# Copyright (C) 2016 WooThemes # This file is distributed under the same license as the WooCommerce package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WooCommerce 2.6.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/woothemes/woocommerce/issues\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-01 00:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-09 23:11+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: شركة تعريب لتعريب القوالب \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : " "5);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: i18n/continents.php:19 msgid "Africa" msgstr "أفريقيا" #: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26 msgid "Antarctica" msgstr "القارة القطبية الجنوبية" #: i18n/continents.php:92 msgid "Asia" msgstr "آسيا" #: i18n/continents.php:150 msgid "Europe" msgstr "أوروبا" #: i18n/continents.php:207 msgid "North America" msgstr "أمريكا الشمالية" #: i18n/continents.php:254 msgid "Oceania" msgstr "أُوقْيانُوسيا" #: i18n/continents.php:285 msgid "South America" msgstr "أمريكا الجنوبية" #: i18n/countries.php:18 msgid "Afghanistan" msgstr "أفغانستان" #: i18n/countries.php:19 msgid "Åland Islands" msgstr "جزر آلاند" #: i18n/countries.php:20 msgid "Albania" msgstr "ألبانيا" #: i18n/countries.php:21 msgid "Algeria" msgstr "الجزائر" #: i18n/countries.php:22 msgid "American Samoa" msgstr "ساموا الأمريكية" #: i18n/countries.php:23 msgid "Andorra" msgstr "أندورا" #: i18n/countries.php:24 msgid "Angola" msgstr "أنغولا" #: i18n/countries.php:25 msgid "Anguilla" msgstr "أنغيلا" #: i18n/countries.php:27 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "انتيغوا وبربودا" #: i18n/countries.php:28 msgid "Argentina" msgstr "الأرجنتين" #: i18n/countries.php:29 msgid "Armenia" msgstr "أرمينيا" #: i18n/countries.php:30 msgid "Aruba" msgstr "أروبا" #: i18n/countries.php:31 msgid "Australia" msgstr "استراليا" #: i18n/countries.php:32 msgid "Austria" msgstr "النمسا" #: i18n/countries.php:33 msgid "Azerbaijan" msgstr "أذربيجان" #: i18n/countries.php:34 msgid "Bahamas" msgstr "جزر البهاما" #: i18n/countries.php:35 msgid "Bahrain" msgstr "البحرين" #: i18n/countries.php:36 msgid "Bangladesh" msgstr "بنغلاديش" #: i18n/countries.php:37 msgid "Barbados" msgstr "بربادوس" #: i18n/countries.php:38 msgid "Belarus" msgstr "روسيا البيضاء" #: i18n/countries.php:39 msgid "Belgium" msgstr "بلجيكا" #: i18n/countries.php:40 msgid "Belau" msgstr "Belau" #: i18n/countries.php:41 msgid "Belize" msgstr "بليز" #: i18n/countries.php:42 msgid "Benin" msgstr "بنين" #: i18n/countries.php:43 msgid "Bermuda" msgstr "برمودا" #: i18n/countries.php:44 msgid "Bhutan" msgstr "بوتان" #: i18n/countries.php:45 msgid "Bolivia" msgstr "بوليفيا" #: i18n/countries.php:46 msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba" msgstr "بونير وسانت أوستاتيوس وسابا" #: i18n/countries.php:47 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "البوسنة والهرسك" #: i18n/countries.php:48 msgid "Botswana" msgstr "بوتسوانا" #: i18n/countries.php:49 msgid "Bouvet Island" msgstr "جزيرة بوفيت" #: i18n/countries.php:50 msgid "Brazil" msgstr "البرازيل" #: i18n/countries.php:51 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني" #: i18n/countries.php:52 msgid "British Virgin Islands" msgstr "الجزر العذراء البريطانية" #: i18n/countries.php:53 msgid "Brunei" msgstr "بروناي" #: i18n/countries.php:54 msgid "Bulgaria" msgstr "بلغاريا" #: i18n/countries.php:55 msgid "Burkina Faso" msgstr "بوركينا فاسو" #: i18n/countries.php:56 msgid "Burundi" msgstr "بوروندي" #: i18n/countries.php:57 msgid "Cambodia" msgstr "كمبوديا" #: i18n/countries.php:58 msgid "Cameroon" msgstr "الكاميرون" #: i18n/countries.php:59 msgid "Canada" msgstr "كندا" #: i18n/countries.php:60 msgid "Cape Verde" msgstr "الرأس الأخضر" #: i18n/countries.php:61 msgid "Cayman Islands" msgstr "جزر كايمان" #: i18n/countries.php:62 msgid "Central African Republic" msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" #: i18n/countries.php:63 msgid "Chad" msgstr "تشاد" #: i18n/countries.php:64 msgid "Chile" msgstr "تشيلي" #: i18n/countries.php:65 msgid "China" msgstr "الصين" #: i18n/countries.php:66 msgid "Christmas Island" msgstr "جزيرة كريسماس" #: i18n/countries.php:67 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr " جزر كوكوس (كيلينغ)" #: i18n/countries.php:68 msgid "Colombia" msgstr "كولومبيا" #: i18n/countries.php:69 msgid "Comoros" msgstr "جزر القمر" #: i18n/countries.php:70 msgid "Congo (Brazzaville)" msgstr "الكونغو (برازافيل)" #: i18n/countries.php:71 msgid "Congo (Kinshasa)" msgstr "الكونغو (كينشاسا)" #: i18n/countries.php:72 msgid "Cook Islands" msgstr "جزر كوك" #: i18n/countries.php:73 msgid "Costa Rica" msgstr "كوستا ريكا" #: i18n/countries.php:74 msgid "Croatia" msgstr "كرواتيا" #: i18n/countries.php:75 msgid "Cuba" msgstr "كوبا" #: i18n/countries.php:76 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: i18n/countries.php:77 msgid "Cyprus" msgstr "قبرص" #: i18n/countries.php:78 msgid "Czech Republic" msgstr "الجمهورية التشيكية" #: i18n/countries.php:79 msgid "Denmark" msgstr "الدنمارك" #: i18n/countries.php:80 msgid "Djibouti" msgstr "جيبوتي" #: i18n/countries.php:81 msgid "Dominica" msgstr "دومينيكا" #: i18n/countries.php:82 msgid "Dominican Republic" msgstr "جمهورية الدومينيكان" #: i18n/countries.php:83 msgid "Ecuador" msgstr "الإكوادور" #: i18n/countries.php:84 msgid "Egypt" msgstr "مصر" #: i18n/countries.php:85 msgid "El Salvador" msgstr "السلفادور" #: i18n/countries.php:86 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "غينيا الاستوائية" #: i18n/countries.php:87 msgid "Eritrea" msgstr "إريتريا" #: i18n/countries.php:88 msgid "Estonia" msgstr "استونيا" #: i18n/countries.php:89 msgid "Ethiopia" msgstr "أثيوبيا" #: i18n/countries.php:90 msgid "Falkland Islands" msgstr "جزر الفوكلاند" #: i18n/countries.php:91 msgid "Faroe Islands" msgstr "جزر فارو" #: i18n/countries.php:92 msgid "Fiji" msgstr "فيجي" #: i18n/countries.php:93 msgid "Finland" msgstr "فنلندا" #: i18n/countries.php:94 msgid "France" msgstr "فرنسا" #: i18n/countries.php:95 msgid "French Guiana" msgstr "غيانا الفرنسية" #: i18n/countries.php:96 msgid "French Polynesia" msgstr "بولينيزيا الفرنسية" #: i18n/countries.php:97 msgid "French Southern Territories" msgstr "الأقاليم الجنوبية الفرنسية" #: i18n/countries.php:98 msgid "Gabon" msgstr "الغابون" #: i18n/countries.php:99 msgid "Gambia" msgstr "غامبيا" #: i18n/countries.php:100 msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #: i18n/countries.php:101 msgid "Germany" msgstr "ألمانيا" #: i18n/countries.php:102 msgid "Ghana" msgstr "غانا" #: i18n/countries.php:103 msgid "Gibraltar" msgstr "جبل طارق" #: i18n/countries.php:104 msgid "Greece" msgstr "اليونان" #: i18n/countries.php:105 msgid "Greenland" msgstr "غرينلاند" #: i18n/countries.php:106 msgid "Grenada" msgstr "غرينادا" #: i18n/countries.php:107 msgid "Guadeloupe" msgstr "جواديلوب" #: i18n/countries.php:108 msgid "Guam" msgstr "غوام" #: i18n/countries.php:109 msgid "Guatemala" msgstr "غواتيمالا" #: i18n/countries.php:110 msgid "Guernsey" msgstr "غيرنسي" #: i18n/countries.php:111 msgid "Guinea" msgstr "غينيا" #: i18n/countries.php:112 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "غينيا بيساو" #: i18n/countries.php:113 msgid "Guyana" msgstr "غيانا" #: i18n/countries.php:114 msgid "Haiti" msgstr "هايتي" #: i18n/countries.php:115 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "جزيرة هيرد وجزر ماكدونالد" #: i18n/countries.php:116 msgid "Honduras" msgstr "هندوراس" #: i18n/countries.php:117 msgid "Hong Kong" msgstr "هونغ كونغ" #: i18n/countries.php:118 msgid "Hungary" msgstr "المجر" #: i18n/countries.php:119 msgid "Iceland" msgstr "أيسلندا" #: i18n/countries.php:120 msgid "India" msgstr "الهند" #: i18n/countries.php:121 msgid "Indonesia" msgstr "أندونيسيا" #: i18n/countries.php:122 msgid "Iran" msgstr "إيران" #: i18n/countries.php:123 msgid "Iraq" msgstr "العراق" #: i18n/countries.php:124 msgid "Republic of Ireland" msgstr "جمهورية أيرلندا" #: i18n/countries.php:125 msgid "Isle of Man" msgstr "جزيرة مان" #: i18n/countries.php:126 msgid "Israel" msgstr "إسرائيل" #: i18n/countries.php:127 msgid "Italy" msgstr "إيطاليا" #: i18n/countries.php:128 msgid "Ivory Coast" msgstr "ساحل العاج" #: i18n/countries.php:129 msgid "Jamaica" msgstr "جامايكا" #: i18n/countries.php:130 msgid "Japan" msgstr "اليابان" #: i18n/countries.php:131 msgid "Jersey" msgstr "جيرسي" #: i18n/countries.php:132 msgid "Jordan" msgstr "الأردن" #: i18n/countries.php:133 msgid "Kazakhstan" msgstr "كازاخستان" #: i18n/countries.php:134 msgid "Kenya" msgstr "كينيا" #: i18n/countries.php:135 msgid "Kiribati" msgstr "كيريباتي" #: i18n/countries.php:136 msgid "Kuwait" msgstr "الكويت" #: i18n/countries.php:137 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "قيرغيزستان" #: i18n/countries.php:138 msgid "Laos" msgstr "لاوس" #: i18n/countries.php:139 msgid "Latvia" msgstr "لاتفيا" #: i18n/countries.php:140 msgid "Lebanon" msgstr "لبنان" #: i18n/countries.php:141 msgid "Lesotho" msgstr "ليسوتو" #: i18n/countries.php:142 msgid "Liberia" msgstr "ليبيريا" #: i18n/countries.php:143 msgid "Libya" msgstr "ليبيا" #: i18n/countries.php:144 msgid "Liechtenstein" msgstr "ليختنشتاين" #: i18n/countries.php:145 msgid "Lithuania" msgstr "ليتوانيا" #: i18n/countries.php:146 msgid "Luxembourg" msgstr "لوكسمبورغ" #: i18n/countries.php:147 msgid "Macao S.A.R., China" msgstr "ماكاو" #: i18n/countries.php:148 msgid "Macedonia" msgstr "مقدونيا" #: i18n/countries.php:149 msgid "Madagascar" msgstr "مدغشقر" #: i18n/countries.php:150 msgid "Malawi" msgstr "مالاوي" #: i18n/countries.php:151 msgid "Malaysia" msgstr "ماليزيا" #: i18n/countries.php:152 msgid "Maldives" msgstr "جزر المالديف" #: i18n/countries.php:153 msgid "Mali" msgstr "مالي" #: i18n/countries.php:154 msgid "Malta" msgstr "مالطا" #: i18n/countries.php:155 msgid "Marshall Islands" msgstr "جزر مارشال" #: i18n/countries.php:156 msgid "Martinique" msgstr "المارتينيك" #: i18n/countries.php:157 msgid "Mauritania" msgstr "موريتانيا" #: i18n/countries.php:158 msgid "Mauritius" msgstr "موريشيوس" #: i18n/countries.php:159 msgid "Mayotte" msgstr "جزيرة مايوت" #: i18n/countries.php:160 msgid "Mexico" msgstr "المكسيك" #: i18n/countries.php:161 msgid "Micronesia" msgstr "ميكرونيزيا" #: i18n/countries.php:162 msgid "Moldova" msgstr "مولدوفا" #: i18n/countries.php:163 msgid "Monaco" msgstr "موناكو" #: i18n/countries.php:164 msgid "Mongolia" msgstr "منغوليا" #: i18n/countries.php:165 msgid "Montenegro" msgstr "الجبل الأسود" #: i18n/countries.php:166 msgid "Montserrat" msgstr "مونتسيرات" #: i18n/countries.php:167 msgid "Morocco" msgstr "المغرب" #: i18n/countries.php:168 msgid "Mozambique" msgstr "موزامبيق" #: i18n/countries.php:169 msgid "Myanmar" msgstr "ميانمار" #: i18n/countries.php:170 msgid "Namibia" msgstr "ناميبيا" #: i18n/countries.php:171 msgid "Nauru" msgstr "ناورو" #: i18n/countries.php:172 msgid "Nepal" msgstr "نيبال" #: i18n/countries.php:173 msgid "Netherlands" msgstr "هولندا" #: i18n/countries.php:174 msgid "New Caledonia" msgstr "كاليدونيا الجديدة" #: i18n/countries.php:175 msgid "New Zealand" msgstr "نيوزيلندا" #: i18n/countries.php:176 msgid "Nicaragua" msgstr "نيكاراغوا" #: i18n/countries.php:177 msgid "Niger" msgstr "النيجر" #: i18n/countries.php:178 msgid "Nigeria" msgstr "نيجيريا" #: i18n/countries.php:179 msgid "Niue" msgstr "نيوي" #: i18n/countries.php:180 msgid "Norfolk Island" msgstr "جزيرة نورفولك" #: i18n/countries.php:181 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "جزر ماريانا الشمالية" #: i18n/countries.php:182 msgid "North Korea" msgstr "كوريا الشمالية" #: i18n/countries.php:183 msgid "Norway" msgstr "النرويج" #: i18n/countries.php:184 msgid "Oman" msgstr "سلطنة عمان" #: i18n/countries.php:185 msgid "Pakistan" msgstr "باكستان" #: i18n/countries.php:186 msgid "Palestinian Territory" msgstr "فلسطين" #: i18n/countries.php:187 msgid "Panama" msgstr "بنما" #: i18n/countries.php:188 msgid "Papua New Guinea" msgstr "بابوا غينيا الجديدة" #: i18n/countries.php:189 msgid "Paraguay" msgstr "باراغواي" #: i18n/countries.php:190 msgid "Peru" msgstr "بيرو" #: i18n/countries.php:191 msgid "Philippines" msgstr "الفلبين" #: i18n/countries.php:192 msgid "Pitcairn" msgstr "بيتكيرن" #: i18n/countries.php:193 msgid "Poland" msgstr "بولندا" #: i18n/countries.php:194 msgid "Portugal" msgstr "البرتغال" #: i18n/countries.php:195 msgid "Puerto Rico" msgstr "بويرتو ريكو" #: i18n/countries.php:196 msgid "Qatar" msgstr "قطر" #: i18n/countries.php:197 msgid "Reunion" msgstr "ريونيون" #: i18n/countries.php:198 msgid "Romania" msgstr "رومانيا" #: i18n/countries.php:199 msgid "Russia" msgstr "روسيا" #: i18n/countries.php:200 msgid "Rwanda" msgstr "رواندا" #: i18n/countries.php:201 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "سانت بارتيليمي" #: i18n/countries.php:202 msgid "Saint Helena" msgstr "سانت هيلينا" #: i18n/countries.php:203 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "سانت كيتس ونيفيس" #: i18n/countries.php:204 msgid "Saint Lucia" msgstr "سانت لوسيا" #: i18n/countries.php:205 msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)" #: i18n/countries.php:206 msgid "Saint Martin (Dutch part)" msgstr "سانت مارتن (الجزءالهولندي)" #: i18n/countries.php:207 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "سان بيير وميكويلون" #: i18n/countries.php:208 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "سانت فنسنت وغرينادين" #: i18n/countries.php:209 msgid "San Marino" msgstr "سان مارينو" #: i18n/countries.php:210 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "سان تومي وبرينسيبي" #: i18n/countries.php:211 msgid "Saudi Arabia" msgstr "المملكة العربية السعودية" #: i18n/countries.php:212 msgid "Senegal" msgstr "السنغال" #: i18n/countries.php:213 msgid "Serbia" msgstr "صربيا" #: i18n/countries.php:214 msgid "Seychelles" msgstr "سيشيل" #: i18n/countries.php:215 msgid "Sierra Leone" msgstr "سيراليون" #: i18n/countries.php:216 msgid "Singapore" msgstr "سنغافورة" #: i18n/countries.php:217 msgid "Slovakia" msgstr "سلوفاكيا" #: i18n/countries.php:218 msgid "Slovenia" msgstr "سلوفينيا" #: i18n/countries.php:219 msgid "Solomon Islands" msgstr "جزر سليمان" #: i18n/countries.php:220 msgid "Somalia" msgstr "الصومال" #: i18n/countries.php:221 msgid "South Africa" msgstr "جنوب أفريقيا" #: i18n/countries.php:222 msgid "South Georgia/Sandwich Islands" msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش" #: i18n/countries.php:223 msgid "South Korea" msgstr "كوريا الجنوبية" #: i18n/countries.php:224 msgid "South Sudan" msgstr "جنوب السودان" #: i18n/countries.php:225 msgid "Spain" msgstr "إسبانيا" #: i18n/countries.php:226 msgid "Sri Lanka" msgstr "سريلانكا" #: i18n/countries.php:227 msgid "Sudan" msgstr "السودان" #: i18n/countries.php:228 msgid "Suriname" msgstr "سورينام" #: i18n/countries.php:229 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "سفالبارد وجان ماين" #: i18n/countries.php:230 msgid "Swaziland" msgstr "سوازيلاند" #: i18n/countries.php:231 msgid "Sweden" msgstr "السويد" #: i18n/countries.php:232 msgid "Switzerland" msgstr "سويسرا" #: i18n/countries.php:233 msgid "Syria" msgstr "سوريا" #: i18n/countries.php:234 msgid "Taiwan" msgstr "تايوان" #: i18n/countries.php:235 msgid "Tajikistan" msgstr "طاجيكستان" #: i18n/countries.php:236 msgid "Tanzania" msgstr "تنزانيا" #: i18n/countries.php:237 msgid "Thailand" msgstr "تايلاند" #: i18n/countries.php:238 msgid "Timor-Leste" msgstr "تيمور الشرقية" #: i18n/countries.php:239 msgid "Togo" msgstr "توغو" #: i18n/countries.php:240 msgid "Tokelau" msgstr "توكيلاو" #: i18n/countries.php:241 msgid "Tonga" msgstr "تونغا" #: i18n/countries.php:242 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "ترينيداد وتوباغو" #: i18n/countries.php:243 msgid "Tunisia" msgstr "تونس" #: i18n/countries.php:244 msgid "Turkey" msgstr "تركيا" #: i18n/countries.php:245 msgid "Turkmenistan" msgstr "تركمانستان" #: i18n/countries.php:246 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "جزر تركس وكايكوس" #: i18n/countries.php:247 msgid "Tuvalu" msgstr "توفالو" #: i18n/countries.php:248 msgid "Uganda" msgstr "أوغندا" #: i18n/countries.php:249 msgid "Ukraine" msgstr "أوكرانيا" #: i18n/countries.php:250 msgid "United Arab Emirates" msgstr "الإمارات العربية المتحدة" #: i18n/countries.php:251 msgid "United Kingdom (UK)" msgstr "المملكة المتحدة" #: i18n/countries.php:252 msgid "United States (US)" msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" #: i18n/countries.php:253 msgid "United States (US) Minor Outlying Islands" msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغيرة" #: i18n/countries.php:254 msgid "United States (US) Virgin Islands" msgstr "جزر فرجين الأمريكية" #: i18n/countries.php:255 msgid "Uruguay" msgstr "أوروغواي" #: i18n/countries.php:256 msgid "Uzbekistan" msgstr "أوزبكستان" #: i18n/countries.php:257 msgid "Vanuatu" msgstr "فانواتو" #: i18n/countries.php:258 msgid "Vatican" msgstr "الفاتيكان" #: i18n/countries.php:259 msgid "Venezuela" msgstr "فنزويلا" #: i18n/countries.php:260 msgid "Vietnam" msgstr "فيتنام" #: i18n/countries.php:261 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "واليس وفوتونا" #: i18n/countries.php:262 msgid "Western Sahara" msgstr "الصحراء الغربية" #: i18n/countries.php:263 msgid "Samoa" msgstr "ساموا" #: i18n/countries.php:264 msgid "Yemen" msgstr "اليمن" #: i18n/countries.php:265 msgid "Zambia" msgstr "زامبيا" #: i18n/countries.php:266 msgid "Zimbabwe" msgstr "زيمبابوي" #: i18n/locale-info.php:351 msgid "Consumption tax" msgstr "ضريبة الإستهلاك" #: i18n/states/AR.php:13 msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires" msgstr "سيوداد دي بوينس آيرس المستقلة" #: i18n/states/AR.php:14 msgid "Buenos Aires" msgstr "بوينس أيرس" #: i18n/states/AR.php:15 msgid "Catamarca" msgstr "كاتاماركا" #: i18n/states/AR.php:16 msgid "Chaco" msgstr "شاكو" #: i18n/states/AR.php:17 msgid "Chubut" msgstr "شوبوت" #: i18n/states/AR.php:18 i18n/states/ES.php:30 msgid "Córdoba" msgstr "Córdoba" #: i18n/states/AR.php:19 msgid "Corrientes" msgstr "كوريينتس" #: i18n/states/AR.php:20 msgid "Entre Ríos" msgstr "انتري ريوس" #: i18n/states/AR.php:21 msgid "Formosa" msgstr "تايوان" #: i18n/states/AR.php:22 msgid "Jujuy" msgstr "خوخوي" #: i18n/states/AR.php:23 msgid "La Pampa" msgstr "لابامبا" #: i18n/states/AR.php:24 i18n/states/ES.php:39 msgid "La Rioja" msgstr "لاريوخا" #: i18n/states/AR.php:25 msgid "Mendoza" msgstr "ميندوزا" #: i18n/states/AR.php:26 msgid "Misiones" msgstr "ميسيونيس" #: i18n/states/AR.php:27 msgid "Neuquén" msgstr "نيكوين" #: i18n/states/AR.php:28 msgid "Río Negro" msgstr "ريو نيغرو" #: i18n/states/AR.php:29 msgid "Salta" msgstr "سالتا" #: i18n/states/AR.php:30 msgid "San Juan" msgstr "سان جوان" #: i18n/states/AR.php:31 msgid "San Luis" msgstr "سان لويس" #: i18n/states/AR.php:32 msgid "Santa Cruz" msgstr "سانتا كروز" #: i18n/states/AR.php:33 msgid "Santa Fe" msgstr "سانتا في" #: i18n/states/AR.php:34 msgid "Santiago del Estero" msgstr "سانتياغو ديل استيرو" #: i18n/states/AR.php:35 msgid "Tierra del Fuego" msgstr "تييرا ديل فويغو" #: i18n/states/AR.php:36 msgid "Tucumán" msgstr "توكومان" #: i18n/states/AU.php:13 msgid "Australian Capital Territory" msgstr "Australian Capital Territory" #: i18n/states/AU.php:14 msgid "New South Wales" msgstr "New South Wales" #: i18n/states/AU.php:15 msgid "Northern Territory" msgstr "Northern Territory" #: i18n/states/AU.php:16 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: i18n/states/AU.php:17 msgid "South Australia" msgstr "South Australia" #: i18n/states/AU.php:18 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: i18n/states/AU.php:19 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: i18n/states/AU.php:20 msgid "Western Australia" msgstr "Western Australia" #: i18n/states/BD.php:13 msgid "Bagerhat" msgstr "باجيرهات" #: i18n/states/BD.php:14 msgid "Bandarban" msgstr "بندربان" #: i18n/states/BD.php:15 msgid "Barguna" msgstr "بارجونا" #: i18n/states/BD.php:16 msgid "Barisal" msgstr "البرازيل" #: i18n/states/BD.php:17 msgid "Bhola" msgstr "Bhola" #: i18n/states/BD.php:18 msgid "Bogra" msgstr "Bogra" #: i18n/states/BD.php:19 msgid "Brahmanbaria" msgstr "Brahmanbaria" #: i18n/states/BD.php:20 msgid "Chandpur" msgstr "Chandpur" #: i18n/states/BD.php:21 msgid "Chittagong" msgstr "Chittagong" #: i18n/states/BD.php:22 msgid "Chuadanga" msgstr "Chuadanga" #: i18n/states/BD.php:23 msgid "Comilla" msgstr "Comilla" #: i18n/states/BD.php:24 msgid "Cox's Bazar" msgstr "Cox's Bazar" #: i18n/states/BD.php:25 msgid "Dhaka" msgstr "دكا" #: i18n/states/BD.php:26 msgid "Dinajpur" msgstr "Dinajpur" #: i18n/states/BD.php:27 msgid "Faridpur " msgstr "Faridpur " #: i18n/states/BD.php:28 msgid "Feni" msgstr "Feni" #: i18n/states/BD.php:29 msgid "Gaibandha" msgstr "Gaibandha" #: i18n/states/BD.php:30 msgid "Gazipur" msgstr "Gazipur" #: i18n/states/BD.php:31 msgid "Gopalganj" msgstr "Gopalganj" #: i18n/states/BD.php:32 msgid "Habiganj" msgstr "Habiganj" #: i18n/states/BD.php:33 msgid "Jamalpur" msgstr "Jamalpur" #: i18n/states/BD.php:34 msgid "Jessore" msgstr "Jessore" #: i18n/states/BD.php:35 msgid "Jhalokati" msgstr "Jhalokati" #: i18n/states/BD.php:36 msgid "Jhenaidah" msgstr "Jhenaidah" #: i18n/states/BD.php:37 msgid "Joypurhat" msgstr "Joypurhat" #: i18n/states/BD.php:38 msgid "Khagrachhari" msgstr "Khagrachhari" #: i18n/states/BD.php:39 msgid "Khulna" msgstr "Khulna" #: i18n/states/BD.php:40 msgid "Kishoreganj" msgstr "Kishoreganj" #: i18n/states/BD.php:41 msgid "Kurigram" msgstr "Kurigram" #: i18n/states/BD.php:42 msgid "Kushtia" msgstr "Kushtia" #: i18n/states/BD.php:43 msgid "Lakshmipur" msgstr "Lakshmipur" #: i18n/states/BD.php:44 msgid "Lalmonirhat" msgstr "Lalmonirhat" #: i18n/states/BD.php:45 msgid "Madaripur" msgstr "Madaripur" #: i18n/states/BD.php:46 msgid "Magura" msgstr "Magura" #: i18n/states/BD.php:47 msgid "Manikganj " msgstr "Manikganj " #: i18n/states/BD.php:48 msgid "Meherpur" msgstr "Meherpur" #: i18n/states/BD.php:49 msgid "Moulvibazar" msgstr "Moulvibazar" #: i18n/states/BD.php:50 msgid "Munshiganj" msgstr "Munshiganj" #: i18n/states/BD.php:51 msgid "Mymensingh" msgstr "Mymensingh" #: i18n/states/BD.php:52 msgid "Naogaon" msgstr "Naogaon" #: i18n/states/BD.php:53 msgid "Narail" msgstr "Narail" #: i18n/states/BD.php:54 msgid "Narayanganj" msgstr "Narayanganj" #: i18n/states/BD.php:55 msgid "Narsingdi" msgstr "Narsingdi" #: i18n/states/BD.php:56 msgid "Natore" msgstr "Natore" #: i18n/states/BD.php:57 msgid "Nawabganj" msgstr "Nawabganj" #: i18n/states/BD.php:58 msgid "Netrakona" msgstr "Netrakona" #: i18n/states/BD.php:59 msgid "Nilphamari" msgstr "Nilphamari" #: i18n/states/BD.php:60 msgid "Noakhali" msgstr "Noakhali" #: i18n/states/BD.php:61 msgid "Pabna" msgstr "Pabna" #: i18n/states/BD.php:62 msgid "Panchagarh" msgstr "Panchagarh" #: i18n/states/BD.php:63 msgid "Patuakhali" msgstr "Patuakhali" #: i18n/states/BD.php:64 msgid "Pirojpur" msgstr "Pirojpur" #: i18n/states/BD.php:65 msgid "Rajbari" msgstr "Rajbari" #: i18n/states/BD.php:66 msgid "Rajshahi" msgstr "Rajshahi" #: i18n/states/BD.php:67 msgid "Rangamati" msgstr "Rangamati" #: i18n/states/BD.php:68 msgid "Rangpur" msgstr "Rangpur" #: i18n/states/BD.php:69 msgid "Satkhira" msgstr "Satkhira" #: i18n/states/BD.php:70 msgid "Shariatpur" msgstr "Shariatpur" #: i18n/states/BD.php:71 msgid "Sherpur" msgstr "Sherpur" #: i18n/states/BD.php:72 msgid "Sirajganj" msgstr "Sirajganj" #: i18n/states/BD.php:73 msgid "Sunamganj" msgstr "Sunamganj" #: i18n/states/BD.php:74 msgid "Sylhet" msgstr "Sylhet" #: i18n/states/BD.php:75 msgid "Tangail" msgstr "Tangail" #: i18n/states/BD.php:76 msgid "Thakurgaon" msgstr "ثاكرقون" #: i18n/states/BG.php:13 msgid "Blagoevgrad" msgstr "Blagoevgrad" #: i18n/states/BG.php:14 msgid "Burgas" msgstr "Burgas" #: i18n/states/BG.php:15 msgid "Dobrich" msgstr "Dobrich" #: i18n/states/BG.php:16 msgid "Gabrovo" msgstr "Gabrovo" #: i18n/states/BG.php:17 msgid "Haskovo" msgstr "Haskovo" #: i18n/states/BG.php:18 msgid "Kardzhali" msgstr "Kardzhali" #: i18n/states/BG.php:19 msgid "Kyustendil" msgstr "Kyustendil" #: i18n/states/BG.php:20 msgid "Lovech" msgstr "Lovech" #: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: i18n/states/BG.php:22 msgid "Pazardzhik" msgstr "Pazardzhik" #: i18n/states/BG.php:23 msgid "Pernik" msgstr "Pernik" #: i18n/states/BG.php:24 msgid "Pleven" msgstr "Pleven" #: i18n/states/BG.php:25 msgid "Plovdiv" msgstr "Plovdiv" #: i18n/states/BG.php:26 msgid "Razgrad" msgstr "Razgrad" #: i18n/states/BG.php:27 msgid "Ruse" msgstr "Ruse" #: i18n/states/BG.php:28 msgid "Shumen" msgstr "Shumen" #: i18n/states/BG.php:29 msgid "Silistra" msgstr "Silistra" #: i18n/states/BG.php:30 msgid "Sliven" msgstr "Sliven" #: i18n/states/BG.php:31 msgid "Smolyan" msgstr "Smolyan" #: i18n/states/BG.php:32 msgid "Sofia" msgstr "سوفيا" #: i18n/states/BG.php:33 msgid "Sofia-Grad" msgstr "Sofia-Grad" #: i18n/states/BG.php:34 msgid "Stara Zagora" msgstr "Stara Zagora" #: i18n/states/BG.php:35 msgid "Targovishte" msgstr "Targovishte" #: i18n/states/BG.php:36 msgid "Varna" msgstr "Varna" #: i18n/states/BG.php:37 msgid "Veliko Tarnovo" msgstr "Veliko Tarnovo" #: i18n/states/BG.php:38 msgid "Vidin" msgstr "Vidin" #: i18n/states/BG.php:39 msgid "Vratsa" msgstr "Vratsa" #: i18n/states/BG.php:40 msgid "Yambol" msgstr "Yambol" #: i18n/states/BR.php:13 msgid "Acre" msgstr "Acre" #: i18n/states/BR.php:14 msgid "Alagoas" msgstr "Alagoas" #: i18n/states/BR.php:15 msgid "Amapá" msgstr "Amapá" #: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15 msgid "Amazonas" msgstr "Amazonas" #: i18n/states/BR.php:17 msgid "Bahia" msgstr "Bahia" #: i18n/states/BR.php:18 msgid "Ceará" msgstr "Ceará" #: i18n/states/BR.php:19 i18n/states/MX.php:13 msgid "Distrito Federal" msgstr "Distrito Federal" #: i18n/states/BR.php:20 msgid "Espírito Santo" msgstr "Espírito Santo" #: i18n/states/BR.php:21 msgid "Goiás" msgstr "Goiás" #: i18n/states/BR.php:22 msgid "Maranhão" msgstr "Maranhão" #: i18n/states/BR.php:23 msgid "Mato Grosso" msgstr "Mato Grosso" #: i18n/states/BR.php:24 msgid "Mato Grosso do Sul" msgstr "Mato Grosso do Sul" #: i18n/states/BR.php:25 msgid "Minas Gerais" msgstr "Minas Gerais" #: i18n/states/BR.php:26 msgid "Pará" msgstr "Pará" #: i18n/states/BR.php:27 msgid "Paraíba" msgstr "Paraíba" #: i18n/states/BR.php:28 msgid "Paraná" msgstr "Paraná" #: i18n/states/BR.php:29 msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" #: i18n/states/BR.php:30 msgid "Piauí" msgstr "Piauí" #: i18n/states/BR.php:31 msgid "Rio de Janeiro" msgstr "Rio de Janeiro" #: i18n/states/BR.php:32 msgid "Rio Grande do Norte" msgstr "Rio Grande do Norte" #: i18n/states/BR.php:33 msgid "Rio Grande do Sul" msgstr "Rio Grande do Sul" #: i18n/states/BR.php:34 msgid "Rondônia" msgstr "Rondônia" #: i18n/states/BR.php:35 msgid "Roraima" msgstr "Roraima" #: i18n/states/BR.php:36 msgid "Santa Catarina" msgstr "Santa Catarina" #: i18n/states/BR.php:37 msgid "São Paulo" msgstr "São Paulo" #: i18n/states/BR.php:38 msgid "Sergipe" msgstr "Sergipe" #: i18n/states/BR.php:39 msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" #: i18n/states/CA.php:13 msgid "Alberta" msgstr "Alberta" #: i18n/states/CA.php:14 msgid "British Columbia" msgstr "British Columbia" #: i18n/states/CA.php:15 msgid "Manitoba" msgstr "Manitoba" #: i18n/states/CA.php:16 msgid "New Brunswick" msgstr "New Brunswick" #: i18n/states/CA.php:17 msgid "Newfoundland and Labrador" msgstr "نيوفاوندلاند ولابرادور" #: i18n/states/CA.php:18 msgid "Northwest Territories" msgstr "Northwest Territories" #: i18n/states/CA.php:19 msgid "Nova Scotia" msgstr "Nova Scotia" #: i18n/states/CA.php:20 msgid "Nunavut" msgstr "Nunavut" #: i18n/states/CA.php:21 msgid "Ontario" msgstr "Ontario" #: i18n/states/CA.php:22 msgid "Prince Edward Island" msgstr "Prince Edward Island" #: i18n/states/CA.php:23 msgid "Quebec" msgstr "Quebec" #: i18n/states/CA.php:24 msgid "Saskatchewan" msgstr "Saskatchewan" #: i18n/states/CA.php:25 msgid "Yukon Territory" msgstr "Yukon Territory" #: i18n/states/CN.php:13 msgid "Yunnan / 云南" msgstr "Yunnan / 云南" #: i18n/states/CN.php:14 msgid "Beijing / 北京" msgstr "Beijing / 北京" #: i18n/states/CN.php:15 msgid "Tianjin / 天津" msgstr "Tianjin / 天津" #: i18n/states/CN.php:16 msgid "Hebei / 河北" msgstr "Hebei / 河北" #: i18n/states/CN.php:17 msgid "Shanxi / 山西" msgstr "Shanxi / 山西" #: i18n/states/CN.php:18 msgid "Inner Mongolia / 內蒙古" msgstr "Inner Mongolia / 內蒙古" #: i18n/states/CN.php:19 msgid "Liaoning / 辽宁" msgstr "Liaoning / 辽宁" #: i18n/states/CN.php:20 msgid "Jilin / 吉林" msgstr "Jilin / 吉林" #: i18n/states/CN.php:21 msgid "Heilongjiang / 黑龙江" msgstr "Heilongjiang / 黑龙江" #: i18n/states/CN.php:22 msgid "Shanghai / 上海" msgstr "Shanghai / 上海" #: i18n/states/CN.php:23 msgid "Jiangsu / 江苏" msgstr "Jiangsu / 江苏" #: i18n/states/CN.php:24 msgid "Zhejiang / 浙江" msgstr "Zhejiang / 浙江" #: i18n/states/CN.php:25 msgid "Anhui / 安徽" msgstr "Anhui / 安徽" #: i18n/states/CN.php:26 msgid "Fujian / 福建" msgstr "Fujian / 福建" #: i18n/states/CN.php:27 msgid "Jiangxi / 江西" msgstr "Jiangxi / 江西" #: i18n/states/CN.php:28 msgid "Shandong / 山东" msgstr "Shandong / 山东" #: i18n/states/CN.php:29 msgid "Henan / 河南" msgstr "Henan / 河南" #: i18n/states/CN.php:30 msgid "Hubei / 湖北" msgstr "Hubei / 湖北" #: i18n/states/CN.php:31 msgid "Hunan / 湖南" msgstr "Hunan / 湖南" #: i18n/states/CN.php:32 msgid "Guangdong / 广东" msgstr "Guangdong / 广东" #: i18n/states/CN.php:33 msgid "Guangxi Zhuang / 广西壮族" msgstr "Guangxi Zhuang / 广西壮族" #: i18n/states/CN.php:34 msgid "Hainan / 海南" msgstr "Hainan / 海南" #: i18n/states/CN.php:35 msgid "Chongqing / 重庆" msgstr "Chongqing / 重庆" #: i18n/states/CN.php:36 msgid "Sichuan / 四川" msgstr "Sichuan / 四川" #: i18n/states/CN.php:37 msgid "Guizhou / 贵州" msgstr "Guizhou / 贵州" #: i18n/states/CN.php:38 msgid "Shaanxi / 陕西" msgstr "Shaanxi / 陕西" #: i18n/states/CN.php:39 msgid "Gansu / 甘肃" msgstr "Gansu / 甘肃" #: i18n/states/CN.php:40 msgid "Qinghai / 青海" msgstr "Qinghai / 青海" #: i18n/states/CN.php:41 msgid "Ningxia Hui / 宁夏" msgstr "Ningxia Hui / 宁夏" #: i18n/states/CN.php:42 msgid "Macau / 澳门" msgstr "Macau / 澳门" #: i18n/states/CN.php:43 msgid "Tibet / 西藏" msgstr "Tibet / 西藏" #: i18n/states/CN.php:44 msgid "Xinjiang / 新疆" msgstr "Xinjiang / 新疆" #: i18n/states/ES.php:13 msgid "A Coruña" msgstr "A Coruña" #: i18n/states/ES.php:14 msgid "Araba/Álava" msgstr "Araba/Álava" #: i18n/states/ES.php:15 msgid "Albacete" msgstr "Albacete" #: i18n/states/ES.php:16 msgid "Alicante" msgstr "Alicante" #: i18n/states/ES.php:17 msgid "Almería" msgstr "Almería" #: i18n/states/ES.php:18 msgid "Asturias" msgstr "Asturias" #: i18n/states/ES.php:19 msgid "Ávila" msgstr "Ávila" #: i18n/states/ES.php:20 msgid "Badajoz" msgstr "Badajoz" #: i18n/states/ES.php:21 msgid "Baleares" msgstr "Baleares" #: i18n/states/ES.php:22 msgid "Barcelona" msgstr "برشلونا" #: i18n/states/ES.php:23 msgid "Burgos" msgstr "براغ" #: i18n/states/ES.php:24 msgid "Cáceres" msgstr "Cáceres" #: i18n/states/ES.php:25 msgid "Cádiz" msgstr "Cádiz" #: i18n/states/ES.php:26 msgid "Cantabria" msgstr "Cantabria" #: i18n/states/ES.php:27 msgid "Castellón" msgstr "Castellón" #: i18n/states/ES.php:28 msgid "Ceuta" msgstr "سبتة" #: i18n/states/ES.php:29 msgid "Ciudad Real" msgstr "Ciudad Real" #: i18n/states/ES.php:31 msgid "Cuenca" msgstr "Cuenca" #: i18n/states/ES.php:32 msgid "Girona" msgstr "Girona" #: i18n/states/ES.php:33 msgid "Granada" msgstr "غرينادا" #: i18n/states/ES.php:34 msgid "Guadalajara" msgstr "Guadalajara" #: i18n/states/ES.php:35 msgid "Gipuzkoa" msgstr "Gipuzkoa" #: i18n/states/ES.php:36 msgid "Huelva" msgstr "Huelva" #: i18n/states/ES.php:37 msgid "Huesca" msgstr "Huesca" #: i18n/states/ES.php:38 msgid "Jaén" msgstr "Jaén" #: i18n/states/ES.php:40 msgid "Las Palmas" msgstr "Las Palmas" #: i18n/states/ES.php:41 msgid "León" msgstr "León" #: i18n/states/ES.php:42 msgid "Lleida" msgstr "Lleida" #: i18n/states/ES.php:43 msgid "Lugo" msgstr "Lugo" #: i18n/states/ES.php:44 msgid "Madrid" msgstr "مدريد" #: i18n/states/ES.php:45 msgid "Málaga" msgstr "Málaga" #: i18n/states/ES.php:46 msgid "Melilla" msgstr "Melilla" #: i18n/states/ES.php:47 msgid "Murcia" msgstr "Murcia" #: i18n/states/ES.php:48 msgid "Navarra" msgstr "Navarra" #: i18n/states/ES.php:49 msgid "Ourense" msgstr "Ourense" #: i18n/states/ES.php:50 msgid "Palencia" msgstr "Palencia" #: i18n/states/ES.php:51 msgid "Pontevedra" msgstr "Pontevedra" #: i18n/states/ES.php:52 msgid "Salamanca" msgstr "Salamanca" #: i18n/states/ES.php:53 msgid "Santa Cruz de Tenerife" msgstr "Santa Cruz de Tenerife" #: i18n/states/ES.php:54 msgid "Segovia" msgstr "Segovia" #: i18n/states/ES.php:55 msgid "Sevilla" msgstr "Sevilla" #: i18n/states/ES.php:56 msgid "Soria" msgstr "Soria" #: i18n/states/ES.php:57 msgid "Tarragona" msgstr "Tarragona" #: i18n/states/ES.php:58 msgid "Teruel" msgstr "Teruel" #: i18n/states/ES.php:59 msgid "Toledo" msgstr "طليطلة" #: i18n/states/ES.php:60 msgid "Valencia" msgstr "فلينسيا" #: i18n/states/ES.php:61 msgid "Valladolid" msgstr "Valladolid" #: i18n/states/ES.php:62 msgid "Bizkaia" msgstr "Bizkaia" #: i18n/states/ES.php:63 msgid "Zamora" msgstr "Zamora" #: i18n/states/ES.php:64 msgid "Zaragoza" msgstr "Zaragoza" #: i18n/states/GR.php:13 msgid "Αττική" msgstr "Αττική" #: i18n/states/GR.php:14 msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" msgstr "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη" #: i18n/states/GR.php:15 msgid "Κεντρική Μακεδονία" msgstr "Κεντρική Μακεδονία" #: i18n/states/GR.php:16 msgid "Δυτική Μακεδονία" msgstr "Δυτική Μακεδονία" #: i18n/states/GR.php:17 msgid "Ήπειρος" msgstr "Ήπειρος" #: i18n/states/GR.php:18 msgid "Θεσσαλία" msgstr "Θεσσαλία" #: i18n/states/GR.php:19 msgid "Ιόνιοι Νήσοι" msgstr "Ιόνιοι Νήσοι" #: i18n/states/GR.php:20 msgid "Δυτική Ελλάδα" msgstr "Δυτική Ελλάδα" #: i18n/states/GR.php:21 msgid "Στερεά Ελλάδα" msgstr "Στερεά Ελλάδα" #: i18n/states/GR.php:22 msgid "Πελοπόννησος" msgstr "Πελοπόννησος" #: i18n/states/GR.php:23 msgid "Βόρειο Αιγαίο" msgstr "Βόρειο Αιγαίο" #: i18n/states/GR.php:24 msgid "Νότιο Αιγαίο" msgstr "Νότιο Αιγαίο" #: i18n/states/GR.php:25 msgid "Κρήτη" msgstr "Κρήτη" #: i18n/states/HK.php:13 msgid "Hong Kong Island" msgstr "Hong Kong Island" #: i18n/states/HK.php:14 msgid "Kowloon" msgstr "Kowloon" #: i18n/states/HK.php:15 msgid "New Territories" msgstr "Nuevos territorios" #: i18n/states/HU.php:13 msgid "Bács-Kiskun" msgstr "باتش-كيشكون" #: i18n/states/HU.php:14 msgid "Békés" msgstr "بكيش" #: i18n/states/HU.php:15 msgid "Baranya" msgstr "بارانيا" #: i18n/states/HU.php:16 msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" msgstr "بورسود-آبائوي-زمبلن" #: i18n/states/HU.php:17 msgid "Budapest" msgstr "بودابست" #: i18n/states/HU.php:18 msgid "Csongrád" msgstr "تشونغراد" #: i18n/states/HU.php:19 msgid "Fejér" msgstr "فيير" #: i18n/states/HU.php:20 msgid "Győr-Moson-Sopron" msgstr "ديور-موشون-سوبرون" #: i18n/states/HU.php:21 msgid "Hajdú-Bihar" msgstr "هايدو-بيهار" #: i18n/states/HU.php:22 msgid "Heves" msgstr "هيفيز" #: i18n/states/HU.php:23 msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" msgstr "ياس-نادكون-سولنك" #: i18n/states/HU.php:24 msgid "Komárom-Esztergom" msgstr "كوماروم-إستركوم" #: i18n/states/HU.php:25 msgid "Nógrád" msgstr "نوغراد" #: i18n/states/HU.php:26 msgid "Pest" msgstr "بشت" #: i18n/states/HU.php:27 msgid "Somogy" msgstr "شومود" #: i18n/states/HU.php:28 msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" msgstr "سابولتش-ساتمار-بريغ" #: i18n/states/HU.php:29 msgid "Tolna" msgstr "تولنا" #: i18n/states/HU.php:30 msgid "Vas" msgstr "فاس" #: i18n/states/HU.php:31 msgid "Veszprém" msgstr "فسبرم" #: i18n/states/HU.php:32 msgid "Zala" msgstr "زاﻻ" #: i18n/states/ID.php:13 msgid "Daerah Istimewa Aceh" msgstr "آتشيه" #: i18n/states/ID.php:14 msgid "Sumatera Utara" msgstr "سومطرة الشمالية" #: i18n/states/ID.php:15 msgid "Sumatera Barat" msgstr "سومطرة الغربية" #: i18n/states/ID.php:16 msgid "Riau" msgstr "رياو" #: i18n/states/ID.php:17 msgid "Kepulauan Riau" msgstr "جزر رياو" #: i18n/states/ID.php:18 msgid "Jambi" msgstr "جامبي" #: i18n/states/ID.php:19 msgid "Sumatera Selatan" msgstr "سومطرة الجنوبية" #: i18n/states/ID.php:20 msgid "Bangka Belitung" msgstr "بانجكا - بليتونج" #: i18n/states/ID.php:21 msgid "Bengkulu" msgstr "بنجكولو" #: i18n/states/ID.php:22 msgid "Lampung" msgstr "لامبونج" #: i18n/states/ID.php:23 msgid "DKI Jakarta" msgstr "جاكارتا" #: i18n/states/ID.php:24 msgid "Jawa Barat" msgstr "جاوة الغربية" #: i18n/states/ID.php:25 msgid "Banten" msgstr "بانتن" #: i18n/states/ID.php:26 msgid "Jawa Tengah" msgstr "جاوة الوسطى" #: i18n/states/ID.php:27 msgid "Jawa Timur" msgstr "جاوة الشرقية" #: i18n/states/ID.php:28 msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta" msgstr "يوجياكرتا" #: i18n/states/ID.php:29 msgid "Bali" msgstr "بالي" #: i18n/states/ID.php:30 msgid "Nusa Tenggara Barat" msgstr "نوسا تنجارا غرب" #: i18n/states/ID.php:31 msgid "Nusa Tenggara Timur" msgstr "نوسا تنجارا شرق" #: i18n/states/ID.php:32 msgid "Kalimantan Barat" msgstr "كالمنتان الغربية" #: i18n/states/ID.php:33 msgid "Kalimantan Tengah" msgstr "كالمنتان الوسطى" #: i18n/states/ID.php:34 msgid "Kalimantan Timur" msgstr "كالمنتان الشرقية" #: i18n/states/ID.php:35 msgid "Kalimantan Selatan" msgstr "كاليمانتان الجنوبية" #: i18n/states/ID.php:36 msgid "Kalimantan Utara" msgstr "كاليمانتان الشمالية" #: i18n/states/ID.php:37 msgid "Sulawesi Utara" msgstr "سولاوسي الشمالية" #: i18n/states/ID.php:38 msgid "Sulawesi Tengah" msgstr "سولاوسي الوسطى" #: i18n/states/ID.php:39 msgid "Sulawesi Tenggara" msgstr "سولاوسي الجنوبية الشرقية" #: i18n/states/ID.php:40 msgid "Sulawesi Barat" msgstr "سولاوسي الغربية" #: i18n/states/ID.php:41 msgid "Sulawesi Selatan" msgstr "سولاوسي الجنوبية" #: i18n/states/ID.php:42 msgid "Gorontalo" msgstr "جورونتالو" #: i18n/states/ID.php:43 msgid "Maluku" msgstr "مالوكو" #: i18n/states/ID.php:44 msgid "Maluku Utara" msgstr "مالوكو شمالية" #: i18n/states/ID.php:45 msgid "Papua" msgstr "بابوا" #: i18n/states/ID.php:46 msgid "Papua Barat" msgstr "بابوا الغربية" #: i18n/states/IN.php:13 msgid "Andhra Pradesh" msgstr "أندرا برادش" #: i18n/states/IN.php:14 msgid "Arunachal Pradesh" msgstr "Arunachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:15 msgid "Assam" msgstr "Assam" #: i18n/states/IN.php:16 msgid "Bihar" msgstr "Bihar" #: i18n/states/IN.php:17 msgid "Chhattisgarh" msgstr "Chhattisgarh" #: i18n/states/IN.php:18 msgid "Goa" msgstr "Goa" #: i18n/states/IN.php:19 msgid "Gujarat" msgstr "Gujarat" #: i18n/states/IN.php:20 msgid "Haryana" msgstr "Haryana" #: i18n/states/IN.php:21 msgid "Himachal Pradesh" msgstr "Himachal Pradesh" #: i18n/states/IN.php:22 msgid "Jammu and Kashmir" msgstr "Jammu and Kashmir" #: i18n/states/IN.php:23 msgid "Jharkhand" msgstr "Jharkhand" #: i18n/states/IN.php:24 msgid "Karnataka" msgstr "Karnataka" #: i18n/states/IN.php:25 msgid "Kerala" msgstr "Kerala" #: i18n/states/IN.php:26 msgid "Madhya Pradesh" msgstr "Madhya Pradesh" #: i18n/states/IN.php:27 msgid "Maharashtra" msgstr "Maharashtra" #: i18n/states/IN.php:28 msgid "Manipur" msgstr "Manipur" #: i18n/states/IN.php:29 msgid "Meghalaya" msgstr "Meghalaya" #: i18n/states/IN.php:30 msgid "Mizoram" msgstr "Mizoram" #: i18n/states/IN.php:31 msgid "Nagaland" msgstr "Nagaland" #: i18n/states/IN.php:32 msgid "Orissa" msgstr "Orissa" #: i18n/states/IN.php:33 msgid "Punjab" msgstr "Punjab" #: i18n/states/IN.php:34 msgid "Rajasthan" msgstr "Rajasthan" #: i18n/states/IN.php:35 msgid "Sikkim" msgstr "Sikkim" #: i18n/states/IN.php:36 msgid "Tamil Nadu" msgstr "Tamil Nadu" #: i18n/states/IN.php:37 msgid "Telangana" msgstr "تيلانجانا" #: i18n/states/IN.php:38 msgid "Tripura" msgstr "Tripura" #: i18n/states/IN.php:39 msgid "Uttarakhand" msgstr "أوتاراخند" #: i18n/states/IN.php:40 msgid "Uttar Pradesh" msgstr "Uttar Pradesh" #: i18n/states/IN.php:41 msgid "West Bengal" msgstr "West Bengal" #: i18n/states/IN.php:42 msgid "Andaman and Nicobar Islands" msgstr "Andaman and Nicobar Islands" #: i18n/states/IN.php:43 msgid "Chandigarh" msgstr "Chandigarh" #: i18n/states/IN.php:44 msgid "Dadar and Nagar Haveli" msgstr "Dadar and Nagar Haveli" #: i18n/states/IN.php:45 msgid "Daman and Diu" msgstr "Daman and Diu" #: i18n/states/IN.php:46 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" #: i18n/states/IN.php:47 msgid "Lakshadeep" msgstr "Lakshadeep" #: i18n/states/IN.php:48 msgid "Pondicherry (Puducherry)" msgstr "Pondicherry (Puducherry)" #: i18n/states/IR.php:13 msgid "Khuzestan (خوزستان)" msgstr "خوزستان (خوزستان)" #: i18n/states/IR.php:14 msgid "Tehran (تهران)" msgstr "طهران (تهران)" #: i18n/states/IR.php:15 msgid "Ilaam (ایلام)" msgstr "Ilaam (ایلام)" #: i18n/states/IR.php:16 msgid "Bushehr (بوشهر)" msgstr "Bushehr (بوشهر)" #: i18n/states/IR.php:17 msgid "Ardabil (اردبیل)" msgstr "Ardabil (اردبیل)" #: i18n/states/IR.php:18 msgid "Isfahan (اصفهان)" msgstr "Isfahan (اصفهان)" #: i18n/states/IR.php:19 msgid "Yazd (یزد)" msgstr "Yazd (یزد)" #: i18n/states/IR.php:20 msgid "Kermanshah (کرمانشاه)" msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)" #: i18n/states/IR.php:21 msgid "Kerman (کرمان)" msgstr "Kerman (کرمان)" #: i18n/states/IR.php:22 msgid "Hamadan (همدان)" msgstr "Hamadan (همدان)" #: i18n/states/IR.php:23 msgid "Ghazvin (قزوین)" msgstr "Ghazvin (قزوین)" #: i18n/states/IR.php:24 msgid "Zanjan (زنجان)" msgstr "Zanjan (زنجان)" #: i18n/states/IR.php:25 msgid "Luristan (لرستان)" msgstr "Luristan (لرستان)" #: i18n/states/IR.php:26 msgid "Alborz (البرز)" msgstr "Alborz (البرز)" #: i18n/states/IR.php:27 msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)" #: i18n/states/IR.php:28 msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)" #: i18n/states/IR.php:29 msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)" #: i18n/states/IR.php:30 msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:31 msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)" #: i18n/states/IR.php:32 msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)" msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)" #: i18n/states/IR.php:33 msgid "Semnan (سمنان)" msgstr "Semnan (سمنان)" #: i18n/states/IR.php:34 msgid "Fars (فارس)" msgstr "Fars (فارس)" #: i18n/states/IR.php:35 msgid "Qom (قم)" msgstr "Qom (قم)" #: i18n/states/IR.php:36 msgid "Kurdistan / کردستان)" msgstr "Kurdistan / کردستان)" #: i18n/states/IR.php:37 msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)" #: i18n/states/IR.php:38 msgid "Golestan (گلستان)" msgstr "Golestan (گلستان)" #: i18n/states/IR.php:39 msgid "Gilan (گیلان)" msgstr "Gilan (گیلان)" #: i18n/states/IR.php:40 msgid "Mazandaran (مازندران)" msgstr "Mazandaran (مازندران)" #: i18n/states/IR.php:41 msgid "Markazi (مرکزی)" msgstr "Markazi (مرکزی)" #: i18n/states/IR.php:42 msgid "Hormozgan (هرمزگان)" msgstr "Hormozgan (هرمزگان)" #: i18n/states/IR.php:43 msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)" #: i18n/states/IT.php:13 msgid "Agrigento" msgstr "Agrigento" #: i18n/states/IT.php:14 msgid "Alessandria" msgstr "Alessandria" #: i18n/states/IT.php:15 msgid "Ancona" msgstr "Ancona" #: i18n/states/IT.php:16 msgid "Aosta" msgstr "Aosta" #: i18n/states/IT.php:17 msgid "Arezzo" msgstr "Arezzo" #: i18n/states/IT.php:18 msgid "Ascoli Piceno" msgstr "Ascoli Piceno" #: i18n/states/IT.php:19 msgid "Asti" msgstr "Asti" #: i18n/states/IT.php:20 msgid "Avellino" msgstr "Avellino" #: i18n/states/IT.php:21 msgid "Bari" msgstr "Bari" #: i18n/states/IT.php:22 msgid "Barletta-Andria-Trani" msgstr "Barletta-Andria-Trani" #: i18n/states/IT.php:23 msgid "Belluno" msgstr "Belluno" #: i18n/states/IT.php:24 msgid "Benevento" msgstr "Benevento" #: i18n/states/IT.php:25 msgid "Bergamo" msgstr "Bergamo" #: i18n/states/IT.php:26 msgid "Biella" msgstr "Biella" #: i18n/states/IT.php:27 msgid "Bologna" msgstr "بولونيا" #: i18n/states/IT.php:28 msgid "Bolzano" msgstr "Bolzano" #: i18n/states/IT.php:29 msgid "Brescia" msgstr "Brescia" #: i18n/states/IT.php:30 msgid "Brindisi" msgstr "Brindisi" #: i18n/states/IT.php:31 msgid "Cagliari" msgstr "Cagliari" #: i18n/states/IT.php:32 msgid "Caltanissetta" msgstr "Caltanissetta" #: i18n/states/IT.php:33 msgid "Campobasso" msgstr "Campobasso" #: i18n/states/IT.php:34 msgid "Carbonia-Iglesias" msgstr "Carbonia-Iglesias" #: i18n/states/IT.php:35 msgid "Caserta" msgstr "Caserta" #: i18n/states/IT.php:36 msgid "Catania" msgstr "Catania" #: i18n/states/IT.php:37 msgid "Catanzaro" msgstr "Catanzaro" #: i18n/states/IT.php:38 msgid "Chieti" msgstr "Chieti" #: i18n/states/IT.php:39 msgid "Como" msgstr "Como" #: i18n/states/IT.php:40 msgid "Cosenza" msgstr "Cosenza" #: i18n/states/IT.php:41 msgid "Cremona" msgstr "Cremona" #: i18n/states/IT.php:42 msgid "Crotone" msgstr "Crotone" #: i18n/states/IT.php:43 msgid "Cuneo" msgstr "Cuneo" #: i18n/states/IT.php:44 msgid "Enna" msgstr "Enna" #: i18n/states/IT.php:45 msgid "Fermo" msgstr "Fermo" #: i18n/states/IT.php:46 msgid "Ferrara" msgstr "Ferrara" #: i18n/states/IT.php:47 msgid "Firenze" msgstr "Firenze" #: i18n/states/IT.php:48 msgid "Foggia" msgstr "Foggia" #: i18n/states/IT.php:49 msgid "Forlì-Cesena" msgstr "Forlì-Cesena" #: i18n/states/IT.php:50 msgid "Frosinone" msgstr "Frosinone" #: i18n/states/IT.php:51 msgid "Genova" msgstr "Genova" #: i18n/states/IT.php:52 msgid "Gorizia" msgstr "Gorizia" #: i18n/states/IT.php:53 msgid "Grosseto" msgstr "Grosseto" #: i18n/states/IT.php:54 msgid "Imperia" msgstr "Imperia" #: i18n/states/IT.php:55 msgid "Isernia" msgstr "Isernia" #: i18n/states/IT.php:56 msgid "La Spezia" msgstr "La Spezia" #: i18n/states/IT.php:57 msgid "L'Aquila" msgstr "L'Aquila" #: i18n/states/IT.php:58 msgid "Latina" msgstr "Latina" #: i18n/states/IT.php:59 msgid "Lecce" msgstr "Lecce" #: i18n/states/IT.php:60 msgid "Lecco" msgstr "Lecco" #: i18n/states/IT.php:61 msgid "Livorno" msgstr "Livorno" #: i18n/states/IT.php:62 msgid "Lodi" msgstr "Lodi" #: i18n/states/IT.php:63 msgid "Lucca" msgstr "Lucca" #: i18n/states/IT.php:64 msgid "Macerata" msgstr "Macerata" #: i18n/states/IT.php:65 msgid "Mantova" msgstr "Mantova" #: i18n/states/IT.php:66 msgid "Massa-Carrara" msgstr "Massa-Carrara" #: i18n/states/IT.php:67 msgid "Matera" msgstr "Matera" #: i18n/states/IT.php:68 msgid "Messina" msgstr "Messina" #: i18n/states/IT.php:69 msgid "Milano" msgstr "Milano" #: i18n/states/IT.php:70 msgid "Modena" msgstr "Modena" #: i18n/states/IT.php:71 msgid "Monza e della Brianza" msgstr "Monza e della Brianza" #: i18n/states/IT.php:72 msgid "Napoli" msgstr "Napoli" #: i18n/states/IT.php:73 msgid "Novara" msgstr "Novara" #: i18n/states/IT.php:74 msgid "Nuoro" msgstr "Nuoro" #: i18n/states/IT.php:75 msgid "Olbia-Tempio" msgstr "Olbia-Tempio" #: i18n/states/IT.php:76 msgid "Oristano" msgstr "Oristano" #: i18n/states/IT.php:77 msgid "Padova" msgstr "Padova" #: i18n/states/IT.php:78 msgid "Palermo" msgstr "Palermo" #: i18n/states/IT.php:79 msgid "Parma" msgstr "Parma" #: i18n/states/IT.php:80 msgid "Pavia" msgstr "Pavia" #: i18n/states/IT.php:81 msgid "Perugia" msgstr "Perugia" #: i18n/states/IT.php:82 msgid "Pesaro e Urbino" msgstr "Pesaro e Urbino" #: i18n/states/IT.php:83 msgid "Pescara" msgstr "Pescara" #: i18n/states/IT.php:84 msgid "Piacenza" msgstr "Piacenza" #: i18n/states/IT.php:85 msgid "Pisa" msgstr "Pisa" #: i18n/states/IT.php:86 msgid "Pistoia" msgstr "Pistoia" #: i18n/states/IT.php:87 msgid "Pordenone" msgstr "Pordenone" #: i18n/states/IT.php:88 msgid "Potenza" msgstr "Potenza" #: i18n/states/IT.php:89 msgid "Prato" msgstr "Prato" #: i18n/states/IT.php:90 msgid "Ragusa" msgstr "Ragusa" #: i18n/states/IT.php:91 msgid "Ravenna" msgstr "Ravenna" #: i18n/states/IT.php:92 msgid "Reggio Calabria" msgstr "Reggio Calabria" #: i18n/states/IT.php:93 msgid "Reggio Emilia" msgstr "Reggio Emilia" #: i18n/states/IT.php:94 msgid "Rieti" msgstr "Rieti" #: i18n/states/IT.php:95 msgid "Rimini" msgstr "Rimini" #: i18n/states/IT.php:96 msgid "Roma" msgstr "Roma" #: i18n/states/IT.php:97 msgid "Rovigo" msgstr "Rovigo" #: i18n/states/IT.php:98 msgid "Salerno" msgstr "Salerno" #: i18n/states/IT.php:99 msgid "Medio Campidano" msgstr "Medio Campidano" #: i18n/states/IT.php:100 msgid "Sassari" msgstr "Sassari" #: i18n/states/IT.php:101 msgid "Savona" msgstr "Savona" #: i18n/states/IT.php:102 msgid "Siena" msgstr "Siena" #: i18n/states/IT.php:103 msgid "Siracusa" msgstr "Siracusa" #: i18n/states/IT.php:104 msgid "Sondrio" msgstr "Sondrio" #: i18n/states/IT.php:105 msgid "Taranto" msgstr "Taranto" #: i18n/states/IT.php:106 msgid "Teramo" msgstr "Teramo" #: i18n/states/IT.php:107 msgid "Terni" msgstr "Terni" #: i18n/states/IT.php:108 msgid "Torino" msgstr "Torino" #: i18n/states/IT.php:109 msgid "Ogliastra" msgstr "Ogliastra" #: i18n/states/IT.php:110 msgid "Trapani" msgstr "Trapani" #: i18n/states/IT.php:111 msgid "Trento" msgstr "Trento" #: i18n/states/IT.php:112 msgid "Treviso" msgstr "Treviso" #: i18n/states/IT.php:113 msgid "Trieste" msgstr "Trieste" #: i18n/states/IT.php:114 msgid "Udine" msgstr "Udine" #: i18n/states/IT.php:115 msgid "Varese" msgstr "Varese" #: i18n/states/IT.php:116 msgid "Venezia" msgstr "Venezia" #: i18n/states/IT.php:117 msgid "Verbano-Cusio-Ossola" msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" #: i18n/states/IT.php:118 msgid "Vercelli" msgstr "Vercelli" #: i18n/states/IT.php:119 msgid "Verona" msgstr "Verona" #: i18n/states/IT.php:120 msgid "Vibo Valentia" msgstr "Vibo Valentia" #: i18n/states/IT.php:121 msgid "Vicenza" msgstr "Vicenza" #: i18n/states/IT.php:122 msgid "Viterbo" msgstr "Viterbo" #: i18n/states/JP.php:13 msgid "Hokkaido" msgstr "Hokkaido" #: i18n/states/JP.php:14 msgid "Aomori" msgstr "Aomori" #: i18n/states/JP.php:15 msgid "Iwate" msgstr "Iwate" #: i18n/states/JP.php:16 msgid "Miyagi" msgstr "Miyagi" #: i18n/states/JP.php:17 msgid "Akita" msgstr "Akita" #: i18n/states/JP.php:18 msgid "Yamagata" msgstr "Yamagata" #: i18n/states/JP.php:19 msgid "Fukushima" msgstr "Fukushima" #: i18n/states/JP.php:20 msgid "Ibaraki" msgstr "Ibaraki" #: i18n/states/JP.php:21 msgid "Tochigi" msgstr "Tochigi" #: i18n/states/JP.php:22 msgid "Gunma" msgstr "Gunma" #: i18n/states/JP.php:23 msgid "Saitama" msgstr "Saitama" #: i18n/states/JP.php:24 msgid "Chiba" msgstr "Chiba" #: i18n/states/JP.php:25 msgid "Tokyo" msgstr "طوكيو" #: i18n/states/JP.php:26 msgid "Kanagawa" msgstr "Kanagawa" #: i18n/states/JP.php:27 msgid "Niigata" msgstr "Niigata" #: i18n/states/JP.php:28 msgid "Toyama" msgstr "Toyama" #: i18n/states/JP.php:29 msgid "Ishikawa" msgstr "Ishikawa" #: i18n/states/JP.php:30 msgid "Fukui" msgstr "Fukui" #: i18n/states/JP.php:31 msgid "Yamanashi" msgstr "Yamanashi" #: i18n/states/JP.php:32 msgid "Nagano" msgstr "Nagano" #: i18n/states/JP.php:33 msgid "Gifu" msgstr "Gifu" #: i18n/states/JP.php:34 msgid "Shizuoka" msgstr "Shizuoka" #: i18n/states/JP.php:35 msgid "Aichi" msgstr "Aichi" #: i18n/states/JP.php:36 msgid "Mie" msgstr "Mie" #: i18n/states/JP.php:37 msgid "Shiga" msgstr "Shiga" #: i18n/states/JP.php:38 msgid "Kyoto" msgstr "كيوتو" #: i18n/states/JP.php:39 msgid "Osaka" msgstr "Osaka" #: i18n/states/JP.php:40 msgid "Hyogo" msgstr "هيوغو" #: i18n/states/JP.php:41 msgid "Nara" msgstr "Nara" #: i18n/states/JP.php:42 msgid "Wakayama" msgstr "Wakayama" #: i18n/states/JP.php:43 msgid "Tottori" msgstr "Tottori" #: i18n/states/JP.php:44 msgid "Shimane" msgstr "Shimane" #: i18n/states/JP.php:45 msgid "Okayama" msgstr "Okayama" #: i18n/states/JP.php:46 msgid "Hiroshima" msgstr "Hiroshima" #: i18n/states/JP.php:47 msgid "Yamaguchi" msgstr "Yamaguchi" #: i18n/states/JP.php:48 msgid "Tokushima" msgstr "Tokushima" #: i18n/states/JP.php:49 msgid "Kagawa" msgstr "Kagawa" #: i18n/states/JP.php:50 msgid "Ehime" msgstr "Ehime" #: i18n/states/JP.php:51 msgid "Kochi" msgstr "Kochi" #: i18n/states/JP.php:52 msgid "Fukuoka" msgstr "Fukuoka" #: i18n/states/JP.php:53 msgid "Saga" msgstr "Saga" #: i18n/states/JP.php:54 msgid "Nagasaki" msgstr "Nagasaki" #: i18n/states/JP.php:55 msgid "Kumamoto" msgstr "Kumamoto" #: i18n/states/JP.php:56 msgid "Oita" msgstr "Oita" #: i18n/states/JP.php:57 msgid "Miyazaki" msgstr "Miyazaki" #: i18n/states/JP.php:58 msgid "Kagoshima" msgstr "Kagoshima" #: i18n/states/JP.php:59 msgid "Okinawa" msgstr "Okinawa" #: i18n/states/MX.php:14 msgid "Jalisco" msgstr "Jalisco" #: i18n/states/MX.php:15 msgid "Nuevo León" msgstr "Nuevo León" #: i18n/states/MX.php:16 msgid "Aguascalientes" msgstr "Aguascalientes" #: i18n/states/MX.php:17 msgid "Baja California" msgstr "Baja California" #: i18n/states/MX.php:18 msgid "Baja California Sur" msgstr "Baja California Sur" #: i18n/states/MX.php:19 msgid "Campeche" msgstr "Campeche" #: i18n/states/MX.php:20 msgid "Chiapas" msgstr "Chiapas" #: i18n/states/MX.php:21 msgid "Chihuahua" msgstr "تشيهواهوا" #: i18n/states/MX.php:22 msgid "Coahuila" msgstr "Coahuila" #: i18n/states/MX.php:23 msgid "Colima" msgstr "Colima" #: i18n/states/MX.php:24 msgid "Durango" msgstr "Durango" #: i18n/states/MX.php:25 msgid "Guanajuato" msgstr "Guanajuato" #: i18n/states/MX.php:26 msgid "Guerrero" msgstr "Guerrero" #: i18n/states/MX.php:27 msgid "Hidalgo" msgstr "Hidalgo" #: i18n/states/MX.php:28 msgid "Edo. de México" msgstr "Edo. de México" #: i18n/states/MX.php:29 msgid "Michoacán" msgstr "Michoacán" #: i18n/states/MX.php:30 msgid "Morelos" msgstr "Morelos" #: i18n/states/MX.php:31 msgid "Nayarit" msgstr "Nayarit" #: i18n/states/MX.php:32 msgid "Oaxaca" msgstr "Oaxaca" #: i18n/states/MX.php:33 msgid "Puebla" msgstr "Puebla" #: i18n/states/MX.php:34 msgid "Querétaro" msgstr "Querétaro" #: i18n/states/MX.php:35 msgid "Quintana Roo" msgstr "Quintana Roo" #: i18n/states/MX.php:36 msgid "San Luis Potosí" msgstr "San Luis Potosí" #: i18n/states/MX.php:37 msgid "Sinaloa" msgstr "Sinaloa" #: i18n/states/MX.php:38 msgid "Sonora" msgstr "Sonora" #: i18n/states/MX.php:39 msgid "Tabasco" msgstr "Tabasco" #: i18n/states/MX.php:40 msgid "Tamaulipas" msgstr "Tamaulipas" #: i18n/states/MX.php:41 msgid "Tlaxcala" msgstr "Tlaxcala" #: i18n/states/MX.php:42 msgid "Veracruz" msgstr "Veracruz" #: i18n/states/MX.php:43 msgid "Yucatán" msgstr "Yucatán" #: i18n/states/MX.php:44 msgid "Zacatecas" msgstr "Zacatecas" #: i18n/states/MY.php:13 msgid "Johor" msgstr "Johor" #: i18n/states/MY.php:14 msgid "Kedah" msgstr "Kedah" #: i18n/states/MY.php:15 msgid "Kelantan" msgstr "Kelantan" #: i18n/states/MY.php:16 msgid "Labuan" msgstr "ابوان" #: i18n/states/MY.php:17 msgid "Malacca (Melaka)" msgstr "ملقا (ملقا)" #: i18n/states/MY.php:18 msgid "Negeri Sembilan" msgstr "Negeri Sembilan" #: i18n/states/MY.php:19 msgid "Pahang" msgstr "Pahang" #: i18n/states/MY.php:20 msgid "Penang (Pulau Pinang)" msgstr "بينانغ (بولاو بينانغ)" #: i18n/states/MY.php:21 msgid "Perak" msgstr "Perak" #: i18n/states/MY.php:22 msgid "Perlis" msgstr "Perlis" #: i18n/states/MY.php:23 msgid "Sabah" msgstr "Sabah" #: i18n/states/MY.php:24 msgid "Sarawak" msgstr "Sarawak" #: i18n/states/MY.php:25 msgid "Selangor" msgstr "Selangor" #: i18n/states/MY.php:26 msgid "Terengganu" msgstr "Terengganu" #: i18n/states/MY.php:27 msgid "Putrajaya" msgstr "بوتراجايا" #: i18n/states/MY.php:28 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "كوالا لمبور" #: i18n/states/NP.php:13 msgid "Bagmati" msgstr "وباجماتى" #: i18n/states/NP.php:14 msgid "Bheri" msgstr "بهيرى" #: i18n/states/NP.php:15 msgid "Dhawalagiri" msgstr "داوالاجيري" #: i18n/states/NP.php:16 msgid "Gandaki" msgstr "غانداكي" #: i18n/states/NP.php:17 msgid "Janakpur" msgstr "جاناكبور" #: i18n/states/NP.php:18 msgid "Karnali" msgstr "خطوط كارنالى" #: i18n/states/NP.php:19 msgid "Koshi" msgstr "كوشي" #: i18n/states/NP.php:20 msgid "Lumbini" msgstr "لومبيني" #: i18n/states/NP.php:21 msgid "Mahakali" msgstr "مهاكالى" #: i18n/states/NP.php:22 msgid "Mechi" msgstr "ميكي" #: i18n/states/NP.php:23 msgid "Narayani" msgstr "نارييان" #: i18n/states/NP.php:24 msgid "Rapti" msgstr "ربتي" #: i18n/states/NP.php:25 msgid "Sagarmatha" msgstr "ساغاراماثا" #: i18n/states/NP.php:26 msgid "Seti" msgstr "سيتي" #: i18n/states/NZ.php:13 msgid "Northland" msgstr "Northland" #: i18n/states/NZ.php:14 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: i18n/states/NZ.php:15 msgid "Waikato" msgstr "Waikato" #: i18n/states/NZ.php:16 msgid "Bay of Plenty" msgstr "Bay of Plenty" #: i18n/states/NZ.php:17 msgid "Taranaki" msgstr "Taranaki" #: i18n/states/NZ.php:18 msgid "Gisborne" msgstr "Gisborne" #: i18n/states/NZ.php:19 msgid "Hawke’s Bay" msgstr "Hawke’s Bay" #: i18n/states/NZ.php:20 msgid "Manawatu-Wanganui" msgstr "Manawatu-Wanganui" #: i18n/states/NZ.php:21 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" #: i18n/states/NZ.php:22 msgid "Nelson" msgstr "Nelson" #: i18n/states/NZ.php:23 msgid "Marlborough" msgstr "Marlborough" #: i18n/states/NZ.php:24 msgid "Tasman" msgstr "Tasman" #: i18n/states/NZ.php:25 msgid "West Coast" msgstr "West Coast" #: i18n/states/NZ.php:26 msgid "Canterbury" msgstr "Canterbury" #: i18n/states/NZ.php:27 msgid "Otago" msgstr "Otago" #: i18n/states/NZ.php:28 msgid "Southland" msgstr "Southland" #: i18n/states/PE.php:13 msgid "El Callao" msgstr "El Callao" #: i18n/states/PE.php:14 msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima" msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima" #: i18n/states/PE.php:16 msgid "Ancash" msgstr "Ancash" #: i18n/states/PE.php:17 msgid "Apurímac" msgstr "Apurímac" #: i18n/states/PE.php:18 msgid "Arequipa" msgstr "Arequipa" #: i18n/states/PE.php:19 msgid "Ayacucho" msgstr "Ayacucho" #: i18n/states/PE.php:20 msgid "Cajamarca" msgstr "Cajamarca" #: i18n/states/PE.php:21 msgid "Cusco" msgstr "Cusco" #: i18n/states/PE.php:22 msgid "Huancavelica" msgstr "Huancavelica" #: i18n/states/PE.php:23 msgid "Huánuco" msgstr "Huánuco" #: i18n/states/PE.php:24 msgid "Ica" msgstr "Ica" #: i18n/states/PE.php:25 msgid "Junín" msgstr "Junín" #: i18n/states/PE.php:26 msgid "La Libertad" msgstr "La Libertad" #: i18n/states/PE.php:27 msgid "Lambayeque" msgstr "Lambayeque" #: i18n/states/PE.php:28 msgid "Lima" msgstr "ليما" #: i18n/states/PE.php:29 msgid "Loreto" msgstr "Loreto" #: i18n/states/PE.php:30 msgid "Madre de Dios" msgstr "Madre de Dios" #: i18n/states/PE.php:31 msgid "Moquegua" msgstr "Moquegua" #: i18n/states/PE.php:32 msgid "Pasco" msgstr "Pasco" #: i18n/states/PE.php:33 msgid "Piura" msgstr "Piura" #: i18n/states/PE.php:34 msgid "Puno" msgstr "Puno" #: i18n/states/PE.php:35 msgid "San Martín" msgstr "San Martín" #: i18n/states/PE.php:36 msgid "Tacna" msgstr "Tacna" #: i18n/states/PE.php:37 msgid "Tumbes" msgstr "Tumbes" #: i18n/states/PE.php:38 msgid "Ucayali" msgstr "Ucayali" #: i18n/states/PH.php:12 msgid "Abra" msgstr "ابراه" #: i18n/states/PH.php:13 msgid "Agusan del Norte" msgstr "اجوسان ديل نورتي" #: i18n/states/PH.php:14 msgid "Agusan del Sur" msgstr "اجوسان ديل سور" #: i18n/states/PH.php:15 msgid "Aklan" msgstr "اكلان" #: i18n/states/PH.php:16 msgid "Albay" msgstr "الباي" #: i18n/states/PH.php:17 msgid "Antique" msgstr "عتيق" #: i18n/states/PH.php:18 msgid "Apayao" msgstr "أباياو" #: i18n/states/PH.php:19 msgid "Aurora" msgstr "ايوارا" #: i18n/states/PH.php:20 msgid "Basilan" msgstr "Basilan" #: i18n/states/PH.php:21 msgid "Bataan" msgstr "Bataan" #: i18n/states/PH.php:22 msgid "Batanes" msgstr "Batanes" #: i18n/states/PH.php:23 msgid "Batangas" msgstr "Batangas" #: i18n/states/PH.php:24 msgid "Benguet" msgstr "Benguet" #: i18n/states/PH.php:25 msgid "Biliran" msgstr "Biliran" #: i18n/states/PH.php:26 msgid "Bohol" msgstr "Bohol" #: i18n/states/PH.php:27 msgid "Bukidnon" msgstr "Bukidnon" #: i18n/states/PH.php:28 msgid "Bulacan" msgstr "Bulacan" #: i18n/states/PH.php:29 msgid "Cagayan" msgstr "Cagayan" #: i18n/states/PH.php:30 msgid "Camarines Norte" msgstr "Camarines Norte" #: i18n/states/PH.php:31 msgid "Camarines Sur" msgstr "Camarines Sur" #: i18n/states/PH.php:32 msgid "Camiguin" msgstr "Camiguin" #: i18n/states/PH.php:33 msgid "Capiz" msgstr "Capiz" #: i18n/states/PH.php:34 msgid "Catanduanes" msgstr "Catanduanes" #: i18n/states/PH.php:35 msgid "Cavite" msgstr "Cavite" #: i18n/states/PH.php:36 msgid "Cebu" msgstr "Cebu" #: i18n/states/PH.php:37 msgid "Compostela Valley" msgstr "Compostela Valley" #: i18n/states/PH.php:38 msgid "Cotabato" msgstr "Cotabato" #: i18n/states/PH.php:39 msgid "Davao del Norte" msgstr "Davao del Norte" #: i18n/states/PH.php:40 msgid "Davao del Sur" msgstr "Davao del Sur" #: i18n/states/PH.php:41 msgid "Davao Occidental" msgstr "Davao Occidental" #: i18n/states/PH.php:42 msgid "Davao Oriental" msgstr "Davao Oriental" #: i18n/states/PH.php:43 msgid "Dinagat Islands" msgstr "Dinagat Islands" #: i18n/states/PH.php:44 msgid "Eastern Samar" msgstr "Eastern Samar" #: i18n/states/PH.php:45 msgid "Guimaras" msgstr "Guimaras" #: i18n/states/PH.php:46 msgid "Ifugao" msgstr "Ifugao" #: i18n/states/PH.php:47 msgid "Ilocos Norte" msgstr "Ilocos Norte" #: i18n/states/PH.php:48 msgid "Ilocos Sur" msgstr "Ilocos Sur" #: i18n/states/PH.php:49 msgid "Iloilo" msgstr "Iloilo" #: i18n/states/PH.php:50 msgid "Isabela" msgstr "Isabela" #: i18n/states/PH.php:51 msgid "Kalinga" msgstr "Kalinga" #: i18n/states/PH.php:52 msgid "La Union" msgstr "La Union" #: i18n/states/PH.php:53 msgid "Laguna" msgstr "Laguna" #: i18n/states/PH.php:54 msgid "Lanao del Norte" msgstr "Lanao del Norte" #: i18n/states/PH.php:55 msgid "Lanao del Sur" msgstr "Lanao del Sur" #: i18n/states/PH.php:56 msgid "Leyte" msgstr "Leyte" #: i18n/states/PH.php:57 msgid "Maguindanao" msgstr "Maguindanao" #: i18n/states/PH.php:58 msgid "Marinduque" msgstr "Marinduque" #: i18n/states/PH.php:59 msgid "Masbate" msgstr "Masbate" #: i18n/states/PH.php:60 msgid "Misamis Occidental" msgstr "Misamis Occidental" #: i18n/states/PH.php:61 msgid "Misamis Oriental" msgstr "Misamis Oriental" #: i18n/states/PH.php:62 msgid "Mountain Province" msgstr "Mountain Province" #: i18n/states/PH.php:63 msgid "Negros Occidental" msgstr "Negros Occidental" #: i18n/states/PH.php:64 msgid "Negros Oriental" msgstr "Negros Oriental" #: i18n/states/PH.php:65 msgid "Northern Samar" msgstr "Northern Samar" #: i18n/states/PH.php:66 msgid "Nueva Ecija" msgstr "Nueva Ecija" #: i18n/states/PH.php:67 msgid "Nueva Vizcaya" msgstr "Nueva Vizcaya" #: i18n/states/PH.php:68 msgid "Occidental Mindoro" msgstr "Occidental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:69 msgid "Oriental Mindoro" msgstr "Oriental Mindoro" #: i18n/states/PH.php:70 msgid "Palawan" msgstr "Palawan" #: i18n/states/PH.php:71 msgid "Pampanga" msgstr "Pampanga" #: i18n/states/PH.php:72 msgid "Pangasinan" msgstr "Pangasinan" #: i18n/states/PH.php:73 msgid "Quezon" msgstr "Quezon" #: i18n/states/PH.php:74 msgid "Quirino" msgstr "Quirino" #: i18n/states/PH.php:75 msgid "Rizal" msgstr "Rizal" #: i18n/states/PH.php:76 msgid "Romblon" msgstr "Romblon" #: i18n/states/PH.php:77 msgid "Samar" msgstr "Samar" #: i18n/states/PH.php:78 msgid "Sarangani" msgstr "Sarangani" #: i18n/states/PH.php:79 msgid "Siquijor" msgstr "Siquijor" #: i18n/states/PH.php:80 msgid "Sorsogon" msgstr "Sorsogon" #: i18n/states/PH.php:81 msgid "South Cotabato" msgstr "South Cotabato" #: i18n/states/PH.php:82 msgid "Southern Leyte" msgstr "Southern Leyte" #: i18n/states/PH.php:83 msgid "Sultan Kudarat" msgstr "Sultan Kudarat" #: i18n/states/PH.php:84 msgid "Sulu" msgstr "Sulu" #: i18n/states/PH.php:85 msgid "Surigao del Norte" msgstr "Surigao del Norte" #: i18n/states/PH.php:86 msgid "Surigao del Sur" msgstr "Surigao del Sur" #: i18n/states/PH.php:87 msgid "Tarlac" msgstr "Tarlac" #: i18n/states/PH.php:88 msgid "Tawi-Tawi" msgstr "Tawi-Tawi" #: i18n/states/PH.php:89 msgid "Zambales" msgstr "Zambales" #: i18n/states/PH.php:90 msgid "Zamboanga del Norte" msgstr "Zamboanga del Norte" #: i18n/states/PH.php:91 msgid "Zamboanga del Sur" msgstr "Zamboanga del Sur" #: i18n/states/PH.php:92 msgid "Zamboanga Sibugay" msgstr "Zamboanga Sibugay" #: i18n/states/PH.php:93 msgid "Metro Manila" msgstr "Metro Manila" #: i18n/states/TH.php:13 msgid "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" msgstr "Amnat Charoen (อำนาจเจริญ)" #: i18n/states/TH.php:14 msgid "Ang Thong (อ่างทอง)" msgstr "Ang Thong (อ่างทอง)" #: i18n/states/TH.php:15 msgid "Ayutthaya (พระนครศรีอยุธยา)" msgstr "أيوتثايا (พระนครศรีอยุธยา)" #: i18n/states/TH.php:16 msgid "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" msgstr "Bangkok (กรุงเทพมหานคร)" #: i18n/states/TH.php:17 msgid "Bueng Kan (บึงกาฬ)" msgstr "Bueng Kan (บึงกาฬ)" #: i18n/states/TH.php:18 msgid "Buri Ram (บุรีรัมย์)" msgstr "Buri Ram (บุรีรัมย์)" #: i18n/states/TH.php:19 msgid "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" msgstr "Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา)" #: i18n/states/TH.php:20 msgid "Chai Nat (ชัยนาท)" msgstr "Chai Nat (ชัยนาท)" #: i18n/states/TH.php:21 msgid "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" msgstr "Chaiyaphum (ชัยภูมิ)" #: i18n/states/TH.php:22 msgid "Chanthaburi (จันทบุรี)" msgstr "Chanthaburi (จันทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:23 msgid "Chiang Mai (เชียงใหม่)" msgstr "Chiang Mai (เชียงใหม่)" #: i18n/states/TH.php:24 msgid "Chiang Rai (เชียงราย)" msgstr "Chiang Rai (เชียงราย)" #: i18n/states/TH.php:25 msgid "Chonburi (ชลบุรี)" msgstr "Chonburi (ชลบุรี)" #: i18n/states/TH.php:26 msgid "Chumphon (ชุมพร)" msgstr "Chumphon (ชุมพร)" #: i18n/states/TH.php:27 msgid "Kalasin (กาฬสินธุ์)" msgstr "Kalasin (กาฬสินธุ์)" #: i18n/states/TH.php:28 msgid "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" msgstr "Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร)" #: i18n/states/TH.php:29 msgid "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" msgstr "Kanchanaburi (กาญจนบุรี)" #: i18n/states/TH.php:30 msgid "Khon Kaen (ขอนแก่น)" msgstr "Khon Kaen (ขอนแก่น)" #: i18n/states/TH.php:31 msgid "Krabi (กระบี่)" msgstr "Krabi (กระบี่)" #: i18n/states/TH.php:32 msgid "Lampang (ลำปาง)" msgstr "Lampang (ลำปาง)" #: i18n/states/TH.php:33 msgid "Lamphun (ลำพูน)" msgstr "Lamphun (ลำพูน)" #: i18n/states/TH.php:34 msgid "Loei (เลย)" msgstr "Loei (เลย)" #: i18n/states/TH.php:35 msgid "Lopburi (ลพบุรี)" msgstr "Lopburi (ลพบุรี)" #: i18n/states/TH.php:36 msgid "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" msgstr "Mae Hong Son (แม่ฮ่องสอน)" #: i18n/states/TH.php:37 msgid "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" msgstr "Maha Sarakham (มหาสารคาม)" #: i18n/states/TH.php:38 msgid "Mukdahan (มุกดาหาร)" msgstr "Mukdahan (มุกดาหาร)" #: i18n/states/TH.php:39 msgid "Nakhon Nayok (นครนายก)" msgstr "Nakhon Nayok (นครนายก)" #: i18n/states/TH.php:40 msgid "Nakhon Pathom (นครปฐม)" msgstr "Nakhon Pathom (นครปฐม)" #: i18n/states/TH.php:41 msgid "Nakhon Phanom (นครพนม)" msgstr "Nakhon Phanom (นครพนม)" #: i18n/states/TH.php:42 msgid "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" msgstr "Nakhon Ratchasima (นครราชสีมา)" #: i18n/states/TH.php:43 msgid "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" msgstr "Nakhon Sawan (นครสวรรค์)" #: i18n/states/TH.php:44 msgid "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" msgstr "Nakhon Si Thammarat (นครศรีธรรมราช)" #: i18n/states/TH.php:45 msgid "Nan (น่าน)" msgstr "Nan (น่าน)" #: i18n/states/TH.php:46 msgid "Narathiwat (นราธิวาส)" msgstr "Narathiwat (นราธิวาส)" #: i18n/states/TH.php:47 msgid "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" msgstr "Nong Bua Lam Phu (หนองบัวลำภู)" #: i18n/states/TH.php:48 msgid "Nong Khai (หนองคาย)" msgstr "Nong Khai (หนองคาย)" #: i18n/states/TH.php:49 msgid "Nonthaburi (นนทบุรี)" msgstr "Nonthaburi (นนทบุรี)" #: i18n/states/TH.php:50 msgid "Pathum Thani (ปทุมธานี)" msgstr "Pathum Thani (ปทุมธานี)" #: i18n/states/TH.php:51 msgid "Pattani (ปัตตานี)" msgstr "Pattani (ปัตตานี)" #: i18n/states/TH.php:52 msgid "Phang Nga (พังงา)" msgstr "Phang Nga (พังงา)" #: i18n/states/TH.php:53 msgid "Phatthalung (พัทลุง)" msgstr "Phatthalung (พัทลุง)" #: i18n/states/TH.php:54 msgid "Phayao (พะเยา)" msgstr "Phayao (พะเยา)" #: i18n/states/TH.php:55 msgid "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" msgstr "Phetchabun (เพชรบูรณ์)" #: i18n/states/TH.php:56 msgid "Phetchaburi (เพชรบุรี)" msgstr "Phetchaburi (เพชรบุรี)" #: i18n/states/TH.php:57 msgid "Phichit (พิจิตร)" msgstr "Phichit (พิจิตร)" #: i18n/states/TH.php:58 msgid "Phitsanulok (พิษณุโลก)" msgstr "Phitsanulok (พิษณุโลก)" #: i18n/states/TH.php:59 msgid "Phrae (แพร่)" msgstr "فرا (แพร่)" #: i18n/states/TH.php:60 msgid "Phuket (ภูเก็ต)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:61 msgid "Prachin Buri (ปราจีนบุรี)" msgstr "Phuket (ภูเก็ต)" #: i18n/states/TH.php:62 msgid "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" msgstr "" "Prachuap Khiri Khan (ประจวบคีรีขันธ์)" #: i18n/states/TH.php:63 msgid "Ranong (ระนอง)" msgstr "Ranong (ระนอง)" #: i18n/states/TH.php:64 msgid "Ratchaburi (ราชบุรี)" msgstr "Ratchaburi (ราชบุรี)" #: i18n/states/TH.php:65 msgid "Rayong (ระยอง)" msgstr "Rayong (ระยอง)" #: i18n/states/TH.php:66 msgid "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" msgstr "Roi Et (ร้อยเอ็ด)" #: i18n/states/TH.php:67 msgid "Sa Kaeo (สระแก้ว)" msgstr "Sa Kaeo (สระแก้ว)" #: i18n/states/TH.php:68 msgid "Sakon Nakhon (สกลนคร)" msgstr "Sakon Nakhon (สกลนคร)" #: i18n/states/TH.php:69 msgid "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" msgstr "Samut Prakan (สมุทรปราการ)" #: i18n/states/TH.php:70 msgid "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" msgstr "Samut Sakhon (สมุทรสาคร)" #: i18n/states/TH.php:71 msgid "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" msgstr "Samut Songkhram (สมุทรสงคราม)" #: i18n/states/TH.php:72 msgid "Saraburi (สระบุรี)" msgstr "Saraburi (สระบุรี)" #: i18n/states/TH.php:73 msgid "Satun (สตูล)" msgstr "Satun (สตูล)" #: i18n/states/TH.php:74 msgid "Sing Buri (สิงห์บุรี)" msgstr "Sing Buri (สิงห์บุรี)" #: i18n/states/TH.php:75 msgid "Sisaket (ศรีสะเกษ)" msgstr "Sisaket (ศรีสะเกษ)" #: i18n/states/TH.php:76 msgid "Songkhla (สงขลา)" msgstr "Songkhla (สงขลา)" #: i18n/states/TH.php:77 msgid "Sukhothai (สุโขทัย)" msgstr "Sukhothai (สุโขทัย)" #: i18n/states/TH.php:78 msgid "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" msgstr "Suphan Buri (สุพรรณบุรี)" #: i18n/states/TH.php:79 msgid "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" msgstr "Surat Thani (สุราษฎร์ธานี)" #: i18n/states/TH.php:80 msgid "Surin (สุรินทร์)" msgstr "Surin (สุรินทร์)" #: i18n/states/TH.php:81 msgid "Tak (ตาก)" msgstr "Tak (ตาก)" #: i18n/states/TH.php:82 msgid "Trang (ตรัง)" msgstr "Trang (ตรัง)" #: i18n/states/TH.php:83 msgid "Trat (ตราด)" msgstr "Trat (ตราด)" #: i18n/states/TH.php:84 msgid "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" msgstr "Ubon Ratchathani (อุบลราชธานี)" #: i18n/states/TH.php:85 msgid "Udon Thani (อุดรธานี)" msgstr "Udon Thani (อุดรธานี)" #: i18n/states/TH.php:86 msgid "Uthai Thani (อุทัยธานี)" msgstr "Uthai Thani (อุทัยธานี)" #: i18n/states/TH.php:87 msgid "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" msgstr "Uttaradit (อุตรดิตถ์)" #: i18n/states/TH.php:88 msgid "Yala (ยะลา)" msgstr "Yala (ยะลา)" #: i18n/states/TH.php:89 msgid "Yasothon (ยโสธร)" msgstr "Yasothon (ยโสธร)" #: i18n/states/TR.php:13 msgid "Adana" msgstr "Adana" #: i18n/states/TR.php:14 msgid "Adıyaman" msgstr "Adıyaman" #: i18n/states/TR.php:15 msgid "Afyon" msgstr "Afyon" #: i18n/states/TR.php:16 msgid "Ağrı" msgstr "Ağrı" #: i18n/states/TR.php:17 msgid "Amasya" msgstr "Amasya" #: i18n/states/TR.php:18 msgid "Ankara" msgstr "Ankara" #: i18n/states/TR.php:19 msgid "Antalya" msgstr "Antalya" #: i18n/states/TR.php:20 msgid "Artvin" msgstr "Artvin" #: i18n/states/TR.php:21 msgid "Aydın" msgstr "Aydın" #: i18n/states/TR.php:22 msgid "Balıkesir" msgstr "Balıkesir" #: i18n/states/TR.php:23 msgid "Bilecik" msgstr "Bilecik" #: i18n/states/TR.php:24 msgid "Bingöl" msgstr "Bingöl" #: i18n/states/TR.php:25 msgid "Bitlis" msgstr "Bitlis" #: i18n/states/TR.php:26 msgid "Bolu" msgstr "Bolu" #: i18n/states/TR.php:27 msgid "Burdur" msgstr "Burdur" #: i18n/states/TR.php:28 msgid "Bursa" msgstr "Bursa" #: i18n/states/TR.php:29 msgid "Çanakkale" msgstr "Çanakkale" #: i18n/states/TR.php:30 msgid "Çankırı" msgstr "Çankırı" #: i18n/states/TR.php:31 msgid "Çorum" msgstr "Çorum" #: i18n/states/TR.php:32 msgid "Denizli" msgstr "Denizli" #: i18n/states/TR.php:33 msgid "Diyarbakır" msgstr "Diyarbakır" #: i18n/states/TR.php:34 msgid "Edirne" msgstr "Edirne" #: i18n/states/TR.php:35 msgid "Elazığ" msgstr "Elazığ" #: i18n/states/TR.php:36 msgid "Erzincan" msgstr "Erzincan" #: i18n/states/TR.php:37 msgid "Erzurum" msgstr "Erzurum" #: i18n/states/TR.php:38 msgid "Eskişehir" msgstr "Eskişehir" #: i18n/states/TR.php:39 msgid "Gaziantep" msgstr "Gaziantep" #: i18n/states/TR.php:40 msgid "Giresun" msgstr "Giresun" #: i18n/states/TR.php:41 msgid "Gümüşhane" msgstr "Gümüşhane" #: i18n/states/TR.php:42 msgid "Hakkari" msgstr "Hakkari" #: i18n/states/TR.php:43 msgid "Hatay" msgstr "Hatay" #: i18n/states/TR.php:44 msgid "Isparta" msgstr "Isparta" #: i18n/states/TR.php:45 msgid "İçel" msgstr "İçel" #: i18n/states/TR.php:46 msgid "İstanbul" msgstr "İstanbul" #: i18n/states/TR.php:47 msgid "İzmir" msgstr "İzmir" #: i18n/states/TR.php:48 msgid "Kars" msgstr "Kars" #: i18n/states/TR.php:49 msgid "Kastamonu" msgstr "Kastamonu" #: i18n/states/TR.php:50 msgid "Kayseri" msgstr "Kayseri" #: i18n/states/TR.php:51 msgid "Kırklareli" msgstr "Kırklareli" #: i18n/states/TR.php:52 msgid "Kırşehir" msgstr "Kırşehir" #: i18n/states/TR.php:53 msgid "Kocaeli" msgstr "Kocaeli" #: i18n/states/TR.php:54 msgid "Konya" msgstr "Konya" #: i18n/states/TR.php:55 msgid "Kütahya" msgstr "Kütahya" #: i18n/states/TR.php:56 msgid "Malatya" msgstr "Malatya" #: i18n/states/TR.php:57 msgid "Manisa" msgstr "Manisa" #: i18n/states/TR.php:58 msgid "Kahramanmaraş" msgstr "Kahramanmaraş" #: i18n/states/TR.php:59 msgid "Mardin" msgstr "Mardin" #: i18n/states/TR.php:60 msgid "Muğla" msgstr "Muğla" #: i18n/states/TR.php:61 msgid "Muş" msgstr "Muş" #: i18n/states/TR.php:62 msgid "Nevşehir" msgstr "Nevşehir" #: i18n/states/TR.php:63 msgid "Niğde" msgstr "Niğde" #: i18n/states/TR.php:64 msgid "Ordu" msgstr "Ordu" #: i18n/states/TR.php:65 msgid "Rize" msgstr "Rize" #: i18n/states/TR.php:66 msgid "Sakarya" msgstr "Sakarya" #: i18n/states/TR.php:67 msgid "Samsun" msgstr "Samsun" #: i18n/states/TR.php:68 msgid "Siirt" msgstr "Siirt" #: i18n/states/TR.php:69 msgid "Sinop" msgstr "Sinop" #: i18n/states/TR.php:70 msgid "Sivas" msgstr "Sivas" #: i18n/states/TR.php:71 msgid "Tekirdağ" msgstr "Tekirdağ" #: i18n/states/TR.php:72 msgid "Tokat" msgstr "Tokat" #: i18n/states/TR.php:73 msgid "Trabzon" msgstr "Trabzon" #: i18n/states/TR.php:74 msgid "Tunceli" msgstr "Tunceli" #: i18n/states/TR.php:75 msgid "Şanlıurfa" msgstr "Şanlıurfa" #: i18n/states/TR.php:76 msgid "Uşak" msgstr "Uşak" #: i18n/states/TR.php:77 msgid "Van" msgstr "Van" #: i18n/states/TR.php:78 msgid "Yozgat" msgstr "Yozgat" #: i18n/states/TR.php:79 msgid "Zonguldak" msgstr "Zonguldak" #: i18n/states/TR.php:80 msgid "Aksaray" msgstr "Aksaray" #: i18n/states/TR.php:81 msgid "Bayburt" msgstr "Bayburt" #: i18n/states/TR.php:82 msgid "Karaman" msgstr "Karaman" #: i18n/states/TR.php:83 msgid "Kırıkkale" msgstr "Kırıkkale" #: i18n/states/TR.php:84 msgid "Batman" msgstr "Batman" #: i18n/states/TR.php:85 msgid "Şırnak" msgstr "Şırnak" #: i18n/states/TR.php:86 msgid "Bartın" msgstr "Bartın" #: i18n/states/TR.php:87 msgid "Ardahan" msgstr "Ardahan" #: i18n/states/TR.php:88 msgid "Iğdır" msgstr "Iğdır" #: i18n/states/TR.php:89 msgid "Yalova" msgstr "Yalova" #: i18n/states/TR.php:90 msgid "Karabük" msgstr "Karabük" #: i18n/states/TR.php:91 msgid "Kilis" msgstr "Kilis" #: i18n/states/TR.php:92 msgid "Osmaniye" msgstr "Osmaniye" #: i18n/states/TR.php:93 msgid "Düzce" msgstr "Düzce" #: i18n/states/US.php:13 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: i18n/states/US.php:14 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: i18n/states/US.php:15 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: i18n/states/US.php:16 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: i18n/states/US.php:17 msgid "California" msgstr "California" #: i18n/states/US.php:18 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: i18n/states/US.php:19 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: i18n/states/US.php:20 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: i18n/states/US.php:21 msgid "District Of Columbia" msgstr "District Of Columbia" #: i18n/states/US.php:22 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: i18n/states/US.php:24 msgid "Hawaii" msgstr "Hawaii" #: i18n/states/US.php:25 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: i18n/states/US.php:26 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: i18n/states/US.php:27 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: i18n/states/US.php:28 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: i18n/states/US.php:29 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: i18n/states/US.php:30 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: i18n/states/US.php:31 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: i18n/states/US.php:32 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: i18n/states/US.php:33 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: i18n/states/US.php:34 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: i18n/states/US.php:35 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: i18n/states/US.php:36 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: i18n/states/US.php:37 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: i18n/states/US.php:38 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: i18n/states/US.php:40 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: i18n/states/US.php:41 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: i18n/states/US.php:42 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: i18n/states/US.php:43 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: i18n/states/US.php:44 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: i18n/states/US.php:45 msgid "New York" msgstr "New York" #: i18n/states/US.php:46 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: i18n/states/US.php:47 msgid "North Dakota" msgstr "North Dakota" #: i18n/states/US.php:48 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: i18n/states/US.php:49 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: i18n/states/US.php:50 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: i18n/states/US.php:51 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: i18n/states/US.php:52 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: i18n/states/US.php:53 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: i18n/states/US.php:54 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: i18n/states/US.php:55 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: i18n/states/US.php:56 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: i18n/states/US.php:57 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: i18n/states/US.php:58 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: i18n/states/US.php:59 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: i18n/states/US.php:60 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: i18n/states/US.php:61 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: i18n/states/US.php:62 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: i18n/states/US.php:63 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: i18n/states/US.php:64 msgid "Armed Forces (AA)" msgstr "Armed Forces (AA)" #: i18n/states/US.php:65 msgid "Armed Forces (AE)" msgstr "Armed Forces (AE)" #: i18n/states/US.php:66 msgid "Armed Forces (AP)" msgstr "Armed Forces (AP)" #: i18n/states/ZA.php:13 msgid "Eastern Cape" msgstr "Eastern Cape" #: i18n/states/ZA.php:14 msgid "Free State" msgstr "Free State" #: i18n/states/ZA.php:15 msgid "Gauteng" msgstr "Gauteng" #: i18n/states/ZA.php:16 msgid "KwaZulu-Natal" msgstr "KwaZulu-Natal" #: i18n/states/ZA.php:17 msgid "Limpopo" msgstr "Limpopo" #: i18n/states/ZA.php:18 msgid "Mpumalanga" msgstr "Mpumalanga" #: i18n/states/ZA.php:19 msgid "Northern Cape" msgstr "Northern Cape" #: i18n/states/ZA.php:20 msgid "North West" msgstr "North West" #: i18n/states/ZA.php:21 msgid "Western Cape" msgstr "Western Cape" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:307 includes/abstracts/abstract-wc-order.php:363 msgid "Backordered" msgstr "تم طلبه متأخرا" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1708 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:94 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:689 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:18 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:185 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27 #: includes/wc-cart-functions.php:217 templates/cart/cart-totals.php:55 templates/cart/cart-totals.php:56 msgid "Shipping" msgstr "الشحن" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1865 msgid "via %s" msgstr "بواسطة %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1870 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1038 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1044 includes/class-wc-cart.php:1611 includes/class-wc-product-grouped.php:156 #: includes/class-wc-product-variable.php:362 includes/class-wc-product-variation.php:328 msgid "Free!" msgstr "مجانا!" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1934 msgid "Subtotal:" msgstr "المجموع الثانوي:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1941 msgid "Discount:" msgstr "الخصم" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1948 msgid "Shipping:" msgstr "الشحن:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1963 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18 msgid "Fee" msgstr "رسوم" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2001 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:154 templates/checkout/thankyou.php:55 msgid "Payment Method:" msgstr "وسيلة الدفع:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2009 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:229 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:16 msgid "Refund" msgstr "إعادة المبلغ" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2016 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:106 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:149 #: templates/checkout/thankyou.php:50 msgid "Total:" msgstr "المجموع:" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282 templates/emails/plain/email-order-items.php:58 msgid "Download %d" msgstr "التحميل: %d" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282 templates/emails/plain/email-order-items.php:60 #: templates/myaccount/downloads.php:75 msgid "Download" msgstr "تحميل:" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "WooCommerce" msgstr "المتجر (ووكومرس)" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2385 msgid "Unable to update order from %1$s to %2$s." msgstr "غير قادر على تحديث الطلب من %1$s إلى %2$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2394 msgid "Order status changed from %1$s to %2$s." msgstr "حالة الطلب تغيرت من %s to %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2398 msgid "Order status changed to %s." msgstr "حالة الطلب تغيرت الى %s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2641 msgid "Item %1$s variation #%2$s stock reduced from %3$s to %4$s." msgstr "المنتج #‪%‬s بنوع ‪#%‬s انخفض من المخزون من ‪%‬s إلى ‪%‬s." #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2643 msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s." msgstr "منتج %1$s انخفض من المخزون اصبح من %2$s الى %3$s." #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432 msgid "Use a new payment method" msgstr "إستخدام طريقة جديدة للدفع:" #: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456 msgid "Save to Account" msgstr "حفظ بالحساب" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:584 includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variation.php:208 msgid "Add to cart" msgstr "اضف للسلة" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:593 includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:48 #: includes/class-wc-product-variable.php:43 includes/class-wc-product-variation.php:208 msgid "Read more" msgstr "اقرا المزيد" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:692 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:407 #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:329 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:117 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:224 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167 includes/class-wc-ajax.php:859 includes/class-wc-ajax.php:2467 msgid "Out of stock" msgstr "غير متوفر بالمخزون" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694 templates/cart/cart.php:92 msgid "Available on backorder" msgstr "متاح في الطلب المتأخر" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:698 #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:708 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:405 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:328 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:115 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:223 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:166 #: includes/class-wc-ajax.php:858 includes/class-wc-ajax.php:2466 msgid "In stock" msgstr "في المخزن" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:702 msgid "Only %s left in stock" msgstr "بقي %s فقط في المخزن" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:705 includes/abstracts/abstract-wc-product.php:715 msgid "(also available on backorder)" msgstr "(متوفر أيضا على الأمر المؤجل)" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:712 msgid "%s in stock" msgstr "%s في المخزن" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1199 includes/class-wc-embed.php:127 templates/single-product/rating.php:36 msgid "Rated %s out of 5" msgstr " التقييم %s من اصل 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1201 includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:236 #: templates/single-product/review-rating.php:29 msgid "out of 5" msgstr "من أصل 5" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:96 msgid "Unable to accept more than %s items for this request." msgstr "لا يمكن أستقبال اكثر من %s قطعه فى هذا الطلب." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:200 msgid "List of created resources." msgstr "قائمه بالموارد التي تم إنشاؤها" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:205 msgid "List of updated resources." msgstr "قائمه بالموارد التي تم تحديثها" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:210 msgid "List of delete resources." msgstr "قائمه بالموارد التي تم حذف" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:108 #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:68 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:118 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:102 includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:118 #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:74 includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69 #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:62 includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:83 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:107 includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:74 msgid "Sorry, you cannot list resources." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تدرج موارد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:132 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:116 includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:97 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:121 msgid "Sorry, you are not allowed to create resources." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تقوم بتعديل الموارد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:146 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:148 includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:132 #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:150 includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:90 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:135 includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:90 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن ترى هذا المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:164 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:149 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تعدل هذا المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:180 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:148 includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:111 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:163 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تحذف هذا المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:129 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:203 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:194 includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:200 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:177 msgid "Sorry, you are not allowed to manipule this resource." msgstr "نعتذر، ليس مسموحا لك أن تتلاعب بهذا الموارد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:155 msgid "Invalid id." msgstr "معرف (ID) غير صالح." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:176 includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:197 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:266 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:884 #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:131 msgid "Cannot create existing %s." msgstr "لا يمكن إنشاء %s موجود بالفعل" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:259 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1084 #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:217 msgid "ID is invalid." msgstr "معرف ID غير صالح." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:418 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1758 #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:305 msgid "Invalid post id." msgstr "معرف المشاركة (ID) غير صحيح" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:434 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1774 msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s." msgstr "لا تملك الصلاحية لحذف %s" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:446 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1805 msgid "The %s does not support trashing." msgstr "الـ %s لا يدعم التحطيم." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1810 msgid "The %s has already been deleted." msgstr "لقد تم حذف %s بالفعل." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:460 includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:295 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1819 includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:314 msgid "The %s cannot be deleted." msgstr "هذا %s لا يمكن حذفه" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:615 msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:621 msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:627 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:684 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:840 includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:650 msgid "Ensure result set excludes specific ids." msgstr "للتأكد ان مجموعة نتائج ما مستبعدة من ID محددة" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:633 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:690 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:846 includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:656 msgid "Limit result set to specific ids." msgstr "محدودية النتائج لID محدد" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:639 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:697 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:852 includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:662 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:704 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:859 includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:669 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "ترتيب السمات تصاعدي أو تنازلي." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:652 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:867 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:677 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "ترتيب المجموعة بواسطة سمة الموضوع." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:668 msgid "Limit result set to those of particular parent ids." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:674 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent id." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:682 msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization." msgstr "" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:77 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:91 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:86 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:90 #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:92 includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:67 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:81 includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:105 msgid "Required to be true, as resource does not support trashing." msgstr "يشترط أن يكون صحيحاً، كما لا تدعم الموارد الحذف." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:127 includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:132 msgid "Sorry, you cannot create new resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك إنشاء مورد جديد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:165 includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:168 msgid "Sorry, you cannot update resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك تحديث المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:184 includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:186 msgid "Sorry, you cannot delete resource." msgstr "عذراً، لا يمكنك حذف المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:220 msgid "Taxonomy doesn't exist." msgstr "لا وجود للتصنيف." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:228 includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:64 #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:146 #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:164 #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:182 #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:620 msgid "Resource doesn't exist." msgstr "المصدر غير موجود." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:367 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:471 msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical." msgstr "لا يمكن تعيين الموارد الأم، والتصنيف ليس هرمي." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:373 includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:477 msgid "Parent resource doesn't exist." msgstr "المورد الأب غير موجود." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:527 includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:406 msgid "Resource does not support trashing." msgstr "الموقع لا يدعم الودجات" #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:536 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:453 #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:425 includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:464 msgid "The resource cannot be deleted." msgstr "لا يمكن حذف المورد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:715 msgid "Sort collection by resource attribute." msgstr "ترتيب المجموعة بواسطة خصائص الموارد." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:731 msgid "Whether to hide resources not assigned to any products." msgstr "ما إذا كنت تريد إخفاء الموارد المعينة لأي من المنتجات." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:738 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة مع الموارد المرتبطة بأصل معين." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:745 msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة مع الموارد المرتبطة بمنتجات معينة." #: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:751 msgid "Limit result set to resources with a specific slug." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة مع الموارد المرتبطة برابط معين." #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:44 msgid "Select all" msgstr "تحديد الكل " #: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:45 msgid "Select none" msgstr "الغاء التحديد" #: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:279 includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121 msgid "Items" msgstr "الاعلانات" #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:105 msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes" msgstr "هل ترغب في قالب ؟ يمكنك تجربة قالب Storefront " #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:109 msgid "View more Storefront child themes" msgstr "عرض المزيد من قوالب فرعية ل Storefront " #: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:114 msgid "Need a theme? Try Storefront" msgstr "هل ترغب في قالب ؟ يمكنك تجربة Storefront " #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:26 msgid "key" msgstr "المفتاح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:27 msgid "keys" msgstr "المفاتيح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:227 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:307 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:22 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:202 includes/wc-template-functions.php:1106 msgid "Description" msgstr "الوصف" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:62 msgid "Consumer Key Ending In" msgstr "نهاية المفتاح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25 msgid "User" msgstr "مستخدم" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:40 msgid "Permissions" msgstr "التصاريح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70 msgid "Last Access" msgstr "آخر وصول" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70 msgid "API Key" msgstr " مفتاح API " #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95 msgid "ID: %d" msgstr "الرقم التعريفي: %d" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80 msgid "View/Edit" msgstr "عرض/تعديل" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81 msgid "Revoke API Key" msgstr "سحب مفتاح API" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81 includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:169 msgid "Revoke" msgstr "يسحب، يبطل" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:47 #: includes/class-wc-auth.php:79 msgid "Read" msgstr "قراءة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48 #: includes/class-wc-auth.php:80 msgid "Write" msgstr "كتابة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49 #: includes/class-wc-auth.php:81 msgid "Read/Write" msgstr "قراءة/كتابة" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:159 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:79 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61 includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:46 msgid "Keys/Apps" msgstr "المفاتيح/التطبيقات" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61 msgid "Add Key" msgstr "اضف مفتاح" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:71 msgid "Search Key" msgstr "مفتاح البحث" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:132 msgid "API Key revoked successfully." msgstr "تم تعطيل المفتاح بنجاخ." #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:141 includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156 #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:75 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:128 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:185 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:265 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:294 #: includes/emails/class-wc-email.php:680 msgid "Action failed. Please refresh the page and retry." msgstr "فشلت العملية. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146 msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators." msgstr "رجاءً ادخل عددًا بشكل (٪s) بدون فاصل آلاف." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147 msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols." msgstr "الرجاء إدخال قيمة المبلغ بصيغة عشرية (%s) بدون فاصل الآلاف ورمز العملة." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148 msgid "Please enter in country code with two capital letters." msgstr "فضلًا أدخل رمز البلد بحرفين إنجليزية كبيرة (كابتل)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:149 msgid "Please enter in a value less than the regular price." msgstr "فضلًا أدخل قيمة أقل من السعر الإفتراضي." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188 msgid "" "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of " "variation attributes (max %d per run)." msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في إضافة جميع الأنواع الممكنة؟ هذا سينشأ نوع لكل خاصية لصفات المنتج (أقصى حد %d لكل مرة)." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189 msgid "Enter a value" msgstr "ادخل القيمة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190 msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)" msgstr "ترتيب قائمة النوع (يعتمد على موضع النوع في قائمة الأنواع)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191 msgid "Enter a value (fixed or %)" msgstr "أدخل قيمة (عشرية أو مئوية)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192 msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone." msgstr "هل انت متأكد من خيار حذف التغييرات ؟ هذا الخيار لايمكن اعادته لاحقا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:193 msgid "Last warning, are you sure?" msgstr "اخر تنبيه , هل انت متأكد ؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239 msgid "Choose an image" msgstr "اختر صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195 msgid "Set variation image" msgstr "اختر صورة للتغييرات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:196 msgid "variation added" msgstr "تم إضافة التغيير" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:197 msgid "variations added" msgstr "تم إضافة التغييرات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:198 msgid "No variations added" msgstr "لا يوجد تغييرات مضافة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:199 msgid "Are you sure you want to remove this variation?" msgstr "هل انت متأكد من انك تريد حذف جميع التغييرات ؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200 msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "تاريخ بداية الخصم (بالصيغة YYYY-MM-DD أو أتركه فارغًا)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201 msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)" msgstr "تاريخ نهاية البيع (التنسيق-MM-DD YYYY أو ترك فارغا)" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:202 msgid "Save changes before changing page?" msgstr "هل تريد حفظ التغييرات قبل تغيير الصفحة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:203 msgid "%qty% variation" msgstr "‏%qty% نوع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:204 msgid "%qty% variations" msgstr "%qty% أنواع" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216 includes/admin/class-wc-admin-assets.php:354 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:50 includes/class-wc-frontend-scripts.php:331 msgid "Select an option…" msgstr "حدد أحد الخيارات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235 msgid "" "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was " "submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock." msgstr "هل بالتأكيد تريد إزالة هذه العناصر، قد تحتاج لتعديل الكميات في المخازن يدويا إذا كان الطلب أرسل من زبون." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236 msgid "Please select some items." msgstr "الرجاء تعليم بعض العناصر." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237 msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من إعادة المبلغ؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238 msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من حذف المبلغ المعاد؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239 msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد من حذف عامود الضريبة؟ لا يمكنك إلغاء هذه العملية لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240 msgid "Remove this item meta?" msgstr "حذف وصف الميتا لهذا العنصر؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241 msgid "Remove this attribute?" msgstr "حذف هذا المصطلح؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:276 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:365 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:485 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:12 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646 includes/class-wc-ajax.php:1435 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52 templates/single-product-reviews.php:73 msgid "Name" msgstr "الاسم" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87 msgid "Remove" msgstr "حذف" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:11 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:4 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18 msgid "Click to toggle" msgstr "اضغط للتبديل" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:25 msgid "Value(s)" msgstr "القيمة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:246 msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values." msgstr "أدخلوا بعض النصوص او بعض الصفات مفصولة بـ |." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:70 msgid "Visible on the product page" msgstr "ظاهر في صفحة المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:76 msgid "Used for variations" msgstr "يستعمل مع التغيرات" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249 msgid "Enter a name for the new attribute term:" msgstr "أدخل اسما لمصطلح الشرط الجديد:" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250 msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?" msgstr "حساب المجاميع على أساس ترتيب العناصر،الخصومات والشحن؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251 msgid "" "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the " "store base country." msgstr "حساب ضرائب العنصر؟ الحساب يتم حسب دولة الزبون. إذا كان العنوان لم يحدد ستحسب الضرائب بدولة متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252 msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "نسخ بيانات المشتري إلى بيانات الشحن؟ هذا سمحو أي قيمة في بيانات الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253 msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information." msgstr "تحميل معلومات دفع العميل ؟ سيؤدي هذا إلى إزالة أي معلومات دفع ادخلت حاليا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254 msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information." msgstr "تحميل معلومات شحن العميل ؟ سيؤدي هذا إلى إزالة أي معلومات شحن ادخلت حاليا." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:237 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2112 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:199 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:157 msgid "Featured" msgstr "مميزة" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259 msgid "No customer selected" msgstr "لم يتم اختيار اي عميل " #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283 msgid "" "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing " "email is set, and the order has been saved." msgstr "لا يمكن السماح - أما أن المستخدم يمكنه التحميل بالفعل أو أن البريد الإلكتروني لم يحدد، تأكد من البريد ثم أحفظ الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:284 msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?" msgstr "هل انت متأكد من انك تريد الغاء الوصول الى هذا الملف ؟" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285 msgid "You cannot add the same tax rate twice!" msgstr "لاتستطيع إضافة معدل الضريبة مره اخرى." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:286 msgid "" "Your product has variations! Before changing the product type, it is a good idea to delete the variations to avoid errors in " "the stock reports." msgstr "هذا المنتج له معلومات ثانوية! من المستحسن ان تحذفها قبل تغير نوع المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:287 msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone." msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملاحظة؟ هذا العمل لا يمكن التراجع عنه." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:19 msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy." msgstr "فشل النسخ إلى الحافظة . يرجى الضغط على Ctrl/Cmd+C للنسخ" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:98 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2095 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2676 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please." msgstr "Slug \"%s\" اطول من المسموخ به (28 حرف كحد اقصى). قم بتقصيره فضلاً." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:100 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2097 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2678 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please." msgstr "Slug \"%s\" غير مسموح به لانه يحنوي مصطلح محجوز للبرنامج. قم بتغيره رجاءً." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:117 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:146 msgid "Please, provide an attribute name and slug." msgstr "فضلًا أضف اسم واسم لطيف للخاصية." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:121 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:154 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2099 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2680 msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please." msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" مستخدم مسبقًا. الرجاء إختيار اسم آخر." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:201 msgid "Attribute updated successfully" msgstr "تم تحديث الخاصية بنجاح" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256 msgid "Edit Attribute" msgstr "تعديل السمة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261 msgid "Error: non-existing attribute ID." msgstr "خطأ: ID السمة غير موجودة." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446 msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)." msgstr "إسم السمة (سيظهر في الرئيسية)." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:285 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:366 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:62 msgid "Slug" msgstr "الإسم اللطيف" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:452 msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters." msgstr "مرجع/إسم لطيف للسمة،يجب أن يكون أقصر من 28 حرف." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:456 msgid "Enable Archives?" msgstr "تفعيل الأرشيفات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:458 msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store." msgstr "فعل هذا الخيار اذا اردت ان تمتلك هذه الخاصية أرشيف للمنتجات في متجرك." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:303 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:462 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:21 msgid "Type" msgstr "النوع" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:321 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478 msgid "" "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, " "Text allows manual entry whereas select allows pre-configured terms in a drop-down list." msgstr "" "هذا يحدد كيف تختار قيمة الصفة للمنتج. حقل نص لتختار القيم في صفحة المنتج، بينما قائمة منسدلة " "تمكنك من إضافة قيم محددة، لتستخدمها هي فقط في صفحة المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:482 msgid "Default sort order" msgstr "الترتيب الإفتراضي لطلبات الشراء ." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:330 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:484 msgid "Custom ordering" msgstr "طلب مخصص" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:332 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:486 msgid "Name (numeric)" msgstr "الاسم (رقمي)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394 #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:487 msgid "Term ID" msgstr "معرف المصطلح" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335 includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:489 msgid "" "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the " "terms in this attribute." msgstr "هذا يحدد ترتيب القيم في الواجهة. إذا أخترت ترتيب مخصص، يمكنك سحب وإفلات القيم لترتيبها في صفحة القيم." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340 msgid "Update" msgstr "تحديث" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:357 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:104 msgid "Attributes" msgstr "الخصائص" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:368 includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53 msgid "Order by" msgstr "ترتيب حسب:" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369 msgid "Terms" msgstr "المصطلحات" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:572 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2116 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:333 includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:134 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87 includes/class-wc-post-types.php:246 #: includes/class-wc-post-types.php:303 includes/class-wc-post-types.php:365 includes/class-wc-post-types.php:406 #: templates/myaccount/my-address.php:51 msgid "Edit" msgstr "(تحرير)" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:6 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:5 includes/wc-account-functions.php:255 msgid "Delete" msgstr "حذف" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384 msgid "Public" msgstr "عام" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426 msgid "Configure terms" msgstr "تعديل القيم" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430 msgid "No attributes currently exist." msgstr "لا يوجد اي سمات حاليا." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440 msgid "Add New Attribute" msgstr "إضافة سمة جديدة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441 msgid "" "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using " "the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on." msgstr "" "خصائص المنتجات تمكنك من إضافة المزيد من البيانات عن منتج، مثل المقاس واللون. تستطيع إستخدام هذه الخصائص في الشريط الجانبي " "للمتجر. الرجاء ملاحظة أنه لا يمكنك إعادة تسمية أحد الخصائص لاحقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:492 msgid "Add Attribute" msgstr "إضافة سمة" #: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:503 msgid "Are you sure you want to delete this attribute?" msgstr "هل أنتم متأكدون أنكم ترغبون بحذف هذه السمة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37 includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25 msgid "WooCommerce Recent Reviews" msgstr "WooCommerce الاستعراضات التي جرت مؤخرا" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:40 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97 msgid "WooCommerce Status" msgstr "وضعية WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:100 msgid "%s net sales this month" msgstr "%s صافي مبيعات هذا الشهر" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:111 msgid "%s top seller this month (sold %d)" msgstr "%s هو الأكثر مبيعًا لهذا الشهر (%d بيعت)" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:142 msgid "%s order awaiting processing" msgid_plural "%s orders awaiting processing" msgstr[0] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[1] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[2] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[3] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[4] "%s الطلب قيد التجهيز" msgstr[5] "%s الطلب قيد التجهيز" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:147 msgid "%s order on-hold" msgid_plural "%s orders on-hold" msgstr[0] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[1] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[2] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[3] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[4] "%s الطلب قيد الانتظار" msgstr[5] "%s الطلب قيد الانتظار" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:198 msgid "%s product low in stock" msgid_plural "%s products low in stock" msgstr[0] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[1] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[2] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[3] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[4] "%s المنتج منخفض في المخزون" msgstr[5] "%s المنتج منخفض في المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:203 msgid "%s product out of stock" msgid_plural "%s products out of stock" msgstr[0] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[1] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[2] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[3] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[4] "%s منتج نفذ من المخزون" msgstr[5] "%s منتج نفذ من المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:238 msgid "reviewed by" msgstr "تمت مراجعته بواسطة" #: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:244 msgid "There are no product reviews yet." msgstr "لا يوجد أي آراء على المنتجات بعد." #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:46 msgid "Make a duplicate from this product" msgstr "قم بعمل نسخة ( مضاعفة ) هذا المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47 msgid "Duplicate" msgstr "مضاعفة" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:73 msgid "Copy to a new draft" msgstr "النسخ الى مسودة جديدة" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:84 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "! لايوجد منتجات متوفرة لمضاعفتها ." #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:106 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "فشل في إنشاء المنتج، بسبب عدم التمكن من العثور على المنتج الأصلي:" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:133 msgid "(Copy)" msgstr "(نسخ)" #: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:167 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1289 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1325 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1263 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1758 includes/cli/class-wc-cli-product.php:1536 msgid "Variation #%s of %s" msgstr "التغيير #%s من %s" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41 includes/admin/class-wc-admin-help.php:45 msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامّة" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49 msgid "Product Settings" msgstr "إعدادات المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:53 msgid "Tax Settings" msgstr "إعدادات الضريبة" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:8 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8 includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13 msgid "Shipping Zones" msgstr "مناطق الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:77 msgid "Shipping Options" msgstr "خيارات الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:8 includes/class-wc-post-types.php:136 #: includes/class-wc-post-types.php:138 msgid "Shipping Classes" msgstr "فئات الشحن" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69 msgid "Checkout Settings" msgstr "إعدادات الطلب الآن" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:608 msgid "Bank Transfer (BACS) Payments" msgstr "تحويل مصرفي (BACS)" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77 msgid "Check Payments" msgstr "الدفع عن طريق شيك بنكى" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:614 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:26 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:72 msgid "Cash on Delivery" msgstr "الدفع عند التسليم" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588 msgid "PayPal Standard" msgstr "PayPal القياسي" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567 msgid "PayPal by Braintree" msgstr "باي بال بواسطة Braintree" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:581 msgid "Stripe" msgstr "بنك Stripe" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:97 includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24 msgid "Simplify Commerce" msgstr "Simplify Commerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101 msgid "Account Settings" msgstr "Account Settings" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:105 msgid "Email Settings" msgstr "خصائص البريد" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:109 msgid "Webhook Settings" msgstr "اعدادات Webhook " #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:113 msgid "Simple Products" msgstr "منتجات بسيطة" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:117 includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192 includes/class-wc-post-types.php:63 #: includes/class-wc-post-types.php:65 includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43 msgid "Product Categories" msgstr "تصنيفات المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:121 includes/admin/class-wc-admin-help.php:125 msgid "Product Categories, Tags, Shipping Classes, & Attributes" msgstr "فئات المنتجات، الكلمات، فئات الشحن، السمات" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:129 includes/admin/class-wc-admin-help.php:197 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97 #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12 msgid "System Status" msgstr "حالة النظام " #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:133 includes/admin/class-wc-admin-menus.php:70 msgid "Reports" msgstr "التقارير " #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:137 includes/admin/class-wc-admin-help.php:141 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:75 includes/class-wc-post-types.php:360 msgid "Coupons" msgstr "الكوبونات" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:145 includes/admin/class-wc-admin-help.php:149 msgid "Managing Orders" msgstr "ادارة الطلبات" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:172 includes/admin/class-wc-admin-help.php:174 msgid "WooCommerce 101" msgstr "101 ووكوميرسي" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:181 includes/admin/class-wc-admin-help.php:183 msgid "Help & Support" msgstr "المساعدة والدعم الفني" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:185 msgid "" "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, %splease read our documentation%s. You will find all kinds " "of resources including snippets, tutorials and much more." msgstr "" "يجب عليك فهم التعليمات، واستخدام، أو توسيع نطاق ووكوميرسي، %sالرجاء قراءة الوثائق لدينا. سوف تجد جميع أنواع الموارد بما في ذلك " "قصاصات ودروس خصوصية وأكثر من ذلك بكثير.%s" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:190 msgid "" "For further assistance with WooCommerce core you can use the %scommunity forum%s. If you need help with premium add-ons sold by " "WooThemes, please %suse our helpdesk%s." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:196 msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration." msgstr "برجاء قبل طلب أي مساعدة نوصي بمراجعة صفحة حالة النظام لفحص أي مشكلة في الضبط الخاص بك للاضافة" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197 msgid "Community Forum" msgstr "منتدى الدعم" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197 msgid "WooThemes Helpdesk" msgstr "الدعم والمساعدة WooThemes" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:202 includes/admin/class-wc-admin-help.php:204 msgid "Found a bug?" msgstr "هل وجدت خطأً؟" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:205 msgid "" "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via Github issues. Ensure you read the contribution guide prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as " "possible and include your system status report." msgstr "" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206 msgid "Report a bug" msgstr "التبليغ عن خطأ" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:212 includes/admin/class-wc-admin-help.php:214 msgid "Education" msgstr "التعليم" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:215 msgid "" "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course ran by one of our " "educational partners." msgstr "" "اذا كنت ترغب بمعرفة المزيد عن ووكومرس يتوجب عليك متابعة الموقع الرسمي الخاص بهم ومتابعة الدروس والدورات التعليمية الخاصة بهم" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:216 msgid "View Education Partners" msgstr "معاينة الشركاء" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:221 includes/admin/class-wc-admin-help.php:223 #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:225 msgid "Setup Wizard" msgstr "معالج إعداد" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:224 msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below." msgstr "إذا كنت بحاجة إلى الوصول إلى \"معالج الإعداد\" مرة أخرى، الرجاء الضغط على الزر أدناه." #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:230 msgid "For more information:" msgstr "للمزيد من المعلومات:" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:231 msgid "About WooCommerce" msgstr "حول WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:232 msgid "WordPress.org Project" msgstr "مشروع WordPress.org" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:233 msgid "Github Project" msgstr "مشروع Github" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:234 msgid "Official Themes" msgstr "القوالب الرسمية" #: includes/admin/class-wc-admin-help.php:235 msgid "Official Extensions" msgstr "الإضافات الرسمية" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34 msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)" msgstr "معدلات الضرائب WooCommerce (CSV)" #: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34 msgid "Import tax rates to your store via a csv file." msgstr "استرياد نسبة الضريبة من خلال ملف بإمتداد CSV." #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72 msgid "Sales Reports" msgstr "تقارير المبيعات" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "إعدادات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80 includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:45 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:476 includes/class-wc-install.php:832 msgid "Settings" msgstr "الإعدادات" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105 includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:16 msgid "WooCommerce Add-ons/Extensions" msgstr "إضافات WooCommerce الرسمية" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105 msgid "Add-ons" msgstr "الإضافات" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:236 msgid "WooCommerce Endpoints" msgstr "نقاط نهاية ووكومرس" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:272 msgid "Select All" msgstr "اختر الكل" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:275 msgid "Add to Menu" msgstr "أضف للقائمة" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:308 msgid "Visit Store" msgstr "زيارة المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:113 includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156 msgid "Product Short Description" msgstr "وصف قصير للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:114 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15 msgid "Product Data" msgstr "تاريخ المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:115 msgid "Product Gallery" msgstr "البوم صور المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120 msgid "%s Data" msgstr "بيانات %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122 msgid "%s Notes" msgstr "ملاحظات التنزيل" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123 msgid "Downloadable Product Permissions" msgstr "صلاحيات تحميل المنتجات " #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123 msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed." msgstr "ملاحظة: الصلاحيات تعطى تلقائيا عند تغير حالة الطلب إلى \"جار العمل عليه\\مكتمل\"." #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:124 msgid "%s Actions" msgstr "إجراءات %s" #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128 msgid "Coupon Data" msgstr "معلومات الكوبون " #: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:164 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462 #: templates/single-product-reviews.php:35 msgid "Reviews" msgstr "مشاركات" #: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132 includes/class-wc-checkout.php:74 includes/class-wc-checkout.php:83 #: includes/class-wc-emails.php:48 includes/class-wc-emails.php:57 includes/class-wc-payment-gateways.php:51 #: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:69 includes/class-wc-shipping.php:78 #: includes/emails/class-wc-email.php:684 woocommerce.php:126 woocommerce.php:134 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "تتحايل، ها؟" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:36 msgid "Product Permalinks" msgstr "روابط ثابته للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:41 msgid "Product category base" msgstr "التصنيف الأساسي للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48 msgid "Product tag base" msgstr "الوسم الأساسي للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55 msgid "Product attribute base" msgstr "الخصائص الأساسية للمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:96 msgid "These settings control the permalinks used specifically for products." msgstr "تتحكم هذه الإعدادات فى روابط ثابتة تستخدم خصيصا للمنتجات." #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:115 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:94 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:201 msgid "Default" msgstr "الافتراضى" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:120 msgid "Shop base" msgstr "قاعدة التسوق" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:124 msgid "Shop base with category" msgstr "قاعدة التسوق مع تصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:130 msgid "Custom Base" msgstr "قاعدة مخصصة" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:132 msgid "Enter a custom base to use. A base must be set or WordPress will use default instead." msgstr "أدخلوا قاعدة مخصصة للإستعمال، يجب أن تجهز القاعدة للإستعمال سلفا بدل وورد بريس." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60 msgid "Product Name" msgstr "اسم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61 msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store." msgstr "إعط إسماً للمنتج الجديد الخاص بك هنا. هذا الحقل مطلوب، وسيكون ما يراه العملاء في المتجر الخاص بك." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73 templates/single-product/tabs/description.php:25 msgid "Product Description" msgstr "وصف المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74 msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail." msgstr "تستطيع وضع وصف كامل لمنتجك هنا." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89 msgid "Choose Product Type" msgstr "اختر نوع المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90 msgid "" "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple " "product for now)." msgstr "اختر نوع لهذا المنتج. بسيط هو مناسبة لمعظم السلع والخدمات المادية (نوصي إنشاء منتج بسيط في الوقت الراهن)." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91 msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes." msgstr "المتغير للمنتجات أكثر تعقيدا مثل تي شيرت مع أحجام متعددة." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92 msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one." msgstr "منتجات مجمعة هي لتجميع العديد من المنتجات بسيطة الى واحدة." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93 msgid "Finally, external products are for linking off-site." msgstr "وأخيرا، المنتجات الخارجية هي لربط المنتجات من خارج الموقع." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108 msgid "Virtual Products" msgstr "منتجات افتراضية" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109 msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping." msgstr "ضع علامة في المربع \"الكترونى\" إذا كان المنتج غير المادي، على سبيل المثال خدمة , و لا تحتاج إلى الشحن." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363 msgid "Downloadable Products" msgstr "المنتجات الرقمية " #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125 msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box." msgstr "إذا كان شراء هذا المنتج يعطي وصول العملاء إلى ملف للتحميل، على سبيل المثال، البرمجيات، ضع علامه هنا." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140 msgid "Prices" msgstr "السعر" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141 msgid "Next you'll need to give your product a price." msgstr "ستحتاج لإعطاء المنتج الخاص بك سعر." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157 msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name." msgstr "إضافة ملخص سريع للمنتج الخاص بك هنا. سوف يظهرعلى صفحة المنتج تحت اسم المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176 msgid "Product Images" msgstr "صور المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169 msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog." msgstr "تحميل أو تعيين صورة للمنتج الخاص بك هنا. وسيتم عرض هذه الصورة في كتالوج المتجرالخاص بك." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180 includes/class-wc-post-types.php:99 includes/class-wc-post-types.php:101 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29 msgid "Product Tags" msgstr "وسوم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181 msgid "" "You can optionally \"tag\" your products here. Tags as a method of labeling your products to make them easier for customers to " "find." msgstr "" "يمكنك اختياريا \"وسم\" للمنتجات الخاصة بك هنا. الوسوم تستخدم كوسيلة لوصف المنتجات الخاصة بك لجعلها أسهل للعملاء في العثور عليها." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193 msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store." msgstr "اختياريا يمكنك تعيين فئات لمنتجاتك لجعلها أسهل للتصفح والبحث." #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204 msgid "Publish Your Product!" msgstr "نشر المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205 msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store." msgstr "عند الانتهاء من تحرير المنتج الخاص بك برجاء الضغط على زر نشر ليتم نشر المنتج في المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:127 msgid "Product updated. View Product" msgstr "تم تحديث المنتج معاينة " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159 msgid "Custom field updated." msgstr "تحديث الحقل المخصص." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160 msgid "Custom field deleted." msgstr "حذف الحقل المخصص." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130 msgid "Product updated." msgstr "تحديث المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131 msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "تم اعادة المنتج للمراجعة من : %s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132 msgid "Product published. View Product" msgstr "تم نشر المنتج معاينة " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133 msgid "Product saved." msgstr "تم حفظ المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134 msgid "Product submitted. Preview Product" msgstr "تم إدخال المنتج. معاينة المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135 msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview Product" msgstr "تم جدولة المنتج لـ: %1$s. معاينة المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167 includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j M Y @ H:i" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137 msgid "Product draft updated. Preview Product" msgstr "تم تحديث مسودة الكوبون. معاينة المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147 msgid "Order updated." msgstr "تم تحديث امر الشراء." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146 msgid "Order restored to revision from %s" msgstr "تم استعادة طلب الشراء للمراجعة من %s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148 msgid "Order saved." msgstr "تم حفظ امر الشراء." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149 msgid "Order submitted." msgstr "تم تقديم امر الشراء." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150 msgid "Order scheduled for: %1$s." msgstr "تم جدولة امر الشراء الى : %1$s." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152 msgid "Order draft updated." msgstr "تم تحديث امر الشراء." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153 msgid "Order updated and email sent." msgstr "تم تحديث الطلب وإرسال البريد." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163 msgid "Coupon updated." msgstr "تم تحديث الكوبون." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162 msgid "Coupon restored to revision from %s" msgstr "تم إستعادة الكوبون من المراجعة %s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164 msgid "Coupon saved." msgstr "تم حفظ الكوبون." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165 msgid "Coupon submitted." msgstr "تم إدخال الكوبون." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166 msgid "Coupon scheduled for: %1$s." msgstr "الكوبون مجدول لـ: %1$s." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168 msgid "Coupon draft updated." msgstr "تم تحديث مسودة الكوبون." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:183 msgid "%s product updated." msgid_plural "%s products updated." msgstr[0] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[1] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[2] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[3] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[4] "%s تم تحديث المنتج." msgstr[5] "%s تم تحديث المنتج." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:184 msgid "%s product not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[1] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[2] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[3] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[4] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." msgstr[5] "%s المنتجات لم يتم تحديثها شخص ما يعمل على تعديلها." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:185 msgid "%s product permanently deleted." msgid_plural "%s products permanently deleted." msgstr[0] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[1] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[2] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[3] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[4] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." msgstr[5] "%s المنتج تم حذفه بشكل دائم." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:186 msgid "%s product moved to the Trash." msgid_plural "%s products moved to the Trash." msgstr[0] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[1] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[2] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[3] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[4] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." msgstr[5] "%s تم نقل المنتج إلى سلة المهملات." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:187 msgid "%s product restored from the Trash." msgid_plural "%s products restored from the Trash." msgstr[0] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[1] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[2] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[3] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[4] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." msgstr[5] "%s تم استرجاع المنتج من سلة المحذوفات." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191 msgid "%s order updated." msgid_plural "%s orders updated." msgstr[0] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[1] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[2] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[3] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[4] "%s تم تحديث الطلب" msgstr[5] "%s تم تحديث الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192 msgid "%s order not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[1] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[2] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[3] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[4] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." msgstr[5] "%s الطلب ليس محدث، شخص ما قام بتحريره." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193 msgid "%s order permanently deleted." msgid_plural "%s orders permanently deleted." msgstr[0] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[1] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[2] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[3] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[4] "%s الطلب حذف بشكل دائم." msgstr[5] "%s الطلب حذف بشكل دائم." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194 msgid "%s order moved to the Trash." msgid_plural "%s orders moved to the Trash." msgstr[0] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[1] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[2] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[3] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[4] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." msgstr[5] "%s تم نقل الطلب إلى سلة المهملات." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195 msgid "%s order restored from the Trash." msgid_plural "%s orders restored from the Trash." msgstr[0] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[1] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[2] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[3] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[4] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." msgstr[5] "%s تم استرجاع الطلب من سلة المحذوفات." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199 msgid "%s coupon updated." msgid_plural "%s coupons updated." msgstr[0] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[1] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[2] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[3] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[4] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" msgstr[5] "%s تم تحديث كوبون التخفيض" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200 msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[1] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[2] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[3] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[4] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." msgstr[5] "%s الكوبون لم يتم تحديثة، شخص ما قام بتحريرها." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201 msgid "%s coupon permanently deleted." msgid_plural "%s coupons permanently deleted." msgstr[0] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[1] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[2] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[3] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[4] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." msgstr[5] "%s تم الحذف بشكل دائم للكوبون." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202 msgid "%s coupon moved to the Trash." msgid_plural "%s coupons moved to the Trash." msgstr[0] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[1] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[2] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[3] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[4] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" msgstr[5] "%s تم النقل للكوبون الى سلة المهملات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203 msgid "%s coupon restored from the Trash." msgid_plural "%s coupons restored from the Trash." msgstr[0] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[1] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[2] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[3] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[4] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." msgstr[5] "%s تم استرجاع الكوبون من سلة المحذوفات." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:317 msgid "Image" msgstr "الصورة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22 msgid "SKU" msgstr "SKU:" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231 includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:687 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:34 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:35 msgid "Stock" msgstr "المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:37 #: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:36 msgid "Price" msgstr "السعر" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:235 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:192 msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236 msgid "Tags" msgstr "وسوم" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:279 #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:349 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:226 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:263 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:476 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:375 includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17 #: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25 includes/wc-account-functions.php:177 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55 templates/myaccount/my-orders.php:14 msgid "Date" msgstr "التاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253 msgid "Code" msgstr "كود" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254 msgid "Coupon type" msgstr "نوع الكوبون" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:596 msgid "Coupon amount" msgstr "قيمة الكوبون" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257 msgid "Product IDs" msgstr "( ID ) رقم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258 msgid "Usage / Limit" msgstr "الإستخدام / الحد" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259 msgid "Expiry date" msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:272 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:671 includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24 includes/wc-account-functions.php:178 #: templates/myaccount/my-orders.php:15 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:273 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:195 includes/wc-account-functions.php:176 #: templates/myaccount/my-orders.php:13 msgid "Order" msgstr "الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:274 msgid "Purchased" msgstr "تم شرائه" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:275 msgid "Billing" msgstr "الفاتورة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:276 msgid "Ship to" msgstr "شحن الى" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:277 msgid "Customer Message" msgstr "رسائل العملاء" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:278 includes/class-wc-checkout.php:125 msgid "Order Notes" msgstr "ملاحظات الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:177 includes/wc-account-functions.php:179 #: templates/cart/cart-totals.php:92 templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:39 templates/cart/cart.php:120 #: templates/checkout/review-order.php:27 templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16 #: templates/order/order-details.php:33 msgid "Total" msgstr "المجموع" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:281 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:43 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215 includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:169 msgid "Actions" msgstr "الإجراءات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:356 msgid "Grouped" msgstr "مجموعة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:358 msgid "External/Affiliate" msgstr "رابط خارجي / البيع بالعمولة ( افيلييت )" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:362 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1643 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:52 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80 msgid "Virtual" msgstr "وهمي" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:364 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1635 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78 msgid "Downloadable" msgstr "قابلة للتحميل" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:366 msgid "Simple" msgstr "بسيطة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:370 msgid "Variable" msgstr "متغير" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:394 msgid "Toggle featured" msgstr "تبديل المتميزة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:396 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:634 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:715 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719 includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:332 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:214 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:242 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:303 msgid "Yes" msgstr "نعم" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:398 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:215 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:243 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304 msgid "No" msgstr "لا" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446 msgid "Edit this item" msgstr "تعديل هذا المنتج " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447 msgid "Edit this item inline" msgstr "تحرير هذا البند المضمن" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447 msgid "Quick Edit" msgstr "تعديل سريع" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "استعادة هذا المنتج من سلة المهملات " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:246 msgid "Restore" msgstr "استعادة " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "نقل هذا المنتج الى سلة المهملات " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106 msgid "Trash" msgstr "سلة المهملات " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109 msgid "Delete this item permanently" msgstr "حذف هذا العنصر كليا" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584 #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153 msgid "Delete Permanently" msgstr "حذف كليا ." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463 msgid "Preview “%s”" msgstr "معاينة “%s”" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463 msgid "Preview" msgstr "معاينة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465 msgid "View “%s”" msgstr "مشاهدة “%s”" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:797 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:141 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:36 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87 includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23 #: templates/myaccount/my-orders.php:76 templates/myaccount/orders.php:72 msgid "View" msgstr "عرض" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623 msgid "Unpublished" msgstr "غير منشور" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:625 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y/m/d H:i:s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:626 msgid "Y/m/d" msgstr "Y/m/d" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:642 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:413 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d منتج" msgstr[1] "%d منتج" msgstr[2] "%d منتج" msgstr[3] "%d منتج" msgstr[4] "%d منتج" msgstr[5] "%d منتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682 msgid "Tel:" msgstr "الهاتف:" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:695 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:731 msgid "Via" msgstr "خلال" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717 msgid "plus %d other note" msgid_plural "plus %d other notes" msgstr[0] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[1] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[2] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[3] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[4] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" msgstr[5] "بالإضافة لـ %d مذكرة اخرى" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719 msgid "%d note" msgid_plural "%d notes" msgstr[0] "%d ملاحظة" msgstr[1] "%d ملاحظة" msgstr[2] "%d ملاحظة" msgstr[3] "%d ملاحظة" msgstr[4] "%d ملاحظة" msgstr[5] "%d ملاحظة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:242 msgid "Guest" msgstr "الضيف" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768 msgid "Show more details" msgstr "اظهر التفاصيل" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:782 msgid "Processing" msgstr "قيد المعالجة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:790 msgid "Complete" msgstr "مكتمل" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:940 msgid "Sort Products" msgstr "فرز المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1421 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1422 msgid "Mark processing" msgstr "علم كجاري المعالجة" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1424 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1425 msgid "Mark on-hold" msgstr "وضع علامة «بإنتظار العمل عليه»" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1427 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1428 msgid "Mark complete" msgstr "وضع علامة (مكتمل)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1464 msgid "Order status changed by bulk edit:" msgstr "تغيرت حالة الطلب بالتحرير الجماعي:" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1498 msgid "Order status changed." msgid_plural "%s order statuses changed." msgstr[0] "تم تغيير حالة الطلب." msgstr[1] "%s تم تغيير حالة الطلب." msgstr[2] "%s تم تغيير حالة الطلب." msgstr[3] "%s تم تغيير حالة الطلب." msgstr[4] "%s تم تغيير حالة الطلب." msgstr[5] "%s تم تغيير حالة الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1595 msgid "Show all product types" msgstr "مشاهدة جميع المنتجات من هذا النوع" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1608 includes/wc-product-functions.php:526 msgid "Grouped product" msgstr "مجموعة المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1611 includes/wc-product-functions.php:527 msgid "External/Affiliate product" msgstr "خارجي / منتجات افيلييت" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1614 includes/wc-product-functions.php:528 msgid "Variable product" msgstr "منتج متغير" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1617 includes/wc-product-functions.php:525 msgid "Simple product" msgstr "عينة المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1658 msgid "Show all types" msgstr "عرض كل الأنواع" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1687 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35 msgid "Search for a customer…" msgstr "البحث عن عميل…" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2051 msgid "Product name" msgstr "إسم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2054 templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:36 msgid "Coupon code" msgstr "رمز القسيمة الخصم ( الكوبون )" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2068 msgid "Description (optional)" msgstr "الوصف (إختياري)" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2101 msgid "Catalog/search" msgstr "كاتلوج/بحث" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2102 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144 msgid "Catalog" msgstr "كاتلوج" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2103 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145 msgid "Search" msgstr "بحث" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2104 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146 msgid "Hidden" msgstr "مخفي" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2108 msgid "Catalog visibility:" msgstr "ظهور الكاتلوج:" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2124 msgid "Choose where this product should be displayed in your catalog. The product will always be accessible directly." msgstr "إختر المكان الذي يجب أن يتم وضع هذا المنتج فيه، في الكتالوج الخاص بك. المنتج سوف يكون دائما في متناول مباشرة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2130 msgid "Enable this option to feature this product." msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار لجعل هذا المنتج من المنتجات المميزة." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2132 msgid "Featured Product" msgstr "منتجات متميزة " #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2135 msgid "OK" msgstr "موافق" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2136 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:735 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:245 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291 templates/myaccount/my-orders.php:80 templates/myaccount/orders.php:76 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2275 msgid "When you receive a new order, it will appear here." msgstr "عندما تتلقى طلب جديد، سوف يظهر هنا." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2276 msgid "Learn more about orders" msgstr "تعلم المزيد عن الطلبات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2281 msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created." msgstr "الكوبونات طريقة رائعة لتقديم المكافآت والخصومات للعملاء. سوف تظهر هنا فور إنشائها." #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2282 msgid "Learn more about coupons" msgstr "تعلم المزيد عن الكوبونات" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2287 msgid "Ready to start selling something awesome?" msgstr "أنت مستعد للبدء في بيع شيء رائع؟" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2288 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:767 msgid "Create your first product!" msgstr "إضافة أول منتج لك!" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41 msgid "Customer Billing Address" msgstr "عنوان فاتورة العميل" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:30 msgid "First name" msgstr "الإسم الأول" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:34 msgid "Last name" msgstr "اسم العائلة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100 msgid "Company" msgstr "الشركة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104 msgid "Address 1" msgstr "العنوان 1" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108 msgid "Address 2" msgstr "العنوان 2" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:180 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22 #: templates/cart/shipping-calculator.php:83 msgid "City" msgstr "المدينة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116 #: includes/class-wc-countries.php:657 includes/class-wc-countries.php:793 includes/class-wc-countries.php:834 #: includes/class-wc-countries.php:928 msgid "Postcode" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125 #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572 includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:464 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120 includes/class-wc-countries.php:565 msgid "Country" msgstr "الدولة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124 #: includes/wc-template-functions.php:1839 templates/cart/shipping-calculator.php:39 msgid "Select a country…" msgstr "اختر الدولة …" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127 msgid "State/County" msgstr "الدولة / مقاطعة" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80 includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133 msgid "State/County or state code" msgstr "الولاية /البلدة أو رمز الولاية" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84 msgid "Telephone" msgstr "رقم الهاتف" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83 #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:233 #: includes/class-wc-emails.php:463 templates/single-product-reviews.php:75 msgid "Email" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94 msgid "Customer Shipping Address" msgstr "عنوان الشحن للزبون" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45 includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:113 includes/class-wc-post-types.php:299 includes/class-wc-query.php:100 #: includes/wc-account-functions.php:90 msgid "Orders" msgstr "طلبات الشراء" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48 msgid "Sales by date" msgstr "المبيعات بالتاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54 msgid "Sales by product" msgstr "المبيعات بالمنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60 msgid "Sales by category" msgstr "المبيعات بحسب التصنيف" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66 msgid "Coupons by date" msgstr "القسائم بالتاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74 includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:28 msgid "Customers" msgstr "العملاء" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77 msgid "Customers vs. Guests" msgstr "الزبائن والزوار" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83 msgid "Customer List" msgstr "قائمة العملاء" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94 msgid "Low in stock" msgstr "منخفض المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106 msgid "Most Stocked" msgstr "الأكثر توافرًا في المخزون" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117 msgid "Taxes" msgstr "الضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120 msgid "Taxes by code" msgstr "الضرائب بالرمز" #: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126 msgid "Taxes by date" msgstr "الضرائب بالتاريخ" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:83 msgid "Your settings have been saved." msgstr "تم حفظ الإعدادات الخاصة بك " #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "جميع التغييرات التي قمت بها سيتم فقدانها , اذا قمت بتغيير هذه الصفحة." #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:514 msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter." msgstr "تم تعطيل حجم الصورة بسبب وجود فلتر يقوم بالكتابة فوق القيم الاصلية" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:523 msgid "Hard Crop?" msgstr "قص الصورة؟" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:550 msgid "Select a page…" msgstr "إختاروا صفحة…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:300 msgid "Choose a country…" msgstr "إختاروا بلدا…" #: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597 msgid "Choose countries…" msgstr "إختر الدول…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:59 msgid "Introduction" msgstr "مقدمة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:64 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:220 msgid "Page Setup" msgstr "صفحة التنصيب" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:69 msgid "Store Locale" msgstr "الإعدادات المحلية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:74 msgid "Shipping & Tax" msgstr "الشحن والضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:79 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644 msgid "Payments" msgstr "الدفعات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:84 msgid "Ready!" msgstr "جاهز!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:147 msgid "WooCommerce › Setup Wizard" msgstr "WooCommerce> معالج الإعداد" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:163 msgid "Return to the WordPress Dashboard" msgstr "العودة إلى لوحة تحكم ووردبريس" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:205 msgid "Welcome to the world of WooCommerce!" msgstr "مرحبًا بك في عالم ووكومرس!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:206 msgid "" "Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick setup wizard will help you configure the basic " "settings. It’s completely optional and shouldn’t take longer than five minutes." msgstr "" "شكرا لك لثقتك بنا واختيار إضافة ووكوميرس لانشاء متجر الكتروني لك على الانترنت ! انت الان تقوم بتشغيل معالج الاعدادات السريع " "لاضافة ووكوميرس المترجمة بواسطة شركة تعريب لتعريب القوالب والمنصات البرمجية ينصح باستكمال جميع مراحل الاعدادات لتتمكن " "من استخدام الإضافة بشكل سليم :) نتمنى لك يوماً رائعا " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:207 msgid "" "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back " "anytime if you change your mind!" msgstr "لا يوجد وقت الآن؟ إذا كنت لا تريد عمل التعديلات الان، يمكنك التخطي والعودة إلى لوحة الضبط وعمل التعديلات في وقت لاحق" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:209 msgid "Let's Go!" msgstr "لنبدأ الإعداد!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:210 msgid "Not right now" msgstr "ليس الآن" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:222 msgid "Your store needs a few essential %spages%s. The following will be created automatically (if they do not already exist):" msgstr "متجرك يحتاج بضعة %sصفحات%s اساسية . سيتم انشاء التالى بشكل تلقائى (إذا لم تكن موجودة بالفعل)." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:226 msgid "Page Name" msgstr "اسم الصفحة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233 msgid "The shop page will display your products." msgstr "ستعرض صفحة المتجر منتجاتك." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:237 msgid "The cart page will be where the customers go to view their cart and begin checkout." msgstr "صفحة السلة ستكون حيث يعرض العملاء سلة مشترياتهم ويبدأون بإنهاء الطلب." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:242 msgid "The checkout page will be where the customers go to pay for their items." msgstr "صفحة إنهاء الطلب ستكون حيث يدفع العملاء قيمة مشترياتهم." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:248 msgid "Registered customers will be able to manage their account details and view past orders on this page." msgstr "" "العملاء المسجلين سيكون لهم المقدرة على ادارة حساباتهم ومعاينة جميع الطلبات التي تمت لهم في المتجر بالاضافة الى العديد من " "المميزات الاخرى" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:254 msgid "" "Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the %sPages screen%s. You can control which pages are " "shown on your website via %sAppearance > Menus%s." msgstr "" "وبمجرد انشاء هذه الصفحات يمكن أن تدار من لوحة التحكم على %sالصفحات%s.يمكنك التحكم في الصفحات التي تظهر على موقع الويب الخاص بك " "عن طريق%sالمظهر> القائمه%s." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:257 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:373 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:494 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:687 msgid "Continue" msgstr "استمر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:258 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374 #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:495 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:688 msgid "Skip this step" msgstr "تجاوز هذه الخطوة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:294 msgid "Store Locale Setup" msgstr "الإعداد المحلي للمتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:298 msgid "Where is your store based?" msgstr "أين يقع متجرك؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:306 msgid "Which currency will your store use?" msgstr "ما هي العملة التي سيستخدمها متجرك؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:308 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:309 msgid "Choose a currency…" msgstr "اختر عملةً…" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:316 msgid "If your currency is not listed you can %sadd it later%s." msgstr "في حال عدم توفر العملة المرغوبة، تستطيع %sإضافتها لاحقًا%s." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:320 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491 msgid "Currency Position" msgstr "موضوع رمز العملة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:323 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187 msgid "Left" msgstr "اليسار" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:324 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188 msgid "Right" msgstr "اليمين" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:325 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:189 msgid "Left with space" msgstr "يمين الرقم مع مسافة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:326 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190 msgid "Right with space" msgstr "يسار الرقم مع مسافة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:331 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496 msgid "Thousand Separator" msgstr "فاصل الألوف" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:337 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:501 msgid "Decimal Separator" msgstr "فاصل الأرقام العشرية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:343 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:506 msgid "Number of Decimals" msgstr "عدد العشرات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:349 msgid "Which unit should be used for product weights?" msgstr "ما هي الوحدة التي تود استخدامها لأوزان المنتجات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430 msgid "kg" msgstr "كيلوغرام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431 msgid "g" msgstr "غرام" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:354 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432 msgid "lbs" msgstr "رطل" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:355 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433 msgid "oz" msgstr "أوقية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:360 msgid "Which unit should be used for product dimensions?" msgstr "ما هي الوحدة التي تود استخدامها لأبعاد المنتجات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:363 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:447 msgid "m" msgstr "m" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:364 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448 msgid "cm" msgstr "سم" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:365 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449 msgid "mm" msgstr "مم" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:366 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450 msgid "in" msgstr "فى" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451 msgid "yd" msgstr "يارده " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:414 msgid "Shipping & Tax Setup" msgstr "إعداد الشحن والضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:416 msgid "" "If you will be charging sales tax, or shipping physical goods to customers, you can enable these below. This is optional and " "can be changed later." msgstr "" "إذا كنت سوف تطلب ضريبة على المبيعات، أو شحن بضائع للعملاء، يمكنك تمكين هذه الخيارات أدناه. هذا الإعدادات اختياريه ويمكن تغييرها " "في وقت لاحق." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:419 msgid "Will you be shipping products?" msgstr "هل ستقوم بشحن منتجات لعملائك؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422 msgid "Yes, I will be shipping physical goods to customers" msgstr "نعم، سأقوم بشحن سلع مادية إلى عملائي" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:426 msgid "Will you be charging sales tax?" msgstr "هل ستقوم بوضع رسوم لضرائب المبيعات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:429 msgid "Yes, I will be charging sales tax" msgstr "نعم، سأقوم بوضع رسوم لضرائب المبيعات" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:433 msgid "How will you enter product prices?" msgstr "كيف ستقوم بإدخال أسعار المنتجات؟" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435 msgid "I will enter prices inclusive of tax" msgstr "سأقوم بإدخال أسعار المنتجات متضمنةً الضريبة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:436 msgid "I will enter prices exclusive of tax" msgstr "سأقوم بإدخال أسعار المنتجات غير متضمنةً الضريبة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:459 msgid "" "The following tax rates will be imported automatically for you. You can read more about taxes in %1$sour documentation%2$s." msgstr "سيتم استيراد معدلات الضريبة التالية تلقائيا بالنسبة لك. يمكنك قراءة المزيد حول الضرائب %1$sملفات الوثائق التعليمية%2$s." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:465 includes/class-wc-countries.php:660 includes/class-wc-countries.php:923 msgid "State" msgstr "المحافظة" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:466 msgid "Rate (%)" msgstr "السعر (٪)" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:486 msgid "" "You may need to add/edit rates based on your products or business location which can be done from the %1$stax settings%2$s " "screen. If in doubt, speak to an accountant." msgstr "قد تحتاج إلى إضافة / تحرير أسعار الضريبة للمنتجات الخاصة بك من %1$s إعدادات الضريبة %2$s‪." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:569 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576 msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. %sLearn more about PayPal%s." msgstr "طريقة حديثة وقوية لقبول الدفع ببطاقات الائتمان في متجرك. %s المزيد حول باي بال%s." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574 msgid "PayPal Express Checkout" msgstr "الدفع السريع بواسطة باي بال" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:583 msgid "A modern and robust way to accept credit card payments on your store. %sLearn more about Stripe%s." msgstr "طريقة حديثة وقوية لقبول الدفع ببطاقات الائتمان في متجرك. %s المزيد حول سترايب%s." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589 msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card." msgstr "قبول الدفع عن طريق باي بال باستخدام رصيد الحساب أو بطاقة الائتمان." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:594 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:597 msgid "PayPal email address" msgstr "عنوان بريدك الإلكتروني لدى باي بال" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:603 msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment." msgstr "طريقه بسيطه تمكنك من قبول الدفع بواسطة الشيك" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:609 msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment." msgstr "بوابة اتصال بسيطة تمكنك من قبول الدفع بواسطة BACS." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:615 msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery." msgstr "طريقه بسيطه تمكنك تمكنك من قبول الدفع عند الإستلام." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:646 msgid "" "WooCommerce can accept both online and offline payments. %2$sAdditional payment methods%3$s can be installed later and managed " "from the %1$scheckout settings%3$s screen." msgstr "" "ووكوميرس يمكنها قبول المدفوعات سواء كانت أونلاين أو أوفلاين. %2$s وسائل الدفع الأخرى %2$s يمكن أن يتم إضافتها لاحقاً ويمكن " "إدارتها من خلال صفحة %1$s إعدادات إنهاء الطلب %1$s" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:751 msgid "Your Store is Ready!" msgstr "متجرك جاهز!" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:755 msgid "" "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage " "information. %sFind out more%s." msgstr "هل تود جعل ووكومرس أكثر إثارةً؟ اسمح لنا بجمع بيانات تشخيصية غير حساسة لإستخدامك، %sالمزيد من المعلومات%s." #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:757 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:317 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:284 includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:203 includes/class-wc-ajax.php:853 includes/class-wc-ajax.php:2461 msgid "Allow" msgstr "السماح بها" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:758 msgid "No thanks" msgstr "لا شكرًا" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765 msgid "Next Steps" msgstr "الخطوات التالية" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771 msgid "Learn More" msgstr "اقرأ المزيد " #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:773 msgid "Watch the WC 101 video walkthroughs" msgstr "شاهد الفيديوهات الإرشادية لووكومرس" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:774 msgid "Get eCommerce advice in your inbox" msgstr "استلم نصيحة عن التجارة الإلكترونية على بريدك الإلكتروني" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:775 msgid "Learn more about getting started" msgstr "اكتشف المزيد من المعلومات حول كيفية البدء" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:50 msgid "Product Transients Cleared" msgstr "تمت مسح المنتجات العابرة " #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:75 msgid "%d Transients Rows Cleared" msgstr "%d Transients Rows Cleared" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82 msgid "Roles successfully reset" msgstr "تمت اعادة تعيين الأدوار بنجاح " #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:94 msgid "Terms successfully recounted" msgstr "تمت اعادة تعيين الشروط بنجاح" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:102 msgid "Sessions successfully cleared" msgstr "تمت إزالة الجلسات بنجاح" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:106 msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully." msgstr "تم تنصيب جميع صفحات WooCommerce المفقودة بنجاح." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:114 msgid "Tax rates successfully deleted" msgstr "تم حذف أسعار الضريبة بنجاح" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:120 msgid "Usage tracking settings successfully reset." msgstr "تم إلغاء إعدادات تتبع الإستخدام بنجاح." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:129 msgid "There was an error calling %s" msgstr "لقد حدث خطأ في %s" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:138 msgid "Your changes have been saved." msgstr "تم حفظ التغييرات ." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:151 msgid "WC Transients" msgstr "تعاملات WC" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:152 msgid "Clear transients" msgstr "مسح التعاملات" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:153 msgid "This tool will clear the product/shop transients cache." msgstr "هذه الأدات ستمحي كاش المنتجات/تعاملات التسوق." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:156 msgid "Expired Transients" msgstr "التعاملات المنتهية الصلاحية" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:157 msgid "Clear expired transients" msgstr "مسح التعاملات المنتهية الصلاحية" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:158 msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress." msgstr "هذه الأداة ستمسح جميع التخزينات المنتهية من ووربريس، وليس المتجر فقط." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:161 msgid "Term counts" msgstr "عدد الشروط" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:162 msgid "Recount terms" msgstr "إعادة حساب الشروط" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:163 msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog." msgstr "هذه الأداة ستعيد عد مصطلحات المنتجات - مفيدة في حال تغيير إعداداتك لإخفاء منتجاتك من واجهة المتجر." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:166 msgid "Capabilities" msgstr "قدرات" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:167 msgid "Reset capabilities" msgstr "إعادة تعيين القدرات" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:168 msgid "" "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the " "WooCommerce admin pages." msgstr "" "هذه الأداة ستعيد تعيين رتب المدراء والعملاء ومشرفي المتجر لرتبهم الإفتراضية. إستخدم هذه الأداة في حالة عدم قدرة المستخدمين " "للوصول لصفحات إدارة المتجر." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:171 msgid "Customer Sessions" msgstr "جلسات الزبائن" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:172 msgid "Clear all sessions" msgstr "محو جميع الجلسات" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:173 msgid "" "Warning: This tool will delete all customer session data from the database, including any " "current live carts." msgstr "تحذير: هذه الأداة ستحذف جميع بيانات جلسة العميل من قاعدة البيانات، متضمنةً أي بيانات حيّة." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:176 msgid "Install WooCommerce Pages" msgstr "تثبيت صفحات WooCommerce" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:177 msgid "Install pages" msgstr "تنصيب الصفحات" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:178 msgid "" "Note: This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up " "will not be replaced." msgstr "" "ملاحظة: هذه الأداة ستنصب جميع صفحات المتجر المفقودة. لن يتم إستبدال الصفحات المتواجدة مسبقًا." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:181 msgid "Delete all WooCommerce tax rates" msgstr "حذف جميع بيانات ضرائب المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:182 msgid "Delete ALL tax rates" msgstr "حذف جميع بيانات الضرائب" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:183 msgid "Note: This option will delete ALL of your tax rates, use with caution." msgstr "ملاحظة: هذا الخيار سيحذف جميع بيانات الضرائب، إستخدمه بحذر." #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:186 msgid "Reset Usage Tracking Settings" msgstr "إلغاء إعدادات تتبع الإستخدام" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:187 msgid "Reset usage tracking settings" msgstr "إلغاء إعدادات تتبع الإستخدام" #: includes/admin/class-wc-admin-status.php:188 msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data." msgstr "" "تساعدك هذه الأداة بإلغاء إعدادات تتبع الإستخدام مما يتسبب بإعادة إظهار إشعار التتبع مرة أخرى وإختيار رفضه أو الموافقة عليه." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:92 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:198 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86 msgid "Display type" msgstr "طريقة العرض" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:202 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:101 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28 #: includes/class-wc-post-types.php:241 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29 msgid "Products" msgstr "المنتجات" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:96 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:203 msgid "Subcategories" msgstr "التصنيفات الفرعية" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204 msgid "Both" msgstr "كلاهما" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:209 #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346 msgid "Thumbnail" msgstr "الصورة المصغرة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:105 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:214 msgid "Upload/Add image" msgstr "رفع/اضافة صورة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215 msgid "Remove image" msgstr "حذف الصورة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132 includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:241 msgid "Use image" msgstr "استخدام الصورة" #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:293 msgid "" "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop " "to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page." msgstr "تصنيفات المنتجات لمتجرك تدار هنا. لتغيير ترتيب التصنيفات في واجهة الموقع، تستطيع السحب والإفلات لترتيبهم." #: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:300 msgid "" "Attribute terms can be assigned to products and variations.

Note: Deleting a term will remove it from all " "products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products." msgstr "" "يمكنك تعيين مواصفات ومعايير المنتج .

Note: حذف بعض المواصفات سيؤدى الى حذفها تلقائيا من المنتجات والمعايير. " "ولكن انشاء صفه ليس كافي لتعيينها بشكل تلقائى للمنتجات." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:26 msgid "webhook" msgstr "webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:27 msgid "webhooks" msgstr "webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:41 msgid "Topic" msgstr "موضوع" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:93 msgid "Delivery URL" msgstr "رابط التوصيل" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:164 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165 msgid "Activated (%s)" msgstr "مفعل (%s)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:172 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:173 msgid "Paused (%s)" msgstr "متوقفة مؤقتًا (%s)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180 includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:181 msgid "Disabled (%s)" msgstr "معطّلة (%s)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:252 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153 msgid "Move to Trash" msgstr "ارسال الى سلة المهملات" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:263 msgid "Empty Trash" msgstr "أفرغ المهملات" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198 #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:350 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197 msgid "Webhook created on %s" msgstr "‏Webhook تم إنشاءه بتاريخ %s" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:189 msgid "You don't have permissions to create Webhooks!" msgstr "لا تمتلك التصاريح لإنشاء Webhooks!" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:269 msgid "You don't have permissions to edit Webhooks!" msgstr "لا تمتلك التصاريح لتحرير Webhooks!" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298 msgid "You don't have permissions to delete Webhooks!" msgstr "لا تمتلك التصاريح لحذف Webhooks!" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:374 msgid "1 webhook moved to the Trash." msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash." msgstr[0] "1 webhook تم نقلة لسلة المهملات ." msgstr[1] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." msgstr[2] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." msgstr[3] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." msgstr[4] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." msgstr[5] "%d webhooks تم نقلة لسلة المهملات." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:380 msgid "1 webhook restored from the Trash." msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash." msgstr[0] "1 webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[1] "1 webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[2] "1 webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[3] "1 webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[4] "1 webhook تم استعادتها من المهملات." msgstr[5] "1 webhook تم استعادتها من المهملات." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:386 msgid "1 webhook permanently deleted." msgid_plural "%d webhooks permanently deleted." msgstr[0] "1 webhook حذفه نهائيا." msgstr[1] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" msgstr[2] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" msgstr[3] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" msgstr[4] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" msgstr[5] "%d webhooks تم الحذف نهائياً" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:390 msgid "Webhook updated successfully." msgstr "تم تحديث الـ Webhook بنجاح." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:394 msgid "Webhook created successfully." msgstr "تم إنشاء الـ Webhook بنجاح." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406 includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:47 #: includes/class-wc-post-types.php:401 msgid "Webhooks" msgstr "‏Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406 includes/class-wc-post-types.php:404 msgid "Add Webhook" msgstr "إضافة Webhook" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:416 includes/class-wc-post-types.php:411 msgid "Search Webhooks" msgstr "البحث عن Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:447 msgid "This Webhook has no log yet." msgstr "لا يمتلك هذا الـ Webhook سجلًا بعد." #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:498 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:500 msgid "‹ Previous" msgstr "‹ السابق" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:504 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:506 msgid "Next ›" msgstr "التالى ›" #: includes/admin/class-wc-admin.php:182 msgid "HTML Email Template" msgstr "قالب HTML للبريد الإلكتروني" #: includes/admin/class-wc-admin.php:229 msgid "" "If you like WooCommerce please leave us a %s★★★★★%s rating. A huge thanks in " "advance!" msgstr "" "الرجاء تقييمنا بـ %s★★★★★%s إذا أعجبك ووكومرس.\n" "دعم اللغة العربية المستمر بواسطة شركة تعريب لتعريب القوالب والمنصات " "البرمجية" #: includes/admin/class-wc-admin.php:229 msgid "Thanks :)" msgstr "شكرًا :)" #: includes/admin/class-wc-admin.php:237 msgid "Thank you for selling with WooCommerce." msgstr "شكرًا لإستخدامك لووكومرس." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:125 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "الملف غير موجود , الرجاء المحاولة مرة اخرى." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:160 msgid "The CSV is invalid." msgstr "ملف CVS غير فعال." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:168 msgid "Import complete - imported %s tax rates." msgstr "تكلمه الاستيرد - تم استيراد%s معدلات الضرائب." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178 msgid "All done!" msgstr "تم!" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178 msgid "View Tax Rates" msgstr "مشاهدة النسبة الضريبية" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:214 msgid "Import Tax Rates" msgstr "استيراد ملف نسب الضرائب" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:230 msgid "" "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then " "click \"Upload file and import\"." msgstr "" "مرحبا بك! ارفع ملف CSV يحوي الضرائب لاستيراد محتوياته إلى سوقك. اختر ملف ‎.csv المراد رفعه، ثم اضغط \"رفع الملف واستيراده\"." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:232 msgid "" "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). Click here to download a sample." msgstr "الضرائب يجب أن تكون بأعمدة محددة ومرتبة (10 columns). أضغط هنا لتحميل مثال." #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:240 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "قبل رفع الملف او استيراده , عليك اولا تصحيح الخطأ التالي " #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:249 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "اختر الملف من جهاز الحاسوب:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:255 msgid "Maximum size: %s" msgstr "الحجم الأقصى: %s" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:260 msgid "OR enter path to file:" msgstr "أو أدخل مسار الملف:" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267 msgid "Delimiter" msgstr "محدد" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:273 msgid "Upload file and import" msgstr "تحميل الملف والاستيراد" #: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:287 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "عذرا , لقد حدث خطأ ما." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:41 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:84 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44 msgid "General" msgstr "عام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:46 msgid "Usage Restriction" msgstr "تقييد الإستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:51 msgid "Usage Limits" msgstr "حد الإستخدام" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:67 msgid "Discount type" msgstr "نوع الخصم" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70 msgid "Value of the coupon." msgstr "قيمة هذا الكوبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73 msgid "Allow free shipping" msgstr "السماح بالشحن المجاني" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73 msgid "" "Check this box if the coupon grants free shipping. A free shipping method must be enabled in your shipping " "zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)." msgstr "" "قم باختيار محدد الاختيار هذا اذا كان الكوبون يقوم بإعطاء شحن مجاني . طريقة الشحن المجاني يجب تفعيلها في " "خيارات الشحن من منطقة الشحن مع تعيين المطالبة بوجود كوبون مجاني \" للحصول على الشحن المجاني\" (يمكنك معاينة خيارات ومتطلبات " "الشحن المجاني بالإعدادات )." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76 msgid "Coupon expiry date" msgstr "تاريخ إنتهاء القسيمة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86 msgid "Minimum spend" msgstr "الحد الأدنى لقيمة المشتريات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86 msgid "No minimum" msgstr "بدون حد ادنى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86 msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal, including taxes) allowed to use the coupon." msgstr "يسمح لك هذا الحقل لتعيين الحد الأدنى للإنفاق (المجموع الفرعي، بما في ذلك الضرائب) يسمح عند استخدام الكوبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89 msgid "Maximum spend" msgstr "حد الإستخدام الأقصى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89 msgid "No maximum" msgstr "بلا حد أقصى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89 msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal, including taxes) allowed when using the coupon." msgstr "يسمح لك هذا الحقل لتعيين الحد الأقصى للإنفاق (المجموع الفرعي، بما في ذلك الضرائب) يسمح عند استخدام الكوبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92 msgid "Individual use only" msgstr "أستخدام القسيمة لوحدها فقط" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92 msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "حدد هذا الصندوق إذا كان لا يمكن استخدام هذا الكوبون مع كوبونات أخرى." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95 msgid "Exclude sale items" msgstr "استثناء المنتجات المباعة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95 msgid "" "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-" "cart coupons will only work if there are no sale items in the cart." msgstr "" "حدد هذا الخيار لجعل القسيمة لا تطبق على المنتجات المخصومة. القسائم المخصصة للمنتج الواحد ستعمل فقط اذا كان المنتج غير مخصوم. " "القسائم المخصصة لجميع المنتجات ستعمل اذا كانت المنتجات المتواجدة في السلة غير مخصومة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:102 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:480 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:497 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:517 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:202 msgid "Search for a product…" msgstr "البحث عن منتج …" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:114 msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted." msgstr "المنتجات التي يجب أن تكون مضافة في السلة لإستخدام هذه القسيمة. أو لـ (المنتجات المخصومة)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119 msgid "Exclude products" msgstr "استثناء منتجات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:132 msgid "" "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted." msgstr "المنتجات التي يجب أن لا تكون مضافة في سلة المشتريات لإستخدام القسيمة، أو لـ (المنتجات المخصومة)." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139 msgid "Product categories" msgstr "تصنيفات المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140 msgid "Any category" msgstr "اي تصنيف" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:149 msgid "" "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories " "will be discounted." msgstr "" "المنتج يجب أن يكون في هذا التصنيف لكي تكون القسيمة صالحة، أو لـ (المنتجات المخصومة). المنتجات في هذه التصنيفات ستكون مخصومة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154 msgid "Exclude categories" msgstr "استثناء تصنيفات " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155 msgid "No categories" msgstr "بدون تصنيفات " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:164 msgid "" "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories " "will not be discounted." msgstr "" "المنتج لا يجب أن يكون في هذا التصنيف لكي تكون القسيمة صالحة أو لـ (المنتجات المخصومة). المنتجات في هذه التصنيفات لن تكون مخصومة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "Email restrictions" msgstr "عناوين البريد للمالكين" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "No restrictions" msgstr "جميع العناوين" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170 msgid "" "List of allowed emails to check against the customer's billing email when an order is placed. Separate email addresses with " "commas." msgstr "قائمة الإيميلات المسموحة لمقارنتها مع عنوان البريد الإلكتروني الخاص بالعميل عنده تأكيده لطلب جديد. أفصل العناوين بفاصلة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184 msgid "Usage limit per coupon" msgstr "حد الإستخدام لكل قسيمة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184 msgid "How many times this coupon can be used before it is void." msgstr "كم مرة يمكن استخدام هذا الكوبون و سيبقى فعالا قبل ان يفقد صلاحيته" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 msgid "Limit usage to X items" msgstr "حد الإستخدام لـ X عناصر" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 msgid "" "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all " "qualifying items in cart." msgstr "" "الحد الأقصى لعدد العناصر الفردية التي يمكن أن تنطبق عليها التخفيضات من هذه القسيمة عند استخدام تخفيضات المنتج. اتركه فارغا " "لتطبيقه على جميع السلع المؤهلة في عربة التسوق." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196 msgid "Usage limit per user" msgstr "حد الإستخدام لكل زبون" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196 msgid "" "How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users." msgstr "" "كم مرة يمكن إستخدام هذه القسيمة بواسطة عميل واحد. أدخل البريد الإلكتروني لعنوان الفاتورة الخاص بالضيوف أو اسم المستخدم الخاص " "بالمستخدمين المسجلين." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:236 msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code." msgstr "هذا الكوبون بالفعل موجود - العملاء مؤخرا يمكنهم الإستفادة من هذا الكوبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:44 msgid "Resend order emails" msgstr "اعادة ارسال الطلب بالإيميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:60 msgid "Regenerate download permissions" msgstr "إعادة تعيين أذونات التحميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67 msgid "Apply" msgstr "تطبيق" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84 msgid "Save %s" msgstr "حفظ %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84 msgid "Save/update the %s" msgstr "حفظ/تحديث الـ%s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:129 msgid "%s email notification manually sent." msgstr "%s إشعار بريدي ارسل يدويا." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92 #: includes/class-wc-countries.php:546 includes/class-wc-form-handler.php:193 msgid "First Name" msgstr "الاسم الأول" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96 #: includes/class-wc-countries.php:552 includes/class-wc-form-handler.php:194 msgid "Last Name" msgstr "اسم العائلة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86 includes/class-wc-countries.php:1022 msgid "Phone" msgstr "الهاتف" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:173 msgid "Payment via %s" msgstr "الدفع عبر %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:191 msgid "Customer IP" msgstr "IP العميل:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:197 msgid "General Details" msgstr "معلومات عامة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:199 msgid "Order date:" msgstr "تاريخ الطلب:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200 msgid "h" msgstr "h" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:203 msgid "Order status:" msgstr "حالة الطلب:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:207 msgid "Customer payment page" msgstr "صفحة الدفع للعميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221 msgid "Customer:" msgstr "العميل:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:229 msgid "View other orders" msgstr "عرض الطلبات الأخرى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:248 templates/checkout/form-billing.php:33 msgid "Billing Details" msgstr "تفاصيل الفاتورة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:250 msgid "Load billing address" msgstr "تحميل عنوان الفاتورة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:257 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:342 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344 #: includes/class-wc-countries.php:571 msgid "Address" msgstr "العنوان" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259 msgid "No billing address set." msgstr "لم يتم تعيين عنوان للفاتورة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:299 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:25 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112 #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:166 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:56 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122 includes/wc-account-functions.php:250 #: templates/order/order-details-customer.php:61 templates/order/order-details-customer.php:72 #: templates/single-product/meta.php:35 msgid "N/A" msgstr "غير موجود" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:43 msgid "Other" msgstr "غير ذلك" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:322 msgid "Transaction ID" msgstr "رقم عملية التحويل المالي" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:332 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82 msgid "Shipping Details" msgstr "معلومات الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:334 msgid "Copy from billing" msgstr "النسخ من الفاتورة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:335 msgid "Load shipping address" msgstr "تحميل عنوان الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344 msgid "No shipping address set." msgstr "لم يتم تعيين عنوان للشحن." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:362 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:392 msgid "Customer Provided Note" msgstr "ملاحظة للعميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393 msgid "Customer's notes about the order" msgstr "ملاحظات العميل حول طلب الشراء" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57 includes/class-wc-ajax.php:1081 msgid "File %d" msgstr "الملف %d" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70 msgid "Search for a downloadable product…" msgstr "ابحث عن منتج قابل للتحميل…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:71 msgid "Grant Access" msgstr "منح إمكانية الدخول" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58 msgid "added on %1$s at %2$s" msgstr "أضيفت بتاريخ %1$s في الساعة %2$s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:59 msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:60 includes/class-wc-ajax.php:1727 msgid "Delete note" msgstr "حذف الملاحظة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:67 msgid "There are no notes yet." msgstr "لا يوجد أي ملاحظات بعد." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73 msgid "Add note" msgstr "اضافة ملاحظة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73 msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)." msgstr "اضافة ملاحظة لمرجعك , او قم بإضافة ملاحظة للعميل ( سيتم ابلاغ هذا المستخدم )." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79 msgid "Private note" msgstr "ملاحظات خاصة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:80 msgid "Note to customer" msgstr "ملاحظة للعميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:82 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:428 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:314 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371 msgid "Add" msgstr "اضافة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:40 msgid "Product Type" msgstr "نوع المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:53 msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped." msgstr "المنتجات الرقمية غير ملموسة و لايمكن شحنها." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:60 msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase." msgstr "المنتجات الرقمية ( التي يمكن تحميلها ) يجب اعطائها صلاحية الدخول للتحميل بعد اتمام عملية الشراء." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:89 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:685 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244 msgid "Inventory" msgstr "المخزن " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99 msgid "Linked Products" msgstr "رابط المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:109 includes/class-wc-post-types.php:285 msgid "Variations" msgstr "التغيرات في السعر" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134 msgid "Product URL" msgstr "رابط المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134 msgid "Enter the external URL to the product." msgstr "ادخل وصلة التحميل الخارجية للمنتج." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137 msgid "Button text" msgstr "زر" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137 msgid "This text will be shown on the button linking to the external product." msgstr "هذا الكلام سيظهر على الزر الذي يشير الى رابط المننتج." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:144 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93 msgid "Regular price" msgstr "السعر الإعتيادي" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97 msgid "Sale price" msgstr "سعر البيع" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97 msgid "Schedule" msgstr "الجدولة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:154 msgid "Sale price dates" msgstr "مواعيد الخصومات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157 msgid "The sale will end at the beginning of the set date." msgstr "سينتهي الخصم في بداية التاريخ المحدد." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:168 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:254 msgid "Downloadable files" msgstr "منتجات قابله للتحميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258 msgid "This is the name of the download shown to the customer." msgstr "هذا هو اسم التحميل الظاهر للزبون." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259 msgid "File URL" msgstr "رابط الملف:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259 msgid "" "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded." msgstr "هذا هو URL أو المسار للملف الذى يمكن للعملاء الوصول إليه. يمكن وضع هنا العناوين (URL) المشفرة فقط." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:200 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:289 msgid "Add File" msgstr "اضف ملف" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:696 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298 msgid "Download limit" msgstr "اقصى حد للتحميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:23 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:299 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:303 msgid "Unlimited" msgstr "غير محدود" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298 msgid "Leave blank for unlimited re-downloads." msgstr "اتركه فارغا اذا كنت تريد السماح بالتحميل غير نهائي للملف." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:697 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302 msgid "Download expiry" msgstr "تاريخ إنتهاء التحميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27 templates/myaccount/downloads.php:67 msgid "Never" msgstr "ابدا" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302 msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank." msgstr "ادخل رقم الأيام التي تريد ان يصبح رابط التحميل غير فعال , او اتركه فارغا." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221 msgid "Download type" msgstr "نوع التحميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221 msgid "Choose a download type - this controls the schema." msgstr "اختر نوع التحميل - هذا يتحكم بالـ schema." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222 msgid "Standard Product" msgstr "منتج قياسي" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:223 msgid "Application/Software" msgstr "تطبيق/برنامج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:224 msgid "Music" msgstr "موسيقى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:238 msgid "Tax status" msgstr "حالة الضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:240 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82 msgid "Taxable" msgstr "خاضع للضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:241 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56 msgid "Shipping only" msgstr "الشحن فقط" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:245 msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it." msgstr "تحديد ما إذا كان المنتج خاضع للضرائب، أو مجرد تكلفة شحنه." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:250 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:21 #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73 #: includes/class-wc-ajax.php:841 includes/class-wc-ajax.php:2449 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:215 msgid "Standard" msgstr "معياري" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:260 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:223 msgid "Tax class" msgstr "فئة الضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:263 msgid "" "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product." msgstr "اختيار فئة الضريبة لهذا المنتج. تستخدم فئات الضريبة على تطبيق معدلات ضريبية مختلفة محددة لأنواع معينة من المنتجات." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284 msgid "Stock Keeping Unit" msgstr "عدد الوحدات في المخزن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284 msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased." msgstr "الرمز التعريفي SKU يشير إلى (وحدة حفظ المخزون)، وهو رمز مميز لكل منتج وخدمة قابلة للشراء." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:182 msgid "Manage stock?" msgstr "ادارة المخزون ؟" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294 msgid "Enable stock management at product level" msgstr "تفعيل خيارات ادارة المخزون على مستوى المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:303 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129 msgid "Stock quantity" msgstr "كمية المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:305 msgid "" "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define " "stock at variation level." msgstr "" "كمية المخزون. سيتم استخدامها لجميع الأنواع اذا كان هذا المنتج متعدد الأنواع، ولكن ليس عندك تحديدك لكمية المخزون لكل نوع بشكل " "منفصل." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:314 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133 msgid "Allow backorders?" msgstr "السماح بالطلبات المؤجلة؟" