350 msgid "VAT" msgstr "قيمة الضريبة المضافة" #: includes/class-wc-countries.php:360 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(قيمة الضريبة المضافة المدمجة)" #: includes/class-wc-countries.php:360 msgid "(incl. tax)" msgstr "(الضريبة المدمجة)" #: includes/class-wc-countries.php:370 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(قيمة الضريبة المضافة السابقة)" #: includes/class-wc-countries.php:370 msgid "(ex. tax)" msgstr "(الضريبة السابقة)" #: includes/class-wc-countries.php:566 msgid "Company name" msgstr "اسم الشركة" #: includes/class-wc-countries.php:580 msgid "Address" msgstr "العنوان" #: includes/class-wc-countries.php:581 msgid "Street address" msgstr "عنوان الشارع" #: includes/class-wc-countries.php:588 msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "شقة، جناح، وحدة الخ (اختياري)" #: includes/class-wc-countries.php:595 msgid "Town / City" msgstr "البلدة / المدينة" #: includes/class-wc-countries.php:669 msgid "Suburb" msgstr "الضاحية" #: includes/class-wc-countries.php:672 includes/class-wc-countries.php:880 includes/class-wc-countries.php:990 msgid "Postcode" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/class-wc-countries.php:691 msgid "District" msgstr "المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:700 includes/class-wc-countries.php:722 includes/class-wc-countries.php:747 includes/class-wc-countries.php:818 #: includes/class-wc-countries.php:852 includes/class-wc-countries.php:875 includes/class-wc-countries.php:947 includes/class-wc-countries.php:977 #: includes/class-wc-countries.php:1019 msgid "Province" msgstr "المقاطعة" #: includes/class-wc-countries.php:730 msgid "Canton" msgstr "الإقليم" #: includes/class-wc-countries.php:742 includes/class-wc-countries.php:808 includes/class-wc-countries.php:884 msgid "Region" msgstr "المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:805 msgid "Town / District" msgstr "المدينة / المقاطعة" #: includes/class-wc-countries.php:813 includes/class-wc-countries.php:827 includes/class-wc-countries.php:993 msgid "County" msgstr "البلد" #: includes/class-wc-countries.php:824 msgid "Eircode" msgstr "Eircode" #: includes/class-wc-countries.php:857 msgid "Prefecture" msgstr "الولاية" #: includes/class-wc-countries.php:897 msgid "State / Zone" msgstr "الدولة / المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:955 msgid "Municipality" msgstr "البلدية" #: includes/class-wc-countries.php:982 msgid "ZIP" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/class-wc-coupon.php:453 msgid "Invalid discount type" msgstr "نوع الخصم غير صالح" #: includes/class-wc-coupon.php:638 msgid "Invalid email address restriction" msgstr "قيد عنوان البريد الإلكتروني غير صالح" #: includes/class-wc-coupon.php:1100 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "تم قبول كود كوبون التخفيض بنجاح." #: includes/class-wc-coupon.php:1103 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "تم حذف قسيمة الشراء بنجاح." #: includes/class-wc-coupon.php:1121 msgid "Coupon is not valid." msgstr "كوبون غير صالح." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1125 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "القسيمة \"%s\" غير موجودة!" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1129 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "عذرا , يبدوا ان هذا الكوبون \"%s\" غير صالح - لقد تم إزالته من الطلب الخاصة بكم." #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1133 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "عذرا، يبدو أن الكوبون \"%s\" ليس ملكا لك - وقد تم الآن إزالته من طلبك." #: includes/class-wc-coupon.php:1136 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "كود كوبون مستخدم بالفعل !" #. translators: %s: coupon code #: includes/class-wc-coupon.php:1140 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "عذرا , الكوبون \"%s\" تم إستخدامه من قبل، لا يمكنك استخدام هذا الكوبون مع كوبونات اخرى ." #: includes/class-wc-coupon.php:1143 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "الكوبون بلغ الحد الأقصى لإستخدامه" #: includes/class-wc-coupon.php:1146 msgid "This coupon has expired." msgstr "إنتهت صلاحية هذا الكوبون." #. translators: %s: coupon minimum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1150 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "الحد الأدنى لإنفاق لهذا الكوبون هو %s" #. translators: %s: coupon maximum amount #: includes/class-wc-coupon.php:1154 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "أعلى سعر لاستخدام هذه القسيمة هو %s" #: includes/class-wc-coupon.php:1157 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "جد متأسفين لكن لا يمكن تطبيق واستعمال هذا الكوبون على محتويات سلة التسوق الخاصة بكم" #. translators: %s: products list #: includes/class-wc-coupon.php:1171 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه المنتجات: %s." #. translators: %s: categories list #: includes/class-wc-coupon.php:1191 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه الاقسام: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:1194 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "عذرا، هذا الكوبون ليس فعالا لهذا المنتج." #: includes/class-wc-coupon.php:1214 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "الكوبون لم يعد موجودا !" #: includes/class-wc-coupon.php:1217 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "رجاء أدخل رمز كوبون الخصم" #: includes/class-wc-customer.php:697 msgid "Invalid email address" msgstr "البريد الالكتروني غير صالح" #: includes/class-wc-customer.php:735 msgid "Invalid role" msgstr "رتبة غير صالحة" #: includes/class-wc-customer.php:948 includes/class-wc-order.php:977 msgid "Invalid billing email address" msgstr "البريد الإلكتروني للفاتورة غير صالح" #: includes/class-wc-data-store.php:84 includes/class-wc-data-store.php:90 includes/class-wc-data-store.php:96 #: includes/data-stores/class-wc-shipping-zone-data-store.php:78 msgid "Invalid data store." msgstr "مخزن البيانات غير صالح." #: includes/class-wc-download-handler.php:41 includes/class-wc-download-handler.php:56 msgid "Invalid download link." msgstr "رابط تنزيل غير صالح." #: includes/class-wc-download-handler.php:93 includes/class-wc-form-handler.php:659 includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:86 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:169 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:118 #: includes/wc-order-functions.php:616 msgid "Invalid order." msgstr "طلب غير صحيح." #: includes/class-wc-download-handler.php:104 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "عذرا، لقد وصلت إلى الحد الأقصى المسموح به لتحميل هذا الملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:115 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "عذرا، لقد إنتهت صلاحية هذا التحميل" #: includes/class-wc-download-handler.php:128 includes/class-wc-download-handler.php:131 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "يجب أن تكون مسجلا لتتمكن من تحميل الملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:131 msgid "Log in to Download Files" msgstr "سجل الدخول لتحميل الملفات" #: includes/class-wc-download-handler.php:134 msgid "This is not your download link." msgstr "رابط التحميل ليس ملكك." #: includes/class-wc-download-handler.php:151 msgid "No file defined" msgstr "لم يوجد أي ملف معرف" #: includes/class-wc-download-handler.php:265 msgid "File not found" msgstr "الملف غير موجود" #: includes/class-wc-download-handler.php:401 msgid "Go to shop" msgstr "الذهاب للتسوق" #: includes/class-wc-emails.php:398 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #: includes/class-wc-emails.php:454 msgid "Product low in stock" msgstr "إنخفاض في مخزون المنتج" #. translators: 1: product name 2: items in stock #: includes/class-wc-emails.php:457 msgid "%1$s is low in stock. There are %2$d left." msgstr "%1$s منخفض بالمخزون. يوجد فقط %2$d متبقى." #: includes/class-wc-emails.php:477 msgid "Product out of stock" msgstr "المنتج غير متوفربالمخزن" #. translators: %s: product name #: includes/class-wc-emails.php:479 msgid "%s is out of stock." msgstr "‏%s نفذ من المخزون." #: includes/class-wc-emails.php:508 msgid "Product backorder" msgstr "الطلب المتأخر للمنتج" #: includes/class-wc-emails.php:509 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s منتج %2$s تم حجزة في الطلب #%3$s." #: includes/class-wc-embed.php:109 msgid "Buy now" msgstr "اشتري الان" #: includes/class-wc-form-handler.php:147 msgid "Address changed successfully." msgstr "تم تغيير العنوان بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:209 includes/wc-user-functions.php:49 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "من فضلك أذكر بريد إلكتروني صحيح." #: includes/class-wc-form-handler.php:211 msgid "This email address is already registered." msgstr "هذا البريد الإلكتروني مسجل لدينا مسبقًا." #: includes/class-wc-form-handler.php:217 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "الرجاء تعبئة جميع حقول كلمات المرور." #: includes/class-wc-form-handler.php:220 msgid "Please enter your current password." msgstr "فضلًا أدخل كلمة مرورك الحالية" #: includes/class-wc-form-handler.php:223 msgid "Please re-enter your password." msgstr "الرجاء إعادة كتابة كلمة مرورك." #: includes/class-wc-form-handler.php:226 msgid "New passwords do not match." msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." #: includes/class-wc-form-handler.php:229 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "كلمة مرورك الحالية غير صحيحة." #: includes/class-wc-form-handler.php:250 msgid "Account details changed successfully." msgstr "تم تحديث تفاصيل الحساب بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:378 msgid "Payment method added." msgstr "تم اضافة وسيلة الدفع بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:402 msgid "Payment method deleted." msgstr "تم حذف طريقة الدفع." #: includes/class-wc-form-handler.php:426 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "تم تعيين طريقة الدفع هذه بنجاح كالافتراضي الخاص بك." #: includes/class-wc-form-handler.php:464 includes/class-wc-form-handler.php:467 msgid "%s removed." msgstr "%s تمت إزالتها." #: includes/class-wc-form-handler.php:465 msgid "Undo?" msgstr "التراجع؟" #: includes/class-wc-form-handler.php:517 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "يمكن فقط أن تحتوي على 1 %s في عربة التسوق." #: includes/class-wc-form-handler.php:540 msgid "Cart updated." msgstr "تحديث السلة." #: includes/class-wc-form-handler.php:611 msgid "%d item from your previous order is currently unavailable and could not be added to your cart." msgid_plural "%d items from your previous order are currently unavailable and could not be added to your cart." msgstr[0] "%d منتج من طلبك السابق حاليا غير متوفر ولا يمكن اضافته الى عربة التسوق" msgstr[1] "%d منتج من طلبك السابق حاليا غير متوفر ولا يمكن اضافته الى عربة التسوق" msgstr[2] "%d منتج من طلبك السابق حاليا غير متوفر ولا يمكن اضافته الى عربة التسوق" msgstr[3] "%d منتج من طلبك السابق حاليا غير متوفر ولا يمكن اضافته الى عربة التسوق" msgstr[4] "%d منتج من طلبك السابق حاليا غير متوفر ولا يمكن اضافته الى عربة التسوق" msgstr[5] "%d منتج من طلبك السابق حاليا غير متوفر ولا يمكن اضافته الى عربة التسوق" #: includes/class-wc-form-handler.php:622 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "عربة التسوق ممتلئة بالمنتجات من الطلب السابق." #: includes/class-wc-form-handler.php:649 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "تم إلغاء الطلب من قبل العملاء." #: includes/class-wc-form-handler.php:652 msgid "Your order was cancelled." msgstr "تم إلغاء طلبك." #: includes/class-wc-form-handler.php:657 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "طلبك لم يعد قابلًا للإلغاء. الرجاء التواصل معنا إذا أحتجت لأي مساعدة." #: includes/class-wc-form-handler.php:767 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "لو سمحت قم بإختيار الكمية من المنتج التي تريد اضافتها الى سلة المشتريات" #: includes/class-wc-form-handler.php:774 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "يرجى اختيار المنتج المراد إضافة إلى عربة التسوق" #: includes/class-wc-form-handler.php:802 msgid "Please choose product options…" msgstr "يرجى اختيار خيارات المنتج …" #: includes/class-wc-form-handler.php:830 msgid "Invalid value posted for %s" msgstr "قيمة غير صالحة نشرت لـ %s" #: includes/class-wc-form-handler.php:837 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s حقل مطلوب" msgstr[1] "%s حقل مطلوب" msgstr[2] "%s حقل مطلوب" msgstr[3] "%s حقل مطلوب" msgstr[4] "%s حقل مطلوب" msgstr[5] "%s حقل مطلوب" #: includes/class-wc-form-handler.php:875 includes/class-wc-form-handler.php:879 includes/class-wc-form-handler.php:888 #: includes/class-wc-form-handler.php:1029 includes/wc-user-functions.php:111 msgid "Error:" msgstr "خطأ" #: includes/class-wc-form-handler.php:879 msgid "Username is required." msgstr "اسم المستخدم مطلوب." #: includes/class-wc-form-handler.php:888 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني" #: includes/class-wc-form-handler.php:966 msgid "Please enter your password." msgstr "من فضلك ادخل كلمة السر الخاصة بك." #: includes/class-wc-form-handler.php:970 msgid "Passwords do not match." msgstr "كلمات السر غير متطابقة." #: includes/class-wc-form-handler.php:1012 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "حقل التأكد من رسائل السبام" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:465 msgid "Please select a rating" msgstr "الرجاء اختيار تقييم" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:493 msgid "Error processing checkout. Please try again." msgstr "خطأ معالجة الدفع. حاول مرة اخرى." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:500 includes/wc-template-functions.php:1880 msgid "required" msgstr "مطلوب" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:535 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "عفوا , لا يوجد منتجات مطابقة لإختيارك , نرجوا اختيار تفاصيل اخرى." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:536 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "الرجاء تحديد بعض خيارات المنتج قبل إضافة هذا المنتج إلى سلة التسوق الخاصة بك." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:537 templates/single-product/add-to-cart/variation.php:31 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "عفواً ، هذا المنتج غير متوفر. الرجاء اختيار تشكيلة أخرى " #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:559 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "الرجاء إدخال كلمة مرور قوية" #: includes/class-wc-install.php:281 msgid "Monthly" msgstr "شهريا" #: includes/class-wc-install.php:658 msgid "Shop manager" msgstr "مدير المتجر" #: includes/class-wc-install.php:885 msgid "View WooCommerce settings" msgstr "عرض إعدادات WooComerce " #: includes/class-wc-install.php:901 msgid "View WooCommerce documentation" msgstr "عرض تعليمات WooComerce " #: includes/class-wc-install.php:901 msgid "Docs" msgstr "الوثائق" #: includes/class-wc-install.php:902 msgid "View WooCommerce API docs" msgstr "عرض تعليمات WooComerce API" #: includes/class-wc-install.php:902 msgid "API docs" msgstr "تعليمات الـ API" #: includes/class-wc-install.php:903 msgid "Visit premium customer support" msgstr "زيارة دعم الزبائن مدفوع القيمة" #: includes/class-wc-install.php:903 msgid "Premium support" msgstr "الدعم" #: includes/class-wc-install.php:1045 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). Please install it manually by clicking here." msgstr "تعذر تنصيب %1$s (%2$s). يرجى التنصيب يدوياً بالضغط هنا." #: includes/class-wc-install.php:1071 msgid "%1$s was installed but could not be activated. Please activate it manually by clicking here." msgstr "%1$s تم تنصيبها ولكن لم يتم تفعيلها %2$sالرجاء تفعيليها عبر الضغط يدوياً هنا.%3$s" #: includes/class-wc-logger.php:55 msgid "The provided handler %s does not implement WC_Log_Handler_Interface." msgstr "معالجة القيمة %s غير متطابقة مع WC_Log_Handler_Interface." #: includes/class-wc-logger.php:122 msgid "WC_Logger::log was called with an invalid level \"%s\"." msgstr "تم استدعاء WC_Logger::log مع مستوى غير صالح \"%s\"." #: includes/class-wc-order-item-fee.php:48 includes/class-wc-order-item-product.php:61 msgid "Invalid tax class" msgstr "فئة الضريبة غير صالحة" #: includes/class-wc-order-item-product.php:74 msgid "Invalid product ID" msgstr "معرف المنتج غير صالح" #: includes/class-wc-order-item-product.php:87 msgid "Invalid variation ID" msgstr "مُعرّف النوع غير صالح" #: includes/class-wc-order-item-product.php:182 msgid "Invalid product" msgstr "منتج غير صالح" #: includes/class-wc-order-item-product.php:201 includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:164 msgid "Backordered" msgstr "تم الحجز" #. translators: %s: Order date #: includes/class-wc-order-refund.php:64 includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:101 msgid "Refund – %s" msgstr "مبلغ معاد – %s" #: includes/class-wc-order.php:160 includes/wc-cart-functions.php:309 msgid "(includes %s)" msgstr "(متضمن %s)" #. translators: 1: old order status 2: new order status #: includes/class-wc-order.php:303 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "حالة الطلب تغيرت من %s الى %s." #. translators: %s: new order status #: includes/class-wc-order.php:309 msgid "Order status set to %s." msgstr "حالة الطلب تغيرت الى %s." #: includes/class-wc-post-types.php:84 msgid "Category" msgstr "تصنيف" #: includes/class-wc-post-types.php:86 msgid "Search categories" msgstr "البحث في التصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:87 msgid "All categories" msgstr "جميع التصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:88 msgid "Parent category" msgstr "التصنيف الأب:" #: includes/class-wc-post-types.php:89 msgid "Parent category:" msgstr "القسم الرئيسي:" #: includes/class-wc-post-types.php:90 msgid "Edit category" msgstr "تحرير التصنيف" #: includes/class-wc-post-types.php:91 msgid "Update category" msgstr "تحديث التصنيف" #: includes/class-wc-post-types.php:92 msgid "Add new category" msgstr "إضافة تصنيف جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:93 msgid "New category name" msgstr "اسم التصنيف الجديد" #: includes/class-wc-post-types.php:94 msgid "No categories found" msgstr "لم يتم العثور على تصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:120 msgid "Tag" msgstr "الوسم" #: includes/class-wc-post-types.php:122 msgid "Search tags" msgstr "البحث فى الوسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:123 msgid "All tags" msgstr "جميع الوسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:124 msgid "Edit tag" msgstr "تعديل الوسم" #: includes/class-wc-post-types.php:125 msgid "Update tag" msgstr "تحديث الوسم" #: includes/class-wc-post-types.php:126 msgid "Add new tag" msgstr "إضافة وسم جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:127 msgid "New tag name" msgstr "اسم الوسم الجديد" #: includes/class-wc-post-types.php:128 msgid "Popular tags" msgstr "وسوم مشهورة" #: includes/class-wc-post-types.php:129 msgid "Separate tags with commas" msgstr "أفصل وسوم المنتجات بفاصلة" #: includes/class-wc-post-types.php:130 msgid "Add or remove tags" msgstr "إضافة أو حذف وسوم المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:131 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "أختر من وسوم المنتجات الأكثر إستخداماً" #: includes/class-wc-post-types.php:132 msgid "No tags found" msgstr "لم يتم العثور على وسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:156 msgid "Product shipping classes" msgstr "فئات شحن المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:159 msgid "Search shipping classes" msgstr "البحث في فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:160 msgid "All shipping classes" msgstr "جميع فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:161 msgid "Parent shipping class" msgstr "التصنيف الأم لفئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:162 msgid "Parent shipping class:" msgstr "التصنيف الأم لفئات الشحن:" #: includes/class-wc-post-types.php:163 msgid "Edit shipping class" msgstr "تعديل فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:164 msgid "Update shipping class" msgstr "تحديث فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:165 msgid "Add new shipping class" msgstr "اضافة فئة شحن جديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:166 msgid "New shipping class Name" msgstr "اسم فئة الشحن الجديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:198 msgid "Search %s" msgstr "بحث %s" #: includes/class-wc-post-types.php:199 msgid "All %s" msgstr "كل الـ %s" #: includes/class-wc-post-types.php:200 msgid "Parent %s" msgstr "الرئيسي %s" #: includes/class-wc-post-types.php:201 msgid "Parent %s:" msgstr "الرئيسي %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:202 msgid "Edit %s" msgstr "%s تحرير" #: includes/class-wc-post-types.php:203 msgid "Update %s" msgstr "تحديث %s" #: includes/class-wc-post-types.php:204 msgid "Add new %s" msgstr "اضف جديد %s" #: includes/class-wc-post-types.php:205 msgid "New %s" msgstr "جديد %s" #: includes/class-wc-post-types.php:206 msgid "No "%s" found" msgstr "لا يوجد "%s"" #: includes/class-wc-post-types.php:261 msgid "Add product" msgstr "اضافة منتج" #: includes/class-wc-post-types.php:262 msgid "Add new product" msgstr "اضافة منتج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:264 msgid "Edit product" msgstr "تعديل المننج" #: includes/class-wc-post-types.php:265 msgid "New product" msgstr "منتج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:266 includes/class-wc-post-types.php:267 msgid "View product" msgstr "معاينة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:268 msgid "Search products" msgstr "البحث عن المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:269 msgid "No products found" msgstr "لم يتم العثور على منتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:270 msgid "No products found in trash" msgstr "لايوجد منتجات في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:271 msgid "Parent product" msgstr "المنتج الأم" #: includes/class-wc-post-types.php:272 templates/emails/email-order-items.php:34 msgid "Product image" msgstr "صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:273 msgid "Set product image" msgstr "إعداد صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:274 msgid "Remove product image" msgstr "حذف صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:275 msgid "Use as product image" msgstr "استخدم كصورة للمنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:276 msgid "Insert into product" msgstr "اضافة الى المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:277 msgid "Uploaded to this product" msgstr "رفع الى المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:278 msgid "Filter products" msgstr "فرز المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:279 msgid "Products navigation" msgstr "قائمة التنقل بين المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:280 msgid "Products list" msgstr "قائمة المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:282 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "هذا هو المكان الذي يمكن أن تضيف منتجات جديدة لمتجرك." #: includes/class-wc-post-types.php:320 msgid "Add order" msgstr "اضافة طلب" #: includes/class-wc-post-types.php:321 msgid "Add new order" msgstr "اضافة طلب جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:323 msgid "Edit order" msgstr "تعديل الطلب" #: includes/class-wc-post-types.php:324 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order" msgstr "طلب جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:327 msgid "Search orders" msgstr "البحث في طلبات الشراء" #: includes/class-wc-post-types.php:328 msgid "No orders found" msgstr "لا يوجد طلبات شراء موجودة" #: includes/class-wc-post-types.php:329 msgid "No orders found in trash" msgstr "لم يتم العثور على طلبات في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:330 msgid "Parent orders" msgstr "طلبات شراء رئيسية" #: includes/class-wc-post-types.php:332 msgid "Filter orders" msgstr "تصفية الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:333 msgid "Orders navigation" msgstr "قائمة التنقل بين الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:334 msgid "Orders list" msgstr "قائمة الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:336 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "هذا هو المكان الذي يتم به تخزين طلبات المتجر" #: includes/class-wc-post-types.php:358 msgid "Refunds" msgstr "طلبات الاسترداد" #: includes/class-wc-post-types.php:381 msgid "Coupon" msgstr "كوبون" #: includes/class-wc-post-types.php:383 msgid "Add coupon" msgstr "اضافة كوبون" #: includes/class-wc-post-types.php:384 msgid "Add new coupon" msgstr "اضافة كوبون جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:386 msgid "Edit coupon" msgstr "تعديل الكوبون" #: includes/class-wc-post-types.php:387 msgid "New coupon" msgstr "كوبون جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:389 msgid "View coupon" msgstr "معاينة الكوبون" #: includes/class-wc-post-types.php:390 msgid "Search coupons" msgstr "البحث في الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:391 msgid "No coupons found" msgstr "لا يوجد كوبونات متوفرة" #: includes/class-wc-post-types.php:392 msgid "No coupons found in trash" msgstr "لم يتم العثور على كوبونات في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:393 msgid "Parent coupon" msgstr "الكوبون الأم" #: includes/class-wc-post-types.php:394 msgid "Filter coupons" msgstr "تصفية الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:395 msgid "Coupons navigation" msgstr "التنقل بين الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:396 msgid "Coupons list" msgstr "قائمة الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:398 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "هذا هو المكان الذي يمكن من خلاله اضافة كوبونات جديدة و التي يمكن للعملاء ان يستخدموها في متجرك." #: includes/class-wc-post-types.php:422 msgid "Webhook" msgstr "webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:425 msgid "Add new webhook" msgstr "اضف webhook جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:427 msgid "Edit webhook" msgstr "تعديل ال webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:428 msgid "New webhook" msgstr "إنشاء webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:429 msgid "View webhooks" msgstr "استعراض webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:430 msgid "View webhook" msgstr "استعراض webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:432 msgid "No webhooks found" msgstr "لم يتم العثور على webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:433 msgid "No webhooks found in trash" msgstr "لم يتم العثور على webhook في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:434 msgid "Parent webhook" msgstr "الwebhook الرئيسي" #: includes/class-wc-post-types.php:469 msgid "Pending payment (%s)" msgid_plural "Pending payment (%s)" msgstr[0] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[1] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[2] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[3] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[4] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[5] "في انتظار الدفع (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:477 msgid "Processing (%s)" msgid_plural "Processing (%s)" msgstr[0] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[1] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[2] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[3] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[4] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[5] "جارى التجهيز (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:485 msgid "On hold (%s)" msgid_plural "On hold (%s)" msgstr[0] "معلقة (%s)" msgstr[1] "معلقة (%s)" msgstr[2] "معلقة (%s)" msgstr[3] "معلقة (%s)" msgstr[4] "معلقة (%s)" msgstr[5] "معلقة (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:493 msgid "Completed (%s)" msgid_plural "Completed (%s)" msgstr[0] "مكتمل (%s)" msgstr[1] "مكتمل (%s)" msgstr[2] "مكتمل (%s)" msgstr[3] "مكتمل (%s)" msgstr[4] "مكتمل (%s)" msgstr[5] "مكتمل (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:501 msgid "Cancelled (%s)" msgid_plural "Cancelled (%s)" msgstr[0] "ملغاه (%s)" msgstr[1] "ملغاه (%s)" msgstr[2] "ملغاه (%s)" msgstr[3] "ملغاه (%s)" msgstr[4] "ملغاه (%s)" msgstr[5] "ملغاه (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:509 msgid "Refunded (%s)" msgid_plural "Refunded (%s)" msgstr[0] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[1] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[2] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[3] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[4] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[5] "تم ارجاع المبلغ (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:517 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "فشل (%s)" msgstr[1] "فشل (%s)" msgstr[2] "فشل (%s)" msgstr[3] "فشل (%s)" msgstr[4] "فشل (%s)" msgstr[5] "فشل (%s)" #: includes/class-wc-product-external.php:105 includes/class-wc-product-external.php:119 msgid "External products cannot be stock managed." msgstr "لا يمكن إدارة مخزون المنتجات الخارجية" #: includes/class-wc-product-external.php:133 msgid "External products cannot be backordered." msgstr "المنتجات الخارجية لا يمكن ان يتم حجزها مسبقاً" #: includes/class-wc-product-variable.php:60 msgid "Select options" msgstr "حدد الخيارات" #: includes/class-wc-query.php:91 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:114 msgid "Pay for order" msgstr "دفع قيمة الطلب" #. translators: %s: page #: includes/class-wc-query.php:99 msgid "Orders (page %d)" msgstr "الطلبات (الصفحة %d)" #. translators: %s: order number #: includes/class-wc-query.php:107 includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:615 #: templates/emails/email-order-details.php:28 templates/emails/email-order-details.php:30 msgid "Order #%s" msgstr "رقم الطلب %s#" #: includes/class-wc-query.php:113 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123 includes/wc-account-functions.php:101 msgid "Account details" msgstr "معلومات الحساب" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:141 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[1] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[2] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[3] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[4] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[5] "%s و %d مناطق اخرى" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:146 msgid "Everywhere" msgstr "كل الخدمات" #: includes/class-wc-webhook.php:685 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "خطأ: لا يمكن الوصول إلى رابط التسليم: %s" #: includes/class-wc-webhook.php:689 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "خطأ: لا يمكن الوصول إلى رابط التسليم كود الاستجابة : %s" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:125 msgid "Trashed" msgstr "تم الحذف" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:127 msgid "Deleted" msgstr "محذوف" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:216 msgid "Updated" msgstr "التحديث" #: includes/cli/class-wc-cli-rest-command.php:290 msgid "Make sure to include the --user flag with an account that has permissions for this action." msgstr "تأكد من إدراج --علامة المستخدم الذي لديه صلاحية باتخاذ هذا الإجراء في حساب معين." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:64 msgid "No schema title found for %s, skipping REST command registration." msgstr "لم يتم العثور على schema %s, تخطيي امر إعادة الضبط للتسجيلات." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:96 msgid "Customer ID." msgstr "مُعرف الزبون." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:160 includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:36 msgid "The id for the resource." msgstr "مُعرّف المصدر." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:184 includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:45 msgid "Limit response to specific fields. Defaults to all fields." msgstr "الحد من الاستجابة إلى حقول معينة. الإعدادات الافتراضية لكافة الحقول." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:190 includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:51 msgid "Get the value of an individual field." msgstr "الحصول على قيمة حقل الفردية." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:196 includes/cli/class-wc-cli-tool-command.php:57 msgid "Render response in a particular format." msgstr "تقديم رد في تنسيق خاص." #: includes/cli/class-wc-cli-runner.php:217 msgid "Output just the id when the operation is successful." msgstr "الإخراج فقط سيكون لديه ID معرف عند نجاح العملية." #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:34 msgid "Calling update function: %s" msgstr "استدعاء دالة التحديث: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-update-command.php:42 msgid "%1$d updates complete. Database version is %2$s" msgstr "%1$d تم التحديث. اصدار قاعدة البيانات %2$s" #. translators: %s: Order date #: includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:186 msgid "Order – %s" msgstr "الطلب – %s" #: includes/data-stores/abstract-wc-order-item-type-data-store.php:117 msgid "Invalid order item." msgstr "عنصر الطلب غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-coupon-data-store-cpt.php:90 msgid "Invalid coupon." msgstr "القسيمة غير صالحة." #: includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:129 includes/data-stores/class-wc-customer-data-store.php:134 msgid "Invalid customer." msgstr "الزبون غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-customer-download-data-store.php:79 msgid "Invalid download." msgstr "تنزيل غير صالح." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:34 includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:75 msgid "Invalid or missing payment token fields." msgstr "حقول الرمز المميز للدفع غير صالح أو مفقود." #: includes/data-stores/class-wc-payment-token-data-store.php:148 msgid "Invalid payment token." msgstr "الرمز المميز للدفع غير صالح" #: includes/data-stores/class-wc-product-data-store-cpt.php:133 msgid "Invalid product." msgstr "منتج غير صالح." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27 includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:29 msgid "Cancelled order" msgstr "طلب ملغى" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28 msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "بريد الطلب تم الغاءه تم إرساله الى العملاء المحددين , عند حدوث الغاء للطلب , (اذا كانوا في حالة التجهيز او في حالة الانتظار )" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:30 msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})" msgstr "[{site_title}] طلب ملغى ({order_number})" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:108 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:143 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:197 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:108 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:113 includes/emails/class-wc-email.php:487 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:68 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12 includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:190 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83 msgid "Enable/Disable" msgstr "تفعيل/تعطيل" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:110 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:145 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:199 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:110 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:115 includes/emails/class-wc-email.php:489 msgid "Enable this email notification" msgstr "تفعيل إشعارات البريد الإلكتروني" #. translators: %s: admin email #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:117 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:116 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:121 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "أدخل رقم الإيصالات (مفصولة بفاصلة إنجليزية) لهذا البريد الإبكتروني. الإفتراضي %s." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:123 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:149 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:122 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:127 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #. translators: %s: default subject #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:126 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:124 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:129 msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s." msgstr "من هنا يمكنك التحكم في عنوان البريد الإلكتروني. اتركه فارغا لإستخدام الإعدادات الإفتراضية: %s." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:132 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:158 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:167 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:130 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:135 includes/emails/class-wc-email.php:502 msgid "Email heading" msgstr " عنوان البريد الالكتروني" #. translators: %s: default heading #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:135 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:132 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:137 msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "هذا النص يظهر كترويسة رئيسية للرسالة. أتركه فارغاً لإستخدام الترويسة الإفتراضية: %s." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:141 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:185 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:194 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:239 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:138 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:143 includes/emails/class-wc-email.php:511 msgid "Email type" msgstr "نوع الرسالة" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:143 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:187 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:196 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:241 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:140 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:145 includes/emails/class-wc-email.php:513 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "اختر أي نوع من الرسائل تود إرسالها" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Completed order" msgstr "طلب مكتمل" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped." msgstr "يتم ارسال بريد الطلبات المكتملة للعملاء عند وضع علامة (مكتمل) على الطلب وغالبًا ما تشير بأن تم شحن طلباتهم." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Your order is complete" msgstr "تم اعتماد طلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "طلبك من {site_title} بتاريخ {order_date} في طريقه إليك!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:42 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "الطلب الخاص بك اصبح مكتمل - يمكنك تحميل الملفات" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:43 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "طلبك من {site_title} بتاريخ {order_date} مكتمل! - حمل ملفاتك" #. translators: %s: default subject #. translators: %s: default heading #. translators: %s: default subject #. translators: %s: default heading #. translators: %s: default subject #. translators: %s: default heading #. translators: %s: default heading #. translators: %s: default subject #. translators: %s: default heading #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:152 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:161 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:170 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:161 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:170 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:179 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:188 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:206 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:215 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:224 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:233 #: includes/emails/class-wc-email.php:496 includes/emails/class-wc-email.php:505 msgid "Defaults to %s" msgstr "الإفتراضي إلى %s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:167 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "الموضوع (قابل للتحميل)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:176 msgid "Email heading (downloadable)" msgstr "عنوان الرسالة (قابلة للتحميل)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:42 msgid "Customer invoice" msgstr "فاتورة العميل" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:43 msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "يتم ارسال بريد فاتورة العميل للعملاء متضمنة معلومات طلبهم وروابط الدفع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:48 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "الفاتورة لطلبك {order_number} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:49 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "فاتورة طلب الشراء {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "طلبك من {site_title} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52 msgid "Order {order_number} details" msgstr "تفاصيل الطلب {order_number} " #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 includes/emails/class-wc-email.php:493 msgid "Email subject" msgstr "موضوع الرسالة" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 msgid "Email subject (paid)" msgstr "موضوع الرسالة (المدفوعة)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:185 msgid "Email heading (paid)" msgstr "البريد الإلكتروني عنوان (المدفوعة)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:57 msgid "New account" msgstr "حساب جديد" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:58 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "يتم ارسال بريد الحساب الجديد للعملاء عند تسجيلهم من خلال صفحة الكاشير أو حساب العميل." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:63 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "تفاصيل حسابك على {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:64 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "مرحبًا بك في {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "Customer note" msgstr "ملاحظات العملاء" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "يتم ارسال بريد العملاء عند إضافة ملاحظة الى الطلب" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:42 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "تمت إضافة ملاحظة لطلبك من {site_title} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:43 msgid "A note has been added to your order" msgstr "تم اضافة ملاحظة الى طلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:28 msgid "Order on-hold" msgstr "الطلب قيد الإنتظار" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold." msgstr "يتم ارسال هذا التنبيه للعميل متضمنًا تفاصيل طلبهم في حالة ان الطلب في وضع الانتظار" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:30 includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Thank you for your order" msgstr "شكرا لطلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:31 includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:31 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "فاتورة طلبك من {site_title} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Processing order" msgstr "الطلب قيد المعالجة ." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "يتم ارسال هذا التنبيه للعميل متضمنًا تفاصيل طلبهم بعد إكمال عملية الدفع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:57 msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded" msgstr "طلبك من {site_title} {order_date} تم رد جزء من قيمته" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:58 msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded" msgstr "طلبك من {site_title} {order_date} تم رد قيمته بالكامل" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:60 msgid "Your order has been fully refunded" msgstr "الطلب الخاص بك تم ارجاع المبلغ بالكامل" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:61 msgid "Your order has been partially refunded" msgstr "تم ارجاع مبلغ جزئي من الطلب الخاص بك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:68 msgid "Partially refunded order" msgstr "مبلغ تم رده جزئيات للطلب" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:69 msgid "Order partially refunded emails are sent to customers when their orders are partially refunded." msgstr "يتم إرسال رسائل عن طريق البريد الإلكتروني من أجل رد جزء من المال للعملاء . عندما يتم رد المال." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:74 msgid "Refunded order" msgstr "طلب مسترجع" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are marked refunded." msgstr "يتم إرسال رسائل عن طريق البريد الإلكتروني إلى العملاء عندما يتم اعادة المال بالكامل." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:203 msgid "Full refund subject" msgstr "عنوان الاسترداد الكامل للمبلغ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:212 msgid "Partial refund subject" msgstr "عنوان رسالة رد جزء من المبلغ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:221 msgid "Full refund email heading" msgstr "ترويسة رسالة رد المبلغ بالكامل" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 msgid "Partial refund email heading" msgstr "عنوان الايميل الخاص بإلإسترداد الجزئي للمال" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:49 templates/myaccount/form-lost-password.php:40 msgid "Reset password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:50 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "يتم ارسال بريد استعادة كلمة المرور عند طلب العملاء لإستعادة كلمة مرور حسابهم." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:56 msgid "Password reset for {site_title}" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور لـ {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:57 msgid "Password reset instructions" msgstr "تعليمات استعادة كلمة المرور" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:29 msgid "Failed order" msgstr "طلب فاشل" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28 msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)." msgstr "بريد فشل الطلب تم ارسالة الى العملاء المحددين , عند فشل الطلب , (اذا كانوا في حالة التجهيز او في حالة الانتظار )" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:30 msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})" msgstr "[{site_title}] الطلب فشل ({order_number})" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "يتم إرسال ايميل للمستلم عندما يتم تسليم طلب جديد ." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "طلب جديد من عميل" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{site_title}] إستلام طلب جديد من أحد العملاء ({order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email.php:527 msgid "Plain text" msgstr "نص عادي" #: includes/emails/class-wc-email.php:530 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:531 msgid "Multipart" msgstr "أجزاء متعددة" #: includes/emails/class-wc-email.php:596 msgid "Could not write to template file." msgstr "لا يمكن الكتابة على ملفات القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:642 msgid "Template file copied to theme." msgstr "ملفات القالب تم نسخها إلى الثيم" #: includes/emails/class-wc-email.php:671 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "ملفات القالب تم حذفها من الثيم" #: includes/emails/class-wc-email.php:717 msgid "Return to emails" msgstr "عودة إلى رسائل البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email.php:745 msgid "HTML template" msgstr "قالب HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:746 msgid "Plain text template" msgstr "قالب نصي" #: includes/emails/class-wc-email.php:771 msgid "Delete template file" msgstr "حذف ملف القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:774 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "هذا القالب تم تعديله من قبل الثيم الخاص بكم ويمكنكم العثور عليه في: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:787 msgid "Copy file to theme" msgstr "نسخ الملفات إلى القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:790 msgid "To override and edit this email template copy %1$s to your theme folder: %2$s." msgstr "لتجاوز وتعدبل قالب البريد قم بنسخ %s إلى مجلد القالب: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:799 msgid "File was not found." msgstr "لم يتم العثور على الملف" #: includes/emails/class-wc-email.php:826 msgid "View template" msgstr "معاينة القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:827 msgid "Hide template" msgstr "إخفاء القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:838 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتكم من حذف ملفات هذا القالب؟" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31 msgid "BACS" msgstr "حوالة مصرفية" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32 msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "لتمكين الدفع عبر الحوالة أو الإيداع المصرفي المباشر." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Enable bank transfer" msgstr "تفعيل التحويل البنكي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:75 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:70 includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:199 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16 includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:72 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "هذا الخيار يتحكم بعنوان الصفحة التي يراها المشتري أثناء إنهاء معاملة الشراء" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Direct bank transfer" msgstr "التحويل البنكي المباشر" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:77 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "وصف وسيلة الدفع الذي يراه المستخدم أثناء انهاء الطلب." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds " "have cleared in our account." msgstr "قم بإجراء حوالة مباشرة لأحد حساباتنا المصرفية. الرجاء إستخدام رقم طلبك كمرجع للحوالة. لن يتم شحن طلبك حتى يتم التأكد من عملية الدفع." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:89 msgid "Instructions" msgstr "التعليمات" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "التعليمات التي سيتم إضافتها في رسالة الشكر المرسلة عبر البريد الإلكتروني." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277 msgid "Sort code" msgstr "نوع الكود" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129 msgid "Account name" msgstr "إسم الحساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:301 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44 msgid "Account number" msgstr "رقم الحساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131 msgid "Bank name" msgstr "إسم البنك" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134 msgid "BIC / Swift" msgstr "رمز Swift أو BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 msgid "+ Add account" msgstr "+ إضافة حساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "حذف الحسابات المحددة" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297 msgid "Bank" msgstr "البنك" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:313 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:329 msgid "Our bank details" msgstr "تفاصيل مصرفنا" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:346 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "بإنتظار دفعة BACS" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:375 msgid "BSB" msgstr "Bank State Branch" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:380 msgid "Bank transit number" msgstr "رقم التحويل البنكي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:385 msgid "IFSC" msgstr "Indian Financial System Code " #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:390 msgid "Branch sort" msgstr "ترتيب الفرع" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:395 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:400 msgid "Bank code" msgstr "كود البنك" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:405 includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40 msgid "Routing number" msgstr "رقم Routing للبنك" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:410 msgid "Branch code" msgstr "رقم/كود الفرع" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "" "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for " "testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "لتفعيل الدفع عبر الشيكات البنكية. ربما قد تكون وسيلة قديمة للدفع، لكنها قد تكون طريقة نافعة لإختبار وظائف المتجر والتأكد من عمل كل شيء." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56 msgid "Enable check payments" msgstr "الدفع عن طريق شيك بنكى" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "الرجاء إرسال الشيك الخاص بك إلى اسم المحل, الشارع , المدينة , الدولة/المقاطعة، \"الرمز البريدي\"." #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54 msgid "Card code" msgstr "رمز البطاقة" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55 msgid "CVC" msgstr "الرقم على ظهر بطاقة الإئتمان CVC" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60 includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306 msgid "Card number" msgstr "رقم الكارت" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "تاريخ الإنتهاء (شهر/السنة)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65 msgid "MM / YY" msgstr "شهر/سنة" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:52 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "هل سبق لعملائك الدفع نقدا (أو بوسيلة أخرى) عند التسليم." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69 msgid "Enable cash on delivery" msgstr "تفعيل الدفع النقدي عند التسليم" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:84 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "وصف عنوان طريقة الدفع التي سيراها العميل على موقعكم." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:92 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "الدفع نقدا عند التسليم." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:91 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "التعليمات التي سيتم اضافتها في صفحة الشكر على الشراء ." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:96 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "تفعيل لخيارات الشحن" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:101 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "اذا كان الدفع عند التسليم متاحا فقط لطرق محددة، قم بوضعه هنا، او اتركه فارغا لتمكين جميع الطرق" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:105 msgid "Select shipping methods" msgstr "اختر طرق الشحن" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:109 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "قبول للطلبات الرقمية" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:110 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "قبول الدفع عند الإستلام في حال كان الطلب رقميًا" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:208 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "الدفع عند التسليم" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "تأكيد الطلب عبر باي بال" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21 msgid "PayPal" msgstr "باي بال" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37 msgid "" "PayPal Standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses " "after payment. Check the system status page for more details." msgstr "" "يعمل PayPal القياسي بارسال العملاء إلى موقع PayPal الرسمي لإدخال معلومات الدفع الخاصة بهم. يتطلب PayPal IPN دعم fsockopen/cURL لتحديث حالات الطلب " "بعد الدفع. اعرض صفحة حالة النظام للمزيد من التفاصيل." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:100 msgid "PayPal acceptance mark" msgstr "لوقو قبول الدفع بواسطة باي-بال" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:103 msgid "What is PayPal?" msgstr "ماهو «باي-بال»؟" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:212 msgid "Gateway disabled" msgstr "تعطيل وسائل الدفع ." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:212 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal لا يدعم عملة المتجر." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:288 msgid "Refund failed: No transaction ID" msgstr "فشلت عملية الإسترداد: لا يوجد معرف ID للمعامله" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:305 msgid "Refunded %1$s - Refund ID: %2$s" msgstr "مبلغ مُسترّد %1$s - مُعرف الاستعادة: %2$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:327 msgid "Payment could not captured: %s" msgstr "لم يتم تحصل الدفع : %s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:336 msgid "Payment of %1$s was captured - Auth ID: %2$s, Transaction ID: %3$s" msgstr "الدفعة %1$s تم تحصليها - معرف المصادقة: %2$s, رقم العملية: %3$s" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:341 msgid "Payment could not captured - Auth ID: %1$s, Status: %2$s" msgstr "الدفع لم يتم تحصيلة - هوية المصادقة: %1$s, الحالة: %2$s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:135 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "خطأ في التحقق: عملات PayPal غير متوافقة (الشفرة %s)" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:150 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "خطأ في المصادقة: مبالغ PayPal غير متطابقة (هناك زيادة %s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:166 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "خطأ في التأكد: PayPal IPN يستجيب من بريد مختلف (%s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:193 msgid "IPN payment completed" msgstr " الدفع بواسطة IPN اصبح مكتمل" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:201 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:123 msgid "Payment authorized. Change payment status to processing or complete to capture funds." msgstr "تم إعطاء التصريح بالدفع. رجاء قم بتغيير حالة الدفع إلى \"المعالجة\" أو \"اكتملت\" لسحب الأموال." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:203 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:125 msgid "Payment pending (%s)." msgstr "مدفوعات في الإنتظار: %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:223 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:276 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:291 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "دفع %s عن طريق IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:261 msgid "Payment for cancelled order %s received" msgstr "المبلغ المدفوع للطلب الملغى %s تم استلامه" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:262 msgid "Order #%1$s has been marked paid by PayPal IPN, but was previously cancelled. Admin handling required." msgstr "الطلب #%1$s تم وضعة كمدفوع بواسطة PayPal IPN, ولكنه تم الغاءه سابقاً. يتوجب على المشرف معالجة الطلب." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:279 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "الدفعات للطلب %s تم ارجاعة" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:280 msgid "Order #%1$s has been marked as refunded - PayPal reason code: %2$s" msgstr "الطلب #%s تم إسترجاعه - رمز الباى بال : %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:294 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "الرسوم إلى الطلب %s معكوس" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:295 msgid "Order #%1$s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %2$s" msgstr "الطلب #%s تم جعلة معلق بسبب الاسترجاع - كود السبب لباي بال %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:306 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "الاسترجاع للطب #%s تم الغاءه" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:307 msgid "Order #%1$s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %2$s" msgstr "تم إلغاء الطلب رقم #%s . الرجاء التأكد من حالة الدفع وتحديث حالة الطلب من هنا: %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:100 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "خطأ في التأكيد: أسعار PayPal لا تتوافق (amt %s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:102 msgid "PDT payment completed" msgstr "دفعة PDT أكتملت." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:188 includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:212 msgid "Shipping via %s" msgstr "الشحن عبر %s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 msgid "Enable PayPal Standard" msgstr "تمكين PayPal القياسي" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28 includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:206 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "يسمح لك بالتحكم بالوصف الذي سيخرج للعملاء اثناء عملية تأكيد الشراء" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "إدفع فورًا بواسطة حساب باي-بال الخاص بك. إذا كنت لا تمتلك حساب باي-بال، بإمكانك الدفع بواسطة بطاقتك الإئتمانية." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32 msgid "PayPal email" msgstr "بريد PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "يرجى إدخال عنوان البريد الإلكتروني في PayPal و تحتاج إليه لإستكمال عملية الدفع." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40 msgid "PayPal sandbox" msgstr "باي-بال الوضع التجريبي" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "تفعيل صندوق رمل PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account." msgstr "يمكنك استخدام صندوق رمل PayPal لإختبار الدفع . قم بالتسجيل في حساب المطورين من هنا ." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "Debug log" msgstr "سجل التنقيح" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49 msgid "Enable logging" msgstr "تفعيل تسجيل الدخول" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s" msgstr "سجل لجميع عمليات باي-بال، مثل طلبات IPN، يتواجد ملف سجل المشاكل في: %s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54 msgid "Advanced options" msgstr "خيارات متقدمة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59 msgid "Receiver email" msgstr "مستقبل البريد الإلكتروني" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61 msgid "" "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to " "validate IPN requests." msgstr "" "إذا كان بريدك الرئيسي على باي-بال يختلف عن البريد الذي أدخلته بالأعلى، أدخل بريد إستقبال المبالغ الرئيسي (Receiver Email) لحسابك في باي بال هنا. " "يستخدم هذا البريد للتحقق من طلبات IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67 msgid "PayPal identity token" msgstr "Identity Token حسابك في PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity " "token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "" "اختياريا تمكين \"الدفع نقل البيانات\" (الملف> الملف الشخصي والضبط> أدوات البيع> تفضيلات الموقع) ثم قم بنسخ هويتك رمز هنا. وهذا سوف يسمح دفعات ليتم " "التحقق منها من دون الحاجة لباي بال IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:75 msgid "Invoice prefix" msgstr "مقدمة الفاتورة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:77 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not " "allow orders with the same invoice number." msgstr "" "الرجاء إدخال بادئة لأرقام الفواتير. إذا كنت تستخدم حساب باي-بال لعدة متاجر، تأكد بأن تكون البادئة مختلفة لأن PayPal لن يسمح بالطلبات ذات أرقام " "الفواتير المكررة." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "إرسال تفاصيل الشحن إلى PayPal بدلا من الفواتير." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85 msgid "" "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing." msgstr "يسمح لنا باي-بال بإرسال عنوان واحد فقط. قد ترغب بإرسال عنوان الشحن بدلًا من عنوان الفاتورة إذا كنت تستخدم باي-بال لملصقات بيانات الشحن." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89 msgid "Address override" msgstr "الكتابة على العناوين" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "تفعيل \"address_override\" لمنع تغيير معلومات العنوان." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "باي باال يتحقق من العنوان يمكن ان يحدث خطأ ما (يفضل ترك الخيار معطلا)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96 msgid "Payment action" msgstr "عملية الدفع" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "إختر إذا كنت ترغب بحجز المبلغ فورًا أو السماح بالدفع فقط." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103 msgid "Capture" msgstr "التقاط" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104 msgid "Authorize" msgstr "السماح بالدفع" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108 msgid "Page style" msgstr "ستايل الصفحة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110 msgid "" "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account. This affects classic PayPal checkout " "screens." msgstr "أدخل بشكل اختياري اسم نمط الصفحة التي ترغب في استخدامها. يتم تعريف هذه في حسابك PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:116 msgid "Image url" msgstr "رابط الصورة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118 msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the upper left corner of the PayPal checkout pages." msgstr "بشكل اختياري أدخل عنوان URL لصورة 150x50px عرض الشعار الخاص بك في الزاوية العلوية اليسرى من صفحات الدفع ل بأي بال." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:124 msgid "API credentials" msgstr "وثائق الـ API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials." msgstr "أدخل بيانات توثيق تفوضيات باي-بال لتنفيذ عمليات إعادة المبالغ عبر باي-بال. تفضل PayPal API اعتمادات للمزيد من المعلومات." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:129 msgid "API username" msgstr "إسم مستخدم الـ API:" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:147 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "للحصول على API وثائق تفويض من باي-بال." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137 msgid "API password" msgstr "كلمة مرور API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:145 msgid "API signature" msgstr "توقيع الـ API:" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:187 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:420 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:594 msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript." msgstr "يرجى التأكد من ادخال بيانات بطاقتك الإئتمانية بصورة صحيحة، وأن متصفحك يدعم الجافا سكربت." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:190 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:423 msgid "Developers: Please make sure that you're including jQuery and there are no JavaScript errors on the page." msgstr "هناك أخطاء جافا سكريبت على الصفحة. الرجاء الاتصال بالمسؤول عن الموقع." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:210 msgid "Error creating user in Simplify Commerce." msgstr "خطأ في إنشاء المستخدم في Simplify Commerce." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:181 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:291 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:494 msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method." msgstr "عفواً، الحد الادنى للطلب المسموح به لاستخدام طريقة الدفع هذه هو 0.50" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:297 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:440 msgid "Customer not found." msgstr "لم يتم العثور على العميل" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:305 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:501 msgid "%1$s - Order #%2$s" msgstr "%1$s - الطلب #%2$s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:321 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:520 msgid "Simplify payment error: %s." msgstr "خطأ دفع في Simplify %s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:331 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:457 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:530 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:695 msgid "Simplify payment approved (ID: %1$s, Auth Code: %2$s)" msgstr "تم قبول الدفع من Simplify (المعرف: %1$s ، وكود التفويض: %2$s)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:335 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:534 msgid "Simplify payment declined" msgstr "تم الرفض من قبل Simplify." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:337 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:536 msgid "Payment was declined - please try another card." msgstr "تم رفض عملية الدفع - يرجى استخدام بطاقة اخرى." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:351 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:462 msgid "Simplify Transaction Failed (%s)" msgstr "فشلت عملية الدفع مع Simplify (%s)" #. translators: 1: site name 2: product name 3: order number #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:431 msgid "%1$s - Pre-order for \"%2$s\" (Order #%3$s)" msgstr "%1$s - حجز مسبق لـ \"%2$s\" (الطلب #%3$s)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:459 msgid "Payment was declined - the customer need to try another card." msgstr "تم رفض عملية الدفع - يحب على العميل استخدام بطاقة اخرى." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:506 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:667 msgid "Payment was declined by Simplify Commerce." msgstr "تم رفض عملية الدفع من قبل Simplify Commerce" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24 msgid "Simplify Commerce" msgstr "Simplify Commerce" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25 msgid "" "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled." msgstr "" "اقبل الدفع بواسطة Simplify Commerce - تستخدم هذه الطريقة ملف simplify.js لانشاء tokens بطاقات و ال SDK الخاص بـ Simplify Commerce. تتطلب هذه " "الطريقة SSL عند تعطيل وضع التجربة sandbox." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26 msgid "Use a new card" msgstr "استخدم بطاقة جديدة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90 msgid "Simplify Commerce by MasterCard" msgstr "Simplify Commerce من ماستر كارد" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95 msgid "Getting started" msgstr "ابدا الان" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102 msgid "" "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to " "get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard." msgstr "Simplify Commerce هذه إضافة وبوابة للدفع مقدمة من ماستر كارد مدمجة في ووكومرس" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98 msgid "Sign up for Simplify Commerce" msgstr "سجل لاستخدام خدمة Simplify Commerce" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:148 msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s." msgstr "يتطلب تبسيط التجارة PHP 5.3 وأعلاه: تبسيط التجارة خطأ. كنت تستخدم الإصدار %s." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:153 msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys" msgstr "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:158 msgid "" "Simplify Commerce is enabled, but the force SSL option is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure " "your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode." msgstr "" "Simplify Commerce مفعلة ولكن اجباري SSL خيار معطل ; وعليه سوف تكون عملية الدفع غير مؤمنه عبر SSL ! الرجاء تفعيل SSL مع التأكد " "ان موقعك تم تركيب عليه بالفعل شهادة SSL - Simplify Commerce سوف تعمل حاليا في وضع ساندبوكس او الوضع التجريبي فقط" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:191 msgid "Enable Simplify Commerce" msgstr "تمكين المتاجرة المبسطة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:200 includes/wc-account-functions.php:238 #: includes/wc-account-functions.php:304 msgid "Credit card" msgstr "بطاقة إئتمان" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:211 msgid "Payment mode" msgstr "نمط الدفع" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212 msgid "Enable Hosted Payments" msgstr "تفعيل إستضافة الدفع" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:214 msgid "" "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on " "your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair " "with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s." msgstr "" "ومعيار عرض حقول بطاقة الائتمان على متجرك (SSL مطلوب). %1$s من المدفوعات مستضافة عرض مربع حوار مشروط تبسيط التجارة على متجرك (إذا SSL) أو سيتم توجيه " "العميل إلى تبسيط استضافت التجارة الصفحة (إن لم يكن SSL). %1$s ملاحظة: استضافة المدفوعات في حاجة الى API الزوج مفتاح جديد مع العلم المدفوعات استضافت " "المحدد. %2$s الاستقرار مزيد من التفاصيل الاختيار مستندات تبسيط التجارة %3$s." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:218 msgid "Hosted Payments" msgstr "دفعات مستضافة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222 msgid "Modal color" msgstr "لون الشاشة المنبثقة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:224 msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog." msgstr "حدد الوان الازارير والعناوين للشاشة المنبثقة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:229 msgid "Sandbox" msgstr "آلية تحديد الوصول" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230 msgid "Enable sandbox mode" msgstr "تفعيل باي-بال التجريبي" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:232 msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)." msgstr "ضع بوابة الدفع في الوضع التجريبي باستخدام الرقم المفتاحي API التجريبي (لن يتم تحصيل اي مبالغ)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236 msgid "Sandbox public key" msgstr "المفتاح العلني العام للوضع التجريبي Public Key" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:238 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:245 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:252 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:259 msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys." msgstr "احصل على مفتاحك API من حسابك لدى Simplify: اذهب إلى Settings ومنها إلى API Keys" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243 msgid "Sandbox private key" msgstr "Sandbox Private Key" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250 msgid "Public key" msgstr "مفتاح عام" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257 msgid "Private key" msgstr "مفتاح خاص" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:273 msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s" msgstr "تم تفعيل وضع الإختبار. استخدم كارت/كروت اختبارية %s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307 msgid "Expiry month" msgstr "شهر الإنتهاء" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:308 msgid "Expiry year" msgstr "سنة الإنتهاء" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:309 msgid "is invalid" msgstr "غير صالح" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:317 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:331 msgid "There was a problem adding this card." msgstr "هناك مشكلة في إضافة هذه البطاقة." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:638 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard." msgstr "شكراً لطلبك. اضغط على الزر ادناه للسداد باستخدام بطاقة ائتمانك عن طريق Simplify Commerce من ماستر كارد." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:647 msgid "Pay now" msgstr "ادفع الآن" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:647 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "إلغاء الطلب واستعادة محتويات سلة التسوق" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:731 msgid "Refund was declined." msgstr "تم رفض عملية الإسترداد" #. translators: 1: current item count #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:504 includes/wc-template-functions.php:2448 msgid "Download %d" msgstr "التحميل: %d" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-order.php:504 includes/wc-template-functions.php:2448 templates/myaccount/downloads.php:76 msgid "Download" msgstr "تحميل" #: includes/legacy/abstract-wc-legacy-product.php:72 msgid "Product properties should not be accessed directly." msgstr "يجب أن لا يتم الوصول إلى خصائص المنتج مباشرة." #: includes/libraries/wp-background-process.php:420 msgid "Every %d minutes" msgstr "كل %d دقيقة" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:151 msgid "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgid_plural "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log messages" msgstr[0] "[%1$s] %2$s: %3$s WooCommerce log message" msgstr[1] "[%1$s] %2$s: %3$s رسائل سجل ووكومرس" msgstr[2] "[%1$s] %2$s: %3$s رسائل سجل ووكومرس" msgstr[3] "[%1$s] %2$s: %3$s رسائل سجل ووكومرس" msgstr[4] "[%1$s] %2$s: %3$s رسائل سجل ووكومرس" msgstr[5] "[%1$s] %2$s: %3$s رسائل سجل ووكومرس" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:172 msgid "You have received the following WooCommerce log message:" msgid_plural "You have received the following WooCommerce log messages:" msgstr[0] "قد تلقيت الرسالة التالية في سجل ووكوميرسي:" msgstr[1] "قد تلقيت الرسالة التالية في سجل ووكوميرس:" msgstr[2] "قد تلقيت الرسالة التالية في سجل ووكوميرس:" msgstr[3] "قد تلقيت الرسالة التالية في سجل ووكوميرس:" msgstr[4] "قد تلقيت الرسالة التالية في سجل ووكوميرس:" msgstr[5] "قد تلقيت الرسالة التالية في سجل ووكوميرس:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-email.php:183 msgid "Visit %s admin area:" msgstr "زيارة %s منطقة الادارة:" #: includes/log-handlers/class-wc-log-handler-file.php:344 msgid "This method should not be called before plugins_loaded." msgstr "الطريقة يجب الا يتم استدعائها قبل plugins_loaded." #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits 3: expiry month 4: expiry #. year #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:45 msgid "%1$s ending in %2$s (expires %3$s/%4$s)" msgstr "%1$s ينتهى في %2$s (تاريخ الانتهاء %3$s/%4$s)" #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:41 includes/wc-account-functions.php:239 includes/wc-account-functions.php:326 msgid "eCheck" msgstr "eCheck" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 msgid "Flat rate" msgstr "سعر موحد" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:26 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "يسمح لك بإعطاء تكلفة ثابتة للشحن." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]." msgstr "ادخل التكلفة (بدون. ضريبة) او زائد, مثال. 10.00 * [qty]." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7 msgid "" "Use [qty] for the number of items,
[cost] for the total cost of items, and [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" " "max_fee=\"\"] for percentage based fees." msgstr "" "استخدم [qty] لعدد المنتجات,
[cost] لاجمالى تكلفة المنتجات, و [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"] للنسبة المئوية اعتماداً على الرسوم." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89 msgid "Method title" msgstr "أسلوب العنوان" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71 msgid "Shipping class costs" msgstr "فئة تكاليف الشحن" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74 msgid "These costs can optionally be added based on the product shipping class." msgstr "من الممكن إضافة هذه التكاليف اختياريًا بناءًا على فئة شحن المنتج." #. translators: %s: shipping class name #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:55 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:82 msgid "\"%s\" shipping class cost" msgstr "\"%s\" كلاس تكلفة الشحن" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:64 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:91 msgid "No shipping class cost" msgstr "بلا فئة شحن" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:72 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:99 msgid "Calculation type" msgstr "احتساب النوع" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104 msgid "Per class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "لكل فئه : رسوم شحن لكل فئة شحن على حدة" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:78 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:105 msgid "Per order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "لكل طلب: رسوم الشحن لاغلى فئة شحن" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40 msgid "Free shipping" msgstr "الشحن المجاني" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41 msgid "Free shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "الشحن المجاني طريقة شحن يمكنك تخصيصها مع الكوبونات او بعد الشراء بحد محدد من المبالغ مثال عند شراء منتجات بقيمة 200 $ سوف يتم الشحن مجانا ً" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 msgid "Free shipping requires..." msgstr "الشحن المجاني يتطلب..." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "كوبون شحن مجاني صالح للإستخدام" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124 msgid "A minimum order amount" msgstr "حد أدنى للطلب" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "الحد الأدنى لطلب الشراء أو الكوبون" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "الحد الأدنى لطلب الشراءو الكوبون" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130 msgid "Minimum order amount" msgstr "الحد الأدنى لطلب الشراء" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "سيحصل المستخدم على شحن مجاني في حال كانت قيمة مشترياته ( اذا كان هذا الخيار مفعلا )." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26 msgid "Flat rate (legacy)" msgstr "معدل ثابت" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25 msgid "" "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your " "Shipping zones." msgstr "" "تم إهمال هذه الطريقة في 2.6.0 وسيتم إزالتها في الإصدارات المستقبلية - نوصي تعطيله، وبدلا من وضع سعر صرف جديد داخل و مناطق " "الشحن ." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7 msgid "" "Supports the following placeholders: [qty] = number of items, [cost] = cost of items, [fee percent=\"10\" min_fee=" "\"20\"] = Percentage based fee." msgstr "" "ويدعم العناصر النائبة التالية: [qty] = عدد العناصر، [cost] = تكلفة الأصناف، [fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"] = النسبة المئوية على أساس الرسوم." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "بمجرد تعطيله، ستكون هذه الطريقة القديمة غير متاحة." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45 msgid "Availability" msgstr "التوفر" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114 msgid "All allowed countries" msgstr "جميع الدول مسموح لها" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159 msgid "Specific Countries" msgstr "بلدان محددة" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119 msgid "Specific countries" msgstr "دول محددة" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126 msgid "Select some countries" msgstr "حدد بعض الدول" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:112 includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:118 msgid "Additional rates" msgstr "أسعار إضافية" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:115 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "هذه المعدلات هي خيارات الشحن اضافية مع تكاليف إضافية (على أساس سعر ثابت)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:120 msgid "" "One per line: Option name | Additional cost [+- Percents] | Per cost type (order, class, or item) Example: Priority mail | 6.95 [+ 0.2%] | " "order." msgstr "" "واحد لكل سطر: اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف) مثلاً: البريد السريع | 6.95 [+ 0.2%] | " "الطلب." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:123 msgid "Option name | Additional cost [+- Percents%] | Per cost type (order, class, or item)" msgstr "اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30 msgid "Free shipping (legacy)" msgstr "شحن مجاني" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92 msgid "Free Shipping" msgstr "الشحن المجاني" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 msgid "Method availability" msgstr "توفر الطريقة" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23 msgid "International flat rate (legacy)" msgstr "المعدل الموحد الدولي" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51 msgid "Selected countries" msgstr "الدول المختارة" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Excluding selected countries" msgstr "بإستثناء الدول المختارة" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24 msgid "Local delivery (legacy)" msgstr "توصيل محلي" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88 msgid "Enable" msgstr "تفعيل" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120 msgid "Local delivery" msgstr "التوصيل المحلي" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124 msgid "Fee type" msgstr "نوع الضريبة" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "كيفية حساب رسوم التوصيل ( الشحن )" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130 msgid "Fixed amount" msgstr "مقدار ثابت" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131 msgid "Percentage of cart total" msgstr "نسبة مئوية على مجموع مشتريات عربة التسوق" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 msgid "Fixed amount per product" msgstr "مقدار ثابت مقابل المنتج" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137 msgid "Delivery fee" msgstr "توصيل مجاني" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "ماهي الرسوم التي تريد اخذ مقابلها للتوصيل المحلي ( نفس المنطقة ) , اتركها فارغة اذا كنت ترغب بتعطيل هذا الخيار." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101 msgid "Allowed ZIP/post codes" msgstr "الرموز البريدية المتاحة" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للإستلام المحلي؟" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "" "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. NG1___ " "would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "أفصل الرموز بفاصلة، ما عدا رموز (wildcards)." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24 msgid "Local pickup (legacy)" msgstr "استلام بالمتجر (Legacy)" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:24 includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:73 msgid "Local pickup" msgstr "إستلام من المتجر" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للإستلام المحلي؟" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address." msgstr "" "السماح بالإستلام من المتجر وهى طريقة بسيطة تسمح للعملاء بالحضور لاستلام الطلبات بنفسهم بدلًا من إرسالها إليهم. بشكل افتراضي عند استخدام الشحن المحلي " "سيتم تطبيق الضريبة بغض النظر عن عنوان العميل" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "تكلفه إختياريه للإستلام المحلي." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:43 msgid "Shipping costs updated." msgstr "تكاليف الشحن التي تم تحديثها." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again." msgstr "طلب غير صالح. اذا كان لديك حساب، الرجاء تسجيل الدخول والمحاولة مرة أخرى." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:91 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:118 templates/checkout/thankyou.php:35 msgid "My account" msgstr "حسابي" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:118 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:163 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "حالة هذا الطلب هي “%s” وليس بالإمكان دفع قيمته. الرجاء التواصل بنا إذا أحتجت لمساعدة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:121 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:166 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "المعذرة، هذا الطلب غير صالح وليس بالإمكان دفع قيمته." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:136 templates/checkout/thankyou.php:46 msgid "Order number:" msgstr "رقم الطلب:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:140 templates/checkout/thankyou.php:51 msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:239 msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the \"Place order\" button at the bottom of the page." msgstr "تم إعادة حساب إجمالي طلبك. رجاء أكد طلبك عبر الضغط على زر تأكيد الطلب أسفل الصفحة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:46 msgid "Your password has been reset successfully." msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:237 msgid "Enter a username or email address." msgstr "ادخل اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:260 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:265 msgid "Invalid username or email." msgstr "غير صالح اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:278 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "غير مسموح إعادة تعيين كلمة المرور لهذا المستخدم" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:46 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "يرجى إدخال رقم طلب صالح" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "يرجى إدخال البريد الإلكتروني أجل صالح" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:62 msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database." msgstr "عذرًا، لم نستطع العثور على رقم الطلب في قاعدة بياناتنا." #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:30 msgid "The register_routes() method must be overriden" msgstr "طريقة register_routes() يجب ان تكون طاغية" #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:40 includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:50 #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:60 includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:70 #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:80 includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:90 #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:100 includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:110 #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:120 includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:130 #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:140 includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:151 msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass." msgstr "الطريقة '%s' لم تنفذ. يجب أن يتم تجاوزها في فئة فرعية." #: includes/vendor/abstract-wp-rest-controller.php:288 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "نطاق بموجبها يتم الطلب؛ يحدد الحقول الحالية للاستجابة." #. translators: 1: parameter 2: arguments #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:170 msgid "%1$s is not one of %2$s" msgstr "%1$s ليس واحداً من %2$s" #. translators: 1: parameter 2: integer type #. translators: 1: parameter 2: boolean type #. translators: 1: parameter 2: string type #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:176 includes/vendor/wp-rest-functions.php:181 includes/vendor/wp-rest-functions.php:186 #: includes/wc-rest-functions.php:195 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s ليس نوع %2$s" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:193 includes/wc-rest-functions.php:202 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "التاريخ الذي قمت بتوفيره غير صالح." #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:199 msgid "The email address you provided is invalid." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي قمت بتوفيره غير صالح." #. translators: %s: IP address #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:205 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s ليس عنوان آي بي IP صالح." #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:214 msgid "%1$s must be greater than %2$d (exclusive)" msgstr "%1$s يجب أن يكون أكبر من %2$d (مستثنى)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:216 msgid "%1$s must be greater than %2$d (inclusive)" msgstr "%1$s يحب أن يكون أكبر من %2$d (متضمن)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:220 msgid "%1$s must be less than %2$d (exclusive)" msgstr "%1$s يجب أن يكون أقل من %2$d (مستثنى)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:222 msgid "%1$s must be less than %2$d (inclusive)" msgstr "%1$s يحب أن يكون أقل من %2$d (متضمن)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:227 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s يحب أن يكون بين %2$d (مستثنى) و %3$d (مستثنى)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:231 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s يحب أن يكون بين %2$d (متضمن) و %3$d (مستثنى) " #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:235 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s يحب أن يكون بين %2$d (مستثنى) و %3$d (متضمن) " #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:239 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s يحب أن يكون بين %2$d (متضمن) و %3$d (متضمن)" #: includes/wc-account-functions.php:96 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: includes/wc-account-functions.php:204 includes/wc-account-functions.php:225 msgid "Expires" msgstr "انتهاء الصلاحية" #: includes/wc-account-functions.php:205 msgid "File" msgstr "الملف" #: includes/wc-account-functions.php:278 msgid "Make default" msgstr "تعيينه كافتراضي" #: includes/wc-attribute-functions.php:195 msgid "Select" msgstr "إختيار" #: includes/wc-attribute-functions.php:196 msgid "Text" msgstr "نص" #: includes/wc-cart-functions.php:27 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "هذا المنتج محمي ولا يمكنك شراءه." #: includes/wc-cart-functions.php:108 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[1] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[2] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[3] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[4] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[5] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" #: includes/wc-cart-functions.php:113 msgid "Continue shopping" msgstr "متابعة التسوق" #: includes/wc-cart-functions.php:144 msgid "and" msgstr " و" #: includes/wc-cart-functions.php:252 msgid "Coupon: %s" msgstr "القسيمة: %s" #: includes/wc-cart-functions.php:276 msgid "Free shipping coupon" msgstr "قسيمة شحن مجاني" #: includes/wc-cart-functions.php:280 msgid "[Remove]" msgstr "[ازالة ]" #: includes/wc-cart-functions.php:307 msgid "estimated for %s" msgstr "الضرائب المقدّرة لـ %s" #: includes/wc-core-functions.php:194 msgid "%s does not exist." msgstr "%s غير موجود." #: includes/wc-core-functions.php:279 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "درهم إماراتي" #: includes/wc-core-functions.php:280 msgid "Afghan afghani" msgstr "أفغاني" #: includes/wc-core-functions.php:281 msgid "Albanian lek" msgstr "ليك ألباني" #: includes/wc-core-functions.php:282 msgid "Armenian dram" msgstr "درام أرميني" #: includes/wc-core-functions.php:283 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Netherlands Antillean guilder" #: includes/wc-core-functions.php:284 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Angolan kwanza" #: includes/wc-core-functions.php:285 msgid "Argentine peso" msgstr "Argentine peso" #: includes/wc-core-functions.php:286 msgid "Australian dollar" msgstr "Australian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:287 msgid "Aruban florin" msgstr "Aruban florin" #: includes/wc-core-functions.php:288 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Azerbaijani manat" #: includes/wc-core-functions.php:289 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark" #: includes/wc-core-functions.php:290 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Barbadian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:291 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladeshi taka" #: includes/wc-core-functions.php:292 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Bulgarian lev" #: includes/wc-core-functions.php:293 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Bahraini dinar" #: includes/wc-core-functions.php:294 msgid "Burundian franc" msgstr "Burundian franc" #: includes/wc-core-functions.php:295 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Bermudian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:296 msgid "Brunei dollar" msgstr "Brunei dollar" #: includes/wc-core-functions.php:297 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Bolivian boliviano" #: includes/wc-core-functions.php:298 msgid "Brazilian real" msgstr "Brazilian real" #: includes/wc-core-functions.php:299 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Bahamian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:300 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:301 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Bhutanese ngultrum" #: includes/wc-core-functions.php:302 msgid "Botswana pula" msgstr "Botswana pula" #: includes/wc-core-functions.php:303 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Belarusian ruble" #: includes/wc-core-functions.php:304 msgid "Belize dollar" msgstr "الدولار بليز" #: includes/wc-core-functions.php:305 msgid "Canadian dollar" msgstr "دولار كندي" #: includes/wc-core-functions.php:306 msgid "Congolese franc" msgstr "Congolese franc" #: includes/wc-core-functions.php:307 msgid "Swiss franc" msgstr "Swiss franc" #: includes/wc-core-functions.php:308 msgid "Chilean peso" msgstr "Chilean peso" #: includes/wc-core-functions.php:309 msgid "Chinese yuan" msgstr "Chinese yuan" #: includes/wc-core-functions.php:310 msgid "Colombian peso" msgstr "Colombian peso" #: includes/wc-core-functions.php:311 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Costa Rican colón" #: includes/wc-core-functions.php:312 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Cuban convertible peso" #: includes/wc-core-functions.php:313 msgid "Cuban peso" msgstr "Cuban peso" #: includes/wc-core-functions.php:314 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Cape Verdean escudo" #: includes/wc-core-functions.php:315 msgid "Czech koruna" msgstr "Czech koruna" #: includes/wc-core-functions.php:316 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Djiboutian franc" #: includes/wc-core-functions.php:317 msgid "Danish krone" msgstr "Danish krone" #: includes/wc-core-functions.php:318 msgid "Dominican peso" msgstr "Dominican peso" #: includes/wc-core-functions.php:319 msgid "Algerian dinar" msgstr "Algerian dinar" #: includes/wc-core-functions.php:320 msgid "Egyptian pound" msgstr "جنيه مصري" #: includes/wc-core-functions.php:321 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Eritrean nakfa" #: includes/wc-core-functions.php:322 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Ethiopian birr" #: includes/wc-core-functions.php:323 msgid "Euro" msgstr "يورو" #: includes/wc-core-functions.php:324 msgid "Fijian dollar" msgstr "Fijian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:325 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Falkland Islands pound" #: includes/wc-core-functions.php:326 msgid "Pound sterling" msgstr "Pound sterling" #: includes/wc-core-functions.php:327 msgid "Georgian lari" msgstr "Georgian lari" #: includes/wc-core-functions.php:328 msgid "Guernsey pound" msgstr "Guernsey pound" #: includes/wc-core-functions.php:329 msgid "Ghana cedi" msgstr "Ghana cedi" #: includes/wc-core-functions.php:330 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Gibraltar pound" #: includes/wc-core-functions.php:331 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Gambian dalasi" #: includes/wc-core-functions.php:332 msgid "Guinean franc" msgstr "Guinean franc" #: includes/wc-core-functions.php:333 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Guatemalan quetzal" #: includes/wc-core-functions.php:334 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Guyanese dollar" #: includes/wc-core-functions.php:335 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Hong Kong dollar" #: includes/wc-core-functions.php:336 msgid "Honduran lempira" msgstr "Honduran lempira" #: includes/wc-core-functions.php:337 msgid "Croatian kuna" msgstr "Croatian kuna" #: includes/wc-core-functions.php:338 msgid "Haitian gourde" msgstr "Haitian gourde" #: includes/wc-core-functions.php:339 msgid "Hungarian forint" msgstr "Hungarian forint" #: includes/wc-core-functions.php:340 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Indonesian rupiah" #: includes/wc-core-functions.php:341 msgid "Israeli new shekel" msgstr "الشيكل الاسرائيلي الجديد" #: includes/wc-core-functions.php:342 msgid "Manx pound" msgstr "Manx pound" #: includes/wc-core-functions.php:343 msgid "Indian rupee" msgstr "روبية هندية" #: includes/wc-core-functions.php:344 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Iraqi dinar" #: includes/wc-core-functions.php:345 msgid "Iranian rial" msgstr "Iranian rial" #: includes/wc-core-functions.php:346 msgid "Iranian toman" msgstr "تومان إيراني" #: includes/wc-core-functions.php:347 msgid "Icelandic króna" msgstr "Icelandic króna" #: includes/wc-core-functions.php:348 msgid "Jersey pound" msgstr "Jersey pound" #: includes/wc-core-functions.php:349 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Jamaican dollar" #: includes/wc-core-functions.php:350 msgid "Jordanian dinar" msgstr "دينار اردني" #: includes/wc-core-functions.php:351 msgid "Japanese yen" msgstr "Japanese yen" #: includes/wc-core-functions.php:352 msgid "Kenyan shilling" msgstr "الشلن الكيني" #: includes/wc-core-functions.php:353 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Kyrgyzstani som" #: includes/wc-core-functions.php:354 msgid "Cambodian riel" msgstr "Cambodian riel" #: includes/wc-core-functions.php:355 msgid "Comorian franc" msgstr "Comorian franc" #: includes/wc-core-functions.php:356 msgid "North Korean won" msgstr "North Korean won" #: includes/wc-core-functions.php:357 msgid "South Korean won" msgstr "South Korean won" #: includes/wc-core-functions.php:358 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Kuwaiti dinar" #: includes/wc-core-functions.php:359 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Cayman Islands dollar" #: includes/wc-core-functions.php:360 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Kazakhstani tenge" #: includes/wc-core-functions.php:361 msgid "Lao kip" msgstr "Lao kip" #: includes/wc-core-functions.php:362 msgid "Lebanese pound" msgstr "Lebanese pound" #: includes/wc-core-functions.php:363 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Sri Lankan rupee" #: includes/wc-core-functions.php:364 msgid "Liberian dollar" msgstr "Liberian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:365 msgid "Lesotho loti" msgstr "Lesotho loti" #: includes/wc-core-functions.php:366 msgid "Libyan dinar" msgstr "Libyan dinar" #: includes/wc-core-functions.php:367 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Moroccan dirham" #: includes/wc-core-functions.php:368 msgid "Moldovan leu" msgstr "Moldovan leu" #: includes/wc-core-functions.php:369 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Malagasy ariary" #: includes/wc-core-functions.php:370 msgid "Macedonian denar" msgstr "Macedonian denar" #: includes/wc-core-functions.php:371 msgid "Burmese kyat" msgstr "Burmese kyat" #: includes/wc-core-functions.php:372 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Mongolian tögrög" #: includes/wc-core-functions.php:373 msgid "Macanese pataca" msgstr "Macanese pataca" #: includes/wc-core-functions.php:374 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Mauritanian ouguiya" #: includes/wc-core-functions.php:375 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Mauritian rupee" #: includes/wc-core-functions.php:376 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Maldivian rufiyaa" #: includes/wc-core-functions.php:377 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Malawian kwacha" #: includes/wc-core-functions.php:378 msgid "Mexican peso" msgstr "Mexican peso" #: includes/wc-core-functions.php:379 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Malaysian ringgit" #: includes/wc-core-functions.php:380 msgid "Mozambican metical" msgstr "Mozambican metical" #: includes/wc-core-functions.php:381 msgid "Namibian dollar" msgstr "Namibian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:382 msgid "Nigerian naira" msgstr "Nigerian naira" #: includes/wc-core-functions.php:383 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Nicaraguan córdoba" #: includes/wc-core-functions.php:384 msgid "Norwegian krone" msgstr "Norwegian krone" #: includes/wc-core-functions.php:385 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Nepalese rupee" #: includes/wc-core-functions.php:386 msgid "New Zealand dollar" msgstr "New Zealand dollar" #: includes/wc-core-functions.php:387 msgid "Omani rial" msgstr "Omani rial" #: includes/wc-core-functions.php:388 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Panamanian balboa" #: includes/wc-core-functions.php:389 msgid "Peruvian nuevo sol" msgstr "Peruvian nuevo sol" #: includes/wc-core-functions.php:390 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Papua New Guinean kina" #: includes/wc-core-functions.php:391 msgid "Philippine peso" msgstr "Philippine peso" #: includes/wc-core-functions.php:392 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Pakistani rupee" #: includes/wc-core-functions.php:393 msgid "Polish złoty" msgstr "Polish złoty" #: includes/wc-core-functions.php:394 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Transnistrian ruble" #: includes/wc-core-functions.php:395 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Paraguayan guaraní" #: includes/wc-core-functions.php:396 msgid "Qatari riyal" msgstr "Qatari riyal" #: includes/wc-core-functions.php:397 msgid "Romanian leu" msgstr "Romanian leu" #: includes/wc-core-functions.php:398 msgid "Serbian dinar" msgstr "Serbian dinar" #: includes/wc-core-functions.php:399 msgid "Russian ruble" msgstr "Russian ruble" #: includes/wc-core-functions.php:400 msgid "Rwandan franc" msgstr "Rwandan franc" #: includes/wc-core-functions.php:401 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi riyal" #: includes/wc-core-functions.php:402 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Solomon Islands dollar" #: includes/wc-core-functions.php:403 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Seychellois rupee" #: includes/wc-core-functions.php:404 msgid "Sudanese pound" msgstr "Sudanese pound" #: includes/wc-core-functions.php:405 msgid "Swedish krona" msgstr "Swedish krona" #: includes/wc-core-functions.php:406 msgid "Singapore dollar" msgstr "Singapore dollar" #: includes/wc-core-functions.php:407 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Saint Helena pound" #: includes/wc-core-functions.php:408 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Sierra Leonean leone" #: includes/wc-core-functions.php:409 msgid "Somali shilling" msgstr "Somali shilling" #: includes/wc-core-functions.php:410 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Surinamese dollar" #: includes/wc-core-functions.php:411 msgid "South Sudanese pound" msgstr "South Sudanese pound" #: includes/wc-core-functions.php:412 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São Tomé and Príncipe dobra" #: includes/wc-core-functions.php:413 msgid "Syrian pound" msgstr "ليرة سورية" #: includes/wc-core-functions.php:414 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Swazi lilangeni" #: includes/wc-core-functions.php:415 msgid "Thai baht" msgstr "Thai baht" #: includes/wc-core-functions.php:416 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Tajikistani somoni" #: includes/wc-core-functions.php:417 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Turkmenistan manat" #: includes/wc-core-functions.php:418 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Tunisian dinar" #: includes/wc-core-functions.php:419 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Tongan paʻanga" #: includes/wc-core-functions.php:420 msgid "Turkish lira" msgstr "Turkish lira" #: includes/wc-core-functions.php:421 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Trinidad and Tobago dollar" #: includes/wc-core-functions.php:422 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "New Taiwan dollar" #: includes/wc-core-functions.php:423 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Tanzanian shilling" #: includes/wc-core-functions.php:424 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Ukrainian hryvnia" #: includes/wc-core-functions.php:425 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Ugandan shilling" #: includes/wc-core-functions.php:426 msgid "United States dollar" msgstr "دولار امريكي" #: includes/wc-core-functions.php:427 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Uruguayan peso" #: includes/wc-core-functions.php:428 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Uzbekistani som" #: includes/wc-core-functions.php:429 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Venezuelan bolívar" #: includes/wc-core-functions.php:430 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "Vietnamese đồng" #: includes/wc-core-functions.php:431 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vanuatu vatu" #: includes/wc-core-functions.php:432 msgid "Samoan tālā" msgstr "Samoan tālā" #: includes/wc-core-functions.php:433 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Central African CFA franc" #: includes/wc-core-functions.php:434 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "East Caribbean dollar" #: includes/wc-core-functions.php:435 msgid "West African CFA franc" msgstr "West African CFA franc" #: includes/wc-core-functions.php:436 msgid "CFP franc" msgstr "CFP franc" #: includes/wc-core-functions.php:437 msgid "Yemeni rial" msgstr "Yemeni rial" #: includes/wc-core-functions.php:438 msgid "South African rand" msgstr "راند جنوب أفريقي" #: includes/wc-core-functions.php:439 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Zambian kwacha" #: includes/wc-core-functions.php:1214 msgid "MasterCard" msgstr "ماستركارد" #: includes/wc-core-functions.php:1215 msgid "Visa" msgstr "بطاقة فيزا" #: includes/wc-core-functions.php:1216 msgid "Discover" msgstr "بطاقة ديسكفر" #: includes/wc-core-functions.php:1217 msgid "American Express" msgstr "بطاقة أمريكان اكسبرس" #: includes/wc-core-functions.php:1218 msgid "Diners" msgstr "داينرز" #: includes/wc-core-functions.php:1219 msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-core-functions.php:1440 msgid "The class %s provided by woocommerce_logging_class filter must implement WC_Logger_Interface." msgstr "الفئة %s شرط يجب تنفيذ عامل التصفية قبل woocommerce_logging_class WC_Logger_Interface ." #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Percentage discount" msgstr "خصم بالنسبة المئوية" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Fixed cart discount" msgstr "خصم ثابت لسلة المشتريات" #: includes/wc-coupon-functions.php:26 msgid "Fixed product discount" msgstr "خصم ثابت للمنتجات" #: includes/wc-formatting-functions.php:976 msgid "Only %s left in stock" msgstr "فقط %s متبقية في المخزون" #: includes/wc-formatting-functions.php:980 msgid "%s in stock" msgstr "%s في المخزن" #: includes/wc-formatting-functions.php:985 msgid "(can be backordered)" msgstr "(يمكن الحجز)" #: includes/wc-notice-functions.php:27 includes/wc-notice-functions.php:58 includes/wc-notice-functions.php:76 includes/wc-notice-functions.php:98 #: includes/wc-notice-functions.php:112 includes/wc-notice-functions.php:125 includes/wc-notice-functions.php:172 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "لا ينبغي أن تسمى هذه الوظيفة قبل woocommerce_init." #: includes/wc-order-functions.php:97 msgid "wc_get_order should not be called before post types are registered (woocommerce_after_register_post_type action)." msgstr "لا ينبغي استدعاء wc_get_order قبل تسجيل أنواع المقالة ( إجراء woocommerce_after_register_post_type)." #: includes/wc-order-functions.php:507 msgid "Invalid refund amount." msgstr "مبلغ الاسترداد غير صالح." #: includes/wc-order-functions.php:625 msgid "The payment gateway for this order does not exist." msgstr "طريقة الدفع لهذا الطلب غير موجودة." #: includes/wc-order-functions.php:629 msgid "The payment gateway for this order does not support automatic refunds." msgstr "طريقة الدفع لهذا الطلب لا تدعم الاسترداد التلقائي للأموال." #: includes/wc-order-functions.php:669 msgid "Item #%1$s stock increased from %2$s to %3$s." msgstr "كمية العنصر #%1$s ازداد من %2$s إلى %3$s." #: includes/wc-order-functions.php:729 includes/wc-update-functions.php:773 msgid "Order fully refunded" msgstr "طلبات تم ردها بالكامل" #: includes/wc-order-functions.php:853 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "لقد تم الغاء الطلب - تم تجاوز الوقت المحدد للشراء" #: includes/wc-product-functions.php:102 msgid "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action." msgstr "wc_get_product لا ينبغي أن يسمى قبل العمل woocommerce_init." #: includes/wc-product-functions.php:730 msgid "Visible" msgstr "مرئي" #: includes/wc-product-functions.php:814 msgid "Do not allow" msgstr "لا تسمح بها" #: includes/wc-product-functions.php:815 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "اسمح بها , ولكن قم بتنبيه العميل" #. translators: 1: item name 2: old stock quantity 3: new stock quantity #: includes/wc-stock-functions.php:97 msgid "%1$s stock reduced from %2$s to %3$s." msgstr "%1$s انخفض المخزون من %2$s إلى %3$s." #: includes/wc-template-functions.php:32 msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty." msgstr "إنهاء الطلب غير متوفر لأن سلة التسوق الخاصة بك فارغة." #: includes/wc-template-functions.php:157 msgid "New products" msgstr "منتجات جديدة" #: includes/wc-template-functions.php:165 msgid "New products added to %s" msgstr "تم إضافة منتجات جديدة إلى %s" #: includes/wc-template-functions.php:173 msgid "New products tagged %s" msgstr "المنتجات الجديدة الموسومة %s" #: includes/wc-template-functions.php:515 msgid "Search results: “%s”" msgstr "نتائج البحث : “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:518 msgid " – Page %s" msgstr " – الصفحة %s" #: includes/wc-template-functions.php:797 msgid "Default sorting" msgstr "تصنيف افتراضي" #: includes/wc-template-functions.php:798 msgid "Sort by popularity" msgstr "الترتيب حسب الشهرة" #: includes/wc-template-functions.php:799 msgid "Sort by average rating" msgstr "الترتيب حسب التقييم" #: includes/wc-template-functions.php:800 msgid "Sort by newness" msgstr "الترتيب حسب الأحدث" #: includes/wc-template-functions.php:801 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "الترتيب حسب الأسعار من الأرخص الى الأغلى" #: includes/wc-template-functions.php:802 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "الترتيب حسب الأسعار من الأغلى الى الأرخص" #: includes/wc-template-functions.php:1131 templates/checkout/form-shipping.php:56 templates/single-product/tabs/additional-information.php:25 msgid "Additional information" msgstr "معلومات إضافية" #: includes/wc-template-functions.php:1140 msgid "Reviews (%d)" msgstr "اراء العملاء (%d)" #: includes/wc-template-functions.php:1437 msgid "Checkout" msgstr "إنهاء الطلب" #: includes/wc-template-functions.php:1562 msgid "Place order" msgstr "تقديم الطلب" #: includes/wc-template-functions.php:1947 msgid "Update country" msgstr "تحديث البلد" #: includes/wc-template-functions.php:1968 templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "Select a state…" msgstr "اختر الولاية …" #: includes/wc-template-functions.php:2013 includes/wc-template-functions.php:2165 includes/wc-template-functions.php:2175 msgid "Choose an option" msgstr "اختر احد الخيارات" #: includes/wc-template-functions.php:2534 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:166 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:188 msgid "Rated %s out of 5" msgstr " التقييم %s من اصل 5" #: includes/wc-template-functions.php:2535 msgid "out of 5" msgstr "من أصل 5" #: includes/wc-term-functions.php:220 msgid "Select a category" msgstr "حدد التصنيف" #: includes/wc-term-functions.php:223 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنف" #: includes/wc-user-functions.php:53 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم حاليا . الرجاء تسجيل الدخول" #: includes/wc-user-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "رجاء أدخل اسم مستخدم صحيح" #: includes/wc-user-functions.php:65 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "إسم المستخدم مسجل لدينا مسبقا. يرجى إستخدام إسم آخر" #: includes/wc-user-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور الحساب." #: includes/wc-user-functions.php:111 msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "لايمكنك التسجيل حاليا، الرجاء الإتصال بنا إذا إستمريت بمواجهة مشاكل أخرى." #: includes/wc-webhook-functions.php:23 msgid "Active" msgstr "مفعل" #: includes/wc-webhook-functions.php:24 msgid "Paused" msgstr "متوقف مؤقتًا" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "Display the user's cart in the sidebar." msgstr "عرض عربة التسوق للمستخدم في القائمة الجانبية" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27 msgid "WooCommerce cart" msgstr "عربة تسوق WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31 msgid "Cart" msgstr "عربة التسوق" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "اخفاء عربة التسوق اذا كانت فارغة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "يظهر بالموقع مرشحات الملاحة الطبقات بحيث يمكن للمستخدمين رؤية وتعطيل لها." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25 msgid "WooCommerce layered nav filters" msgstr "WooCommerce طبقات فلاتر شريط المتصفح" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29 msgid "Active filters" msgstr "الفلاتر الفعالة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:147 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:166 msgid "Remove filter" msgstr "إزالة الفلاتر" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154 msgid "Min %s" msgstr "الحد الأدنى %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159 msgid "Max %s" msgstr "الحد الأعلى %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories." msgstr "يظهر سمة مخصصة في القطعة التي تمكنك من تضييق قائمة المنتجات عند عرض فئات المنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "WooCommerce layered nav" msgstr "WooCommerce طبقات التصفح في" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74 msgid "Filter by" msgstr "العرض حسب" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80 msgid "Attribute" msgstr "السمة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "List" msgstr "قائمة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89 msgid "Dropdown" msgstr "قائمة منسدلة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95 msgid "Query type" msgstr "نوع الطلب" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 msgid "AND" msgstr "و" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98 msgid "OR" msgstr "او" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:223 msgid "Any %s" msgstr "أي %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories." msgstr "لعرض شريط سحب لتصفية الأسعار في ودجت، والذي يمكنك من تقليل عدد المنتجات المعروضة حين عرض اقسام المنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "WooCommerce price filter" msgstr "مرشح شعر WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 msgid "Filter by price" msgstr "تصفية حسب السعر" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:114 msgid "Min price" msgstr "الأقل سعرا" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:115 msgid "Max price" msgstr "الأعلى سعرا" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:118 msgid "Price:" msgstr "السعر:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "قائمة منسدلة أو من تصنيفات المنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 msgid "WooCommerce product categories" msgstr "تصنيف المنتجات WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category order" msgstr "ترتيب التصنيفات" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "اظهر كقائمة منسدلة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "إظهار عدد السلع" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 msgid "Show hierarchy" msgstr "عرض التسلسل الهرمي" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "عرض التصنيفات الفرعية من التصنيف الحالي فقط." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "إخفاء التصنيفات الفارغة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:234 msgid "No product categories exist." msgstr "لا توجد تصنيفات متاحة للمنتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "A Search box for products only." msgstr "مربع بحث عن المنتجات فقط" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25 msgid "WooCommerce product search" msgstr "WooCommerce البحث عن منتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "استخدام الوسوم الخاص بك للمنتجات الأكثر شيوعا في شكل سحابة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "WooCommerce product tags" msgstr "وسوم WooCommerce المنتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "عرض قائمة تتضمن منتجات متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25 msgid "WooCommerce products" msgstr "المنتجات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38 includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40 msgid "Number of products to show" msgstr "عدد المنتجات التي تريد اظهارها :" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "All products" msgstr "جميع المنتجات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46 msgid "Featured products" msgstr "المنتجات المميزة" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47 msgid "On-sale products" msgstr "منتجات مخفضة" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66 msgid "ASC" msgstr "تصاعدى" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67 msgid "DESC" msgstr "تنازلى" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73 msgid "Hide free products" msgstr "اخفاء المنتجات المجانية" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78 msgid "Show hidden products" msgstr "إظهار المنتجات المخفية" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24 msgid "Filter products by rating when viewing product archives and categories." msgstr "تصفية المنتجات حسب التقييمات عند عرض أقسام المنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26 msgid "WooCommerce average rating filter" msgstr "فلتر متوسط التقييمات من ووكوميرس" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "عرض قائمة من الاستعراضات الخاصة بك أحدث على موقعك." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29 msgid "Recent reviews" msgstr "آخر التقييمات" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38 msgid "Number of reviews to show" msgstr "عدد التقيمات التي تود ان يتم عرضها" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "عرض قائمة من المنتجات تم عرضها مؤخرا." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25 msgid "WooCommerce recently viewed" msgstr "آخر منتجات المتجر مشاهدةً" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29 msgid "Recently viewed products" msgstr "المنتجات المستعرضة مؤخرًا" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "عرض قائمة تتضمن أعلى المنتجات تقييمًا في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27 msgid "WooCommerce top rated products" msgstr "المنتجات الأعلى تقييما WooCommerce " #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31 msgid "Top rated products" msgstr "المنتجات الأعلى تقييما" #: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:27 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s هل ترغب بالاتصال بمتجرك؟" #: templates/auth/form-grant-access.php:29 msgid "This will give \"%1$s\" %2$s access which will allow it to:" msgstr "سجعلك قادر على الوصول \"%s\" %s الى:" #: templates/auth/form-grant-access.php:39 msgid "Logged in as %s" msgstr "مسجل باسم %s." #: templates/auth/form-grant-access.php:43 msgid "Approve" msgstr "الموافقة" #: templates/auth/form-grant-access.php:44 msgid "Deny" msgstr "رفض" #: templates/auth/form-login.php:31 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or cancel and return to %1$s" msgstr "للاتصال ب %1$s تحتاج إلى أن تقوم بتسجيل الدخول. قم بتسجيل الدخول إلى المتجر الخاص بك أدناه، أو %2$s الإلغاء والعودة الى 1$s%3$s" #: templates/auth/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Username or email address" msgstr "اسم المستخدم او البريد الالكتروني" #: templates/auth/header.php:29 msgid "Application authentication request" msgstr "طلب مصادقة تطبيق" #: templates/cart/cart-empty.php:28 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "عربة التسوق فارغة حاليا." #: templates/cart/cart-shipping.php:48 msgid "Shipping costs will be calculated once you have provided your address." msgstr "تكاليف الشحن سيتم حسابها بعدما تقوم بإدخال عنوانك." #: templates/cart/cart-shipping.php:50 msgid "There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "عفواً، لا توجد اي وسيلة شحن متاحة. يرجى التأكد من العنوان، أو الاتصال بنا لو احتجت إلى مساعدة." #: templates/cart/cart-totals.php:28 msgid "Cart totals" msgstr "المجموع الكلي لعربة التسوق" #: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34 templates/cart/mini-cart.php:84 templates/checkout/review-order.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "المجموع الفرعي" #: templates/cart/cart-totals.php:71 msgid "(estimated for %s)" msgstr "(المقدَّر لـ %s)" #: templates/cart/cart.php:37 templates/cart/cart.php:102 templates/emails/email-order-details.php:37 msgid "Quantity" msgstr "الكمية" #: templates/cart/cart.php:59 templates/cart/mini-cart.php:51 msgid "Remove this item" msgstr "إزالة هذا المنتج" #: templates/cart/cart.php:137 msgid "Coupon:" msgstr "الكوبون:" #: templates/cart/cart.php:137 templates/checkout/form-coupon.php:40 msgid "Apply coupon" msgstr "استخدام الكوبون" #: templates/cart/cart.php:142 msgid "Update cart" msgstr "تحديث سلة المشتريات" #: templates/cart/cross-sells.php:27 msgid "You may be interested in…" msgstr "قد تكون مهتما ايضا في…" #: templates/cart/mini-cart.php:76 msgid "No products in the cart." msgstr "لايوجد لديك منتجات في عربة التسوق." #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27 msgid "Proceed to checkout" msgstr "الانتقال الى الدفع" #: templates/cart/shipping-calculator.php:33 msgid "Calculate shipping" msgstr "احسب تكلفة الشحن" #: templates/cart/shipping-calculator.php:96 templates/checkout/payment.php:43 msgid "Update totals" msgstr "تحديث المجموع" #: templates/checkout/cart-errors.php:27 msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out." msgstr "هنالك بعض المشاكل في المنتجات المضافة لسلة مشترياتك (ظاهرة بالأعلى). الرجاء العودة إلى صفحة سلة المشتريات وحل هذه المشاكل قبل إنهاء الطلب." #: templates/checkout/cart-errors.php:31 msgid "Return to cart" msgstr "الرجوع الى السلة" #: templates/checkout/form-billing.php:29 msgid "Billing & Shipping" msgstr "الفاتورة و الشحن" #: templates/checkout/form-billing.php:54 msgid "Create an account?" msgstr "إنشاء حساب جديد؟" #: templates/checkout/form-checkout.php:29 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "يجب تسجيل الدخول للدخول الى صفحة التحقق." #: templates/checkout/form-checkout.php:55 msgid "Your order" msgstr "الطلب الخاص بك" #: templates/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Have a coupon?" msgstr "هل لديك كوبون؟" #: templates/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Click here to enter your code" msgstr "انقر هنا لإدخال رقم القسيمة" #: templates/checkout/form-login.php:27 msgid "Returning customer?" msgstr "عميل سابق ؟" #: templates/checkout/form-login.php:28 msgid "Click here to login" msgstr "اضغط هنا لتسجيل الدخول" #: templates/checkout/form-login.php:33 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "إذا كنت قد قمت بالتسوق معنا من قبل، يرجى إدخال التفاصيل الخاصة بك في المربعات أدناه. إذا كنت عميل جديد، فتوجه إلى قسم الفواتير والشحن." #: templates/checkout/form-pay.php:81 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمكانك، رجاء إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاء اتصل بنا." #: templates/checkout/form-shipping.php:29 msgid "Ship to a different address?" msgstr "التوصيل بواسطة عنوان اخر؟" #: templates/checkout/payment.php:35 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمنطقتك، إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاءً اتصل بنا." #: templates/checkout/payment.php:35 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "يرجى ملئ التفاصيل الخاصة بك أعلاه لمعرفة طرق الدفع المتاحة." #: templates/checkout/payment.php:42 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "" "بما أن متصفحك لا يدعم جافاسكربت أو أنها معطلة، تأكد من ضغط زر تحديث المجموع قبل تأكيد طلبك. قد ترى رسوم مختلفة عن المحسوبة إذا لم تفعل ذلك." #: templates/checkout/terms.php:17 msgid "I’ve read and accept the terms & conditions" msgstr "لقد قرأت ووافقت على الأحكام والشروط" #: templates/checkout/thankyou.php:30 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again." msgstr "للأسف لا يمكن إتمام طلبك بسبب رفض العملية من قبل المصرف/التاجر برجاء المحاولة مرة اخرى" #: templates/checkout/thankyou.php:41 templates/checkout/thankyou.php:78 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "شكرا لك , لقد وصلنا طلبك." #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28 templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "The order #%1$d from %2$s has been cancelled. The order was as follows:" msgstr "تم إلغاء الطلب رقم #%d من %s. كان الطلب كالتالي:" #: templates/emails/admin-failed-order.php:28 templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%1$d from %2$s has failed. The order was as follows:" msgstr "فشلت الدفع للطلب #%d من %s . الطلب كان على النحو التالي:" #: templates/emails/admin-new-order.php:28 msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:" msgstr "لقد إستلمت طلبًا من %s. الطلب كالتالي:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "مرحبا بك. طلبك الأخير على %s أكتمل. معلومات طلبك معروضة في الأسفل لتراجعها:" #: templates/emails/customer-invoice.php:29 templates/emails/plain/customer-invoice.php:26 msgid "An order has been created for you on %1$s. To pay for this order please use the following link: %2$s" msgstr "لقد تم إنشاء طلب من أجلكم في %s. لدفع ثمن هذا الطلب يرجى استخدام الرابط التالي: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:29 msgid "pay" msgstr "ادفع" #: templates/emails/customer-new-account.php:27 templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 msgid "Thanks for creating an account on %1$s. Your username is %2$s" msgstr "شكرا لك لإنشائك حساب جديد لدينا %s. اسم المستخدم هو %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:31 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "تم توليد كلمة مرورك تلقائيًا: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:35 templates/emails/plain/customer-new-account.php:30 msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s." msgstr "بإمكانك دخول منطقة حسابك لعرض الطلبات وتغيير كلمة مرورك من هنا: %s." #: templates/emails/customer-note.php:28 templates/emails/plain/customer-note.php:25 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "مرحبا , هنالك ملاحظة تم اضافتها في طلبك:" #: templates/emails/customer-note.php:32 templates/emails/plain/customer-note.php:33 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr " تفاصيل طلبك و جميع البيانات مدرجه ادناه." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28 templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "تم استلام طلبك، ويجري الآن معالجة الطلب. سيتم الرد على تفاصيل طلبك:" #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "تم إستلام طلبك وهو الآن قيد التنفيذ. تفاصيل الطلب موجودة بالأسفل في حال أردت مراجعتها:" #: templates/emails/customer-refunded-order.php:30 msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded." msgstr "مرحبا. تم استرجاع طلبك %s ." #: templates/emails/customer-refunded-order.php:32 msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded." msgstr "مرحبا. تم استرجاع طلبك %s ." #: templates/emails/customer-reset-password.php:27 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "هنالك من طلب بإعادة الرقم السري الخاص لهذا الحساب:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:28 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Username: %s" msgstr "إسم المستخدم: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:29 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "اذا وصلك هذا بالخطأ , فقط قم بتجاهله و لن يحدث شيء." #: templates/emails/customer-reset-password.php:30 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "لإعادة رقمك السري الخاص , قم يزيارة الرابط ادناه:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:33 msgid "Click here to reset your password" msgstr "انقر هنا لإعادة تعيين كلمة المرور" #: templates/emails/email-addresses.php:28 templates/emails/plain/email-addresses.php:23 templates/myaccount/form-edit-address.php:23 #: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32 templates/order/order-details-customer.php:63 msgid "Billing address" msgstr "عنوان الفاتورة" #: templates/emails/email-addresses.php:34 templates/emails/plain/email-addresses.php:27 templates/myaccount/form-edit-address.php:23 #: templates/myaccount/my-address.php:28 templates/order/order-details-customer.php:75 msgid "Shipping address" msgstr "عنوان الشحن" #: templates/emails/email-customer-details.php:27 templates/emails/plain/email-customer-details.php:25 templates/order/order-details-customer.php:26 msgid "Customer details" msgstr "بيانات العميل" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You have received an order from %s." msgstr "لقد إستلمت طلباً من %s." #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28 msgid "Your password is %s." msgstr "كلمة مرورك هي %s." #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "مرحبا بك. طلبك الأخير على %s تم اعتماده. معلومات طلبك معروضة في الأسفل لتراجعها:" #: templates/emails/plain/email-order-details.php:25 msgid "Order number: %s" msgstr "رقم الطلب: %s" #: templates/emails/plain/email-order-details.php:44 msgid "View order: %s" msgstr "عرض الطلب: %s" #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-lost-password.php:30 msgid "Username or email" msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني" #: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58 msgid "Remember me" msgstr "تذكرنى" #: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62 msgid "Lost your password?" msgstr "هل فقدت كلمة المرور ؟" #: templates/loop/no-products-found.php:24 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لم يتم إيجاد أي منتجات تتوافق مع إختيارك." #. translators: %d: total results #: templates/loop/result-count.php:40 msgid "Showing the single result" msgid_plural "Showing all %d results" msgstr[0] "عرض نتيجة واحدة" msgstr[1] "عرض كل %d نتيجة" msgstr[2] "عرض كل %d نتيجة" msgstr[3] "عرض كل %d نتائج" msgstr[4] "عرض كل %d نتيجة" msgstr[5] "عرض كل %d نتيجة" #: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28 msgid "Sale!" msgstr "الأكثر مبيعا!" #. translators: 1: user display name 2: logout url #: templates/myaccount/dashboard.php:29 msgid "Hello %1$s (not %1$s? Sign out)" msgstr "مرحبًا %1$s (لست %1$s؟ تسجيل الخروج)" #: templates/myaccount/dashboard.php:37 msgid "" "From your account dashboard you can view your recent orders, manage your shipping and billing addresses " "and edit your password and account details." msgstr "من خلال لوحة تحكم حسابك بإمكانك عرض أحدث الطلبات وإدارة عناوين الشحن والفاتورة تعديل كلمة مرورك وتفاصيل حسابك." #: templates/myaccount/downloads.php:62 msgid "∞" msgstr "∞" #: templates/myaccount/downloads.php:98 templates/myaccount/orders.php:122 msgid "Go shop" msgstr "الذهاب للتسوق" #: templates/myaccount/downloads.php:100 msgid "No downloads available yet." msgstr "لا توجد تنزيلات متاحة حاليًا." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new payment method. Please contact us if you require assistance or wish to " "make alternate arrangements." msgstr "عذرًا، يبدو بأنه لا توجد وسائل دفع تدعم إضافة وسيلة دفع جديدة. الرجاء الاتصال بنا إذا احتجت لأي مساعدة أو اقتراحات بديلة." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "Password change" msgstr "تغيير كلمة المرور" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "كلمة المرور الحالية (أتركه فارغًا اذا كنت لا تود تغييرها)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:52 msgid "New password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "كلمة المرور الجديدة (أتركه فارغًا اذا كنت لا تود تغييرها)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:56 msgid "Confirm new password" msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:47 msgid "Save address" msgstr "حفظ العنوان" #: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:111 msgid "Register" msgstr "التسجيل" #: templates/myaccount/form-login.php:105 msgid "Anti-spam" msgstr "مانع الاسبام" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:27 msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "نسيت كلمة مرورك؟ فضلًا أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني المسجل لدينا. سوف تستلم رابطاً لإنشاء كلمة مرور جديدة عبر بريدك الإلكتروني." #: templates/myaccount/form-reset-password.php:27 msgid "Enter a new password below." msgstr "إدخال كلمة مرور جديدة أدناه." #: templates/myaccount/form-reset-password.php:30 msgid "New password" msgstr "كلمة مرور جديدة" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:34 msgid "Re-enter new password" msgstr "إعد كتابة كلمة مرور جديدة" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27 msgid "" "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please " "wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "" "أرسلنا إلى بريدك الإلكتروني الموجود في حسابك رسالة الكترونية؛ لتمكينك من إعادة تعيين كلمة المرور، ولكن ربما تأخذ بعض الوقت حتى تظهر في صندوق الوارد " "لديك. من فضلك، انتظر على الأقل 10 دقائق قبل أن تعيد طلب إعادة تعيين كلمة المرور مرة أخرى." #: templates/myaccount/my-address.php:41 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "العنوان التالي سيتم استخدامه في صفحة التحقق من الشراء بشكل افتراضي." #: templates/myaccount/my-address.php:70 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "لم تقم بإعداد هذا النوع من العنوان حتى الآن." #: templates/myaccount/my-downloads.php:30 msgid "Available downloads" msgstr "التحميلات المتاحة" #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s تحميلات متبقية" msgstr[1] "%s تحميلات متبقية" msgstr[2] "%s تحميلات متبقية" msgstr[3] "%s تحميلات متبقية" msgstr[4] "%s تحميلات متبقية" msgstr[5] "%s تحميلات متبقية" #: templates/myaccount/my-orders.php:30 msgid "Recent orders" msgstr "المطلوب مؤخرا" #. translators: 1: formatted order total 2: total order items #: templates/myaccount/my-orders.php:67 templates/myaccount/orders.php:63 msgid "%1$s for %2$s item" msgid_plural "%1$s for %2$s items" msgstr[0] "%1$s لـ %2$s منتج" msgstr[1] "%1$s لـ %2$s منتج" msgstr[2] "%1$s لـ %2$s منتج" msgstr[3] "%1$s لـ %2$s منتج" msgstr[4] "%1$s لـ %2$s منتج" msgstr[5] "%1$s لـ %2$s منتج" #: templates/myaccount/orders.php:110 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: templates/myaccount/orders.php:114 msgid "Next" msgstr "التالي" #: templates/myaccount/orders.php:124 msgid "No order has been made yet." msgstr "لم يتم تنفيذ أي طلب حتى الآن." #. translators: 1: credit card type 2: last 4 digits #: templates/myaccount/payment-methods.php:52 msgid "%1$s ending in %2$s" msgstr "%1$s تنتهي في %2$s" #: templates/myaccount/payment-methods.php:73 msgid "No saved methods found." msgstr "لم يتم العثور على أية طرق محفوظه." #. translators: 1: order number 2: order date 3: order status #: templates/myaccount/view-order.php:29 templates/order/tracking.php:27 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "الطلب #%1$s تم وضعه في %2$s والأن %3$s." #: templates/myaccount/view-order.php:37 templates/order/tracking.php:35 msgid "Order updates" msgstr "تحديثات الطلب" #: templates/myaccount/view-order.php:43 templates/order/tracking.php:41 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia" #: templates/order/form-tracking.php:29 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the " "confirmation email you should have received." msgstr "" "فضلًا أدخل رقم طلبك في الصندوق أدناه وأضغط زر \"تتبع الطلب\" لعرض حالته. بإمكانك العثور على رقم الطلب في البريد المرسل إليك والذي يحتوي على فاتورة " "تأكيد الطلب." #: templates/order/form-tracking.php:31 msgid "Order ID" msgstr "رقم الطلب" #: templates/order/form-tracking.php:31 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "طلب التأكيد تم ارساله الى بريدك الإلكتروني." #: templates/order/form-tracking.php:32 msgid "Billing email" msgstr "البريد الإلكتروني للفاتورة" #: templates/order/form-tracking.php:32 msgid "Email you used during checkout." msgstr "الإيميل المستخدم خلال عملية التحقق." #: templates/order/form-tracking.php:35 msgid "Track" msgstr "تتبع الطلب" #: templates/order/order-again.php:25 msgid "Order again" msgstr "الطلب مرة اخرى" #: templates/order/order-details-customer.php:39 msgid "Email:" msgstr "البريد الإلكتروني:" #: templates/order/order-details.php:31 msgid "Order details" msgstr "تفاصيل الطلب" #: templates/product-searchform.php:25 msgid "Search for:" msgstr "البحث عن:" #: templates/product-searchform.php:26 msgid "Search products…" msgstr "البحث عن منتجات…" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "المنتج غير متوفر حاليا" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43 msgid "Clear" msgstr "مسح" #: templates/single-product/meta.php:35 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "القسم:" msgstr[1] "القسم:" msgstr[2] "القسم:" msgstr[3] "القسم:" msgstr[4] "القسم:" msgstr[5] "القسم:" #: templates/single-product/meta.php:37 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "الوسوم :" msgstr[1] "الوسوم :" msgstr[2] "الوسوم :" msgstr[3] "الوسوم :" msgstr[4] "الوسوم :" msgstr[5] "الوسوم :" #: templates/single-product/photoswipe.php:51 msgid "Close (Esc)" msgstr "إغلاق (Esc)" #: templates/single-product/photoswipe.php:53 msgid "Share" msgstr "مشاركة" #: templates/single-product/photoswipe.php:55 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "وضع ملء الشاشة" #: templates/single-product/photoswipe.php:57 msgid "Zoom in/out" msgstr "تكبير/تصغير" #: templates/single-product/photoswipe.php:74 msgid "Previous (arrow left)" msgstr "السابق (سهم يسار)" #: templates/single-product/photoswipe.php:76 msgid "Next (arrow right)" msgstr "التالي (سهم يمين)" #: templates/single-product/product-attributes.php:35 msgid "Dimensions" msgstr "الأبعاد" #: templates/single-product/product-image.php:54 msgid "Awaiting product image" msgstr "بانتظار صورة المنتج" #. translators: 1: average rating 2: max rating (i.e. 5) #: templates/single-product/rating.php:41 msgid "%1$s out of %2$s" msgstr "%1$s من %2$s" #. translators: %s: rating count #: templates/single-product/rating.php:49 msgid "based on %s customer rating" msgid_plural "based on %s customer ratings" msgstr[0] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[1] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[2] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[3] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[4] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[5] "استناداً على %s تقييم عميل" #: templates/single-product/rating.php:55 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s تقييم عميل" msgstr[1] "%s تقييم عميل" msgstr[2] "%s تقييم عميل" msgstr[3] "%s تقييم عميل" msgstr[4] "%s تقييم عميل" msgstr[5] "%s تقييم عميل" #: templates/single-product/related.php:27 msgid "Related products" msgstr "منتجات مرتبطة" #: templates/single-product/review-meta.php:28 msgid "Your review is awaiting approval" msgstr "تعليقك ينتظر الموافقة عليه" #: templates/single-product/review-meta.php:36 msgid "verified owner" msgstr "مالك موثوق" #: templates/single-product/up-sells.php:27 msgid "You may also like…" msgstr "قد ترغب أيضا …" #. translators: 1: reviews count 2: product name #: templates/single-product-reviews.php:34 msgid "%1$s review for %2$s" msgid_plural "%1$s reviews for %2$s" msgstr[0] "%1$s تقييم لـ %2$s" msgstr[1] "%1$s تقييم لـ %2$s" msgstr[2] "%1$s تقييم لـ %2$s" msgstr[3] "%1$s تقييم لـ %2$s" msgstr[4] "%1$s تقييم لـ %2$s" msgstr[5] "%1$s تقييم لـ %2$s" #: templates/single-product-reviews.php:58 msgid "There are no reviews yet." msgstr "لا يوجد تقييمات بعد" #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "Add a review" msgstr "إضافة رأيك الى الأراء" #: templates/single-product-reviews.php:71 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "كن أول من يكتب تقييم عن “%s”" #: templates/single-product-reviews.php:72 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "أضف رد لـ %s" #: templates/single-product-reviews.php:82 msgid "Submit" msgstr "إرسال" #: templates/single-product-reviews.php:88 msgid "You must be logged in to post a review." msgstr "يتوجب عليك تسجيل الدخول لاضافة تقيم." #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "Your rating" msgstr "تقييمك" #: templates/single-product-reviews.php:93 msgid "Rate…" msgstr "تقييم …" #: templates/single-product-reviews.php:94 msgid "Perfect" msgstr "ممتاز" #: templates/single-product-reviews.php:95 msgid "Good" msgstr "جيد" #: templates/single-product-reviews.php:96 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: templates/single-product-reviews.php:97 msgid "Not that bad" msgstr "سيء نوعا ما" #: templates/single-product-reviews.php:98 msgid "Very poor" msgstr "سيء" #: templates/single-product-reviews.php:102 msgid "Your review" msgstr "اكتب تقييمك" #: templates/single-product-reviews.php:111 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "فقط العملاء المسجلين يستطيعون وضع تعليق" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "اضافة e-commerce متكاملة تساعدك على بيع اي شيئ بشكل جميل." #. Author of the plugin/theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com/" #: i18n/locale-info.php:87 i18n/locale-info.php:97 i18n/locale-info.php:107 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "PST" msgstr "PST" #: i18n/locale-info.php:117 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "QST" msgstr "QST" #: i18n/locale-info.php:127 i18n/locale-info.php:134 i18n/locale-info.php:141 i18n/locale-info.php:148 i18n/locale-info.php:155 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "HST" msgstr "HST" #: i18n/locale-info.php:162 i18n/locale-info.php:169 i18n/locale-info.php:176 i18n/locale-info.php:183 i18n/locale-info.php:190 #: i18n/locale-info.php:197 i18n/locale-info.php:204 i18n/locale-info.php:211 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "GST" msgstr "ضريبة السلع والخدمات (GST)" #: i18n/states/US.php:23 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:98 includes/class-wc-frontend-scripts.php:544 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "لا يوجد تطابق" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:99 includes/class-wc-frontend-scripts.php:545 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "فشل التحميل" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:100 includes/class-wc-frontend-scripts.php:546 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "الرجاء ادخال حرف واحد أو اكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:101 includes/class-wc-frontend-scripts.php:547 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "الرجاء ادخال %qty% أحرف أو اكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:102 includes/class-wc-frontend-scripts.php:548 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "الرجاء حذف حرف واحد" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:103 includes/class-wc-frontend-scripts.php:549 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "الرجاء حذف %qty% حروف" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:124 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:104 includes/class-wc-frontend-scripts.php:550 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "بإمكانك اختيار عنصر واحد فقط" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:125 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:105 includes/class-wc-frontend-scripts.php:551 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "بإمكانك اختيار %qty% عناصر فقط" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:126 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:106 includes/class-wc-frontend-scripts.php:552 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "تحميل المزيد من النتائج…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:127 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:107 includes/class-wc-frontend-scripts.php:553 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "جاري البحث…" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:141 includes/class-wc-post-types.php:331 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:85 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:121 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "وسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:158 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping classes" msgstr "فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:260 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:382 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:423 msgctxt "Admin menu name" msgid "Webhooks" msgstr "‏Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:76 includes/wc-core-functions.php:1587 includes/wc-update-functions.php:51 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "product-category" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:85 includes/wc-core-functions.php:1588 includes/wc-update-functions.php:52 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "product-tag" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:196 includes/wc-core-functions.php:1586 includes/wc-update-functions.php:60 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "product" #: includes/wc-product-functions.php:271 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "uncategorized" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:106 includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:206 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:107 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "المنتج" #. translators: 1: first name 2: last name #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:621 includes/class-wc-order.php:779 includes/class-wc-order.php:789 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:253 includes/class-wc-install.php:320 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:257 includes/class-wc-install.php:325 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "عربة التسوق" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:261 includes/class-wc-install.php:330 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "إنهاء الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:267 includes/class-wc-install.php:335 msgctxt "Page title" msgid "My account" msgstr "حسابي" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:623 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 msgctxt "Check payment method" msgid "Check payments" msgstr "الدفع عن طريق شيك بنكى" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "في انتظار صرف شيك" #. translators: %s: count #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:216 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "الكل (%s)" msgstr[1] "الكل (%s)" msgstr[2] "الكل (%s)" msgstr[3] "الكل (%s)" msgstr[4] "الكل (%s)" msgstr[5] "الكل (%s)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:51 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:217 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:18 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:198 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:198 #: includes/api/v1/class-wc-rest-webhooks-controller.php:379 msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:20 msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username" msgid "by" msgstr "بواسطة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:17 includes/class-wc-product-external.php:170 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "شراء المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:45 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:134 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "من …" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:46 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:138 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "الى" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-general.php:134 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54 includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "لا شيء" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:91 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-data-variations.php:125 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "من" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136 templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28 msgctxt "Settings tab label" msgid "Checkout" msgstr "إنهاء الطلب" #. translators: 1: current page 2: total pages #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:124 msgctxt "Pagination" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s من %2$s" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:863 msgctxt "Page setting" msgid "Shop base" msgstr "قاعدة المتجر" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:867 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "عربة التسوق" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:871 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "تأكيد الشراء" #: includes/api/class-wc-rest-system-status-controller.php:875 msgctxt "Page setting" msgid "My account" msgstr "حسابي" #: includes/class-wc-form-handler.php:460 includes/wc-cart-functions.php:103 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: includes/class-wc-install.php:319 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "shop" #: includes/class-wc-install.php:324 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "cart" #: includes/class-wc-install.php:329 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "checkout" #: includes/class-wc-install.php:334 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "my-account" #: includes/class-wc-order-refund.php:64 includes/data-stores/abstract-wc-order-data-store-cpt.php:186 #: includes/data-stores/class-wc-order-refund-data-store-cpt.php:101 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/class-wc-post-types.php:196 msgctxt "Product Attribute" msgid "Product %s" msgstr "منتج %s" #: includes/class-wc-post-types.php:319 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "الطلب" #: includes/class-wc-post-types.php:464 includes/wc-order-functions.php:112 msgctxt "Order status" msgid "Pending payment" msgstr "في انتظار السداد" #: includes/class-wc-post-types.php:472 includes/wc-order-functions.php:113 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "قيد المعالجة" #: includes/class-wc-post-types.php:480 includes/wc-order-functions.php:114 msgctxt "Order status" msgid "On hold" msgstr "قيد الانتظار" #: includes/class-wc-post-types.php:488 includes/wc-order-functions.php:115 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "مكتمل" #: includes/class-wc-post-types.php:496 includes/wc-order-functions.php:116 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #: includes/class-wc-post-types.php:504 includes/wc-order-functions.php:117 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "مرجعة" #: includes/class-wc-post-types.php:512 includes/wc-order-functions.php:118 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "فشل" #: includes/class-wc-product-grouped.php:96 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/wc-formatting-functions.php:1022 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: includes/wc-account-functions.php:64 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "‏billing" #: includes/wc-account-functions.php:65 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "الشحن" #: includes/wc-cart-functions.php:223 msgctxt "shipping packages" msgid "Shipping" msgid_plural "Shipping %d" msgstr[0] "الشحن" msgstr[1] "الشحن %d" msgstr[2] "الشحن %d" msgstr[3] "الشحن %d" msgstr[4] "الشحن %d" msgstr[5] "الشحن %d" #: includes/wc-template-functions.php:1512 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: includes/wc-template-functions.php:2550 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "من:" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "الطلب" #: templates/global/quantity-input.php:32 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "الكمية" #. translators: 1: first result 2: last result 3: total results #: templates/loop/result-count.php:43 msgctxt "with first and last result" msgid "Showing the single result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "عرض نتيحة واحدة فقط" msgstr[1] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" msgstr[2] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" msgstr[3] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" msgstr[4] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" msgstr[5] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" #: templates/product-searchform.php:27 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "بحث" #~ msgid "Republic of Ireland" #~ msgstr "جمهورية أيرلندا" #~ msgid "Dadar and Nagar Haveli" #~ msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #~ msgid "L'Aquila" #~ msgstr "L'Aquila" #~ msgid "Unable to update order from %1$s to %2$s." #~ msgstr "غير قادر على تحديث الطلب من %1$s إلى %2$s." #~ msgid "Item %1$s variation #%2$s stock reduced from %3$s to %4$s." #~ msgstr "المنتج %1$s بنوع #%2$s انخفض من المخزون من %3$s الى %4$s." #~ msgid "(also available on backorder)" #~ msgstr "(متوفر أيضا على الأمر المؤجل)" #~ msgid "Taxonomy doesn't exist." #~ msgstr "لا وجود للتصنيف." #~ msgid "Resource doesn't exist." #~ msgstr "المصدر غير موجود." #~ msgid "Parent resource doesn't exist." #~ msgstr "المورد الأب غير موجود." #~ msgid "key" #~ msgstr "المفتاح" #~ msgid "keys" #~ msgstr "المفاتيح" #~ msgctxt "enhanced select" #~ msgid "One result is available, press enter to select it." #~ msgstr "نتيجة واحدة متاحة، أضغط زر الإدخال لإختيارها." #~ msgctxt "enhanced select" #~ msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate." #~ msgstr "‏%qty% نتائج متاحة. استخدم مفاتيح الأعلى والأسفل للإنتقال بينهم." #~ msgid "%s top seller this month (sold %d)" #~ msgstr "%s هو الأكثر مبيعًا لهذا الشهر (%d بيعت)" #~ msgid "reviewed by" #~ msgstr "تمت مراجعته بواسطة" #~ msgid "(Copy)" #~ msgstr "(نسخ)" #~ msgid "Variation #%s of %s" #~ msgstr "التغيير #%s من %s" #~ msgid "Webhook Settings" #~ msgstr "اعدادات Webhook " #~ msgid "Simple Products" #~ msgstr "منتجات بسيطة" #~ msgid "Product Categories, Tags, Shipping Classes, & Attributes" #~ msgstr "فئات المنتجات، الكلمات، فئات الشحن، السمات" #~ msgid "WooCommerce 101" #~ msgstr "101 ووكوميرس" #~ msgid "WooThemes Helpdesk" #~ msgstr "الدعم والمساعدة WooThemes" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "اختر الكل" #~ msgid "Purchased" #~ msgstr "تم شرائه" #~ msgid "Edit this item" #~ msgstr "تعديل هذا المنتج " #~ msgid "Edit this item inline" #~ msgstr "تحرير هذا البند المضمن" #~ msgid "Quick Edit" #~ msgstr "تعديل سريع" #~ msgid "Preview “%s”" #~ msgstr "معاينة “%s”" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "معاينة" #~ msgid "View “%s”" #~ msgstr "مشاهدة “%s”" #~ msgid "Unpublished" #~ msgstr "غير منشور" #~ msgid "Y/m/d g:i:s A" #~ msgstr "Y/m/d H:i:s" #~ msgid "Tel:" #~ msgstr "الهاتف:" #~ msgctxt "Order number by X" #~ msgid "%s by %s" #~ msgstr "%s بواسطة %s" #~ msgid "Catalog/search" #~ msgstr "كاتلوج/بحث" #~ msgid "Address 1" #~ msgstr "العنوان 1" #~ msgid "Address 2" #~ msgstr "العنوان 2" #~ msgid "State/County" #~ msgstr "الدولة / مقاطعة" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "الهاتف" #~ msgid "If your currency is not listed you can %sadd it later%s." #~ msgstr "في حال عدم توفر العملة المرغوبة، تستطيع %sإضافتها لاحقًا%s." #~ msgctxt "Check payment method" #~ msgid "Check Payments" #~ msgstr "الدفع عن طريق شيك بنكى" #~ msgid "Watch the WC 101 video walkthroughs" #~ msgstr "شاهد الفيديوهات الإرشادية لووكومرس" #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "YYYY-MM-DD" #~ msgstr "YYYY-MM-DD" #~ msgid "First Name" #~ msgstr "الاسم الأول" #~ msgid "Last Name" #~ msgstr "اسم العائلة" #~ msgctxt "Order #123 details" #~ msgid "%s #%s details" #~ msgstr "%s %s# التفاصيل" #~ msgctxt "on date at time" #~ msgid "on %s @ %s" #~ msgstr "فى %s @ %s" #~ msgid "Customer IP" #~ msgstr "عنوان IP العميل" #~ msgid "Customer payment page" #~ msgstr "صفحة الدفع للعميل" #~ msgid "View other orders" #~ msgstr "عرض الطلبات الأخرى" #~ msgid "Copy from billing" #~ msgstr "النسخ من الفاتورة" #~ msgid "Download type" #~ msgstr "نوع التحميل" #~ msgid "Choose a download type - this controls the schema." #~ msgstr "اختر نوع التحميل - هذا يتحكم بالـ schema." #~ msgid "Standard Product" #~ msgstr "منتج قياسي" #~ msgid "Application/Software" #~ msgstr "تطبيق/برنامج" #~ msgid "Music" #~ msgstr "موسيقى" #~ msgid "Grouping" #~ msgstr "التجميع" #~ msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." #~ msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار لجعل هذا المنتج جزء من مجموعة المنتجات." #~ msgid "No default" #~ msgstr "بدون قيم افتراضيه" #~ msgid "Product SKU must be unique." #~ msgstr "SKU المنتج يجب أن يكون فريدا من نوعه." #~ msgid "#%s – Variation SKU must be unique." #~ msgstr "#%s – كود المنتج يجب أن يكون مميزاً" #~ msgid "#%s – The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server." #~ msgstr "#%s – ملف التحميل %s لا يمكن استخدامه لانه غير موجود." #~ msgid "No longer exists" #~ msgstr "لم يعد موجود" #~ msgid "Coupon(s) Used" #~ msgstr "القسائم المستخدمة" #~ msgid "Discount" #~ msgstr "خصم" #~ msgctxt "Refund $amount" #~ msgid "Refund %s via %s" #~ msgstr "مبلغ معاد %s عبر %s" #~ msgid "ID: " #~ msgstr "ID : " #~ msgid "Any" #~ msgstr "أي من" #~ msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." #~ msgstr "إدخل قيمة SKU لهذا التغيير أو اتركه فارغا وهو الخيار الافتراضي . لإستخدام القيمة الأصل SKU المنتج." #~ msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight." #~ msgstr "ادخل قيمة الوزن المتغيرة أو اتركها فارغة لإستخدام القيمة الأصلية لوزن المنتج." #~ msgid "Dimensions (L×W×H)" #~ msgstr "الأبعاد (L×W×H)" #~ msgid "Sold %s worth in the last %d days" #~ msgstr "تم بيع %s في الـ %d أيام السابقة" #~ msgid "%s sales in %s" #~ msgstr "%s مبيعات في %s" #~ msgid "← Choose a category to view stats" #~ msgstr "اختر تصنيفًا لعرض إحصائياته ←" #~ msgctxt "%s = amount of the refunds, %d = number of refunded orders." #~ msgid "%s refunded %d order" #~ msgid_plural "%s refunded %d orders" #~ msgstr[0] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " #~ msgstr[1] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " #~ msgstr[2] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " #~ msgstr[3] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " #~ msgstr[4] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " #~ msgstr[5] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " #~ msgid "← Choose a product to view stats" #~ msgstr "اختر منتجًا لعرض إحصائياته ←" #~ msgid "Number of Orders" #~ msgstr "عدد الطلبات" #~ msgid "Page contents:" #~ msgstr "محتويات الصفحة:" #~ msgid "Enable Registration" #~ msgstr "تفعيل التسجيل" #~ msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page" #~ msgstr "تفعيل التسجيل في صفحة «انهاء الطلب»" #~ msgid "Enable registration on the \"My Account\" page" #~ msgstr "تفعيل التسجيل في صفحة «حسابي»" #~ msgctxt "Settings group label" #~ msgid "Checkout Process" #~ msgstr "عملية إنهاء الطلب" #~ msgid "Powered by WooCommerce" #~ msgstr "بدعم من WooCommerce , ترجمة ووكومرس بواسطة شركة تعريب" #~ msgid "Base Colour" #~ msgstr "الألوان الأساسية" #~ msgid "Background Colour" #~ msgstr "لون الخلفية" #~ msgid "Body Background Colour" #~ msgstr "لون خلفية الجسم للموقع" #~ msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." #~ msgstr "اللون الإفتراضي للخلفية . القيمة الإفتراضية : #fdfdfd." #~ msgid "Body Text Colour" #~ msgstr "لون النص لجسم الموقع" #~ msgid "The main body text colour. Default #505050." #~ msgstr "اللون الرئيسي للنصوص. القيمة الإفتراضية : #505050." #~ msgid "Shop & Product Pages" #~ msgstr "صفحات المتجر والمنتج" #~ msgid "This size is usually used in product listings" #~ msgstr "حجم الصورة المستخدم في قائمة المنتجات " #~ msgid "Product Image Gallery" #~ msgstr "معرض صور المنتج" #~ msgid "Enable Lightbox for product images" #~ msgstr "تفعيل نافذة عرض الصور للمنتج" #~ msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a lightbox." #~ msgstr "لإضافة نافذة عرض الصور الخاصة بووكومرس. معرض صور المنتجات سيتم فتحه في نافذة عرض الصور." #~ msgid "Never show stock amount" #~ msgstr "لا تعرض كمية المخزون ابدا" #~ msgid "Shipping Class" #~ msgstr "صنف شحن" #~ msgid "ZIP/Postcode" #~ msgstr "الرمز البريدي" #~ msgid "Tax Class" #~ msgstr "فئة الضريبة" #~ msgid "Add shipping methods to this zone" #~ msgstr "إضافة أساليب شحن لهذه المنطقة" #~ msgid "Click \"Add shipping method\" to get started." #~ msgstr "انقر على \"أضف طريقة الشحن\" للبدء." #~ msgid "Save changes to continue adding shipping methods to this zone" #~ msgstr "إحفظ التغييرات للاستمرار في إضافة طرق شحن لهذه المنطقة" #~ msgid "State Code" #~ msgstr "كود المحافظة" #~ msgid "Tax Name" #~ msgstr "إسم الضريبة" #~ msgid "Current Page" #~ msgstr "الصفحة الحالية" #~ msgid "Log file: %s (%s)" #~ msgstr "ملف السجل: %s (%s)" #~ msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist." #~ msgstr "لا يمكن تحديد إصدار PHP لphpversion () غير موجود." #~ msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider." #~ msgstr "wp_remote_post() فشل. PayPal IPN لن يعمل على السيرفر الخاص بك. يتوجب عليك الاتصال بمزود الخدمة لحل هذه المشكلة." #~ msgid "Error: %s" #~ msgstr "خطأ: %s" #~ msgid "Status code: %s" #~ msgstr "حالة الكود : %s" #~ msgid "The URL of your WooCommerce shop's cart (along with the page ID)." #~ msgstr "عنوانURL لمتجر عربة التسوق (جنبا إلى جنب مع معرف الصفحة)." #~ msgid "The URL of your WooCommerce shop's checkout (along with the page ID)." #~ msgstr "العنوان الالكترونى للصفحة الرئيسية لمتجرك (جنبا إلى جنب مع معرف الصفحة)." #~ msgid "The URL of your WooCommerce shop's “My Account” Page (along with the page ID)." #~ msgstr "الرابط للصفحة الرئيسية لمتجرك (حسابي ) (جنبا إلى جنب مع معرف الصفحة)." #~ msgid "Page visibility should be %spublic%s" #~ msgstr "ظهور الصفحة يجب ان يكون %spublic%s" #~ msgid "Page does not exist" #~ msgstr "الصفحة غير متوفرة " #~ msgid "Page does not contain the shortcode: %s" #~ msgstr "الصفحة لا تحتوي على اكواد قصيرة: %s" #~ msgid "Taxonomies" #~ msgstr "التصنيفات" #~ msgid "Product Types" #~ msgstr "انواع المنتج" #~ msgid "%s version %s is out of date. The core version is %s" #~ msgstr "%s الاصدار %s غير محدث. الاصدار الاحدث %s" #~ msgid "Learn how to update outdated templates" #~ msgstr "تعلم كيفية تحديث القوالب التي اصبحت غير مدعومة" #~ msgid "Shipping Debug Mode" #~ msgstr "وضع معالجة الشحن" #~ msgid "Template Debug Mode" #~ msgstr "وضع معالجة القوالب" #~ msgid "Remove All Data" #~ msgstr "حذف جميع البيانات" #~ msgid "Increase by (fixed amount or %):" #~ msgstr "ارتفعت بنسبة (قيمة ثابتة أو %):" #~ msgid "Decrease by (fixed amount or %):" #~ msgstr "انخفضت بنسبة (قيمة ثابتة او %):" #~ msgid "Tax Status" #~ msgstr "الحالة الضريبية" #~ msgid "%s (%s)" #~ msgstr "%s (%s)" #~ msgid "Regular Price" #~ msgstr "السعر الإفتراضي" #~ msgid "Sale Price" #~ msgstr "سعر البيع:" #~ msgctxt "start date and end date" #~ msgid "From %s to %s" #~ msgstr "من %s الى %s" #~ msgid "The amount of discount." #~ msgstr "كمية الخصم." #~ msgid "Whether coupon can only be used individually." #~ msgstr "اذا كان القسيمة يمكن استخدامها بشكل فردي." #~ msgid "Define if can be applied for free shipping." #~ msgstr "تحديد ما إذا كان يمكن تطبيقها للشحن المجاني‪.‬" #~ msgid "Define if should not apply when have sale items." #~ msgstr "تحديد بعدم تطبيقه عند وجود منتجات مخفضة" #~ msgid "List of user IDs who have used the coupon." #~ msgstr "قائمة معرفات المستخدمين الذين قاموا باستخدام الكوبون." #~ msgid "UTC DateTime of the customer last order." #~ msgstr "‏UTC التاريخ والوقت من طلب العميل السابق." #~ msgid "Invalid order id." #~ msgstr "معرف الطلب (ID) غير صحيح" #~ msgid "Cannot create order: %s." #~ msgstr "لا يمكن انشاء طلب %s." #~ msgid "Product ID or variation ID provided does not match this line item." #~ msgstr "معرف المنتج أو معرف الخصائص لا تتطابق مع هذا الخط." #~ msgid "Cannot update line item, try again." #~ msgstr "لا يمكن تحديث خط العنصر، حاول مرة أخرى" #~ msgid "Coupon discount must be a positive amount." #~ msgstr "مجموع قسيمة التخفيض يجب أن يكون قيمة موجبة" #~ msgid "Version of WooCommerce when the order was made." #~ msgstr "إصدار ووكوميرس عندما تم هذا الطلب." #~ msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max)." #~ msgstr "الاسم اللطيف“%s” طويل جدا (28 حرفا كحد أقصى) يرجى اختصارها." #~ msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term." #~ msgstr "الاسم اللطيف“%s” غير مسموح لأنه محجوز. يرجى تغييره" #~ msgid "Slug \"%s\" is already in use." #~ msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" مستخدم مسبقًا. الرجاء إختيار اسم آخر." #~ msgid "Amount of times the product can be downloaded." #~ msgstr "عدد المرات التي يمكن تحميل المنتج خلالها‪." #~ msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the product." #~ msgstr "عدد الأيام المتاحه للعميل ليتمكن فيها من تحميل المنتج." #~ msgid "Amount of times the variation can be downloaded." #~ msgstr "عدد المرات التي يمكن تحميل المنتج خلالها‪." #~ msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the variation." #~ msgstr "عدد الأيام المتاحه للعميل ليتمكن فيها من تحميل المنتج." #~ msgid "Consumer Key is invalid" #~ msgstr "Consumer Key غير صالح" #~ msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" #~ msgstr "توقيع غير صالح - فشل في فرز المعلمات" #~ msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" #~ msgstr "توقيع المستند غير صالح - طريقة التوقيع غير صالحة" #~ msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" #~ msgstr "توقيع غير صالح - التوقيع المقدم غير متتطابق" #~ msgid "Invalid timestamp" #~ msgstr "التوقيت غير صالح" #~ msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" #~ msgstr "مناسبة حالية غير صالحة - تم بالفعل استخدامها" #~ msgid "The API key provided does not have read permissions" #~ msgstr "مفتاح API المرفق لا يعطي تصريحات القراءة" #~ msgid "The API key provided does not have write permissions" #~ msgstr "مفتاح API المرفق لا يعطي تصريحات الكتابة" #~ msgid "Unable to accept more than %s items for this request" #~ msgstr "لا يمكن أستقبال اكثر من %s قطعه فى هذا الطلب." #~ msgid "Customer ID is invalid" #~ msgstr "معرف العميل غير صالح" #~ msgid "Order item ID provided is not associated with order" #~ msgstr "معرف الطلب المعطى غير مرتبط بطلب" #~ msgid "Product is invalid" #~ msgstr "منتج غير صالح" #~ msgid "Product quantity must be a positive float" #~ msgstr "كمية المنتج يجب أن تكون موجبة" #~ msgid "Product quantity is required" #~ msgstr "كمية المنتج مطلوبة" #~ msgid "Cannot create line item, try again" #~ msgstr "لا يمكن إنشاء هذا العنصر، حاول مرة أخرى" #~ msgid "Cannot update line item, try again" #~ msgstr "لا يمكن تحديث هذا المنتج، حاول مرة أخرى" #~ msgid "Shipping total must be a positive amount" #~ msgstr "مجموع الشحن يجب أن يكون قيمة موجبة" #~ msgid "Shipping method ID is required" #~ msgstr "معرف طريقة الشحن مطلوب" #~ msgid "Cannot create shipping method, try again" #~ msgstr "لا يمكن إنشاء طريقة الشحن، حاول مرة أخرى" #~ msgid "Cannot update shipping method, try again" #~ msgstr "لا يمكن تحديث طريقة الشحن، حاول مرة أخرى" #~ msgid "Fee tax class is required when fee is taxable" #~ msgstr "يجب تحديد فئة الضريبة عندما تكون الرسوم خاضع لضريبة" #~ msgid "Cannot create fee, try again" #~ msgstr "لا يمكن إنشاء الرسوم، حاول مرة أخرى" #~ msgid "Cannot update fee, try again" #~ msgstr "لا يمكن تحديث الرسوم، حاول مرة أخرى" #~ msgid "Coupon code is required" #~ msgstr "رمز قسيمة التخفيض مطلوب" #~ msgid "Cannot create coupon, try again" #~ msgstr "لا يمكن إنشاء قسيمة التخفيض، حاول مرة أخرى" #~ msgid "Cannot update coupon, try again" #~ msgstr "لا يمكن تحديث قسيمة التخفيض، حاول مرة أخرى" #~ msgid "Cannot create order note, please try again" #~ msgstr "لا يمكن إنشاء ملاحظة الطلب, حاول مرة اخرى" #~ msgid "Invalid order refund ID" #~ msgstr "مُعرف طلب الاسترداد غير صالح" #~ msgid "Cannot create order refund, please try again" #~ msgstr "لم يمكن إنشاء طلب الإسترداد، يرجى المحاولة ثانية" #~ msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API" #~ msgstr "حدث خطأ اثناء محاولة عمل الإسترداد باستخدام بوابة تحصيل السداد" #~ msgid "The SKU already exists on another product" #~ msgstr "كود الصنف موجود بالفعل لسلعة اخرى" #~ msgid "Invalid URL %s" #~ msgstr "عنوان رابط خاطئ %s" #~ msgid "Zero size file downloaded" #~ msgstr "تحميل ملف حجمه صفر" #~ msgid "Webhook topic is required and must be valid" #~ msgstr "ال webhook مطلوب ويجب ان يكون صالح" #~ msgid "Webhook topic must be valid" #~ msgstr "موضوع ال webhooks يجب ان يكون صالح" #~ msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field" #~ msgstr "WooCommerce API. استخدام مفتاح consumer في حقل اسم المستخدم وكلمة مرور consumer في حقل كلمة المرور" #~ msgid "Item %s stock reduced from %s to %s." #~ msgstr "المنتج %s انخفض من المخزن من %s الى %s." #~ msgid "Item %s stock increased from %s to %s." #~ msgstr "تم زيادة المخزون للمنتج #%s من %s إلى %s." #~ msgid "Value" #~ msgstr "القيمة" #~ msgid "Refund failed" #~ msgstr "فشل عملية الإرتجاع" #~ msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." #~ msgstr "تم زيادة المخزون للمنتج #%s من %s إلى %s." #~ msgid "%s - API %s (created on %s at %s)." #~ msgstr "%s - API %s (تم انشاءها في %s %s)." #~ msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again." #~ msgstr "خطأ %d: لم نتمكن من إنشاء طلبك. يرجى المحاولة ثانية." #~ msgid "is not a valid phone number." #~ msgstr "ليس رقم هاتف صحيح." #~ msgid "is not a valid email address." #~ msgstr "هو بريد الكتروني غير صالح" #~ msgid "is not valid. Please enter one of the following:" #~ msgstr "غير صالح ،الرجاء إدخال إحدى القيم التالية:" #~ msgid "Tel" #~ msgstr "الهاتف" #~ msgid "%s is low in stock." #~ msgstr "‏%s منخفض المخزون." #~ msgid "There are %d left" #~ msgstr "لديك %d رصيد متبقي" #~ msgid "is a required field." #~ msgstr "هذا الحقل مطلوب." #~ msgid "Invalid payment method" #~ msgstr "طريقة الدفع غير صالحة." #~ msgid "Password is required." #~ msgstr "كلمة المرور مطلوبة." #~ msgid "Visit Premium Customer Support Forum" #~ msgstr "قم بزيارة منتدى دعم العملاء مدفوع القيمة" #~ msgid "%1$s could not be installed (%2$s). %3$sPlease install it manually by clicking here.%4$s" #~ msgstr "%1$s لم يتم تثبيتها (%2$s). %3$sالرجاء تثبيتها يدوياً ثم الضغط هنا.%4$s" #~ msgid "Product Category" #~ msgstr "تصنيف المنتوج" #~ msgid "Search Product Categories" #~ msgstr "البحث في تصنيفات المنتج" #~ msgid "All Product Categories" #~ msgstr "جميع تصنيفات المنتجات" #~ msgid "Parent Product Category" #~ msgstr "التصنيف الأم لفئة المنتج" #~ msgid "Parent Product Category:" #~ msgstr "التصنيف الأم لفئة المنتج:" #~ msgid "Edit Product Category" #~ msgstr "تحرير تصنيف المنتج" #~ msgid "Update Product Category" #~ msgstr "تحديث قائمة المنتجات" #~ msgid "Add New Product Category" #~ msgstr "إضافة تصنيف منتج جديد" #~ msgid "New Product Category Name" #~ msgstr "اسم التصنيف الجديد للمنتج" #~ msgid "No Product Category found" #~ msgstr "لا يوجد قسم للمنتج" #~ msgid "Product Tag" #~ msgstr "لا توجد أي وسوم" #~ msgid "Search Product Tags" #~ msgstr "البحث في وسوم المنتجات" #~ msgid "All Product Tags" #~ msgstr "جميع وسوم المنتجات" #~ msgid "Edit Product Tag" #~ msgstr "تعديل وسم المنتج" #~ msgid "Update Product Tag" #~ msgstr "تحديث وسم المنتج" #~ msgid "Add New Product Tag" #~ msgstr "اضافة وسم جديد للمنتج" #~ msgid "New Product Tag Name" #~ msgstr "إسم وسم منتوج جديد" #~ msgid "Popular Product Tags" #~ msgstr "الوسوم الاكثر شهرة للمنتجات" #~ msgid "No Product Tags found" #~ msgstr "لم يتم إيجاد وسوم للمنتج" #~ msgid "View Coupons" #~ msgstr "معاينة الكوبونات" #~ msgid "%s – %s%s" #~ msgstr "%s – %s%s" #~ msgid "Invalid coupon ID or code: %s" #~ msgstr "معرف أو رمز الكوبون غير صالح: %s" #~ msgid "Invalid customer \"%s\"" #~ msgstr "عميل غير صحيح \"%s\\" #~ msgid "Missing customer_id field" #~ msgstr "حقل customer_id مفقود" #~ msgid "Invalid order \"%s\"" #~ msgstr "طلب غير صالح \"%s\"" #~ msgid "Invalid product category ID \"%s\"" #~ msgstr "قسم المنتج غير صالح “%s”" #~ msgid "Invalid product \"%s\"" #~ msgstr "منتج غير صالح \"%s\"" #~ msgid "Invalid tax rate ID: %s" #~ msgstr "معرف معدل الضريبة غير صالح: %s" #~ msgid "Defaults to %s" #~ msgstr "الإفتراضيات إلى %s" #~ msgid "Email Type" #~ msgstr "نوع البريد الإلكتروني" #~ msgid "Enable COD" #~ msgstr "تفعيل الدفع عن التسليم" #~ msgid "Refunded %s - Refund ID: %s" #~ msgstr "مبلغ معاد %s - رمز التعريف: %s" #~ msgid "%s - Order #%s" #~ msgstr "%s - طلبية #%s" #~ msgid "Simplify payment approved (ID: %s, Auth Code: %s)" #~ msgstr "تم قبول الدفع من Simplify (المعرف: %s ، وكود التوثيق: %s)" #~ msgid "%s - Pre-order for \"%s\"" #~ msgstr "%s حجز لـ \"%s" #~ msgid "(Order #%s)" #~ msgstr "(الطلب %s# )" #~ msgid "ending in %s" #~ msgstr "ينتهى فى %s" #~ msgid "(expires %s)" #~ msgstr "(الانتهاء %s)" #~ msgid "These costs can optionally be added based on the %sproduct shipping class%s." #~ msgstr "من الممكن اضافة التكاليف أختياريا بناء على %sفئات شحن المنتج%s." #~ msgid "A minimum order amount (defined below)" #~ msgstr "الحد الأدنى من الكمية في طلب الشراء (مدرجة أدناه)" #~ msgid "Log in" #~ msgstr "تسجيل الدخول" #~ msgid "%s is not one of %s" #~ msgstr "%s ليس واحد من %s" #~ msgid "%s is not of type %s" #~ msgstr "%s ليس من نوع %s" #~ msgid "%s must be greater than %d (exclusive)" #~ msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة اكبر من %d (exclusive)" #~ msgid "%s must be greater than %d (inclusive)" #~ msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة اكبر من %d (inclusive)" #~ msgid "%s must be less than %d (exclusive)" #~ msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة اقل من %d (exclusive)" #~ msgid "%s must be less than %d (inclusive)" #~ msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة اقل من %d (inclusive)" #~ msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (exclusive)" #~ msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة ما بين %d (exclusive) و %d (exclusive)" #~ msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (exclusive)" #~ msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة ما بين %d (inclusive) و %d (exclusive)" #~ msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (inclusive)" #~ msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة ما بين %d (exclusive) و %d (inclusive)" #~ msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (inclusive)" #~ msgstr "%s يجب ان تكون مابين %d (inclusive) و %d (inclusive)" #~ msgid "Remaining" #~ msgstr "حد التحميلات" #~ msgid "Credit Card" #~ msgstr "بطاقة الائتمان" #~ msgid "Invalid order status" #~ msgstr "حالة الطلب غير صالحة" #~ msgid "Invalid order ID" #~ msgstr "رقم طلب غير صحيح" #~ msgid "Cart Discount" #~ msgstr "خصم على سلة المشتريات" #~ msgid "Cart % Discount" #~ msgstr "السلة المشتريات % الخصم" #~ msgid "Product Discount" #~ msgstr "خصم على المنتج" #~ msgid "Product % Discount" #~ msgstr "المنتج% خصم" #~ msgid "wc_get_order should not be called before the woocommerce_init action." #~ msgstr "wc_get_order لا ينبغي أن يسمى قبل العمل woocommerce_init." #~ msgid "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2." #~ msgstr "استخدم $args كمصفوفة عوضا. سيتم حذف الاستعلامات القديمة. " #~ msgid "Min" #~ msgstr "الحد الأدنى" #~ msgid "Max" #~ msgstr "الحد الأقصى" #~ msgid "Rated %s and above" #~ msgstr "قُيم بـ %s أو اعلى" #~ msgctxt "by comment author" #~ msgid "by %1$s" #~ msgstr "بواسطة %1$s" #~ msgid "Return To Shop" #~ msgstr "الرجوع الى المتجر" #~ msgid "State / county" #~ msgstr "الدولة / مقاطعة" #~ msgid "jS F Y" #~ msgstr "j F Y" #~ msgid "Quantity: %s" #~ msgstr "الكمية: %s" #~ msgid "Cost: %s" #~ msgstr "التكلفة: %s" #~ msgid "Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)" #~ msgstr "مرحباَ %s%s%s (لست %2$s? %sتسجيل الخروج%s)" #~ msgid "Billing Address" #~ msgstr "عنوان الفاتورة" #~ msgid "Shipping Address" #~ msgstr "عنوان الشحن" #~ msgid "Reset Password" #~ msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" #~ msgid "%s for %s item" #~ msgid_plural "%s for %s items" #~ msgstr[0] "%s ل %s منتج" #~ msgstr[1] "%s ل %s منتج" #~ msgstr[2] "%s ل %s منتج" #~ msgstr[3] "%s ل %s منتجات" #~ msgstr[4] "%s ل %s منتج" #~ msgstr[5] "%s ل %s منتج" #~ msgid "%s ending in %s" #~ msgstr "%s ينتهي فى %s" #~ msgid "Customer Details" #~ msgstr "تفاصيل العميل" #~ msgid "Telephone:" #~ msgstr "الهاتف:" #~ msgid "%s review for %s%s%s" #~ msgid_plural "%s reviews for %s%s%s" #~ msgstr[0] "%s تقييم لـ %s%s%s" #~ msgstr[1] "%s تقييم لـ %s%s%s" #~ msgstr[2] "%s تقييم لـ %s%s%s" #~ msgstr[3] "%s تقييم لـ %s%s%s" #~ msgstr[4] "%s تقييم لـ %s%s%s" #~ msgstr[5] "%s تقييم لـ %s%s%s" #~ msgid "out of %s5%s" #~ msgstr "من %s5%s" #~ msgid "Rated %d out of 5" #~ msgstr "تقييم %d من أصل 5" #~ msgid "WooThemes" #~ msgstr "ووثيمز" #~ msgid "Order #%s which was made %s has the status “%s”" #~ msgstr "الطلب رقم #%s والذي تم طلبه منذ %s حالته هى “%s”" #~ msgid "ago" #~ msgstr " " #~ msgid "and was completed" #~ msgstr "اصبح الان مكتمل"