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:315 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:282 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201 includes/class-wc-ajax.php:851 includes/class-wc-ajax.php:2459 msgid "Do not allow" msgstr "لا تسمح بها" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:316 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:283 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202 includes/class-wc-ajax.php:852 includes/class-wc-ajax.php:2460 msgid "Allow, but notify customer" msgstr "اسمح بها , ولكن قم بتنبيه العميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:318 msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0." msgstr "" "إذا كانت إدارة المخزون مفعلة، هذا الخيار يتحكم في إتاحة الطلبات المؤجلة لهذا المنتج. إذا كان مفعل، كمية المخزون قد تقل عن 0." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:327 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160 #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:168 msgid "Stock status" msgstr "حالة المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:330 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2068 msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "يتحكم في المنتج من حيث الوجود \"في المخزن\" او \"غير موجود في المخزن\" في الواجهة الرئيسية." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339 msgid "Sold individually" msgstr "تباع بشكل فردي" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339 msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order" msgstr "تفعيل هذا الخيار للسماح بشراء هذا المنتج في طلب منفرد" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:693 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:117 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98 #: templates/single-product/product-attributes.php:38 msgid "Weight" msgstr "الوزن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358 msgid "Weight in decimal form" msgstr "الوزن بالقياسات الديسيمترية العالمية" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:364 templates/single-product/product-attributes.php:45 msgid "Dimensions" msgstr "الأبعاد" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:366 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:690 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111 msgid "Length" msgstr "طول" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:367 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:691 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112 msgid "Width" msgstr "العرض" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:368 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:692 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113 msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:370 msgid "LxWxH in decimal form" msgstr "LxWxH بالقياسات الديسيمترية العالمية" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:391 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126 msgid "No shipping class" msgstr "لا توجد خصائص للشحن" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:165 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123 msgid "Shipping class" msgstr "فئة الشحن:" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397 msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products." msgstr "خصائص الشحن او الكلاسات تستعمل مع طرق شحن معينة لجمع منتجات متشابهة." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740 msgid "Expand" msgstr "توسيع" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740 msgid "Close" msgstr "إغلاق" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:412 msgid "Custom product attribute" msgstr "صفة المنتج المخصص" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:470 msgid "Save attributes" msgstr "حفظ الأوصاف" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:479 msgid "Up-sells" msgstr "منتجات موصى بها" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:492 msgid "" "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more " "profitable or better quality or more expensive." msgstr "" "هذه منتجات أنت توصي بها بدلًا من المنتج المعروض حاليًا للزائر، كمنتجات أكثر ربحًا أو أفضل جودةً أو أعلى سعرًا من المنتج المعروض." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:496 msgid "Cross-sells" msgstr "منتجات تسويقية" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:509 msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product." msgstr "المبيعات المتقاطعة هي منتجات تروجون لها في سلة تسوق العميل بناء على المنتجات الموجودة في السلة مسبقا." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:516 msgid "Grouping" msgstr "التجميع" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:528 msgid "Set this option to make this product part of a grouped product." msgstr "قم بتفعيل هذا الخيار لجعل هذا المنتج جزء من مجموعة المنتجات." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546 msgid "Purchase note" msgstr "ملاحظة الشراء" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546 msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase." msgstr "ادخل ملاحظات اختيارية يتم ارسالها للعميل بعد قيامه بعملية الشراء." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553 msgid "Menu order" msgstr "قائمة طلبات الشراء" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553 msgid "Custom ordering position." msgstr "ترتيب مخصص لطلبات الشراء." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:561 msgid "Enable reviews" msgstr "تفعيل مراجعات العملاء." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:614 msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the Attributes tab." msgstr "قبل أن تتمكن من إضافة variation تحتاج إلى إضافة بعض السمات المختلفة في تبويب السمات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:616 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98 msgid "Learn more" msgstr "المزيد" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624 msgid "Default Form Values" msgstr "القيم الإفتراضية للنموذج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624 msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend." msgstr "هذه هي الخصائص التي ستكون محددة مسبقًا في واجهة المتجر." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:639 msgid "No default" msgstr "بدون قيم افتراضيه" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:668 msgid "Add variation" msgstr "إضافة نوع" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:669 msgid "Create variations from all attributes" msgstr "إنشاء أنواع من جميع الخصائص" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:670 msgid "Delete all variations" msgstr "حذف كافة التغييرات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:672 msgid "Toggle "Enabled"" msgstr "التبديل "مفعلة "" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:673 msgid "Toggle "Downloadable"" msgstr "ثبت "القابلين للتحميل"" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:674 msgid "Toggle "Virtual"" msgstr "ثبت "الغير حقيقيين"" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:676 msgid "Pricing" msgstr "الأسعار" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677 msgid "Set regular prices" msgstr "ضبط أسعار إفتراضية" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:678 msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "رفع الأسعار الإفتراضية (قيمة ثابتة أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:679 msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)" msgstr "تخفيض الأسعار الإفتراضية (قيمة ثابتة أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:680 msgid "Set sale prices" msgstr "ضبط الأسعار المخصومة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:681 msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "رفع الأسعار المخصومة (قيمة ثابتة أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:682 msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)" msgstr "تخفيض الأسعار المخصومة (قيمة ثابتة أو نسبة مئوية)" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:683 msgid "Set scheduled sale dates" msgstr "ضبط جدولة للأسعار المخصومة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:686 msgid "Toggle "Manage stock"" msgstr "ضبط المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:695 msgid "Downloadable products" msgstr "المنتجات القابلة للتحميل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:701 includes/admin/views/html-report-by-date.php:48 msgid "Go" msgstr "اذهب" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:704 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:738 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s منتج" msgstr[1] "%s منتج" msgstr[2] "%s منتج" msgstr[3] "%s منتجات" msgstr[4] "%s منتج" msgstr[5] "%s منتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:709 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:743 msgid "Go to the first page" msgstr "إذهب إلى الصفحة الأولى" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:710 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:744 msgid "Go to the previous page" msgstr "إذهب إلى الصفحة السابقة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:712 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:746 msgid "Select Page" msgstr "إختر صفحة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:713 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:747 msgid "Current page" msgstr "الصفحة الحالية" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:720 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:754 msgid "Go to the next page" msgstr "إذهب إلى الصفحة التالية" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:721 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:755 msgid "Go to the last page" msgstr "إذهب إلى الصفحة الأخيرة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:734 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:28 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:24 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:63 includes/admin/views/html-admin-settings.php:31 #: templates/myaccount/form-edit-account.php:66 msgid "Save changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:845 msgid "Product SKU must be unique." msgstr "SKU المنتج يجب أن يكون فريدا من نوعه." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1165 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s" msgstr "ملف التحميل %s لا يمكن استخدامه لان امتدادة ليس مناسب. انواع الملفات المتاحة: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1178 msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server." msgstr "ملف التحميل %s لا يمكن استخدامه لانه غير موجود." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1342 msgid "#%s – Variation SKU must be unique." msgstr "#%s – كود المنتج يجب أن يكون مميزاً" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1431 msgid "#%s – The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s" msgstr "#%s – ملف التحميل %s لا يمكن استخدامه لانه امتداه ليس مناسب. الإمتداداتالمناسبه من ضمنها: %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1438 msgid "#%s – The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server." msgstr "#%s – ملف التحميل %s لا يمكن استخدامه لانه غير موجود." #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 msgid "Delete image" msgstr "حذف الصورة " #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 msgid "Add Images to Product Gallery" msgstr "قم بإضافة صور في البوم المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 msgid "Add to gallery" msgstr "اضافة الى المعرض" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78 msgid "Add product gallery images" msgstr "اضافة صور للمنتج من المعرض " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:10 msgid "Revoke Access" msgstr "إلغاء الدخول" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:13 msgid "Downloaded %s time" msgid_plural "Downloaded %s times" msgstr[0] "تم التحميل %s مرة" msgstr[1] "تم التحميل %s مرة" msgstr[2] "تم التحميل %s مرة" msgstr[3] "تم التحميل %s مرات" msgstr[4] "تم التحميل %s مرة" msgstr[5] "تم التحميل %s مرة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:20 msgid "Downloads remaining" msgstr "التحميلات المتبقيه" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:26 msgid "Access expires" msgstr "تنتهي مدة صلاحية الوصول الى" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:30 msgid "Customer download link" msgstr "رابط التحميل الخاص بالعميل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21 msgid "Fee Name" msgstr "اسم الرسم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:90 msgid "Add meta" msgstr "إضافة أوصاف ميتا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29 templates/single-product/meta.php:35 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:33 msgid "Variation ID:" msgstr "(ID) معدل التغيير:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:37 msgid "No longer exists" msgstr "لم يعد موجود" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:102 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144 msgid "Pre-discount:" msgstr "قبل الخصم:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:107 msgid "After pre-tax discounts." msgstr "بعد الخصومات (بدون الضريبة)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165 msgid "Edit item" msgstr "حرر العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165 msgid "Delete item" msgstr "احذف العنصر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50 includes/class-wc-form-handler.php:495 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:309 msgid "Item" msgstr "السلع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87 msgid "Cost" msgstr "التكلفة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:53 templates/checkout/form-pay.php:30 msgid "Qty" msgstr "الكمية" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:60 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:33 #: includes/class-wc-countries.php:343 includes/class-wc-tax.php:659 msgid "Tax" msgstr "الضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120 msgid "Delete selected row(s)" msgstr "حذف الصف (الصفوف) المحدده" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121 msgid "Reduce stock" msgstr "تقليل كمية المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:122 msgid "Increase stock" msgstr "زيادة كمية المخزون" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131 msgid "Coupon(s) Used" msgstr "القسائم المستخدمة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146 msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item." msgstr "هذا هو مجموع الخصم. يتم تحديد الخصومات لكل خط عنصر." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146 msgid "Discount" msgstr "خصم %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156 msgid "This is the shipping and handling total costs for the order." msgstr "هذه هي تكاليف تجهيز وشحن الطلب." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188 msgid "Order Total" msgstr "مجموع الطلب" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208 msgid "Refunded" msgstr "مرجعة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221 msgid "Add item(s)" msgstr "اضافة عنصر (عناصر)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223 msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\"" msgstr "للتعديل على هذا الطلب أعد وضع الطلب إلى \"في الإنتظار\\" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223 msgid "This order is no longer editable." msgstr "هذا الطلب لم يعد قابل للتحرير." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:226 includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328 msgid "Add tax" msgstr "اضافة ضريبة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236 msgid "Calculate Taxes" msgstr "حساب الضرائب" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237 msgid "Calculate Total" msgstr "حساب المجموع" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242 msgid "Add product(s)" msgstr "إضافة منتجات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243 msgid "Add fee" msgstr "اضافة رسوم" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:244 msgid "Add shipping cost" msgstr "+ إضافة تكلفة شحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246 templates/myaccount/form-reset-password.php:47 msgid "Save" msgstr "حفظ" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:256 msgid "Restock refunded items" msgstr "إعادة مخزون العناصر المعادة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260 msgid "Amount already refunded" msgstr "القيمة المعادة مسبقًا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264 msgid "Total available to refund" msgstr "القيمة المتاحة لإعادتها" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:636 msgid "Refund amount" msgstr "إعادة القيمة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275 msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer." msgstr "ملاحظة: سبب الإسترداد سيكون ظاهراً للعميل." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275 msgid "Reason for refund (optional)" msgstr "سبب الإعادة (إختياري)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287 msgid "Payment Gateway" msgstr "بوابة السداد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289 msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds." msgstr "بوابة الدفع المستخدمة لوضع هذا النظام لا يدعم الاسترداد التلقائي للاموال" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290 msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this." msgstr "سوف تحتاج حل مشكلة ارجاع المبلغ يدويا بواسطة بوابة الدفع بعد استخدام هذه" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302 msgid "Add products" msgstr "اضافة منتجات" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:339 msgid "Rate name" msgstr "اسم السعر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:341 msgid "Rate code" msgstr "شفرة السعر" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181 msgid "Rate %" msgstr "تقييم %" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363 msgid "Or, enter tax rate ID:" msgstr "أو أدخل رقم تعريف الضريبة:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142 msgid "Optional" msgstr "اختياري" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19 msgid "ID: " msgstr "الرقم: " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22 msgid "Shipping Name" msgstr "اسم الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24 msgid "Shipping Method" msgstr "طريقة الشحن" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30 msgid "Select terms" msgstr "حدد الشروط" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:46 msgid "Add new" msgstr "اضافة جديد" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:55 msgid "\"%s\" separate terms" msgstr "\"%s\" منتجات منفصلة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:63 msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values." msgstr "أدخل نصًا أو بعض الخصائص. يتم فصلها بواسطة الرمز: \"%s\"." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:3 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:2 msgid "File Name" msgstr "إسم الملف" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:4 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3 msgid "http://" msgstr "http://" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4 msgid "Choose file" msgstr "اختر ملفًا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5 #: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4 msgid "Insert file URL" msgstr "ادخل رابط الملف (URL )" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19 msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order" msgstr "يمكنك استخدام السحب والإفلات لضبط الترتيب" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33 includes/class-wc-product-variation.php:654 msgid "Any" msgstr "أي من" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64 msgid "Remove this image" msgstr "إزالة الصورة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64 msgid "Upload an image" msgstr "رفع صورة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68 msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU." msgstr "إدخل قيمة SKU لهذا التغيير أو اتركه فارغا وهو الخيار الافتراضي . لإستخدام القيمة الأصل SKU المنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76 includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:292 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:20 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:31 includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:42 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:53 msgid "Enabled" msgstr "مفعل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78 msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product" msgstr "فعل هذا الخيار إذا تم إعطاء تصريح الوصول الي ملف للتحميل عند شراء المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80 msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost" msgstr "فعل هذا الخيار في حالة كان هذا المنتج غير قابل للشحن أو لا تةجد عليه تكاليف شحن اضافية " #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84 msgid "Enable this option to enable stock management at variation level" msgstr "فعل هذا الخيار لتتمكن من إدارة مخزون هذا النوع." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:94 msgid "Variation price (required)" msgstr "التغيير السعري ( مطلوب )" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97 msgid "Cancel schedule" msgstr "الغاء الجدولة" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103 msgid "Sale start date" msgstr "اليوم الأول للبيع:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:107 msgid "Sale end date" msgstr "انتهاء الأخير للبيع:" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129 msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options." msgstr "أدخل الكمية لتفعيل تحديد كميات النوع، أو دعها فارغة لاستعمال اعدادات المنتج الأصلي." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175 msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight." msgstr "ادخل قيمة الوزن المتغيرة أو اتركها فارغة لإستخدام القيمة الأصلية لوزن المنتج." #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183 msgid "Dimensions (L×W×H)" msgstr "الأبعاد (L×W×H)" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:225 msgid "Same as parent" msgstr "نفس الأصل" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:248 msgid "Variation description" msgstr "وصف النوع" #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:484 msgid "Sold %s worth in the last %d days" msgstr "تم بيع %s في الـ %d أيام السابقة" #: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:486 msgid "Sold 1 item in the last %d days" msgid_plural "Sold %d items in the last %d days" msgstr[0] "تم بيع %s في الـ %d أيام السابقة" msgstr[1] "تم بيع %s في الـ %d أيام السابقة" msgstr[2] "تم بيع %s في الـ %d أيام السابقة" msgstr[3] "تم بيع %s في الـ %d أيام السابقة" msgstr[4] "تم بيع %s في الـ %d أيام السابقة" msgstr[5] "تم بيع %s في الـ %d أيام السابقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:108 msgid "%s discounts in total" msgstr "مجموع الخصومات هو %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114 msgid "%s coupons used in total" msgstr "%s مجموع الكوبونات المستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:128 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:162 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:113 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:436 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:126 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49 msgid "Year" msgstr "السنة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:129 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:114 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:437 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:127 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50 msgid "Last Month" msgstr "الشهر السابق" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:130 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:115 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:438 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51 msgid "This Month" msgstr "هذا الشهر" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:131 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:116 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:439 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:129 msgid "Last 7 Days" msgstr "آخر 7 أيام" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:171 msgid "Filter by coupon" msgstr "الفرز حسب القسيمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:199 msgid "Choose coupons…" msgstr "…أختر القسائم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:200 msgid "All coupons" msgstr "جميع القسائم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:223 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:203 includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43 msgid "Show" msgstr "عرض" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:215 msgid "No used coupons found" msgstr "لم يتم إيجاد قسائم مستخدمة." #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:220 msgid "Most Popular" msgstr "الاكثر شهرة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:262 includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:309 msgid "No coupons found in range" msgstr "لم يتم إيجاد قسائم ضمن إختياراتك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:267 msgid "Most Discount" msgstr "الأكثر خصمًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:352 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:229 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:266 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:378 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38 #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35 msgid "Export CSV" msgstr "تصدير ملف CSV" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:459 msgid "Number of coupons used" msgstr "عدد القسائم المستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:467 msgid "Discount amount" msgstr "كمية الخصم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:27 includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:260 #: includes/class-wc-install.php:600 msgid "Customer" msgstr "زبون" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37 msgid "No customers found." msgstr "لم يتم إيجاد زبائن." #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51 msgid "%s previous order linked" msgid_plural "%s previous orders linked" msgstr[0] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[1] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[2] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[3] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[4] "%s ربط الطلبات السابقة" msgstr[5] "%s ربط الطلبات السابقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61 msgid "Refreshed stats for %s" msgstr "تم تحديث إحصائيات %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66 msgid "Search customers" msgstr "البحث في الزبائن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153 msgid "Refresh stats" msgstr "تحديث الإحصائيات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165 msgid "View orders" msgstr "مشاهدة طلبات الشراء: " #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:178 msgid "Link previous orders" msgstr "ربط الطلبات السابقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208 msgid "Name (Last, First)" msgstr "الاسم (العائلة، الأول)" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209 templates/myaccount/form-login.php:84 msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211 msgid "Location" msgstr "المكان" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213 msgid "Money Spent" msgstr "الأموال المنفقة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214 msgid "Last order" msgstr "الطلب الأخير" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:40 msgid "%s signups in this period" msgstr "تسجيل حسابات في هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:108 msgid "Customer Sales" msgstr "مبيعات الزبائن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109 msgid "Guest Sales" msgstr "مبيعات الزوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:118 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:315 msgid "Customer Orders" msgstr "طلبات الزبائن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:123 includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:325 msgid "Guest Orders" msgstr "طلبات الزوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:142 msgid "orders" msgstr "الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:321 msgid "customer orders" msgstr "طلبات زبائن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:331 msgid "guest orders" msgstr "طلبات زوار" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:335 msgid "Signups" msgstr "تسجيل حسابات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342 msgid "new users" msgstr "مستخدمين جدد" #: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25 msgid "No low in stock products found." msgstr "لم يتم العثور على منتجات مخفضة المخزون." #: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25 msgid "No out of stock products found." msgstr "لم يتم العثور على منتجات غير متوفرة في المخزون" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:96 msgid "%s sales in %s" msgstr "%s مبيعات في %s" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:207 msgid "Select categories…" msgstr "اختر التصنيفات…" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:221 msgid "None" msgstr "لا شيء" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:222 msgid "All" msgstr "الكل" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:282 msgid "← Choose a category to view stats" msgstr "اختر تصنيفًا لعرض إحصائياته ←" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:363 msgid "%s average gross daily sales" msgstr "%s متوسط ​​المبيعات الإجمالية اليومية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:364 msgid "%s average net daily sales" msgstr "%s متوسط ​​المبيعات اليومية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:368 msgid "%s average gross monthly sales" msgstr "%s متوسط ​​المبيعات الإجمالية الشهريه" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:369 msgid "%s average net monthly sales" msgstr "%s متوسط المبيعات الشهرية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:374 msgid "%s gross sales in this period" msgstr "‏%s إجمالي المبيعات في هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:375 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes." msgstr "هذا هو ملخص مجموع الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة ومتضمنًا تكاليف الشحن والضرائب." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:388 msgid "%s net sales in this period" msgstr "‏%s صافي المبيعات في هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:389 msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes." msgstr "هذا هو ملخص مجموع الطلبات بعد أي مبالغ مسترجعة بإستثناء تكاليف الشحن والضرائب." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:402 msgid "%s orders placed" msgstr "%s طلبات مؤكدة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:408 msgid "%s items purchased" msgstr "%s منتج تم شراءه" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:418 msgid "%s charged for shipping" msgstr "%s تكلفة شحن الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:423 msgid "%s worth of coupons used" msgstr "%s قيمة القسائم المستخدمة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:560 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:492 msgid "Number of items sold" msgstr "عدد السلع المباعة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:568 msgid "Number of orders" msgstr "عدد الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:576 msgid "Average gross sales amount" msgstr "متوسط كمية المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:586 msgid "Average net sales amount" msgstr "متوسط صافي مبلغ المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:606 msgid "Shipping amount" msgstr "كمية الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:616 msgid "Gross Sales amount" msgstr "كمية إجمالي المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:626 msgid "Net Sales amount" msgstr "كمية صافي المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:106 msgid "%s sales for the selected items" msgstr "%s مبيعات للمنتجات المحددة." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:112 msgid "%s purchases for the selected items" msgstr "%s مشتريات للمنتجات المحددة." #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:158 msgid "Showing reports for:" msgstr "عرض التقارير عن:" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:190 msgid "Reset" msgstr "اعادة ضبط" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:198 msgid "Product Search" msgstr "بحث المنتج" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:213 msgid "Top Sellers" msgstr "الأكثر مبيعًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:248 includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:296 #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:336 msgid "No products found in range" msgstr "لم يتم ايجاد منتجات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:253 msgid "Top Freebies" msgstr "أعلى المنتجات المجانية" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:301 msgid "Top Earners" msgstr "الأكثر ربحًا" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:394 msgid "← Choose a product to view stats" msgstr "اختر منتجًا لعرض إحصائياته ←" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:500 msgid "Sales amount" msgstr "مقدار المبيعات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44 msgid "No products found." msgstr "لم يتم إيجاد منتجات." #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:149 msgid "product" msgstr "المنتج" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:165 includes/class-wc-post-types.php:242 templates/cart/cart.php:36 #: templates/cart/cart.php:79 templates/checkout/form-pay.php:29 templates/checkout/review-order.php:26 #: templates/emails/email-order-details.php:34 templates/order/order-details.php:32 msgid "Product" msgstr "منتج" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:166 msgid "Parent" msgstr "رئيسي" #: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:167 msgid "Units in stock" msgstr "عدد الوحدات في المخزون" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150 msgid "Rate" msgstr "تقييم %" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:153 msgid "Number of Orders" msgstr "عدد الطلبات" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152 msgid "Tax Amount" msgstr "قيمة الضريبة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152 msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" tax amount within your orders." msgstr "هذا هو إجمالى الضرائب على الطلبية الخاصة بك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153 msgid "Shipping Tax Amount" msgstr "قيمة ضريبة الشحن" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153 msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" shipping tax amount within your orders." msgstr "هذا هو إجمالى ضريبة الشحن للطلبية الخاصة بك." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156 msgid "Total Tax" msgstr "مجموع الضرائب" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156 msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)." msgstr "هذا هو إجمالى الضريبة لهذا المعدل (ضريبة الشحن + الضريبة على المنتجات). " #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:186 includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:201 msgid "No taxes found in this period" msgstr "لم يتم العثور على ضرائب فى هذه الفترة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152 msgid "Period" msgstr "دورة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154 msgid "Total Sales" msgstr "اجمالي المبيعات " #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154 msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders." msgstr "هذه هو مجموع 'اجمالي الطلبات' ضمن أوامرك ." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155 msgid "Total Shipping" msgstr "اجمالي الشحنات " #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155 msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders." msgstr "هذا هو اجمالي 'اجمالي الشحنات' ضمن أوامرك ." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157 msgid "Net profit" msgstr "صافي الربح " #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157 msgid "Total sales minus shipping and tax." msgstr "اجمالي المبيعات مطروحا منه الشحن و الضرائب." #: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:190 templates/checkout/form-pay.php:31 msgid "Totals" msgstr "المجموع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28 msgid "Accounts" msgstr "حسابات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43 msgid "Account Pages" msgstr "صفحات الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality." msgstr "يجب إعداد هذه الصفحات ليتمكن ووكومرس من تحديد مكان إرسال المستخدمين للصفحات المتعلقة بحساباتهم في المتجر." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46 msgid "My Account Page" msgstr "صفحة حسابي " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47 includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:138 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:149 msgid "Page contents:" msgstr "محتويات الصفحة:" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61 msgid "Enable Registration" msgstr "تفعيل التسجيل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62 msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page" msgstr "تفعيل التسجيل في صفحة «انهاء الطلب»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71 msgid "Enable registration on the \"My Account\" page" msgstr "تفعيل التسجيل في صفحة «حسابي»" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80 includes/class-wc-download-handler.php:138 #: templates/auth/form-login.php:44 templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37 #: templates/myaccount/form-login.php:56 msgid "Login" msgstr "تسجيل الدخول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81 msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page" msgstr "عرض خيار لتسجيل الدخول في صفحة انهاء الطلب في حال كان المستخدم يمتلك حساب مسبقًا" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90 msgid "Account Creation" msgstr "انشاء حساب جديد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:91 msgid "Automatically generate username from customer email" msgstr "توليد اسم المستخدم تلقائيًا من بريده الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100 msgid "Automatically generate customer password" msgstr "توليد كلمة المرور تلقائيًا للمستخدم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110 msgid "My Account Endpoints" msgstr "أسماء روابط النهاية لصفحة حساب المستخدم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110 msgid "" "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be " "left blank to disable the endpoint." msgstr "أسماء روابط النهاية تضاف إلى رابط الصفحة المعروضة لتنفيذ عمليات محددة أثناء إنهاء الطلب. يجب أن تكون مختلفة وسهلة الفهم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114 msgid "Endpoint for the My Account → Orders page" msgstr "نقطة النهاية للحساب الخاص بي → صفحة الطلبات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122 includes/class-wc-post-types.php:306 #: includes/class-wc-post-types.php:307 msgid "View Order" msgstr "مشاهدة الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123 msgid "Endpoint for the My Account → View Order page" msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة حسابي ← عرض الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131 includes/class-wc-query.php:108 includes/wc-account-functions.php:91 msgid "Downloads" msgstr " التحميلات " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132 msgid "Endpoint for the My Account → Downloads page" msgstr "نقطة النهاية للحساب الخاص بي → صفحة التحميلات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140 msgid "Edit Account" msgstr "حرِر الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141 msgid "Endpoint for the My Account → Edit Account page" msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة حسابي ← تعديل الحساب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149 includes/class-wc-query.php:114 includes/wc-account-functions.php:92 msgid "Addresses" msgstr "العناوين" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150 msgid "Endpoint for the My Account → Addresses page" msgstr "اسم رابط النهاية \"الحساب الخاص بي\" → عناوين الصفحة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158 includes/class-wc-query.php:117 includes/wc-account-functions.php:93 msgid "Payment Methods" msgstr "طرق الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159 msgid "Endpoint for the My Account → Payment Methods page" msgstr "اسم رابط النهاية لحسابي → صفحة طرق الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167 includes/class-wc-query.php:123 msgid "Lost Password" msgstr "نسيت كلمة المرور؟" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168 msgid "Endpoint for the My Account → Lost Password page" msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة حسابي ← نسيت كلمة المرور" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176 includes/wc-account-functions.php:95 #: templates/auth/form-grant-access.php:39 msgid "Logout" msgstr "تسجيل الخروج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177 msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true" msgstr "" "اسم رابط النهاية لتسجيل الخروج. تستطيع إضافة هذا الرابط إلى قوائم عبر إدخال رابط مخصص، مثل: yoursite.com/?customer-logout=true" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:27 includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:68 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:515 msgid "API" msgstr "واجهة برمجة التطبيقات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:61 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50 msgid "General Options" msgstr "الخيارات العامة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:69 msgid "Enable the REST API" msgstr "تمكين REST API" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44 msgid "Checkout Options" msgstr "خيارات إنهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:69 msgid "Checkout Process" msgstr "عملية إنهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:76 msgid "Enable the use of coupons" msgstr "تفعيل استخدام الكوبونات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:81 msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages." msgstr "يمكن استخدام الكوبون في عربة التسوق و صفحة التحقق من الشراء " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:85 msgid "Calculate coupon discounts sequentially" msgstr "حساب خصومات القسائم تسلسليًا" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89 msgid "" "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so " "on." msgstr "عند استخدام كوبونات متعددة، استخدم الكوبون الأول لكامل الثمن والكوبون الثاني لتحصل على تخفيض الخ.." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:96 msgid "Enable guest checkout" msgstr "تمكين إنهاء الطلب للزوار" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:97 msgid "Allows customers to checkout without creating an account." msgstr "السماح بالزبائن بإنهاء الطلب بدون إنشاء حساب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:106 msgid "Force secure checkout" msgstr "تنفيذ الخروج الآمن بعد الشراء" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112 msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (an SSL Certificate is required)." msgstr "تفعيل تشفير البيانات (HTTPS) في صفحة إنهاء الطلب (يشترط وجود شهادة SSL )." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116 msgid "Force HTTP when leaving the checkout" msgstr "إجبار استخدام بروتوكول HTTP عند انهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:130 msgid "Checkout Pages" msgstr "صفحات إنهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:131 msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout." msgstr "يجب أن تكون هذه الصفحات معده مسبقًا ليتمكن ‪)‬ووكومرس‪(‬ من إرسال العملاء لصفحة إنهاء الطلب." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137 msgid "Cart Page" msgstr "صفحة عربة التسوق" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:148 msgid "Checkout Page" msgstr "صفحة التحقق من الشراء " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159 msgid "Terms and Conditions" msgstr "صفحة الشروط والأحكام" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:160 msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out." msgstr "في حال تعريف صفحة \"الشروط\" سيطلب من الزبون الموافقة عليها في صفحة الدفع." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:175 msgid "Checkout Endpoints" msgstr "أسماء روابط النهاية لصفحة إنهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:175 msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique." msgstr "أسماء روابط النهاية تضاف إلى رابط الصفحة المعروضة لتنفيذ عمليات محددة أثناء إنهاء الطلب. يجب أن تكون مختلفة وسهلة الفهم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178 templates/checkout/thankyou.php:30 #: templates/myaccount/my-orders.php:72 templates/myaccount/orders.php:68 msgid "Pay" msgstr "إدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:179 msgid "Endpoint for the Checkout → Pay page" msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة انهاء الطلب ← الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:187 includes/class-wc-query.php:94 msgid "Order Received" msgstr "تم تلقي طلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:188 msgid "Endpoint for the Checkout → Order Received page" msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة انهاء الطلب ← تم إستقبال الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:196 includes/class-wc-query.php:120 #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53 templates/myaccount/payment-methods.php:78 msgid "Add Payment Method" msgstr "اضافة وسيلة دفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:197 msgid "Endpoint for the Checkout → Add Payment Method page" msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة انهاء الطلب ← إضافة وسيلة دفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:205 msgid "Delete Payment Method" msgstr "حذف طريقة الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:206 msgid "Endpoint for the delete payment method page" msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:214 msgid "Set Default Payment Method" msgstr "تعيين طريقة الدفع الإفتراضيه" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:215 msgid "Endpoint for the setting a default payment method page" msgstr "اسم رابط النهاية لصفحة طريقة الدقع الإفتراضيه" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:229 msgid "Payment Gateways" msgstr "بوابات الدفع " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:230 msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend." msgstr "بوابات الدفع المنصبة معروضة بالأسفل. أسحب البوابات للتحكم بترتيب عرضها في واجهة المتجر." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:282 msgid "Gateway Display Order" msgstr "ترتيب عرض بوابات الدفع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:290 msgid "Gateway" msgstr "البوابة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:291 msgid "Gateway ID" msgstr "معرف البوابة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:318 msgid "(no title)" msgstr "(بدون عنوان)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27 msgid "Emails" msgstr "الإيميلات " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43 msgid "Email Options" msgstr "خيارات البريد الإلكتروني " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56 msgid "Email Notifications" msgstr "إشعارات البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56 msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it." msgstr "إعدادات اشعارات البريد الإلكتروني المرسلة من موقع الويب الخاص بك. اضغط على البريد لضبطة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64 msgid "Email Sender Options" msgstr "خيارات ارسال البريد الإلكتروني" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:67 msgid "\"From\" Name" msgstr "المرسل \" الإسم \\" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68 msgid "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "كيف يظهر اسم المرسل في رسائل البريد الإلكتروني الصادرة من ووكوميرس." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78 msgid "\"From\" Address" msgstr "\"من\" عنوان" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79 msgid "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails." msgstr "كيف يبدو شكل البريد الإلكتروني المرسل في رسائل البريد الإلكتروني الصادرة من ووكوميرس." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93 msgid "Email Template" msgstr "قالب الإيميل ." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93 msgid "" "This section lets you customize the WooCommerce emails. Click here to preview your email " "template." msgstr "" "يتيح هذا القسم تخصيص رسائل البريد الإلكتروني ووكوميرس. انقر هنا لمعاينة قالب البريد الإلكتروني " "الخاص بك ." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96 msgid "Header Image" msgstr "الصورة الرئيسية " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97 msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)." msgstr "أدخل عنوان رابط لصورة التي تريدها أن تظهر في رأس رسالة البريد الإلكتروني. قم برفع الصورة عن طريق (لوحة التحكم < الوسائط)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:108 msgid "Footer Text" msgstr "نص الفوتر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109 msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails." msgstr "النص الذي يظهر في فوتر رسائل WooCommerce." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114 msgid "Powered by WooCommerce" msgstr "بدعم من WooCommerce" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120 msgid "Base Colour" msgstr "الألوان الأساسية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121 msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default #557da1." msgstr "الألوان الأساسية لقوالب رسائل WooCommerce . الإفتراضي #557da1." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131 msgid "Background Colour" msgstr "لون الخلفية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132 msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default #f5f5f5." msgstr "الخلفية الإفتراضية لقالب الإيميل لووكوميرس. القيمة الإفتراضية #f5f5f5." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142 msgid "Body Background Colour" msgstr "لون خلفية الجسم للموقع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:143 msgid "The main body background colour. Default #fdfdfd." msgstr "اللون الإفتراضي للخلفية . القيمة الإفتراضية : #fdfdfd." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:153 msgid "Body Text Colour" msgstr "لون النص لجسم الموقع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154 msgid "The main body text colour. Default #505050." msgstr "اللون الرئيسي للنصوص. القيمة الإفتراضية : #505050." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:234 msgid "Content Type" msgstr "نوع المحتوى" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:235 includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:109 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:109 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:114 msgid "Recipient(s)" msgstr "الإيصال" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267 msgid "Manually sent" msgstr "إرسال يدوياً" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267 msgid "Manual" msgstr "دليل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271 includes/wc-webhook-functions.php:25 msgid "Disabled" msgstr "معطل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:283 msgid "Configure" msgstr "تكوين" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53 msgid "Base Location" msgstr "مكان المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54 msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country." msgstr "من هذا الخيار يمكنك تحديد مكان العمل الخاص بك , و تحديد الضرائب بناء على الدولة التي تقيم بها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63 msgid "Selling Location(s)" msgstr "دول البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64 msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to." msgstr "هذا الخيار يجعلك تحد من الدول التي ترغب في البيع لها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72 msgid "Sell to All Countries" msgstr "البيع لجميع الدول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79 msgid "Sell to All Countries, Except For…" msgstr "الشحن لجميع مناطق البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74 includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88 msgid "Sell to Specific Countries" msgstr "البيع لدول محددة فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97 msgid "Shipping Location(s)" msgstr "مكان / أماكن الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:98 msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to." msgstr "اختر البلدان التي تريد أن تقوم بشحن منتجاتك إليها، أو إختر الشحن لجميع المناطق التي تبيع لها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105 msgid "Ship to all countries you sell to" msgstr "الشحن لجميع مناطق البيع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106 msgid "Ship to all countries" msgstr "الشحن لجميع الدول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:107 msgid "Ship to specific countries only" msgstr "الشحن لدول محددة فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:108 msgid "Disable shipping & shipping calculations" msgstr "تعطيل الشحن & العمليات الحسابية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113 msgid "Ship to Specific Countries" msgstr "الشحن الى بلدان محددة فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122 msgid "Default Customer Location" msgstr "الموقع الافتراضي للعميل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124 msgid "" "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-" "content directory if using geolocation." msgstr "" "يحدد هذا الخيار مواقع العملاء الافتراضية. قاعدة بيانات GeoLite MaxMind سيتم تحميلها بشكل دوري في مجلد المحتوى الخاص بك wp-" "content في حالة استخدام الموقع الجغرافي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129 msgid "No location by default" msgstr "لا يوجد موقع افتراضي بشكل افتراضي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33 msgid "Shop base address" msgstr "عنوان التسوق الأساسي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131 msgid "Geolocate" msgstr "تحديد جغرافي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132 msgid "Geolocate (with page caching support)" msgstr "تحديد جغرافي (مع دعم التخزين المؤقت للصفحة)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137 msgid "Enable Taxes" msgstr "تفعيل الضرائب " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138 msgid "Enable taxes and tax calculations" msgstr "تفعيل الضرائب وحساب الضرائب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145 msgid "Store Notice" msgstr "تنبيهات المتجر " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146 msgid "Enable site-wide store notice text" msgstr "تفعيل تنبيهات المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153 msgid "Store Notice Text" msgstr "تنبيهات المتجر النصية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156 includes/wc-template-functions.php:448 msgid "This is a demo store for testing purposes — no orders shall be fulfilled." msgstr "هذا المتجر ماهو الا عرض لأغراض التجربة فقط — لا يمكنك تعبئة الطلبات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164 msgid "Currency Options" msgstr "خيارات العملة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164 msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend." msgstr "الإعدادات التالية تؤثر على كيفية ظهور الأسعار في الصفحة الرئيسية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486 msgid "Currency" msgstr "العملة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168 msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "يتحكم هذا الخيار بالعملة التي تعرض بها الأسعار في المتجر وبوابات الدفع التي تقبلها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180 msgid "This controls the position of the currency symbol." msgstr "هذا الإعداد يتحكم بمكان ظهور رمز العملة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197 msgid "This sets the thousand separator of displayed prices." msgstr "هذا الإعداد يتحكم بمكان عرض فواصل الألوف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207 msgid "This sets the decimal separator of displayed prices." msgstr "هذا الإعداد يتحكم بمكان عرض فواصل العشرات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217 msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "هذا الخيار يتحكم بعدد العشرات المعروضة بعد الفاصلة في سعر المنتج." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28 msgid "Integration" msgstr "الدمج " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45 msgid "Display" msgstr "عرض" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85 msgid "Shop & Product Pages" msgstr "صفحات المتجر والمنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92 msgid "Shop Page" msgstr "صفحة المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93 msgid "The base page can also be used in your product permalinks." msgstr "اسم صفحة المتجر يمكن إستخدامه أيضًا في الروابط الدائمة للمنتجات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99 msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be." msgstr "هذا الإعداد يتحكم في الصفحة الأساسية لمتجركم - هنا أين يتم أرشفة منتجكم." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103 msgid "Shop Page Display" msgstr "عرض صفحة المتجر" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104 msgid "This controls what is shown on the product archive." msgstr "هذا الخيار يتحكم بما يظهر في صفحة أرشيف المنتج." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111 includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127 msgid "Show products" msgstr "إظهار المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:112 msgid "Show categories" msgstr "عرض التصنيفات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113 msgid "Show categories & products" msgstr "إظهار الأقسام & المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:119 msgid "Default Category Display" msgstr "عرض التصنيف الإفتراضي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120 msgid "This controls what is shown on category archives." msgstr "هذا الخيار يتحكم بما يظهر في أرشيف التصنيف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128 msgid "Show subcategories" msgstr "إظهار التصنيفات الثانوية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129 msgid "Show subcategories & products" msgstr "إظهار الأقسام الفرعيه & المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135 msgid "Default Product Sorting" msgstr "الفرز الإفتراضي للمنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136 msgid "This controls the default sort order of the catalog." msgstr "هذا يتحكم في ترتيب الفرز الافتراضي للكاتالوج." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143 msgid "Default sorting (custom ordering + name)" msgstr "فرز افتراضي (ترتيب مخصص +الإسم)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144 msgid "Popularity (sales)" msgstr "الشعبية (للمبيعات)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145 includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30 msgid "Average Rating" msgstr "متوسط ​​التقييم" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146 msgid "Sort by most recent" msgstr "الترتيب حسب الأحدث" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147 msgid "Sort by price (asc)" msgstr "فرز حسب السعر بشكل تصاعدي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148 msgid "Sort by price (desc)" msgstr "فرز حسب السعر بشكل تنازلي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154 msgid "Add to cart behaviour" msgstr "سلوك الإضافة للسلة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155 msgid "Redirect to the cart page after successful addition" msgstr "إعادة توجيه صفحة سلة التسوق بعد إضافة منتج إليها بنجاح" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163 msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives" msgstr "تفعيل الأجاكس لإضافة منتج الى سلة التسوق في صفحة الأرشيف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178 msgid "" "These settings affect the display and dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be " "affected by CSS styles. After changing these settings you may need to regenerate your thumbnails." msgstr "" "تؤثر هذه الإعدادات على عرض ومقاسات صور قائمة المنتجات - العرض في واجهة المتجر قد يتأثر بتنسيقات CSS. ربما تحتاج إعادة توليد الصور المصغرة بعد تغيير هذه الإعدادات." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:183 msgid "Catalog Images" msgstr "صورة الكاتلوج " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184 msgid "This size is usually used in product listings" msgstr "حجم الصورة المستخدم في قائمة المنتجات " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197 msgid "Single Product Image" msgstr "صورة المنتج الواحد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198 msgid "This is the size used by the main image on the product page." msgstr "هذا هو الحجم المستعمل على الصورة الرئيسية في صفحة المنتج." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:211 msgid "Product Thumbnails" msgstr "صورة المنتج المصغرة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:212 msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page." msgstr "هذا الحجم هو مستعمل عادة لمعرض الصور في صفحة المنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225 msgid "Product Image Gallery" msgstr "معرض صور المنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226 msgid "Enable Lightbox for product images" msgstr "تفعيل نافذة عرض الصور للمنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229 msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a lightbox." msgstr "لإضافة نافذة عرض الصور الخاصة بووكومرس. معرض صور المنتجات سيتم فتحه في نافذة عرض الصور." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251 msgid "Manage Stock" msgstr "التحكم في المخزن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252 msgid "Enable stock management" msgstr "تفعيل التحكم في المخزن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259 msgid "Hold Stock (minutes)" msgstr "إمساك المخزن (بالدقائق)" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:260 msgid "" "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to " "disable." msgstr "" "تعليق المخزون (للطلبات الغير مدفوعة) بعد الدقائق المحددة. حين الوصول للحد المعطى من الدقائق، سيتم إلغاء الطلب. أتركه فارغًا " "للتعطيل." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273 msgid "Notifications" msgstr "التنبيهات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274 msgid "Enable low stock notifications" msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون المنخفض" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:283 msgid "Enable out of stock notifications" msgstr "تفعيل تنبيهات المخزون النافذ" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:292 msgid "Notification Recipient(s)" msgstr "مستلم التنبيهات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:293 msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification." msgstr "قم بإدخال الزبائن المستقبلين لهذا التنبيه (مفصولين بفاصلة)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303 msgid "Low Stock Threshold" msgstr "انخفاض عتبة المخزون " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317 msgid "Out Of Stock Threshold" msgstr "عتبة نفاذ المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330 msgid "Out Of Stock Visibility" msgstr "ظهور نفاذ المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331 msgid "Hide out of stock items from the catalog" msgstr "إخفاء المنتجات التي نفذت من الكتالوج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338 msgid "Stock Display Format" msgstr "طريقة عرض المخزون" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339 msgid "This controls how stock is displayed on the frontend." msgstr "هذا الإعداد يتحكم في طريقة عرض المخزون في الصفحة الرئيسية." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346 msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\"" msgstr "إعرض دوما المخزون، مثلا \"12 في المخزن\\" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347 msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\"" msgstr "إعرض فقط عن نقص المخزون، مثلا \"تبقى فقط 2 منه في المخزن\" vs. \"في المخزن\\" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348 msgid "Never show stock amount" msgstr "لا تعرض كمية المخزون ابدا" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369 msgid "File Download Method" msgstr "طرق تحميل الملفات المتاحة " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370 msgid "" "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, X-Accel-" "Redirect/ X-Sendfile can be used to serve downloads instead (server requires mod_xsendfile)." msgstr "" "فرض التحميلات سيبقي الروابط مخبئة، لكن بعض الخودام قد تخدم الملفات كبيرة الحجم بشكل لا يعتمد عليه. إذا كانت الخاصيتان X-" "Accel-Redirect/ X-Sendfile مدعومة، فبإمكانها خدمة التحميلات. (الخادم يتطلب mod_xsendfile)." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378 msgid "Force Downloads" msgstr "الإجبار على التحميل " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379 msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile" msgstr "اعاجة توجيه / ارسال الملفات " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380 msgid "Redirect only" msgstr "اعادة توجيه فقط" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386 msgid "Access Restriction" msgstr "حجب الدخول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:387 msgid "Downloads require login" msgstr "التحميل يتطلب تسجيل الدخول" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391 msgid "This setting does not apply to guest purchases." msgstr "هذا الخيار لا يطبق على المشتريين الضيوف." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397 msgid "Grant access to downloadable products after payment" msgstr "اعطاء حق الوصول الى المنتجات القابلة للتحميل بعد الشراء" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401 msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"." msgstr "تفعيل هذا الخيار يضمن الوصول الى الملف في حال كان قيد \"المعالجة\" , و ليس \" مكتملا \"." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:416 msgid "Measurements" msgstr "قياسات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422 msgid "Weight Unit" msgstr "وحدة الوزن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:423 msgid "This controls what unit you will define weights in." msgstr "هذا الخيار يتحكم في وحدة الوزن المستعملة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439 msgid "Dimensions Unit" msgstr "أبعاد الوحدة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440 msgid "This controls what unit you will define lengths in." msgstr "هذا الخيار يتحكم في وحدة الطول المستعملة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:469 msgid "Product Ratings" msgstr "تقييمات المنتج " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:470 msgid "Enable ratings on reviews" msgstr "السماح بالتقييم لهذا المنتج" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:479 msgid "Ratings are required to leave a review" msgstr "التقييمات تتطلب ترك رأي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:489 msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews" msgstr "إظهار تسمية \"مالك موثوق\" لآراء العملاء" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:499 msgid "Only allow reviews from \"verified owners\"" msgstr "تمكين المراجعات فقط لـ \"الملاك الموثوقين\\" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:80 msgid "Calculations" msgstr "حسابات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:81 msgid "Enable the shipping calculator on the cart page" msgstr "تفعيل حساب الشحن في صفحة سلة التسوق" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90 msgid "Hide shipping costs until an address is entered" msgstr "إخفاء قيمة الشحن حتى يتم إدخال العنوان" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:99 msgid "Shipping Destination" msgstr "وجهة الشحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100 msgid "This controls which shipping address is used by default." msgstr "يتحكم هذا الخيار بعنوان الشحن الإفتراضي." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:105 msgid "Default to customer shipping address" msgstr "إفتراضياً إلى عنوان الشحن للعميل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106 msgid "Default to customer billing address" msgstr "إفتراضياً إلى عنوان فاتورة العميل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107 msgid "Force shipping to the customer billing address" msgstr "إجعل الشحن على عنوان فاتورة العميل" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:202 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:264 msgid "Zone does not exist!" msgstr "منطقة لا وجود لها!" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:210 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:242 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:297 includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:175 msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving." msgstr "سيتم فقدان البيانات الخاصة بك التي تم تغييرها إذا تركت هذه الصفحة دون حفظ." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:211 msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel." msgstr "هل ترغب في حفظ التغييرات أولا؟ سيتم تجاهل البيانات التي تم تغييرها إذا اخترت إلغاء." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:212 includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243 #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:298 msgid "Your changes were not saved. Please retry." msgstr "لم يتم حفظ التغييرات. الرجاء اعادة المحاولة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:213 msgid "Shipping method could not be added. Please retry." msgstr "لا يمكن إضافة طريقة الشحن. الرجاء إعادة المحاولة." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:244 includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:52 msgid "No shipping methods offered to this zone." msgstr "لن يتم توفير طرق شحن لهذه المناطق" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261 msgid "Invalid shipping method!" msgstr "طريقة الشحن غير صالحه" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:267 msgid "This shipping method does not have any settings to configure." msgstr "طريقة الشحن هذه ليس بها أي إعدادات ليتم تحريرها." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273 msgid "Edit failed. Please try again." msgstr "فشلت عملية تحرير. الرجاء المحاولة مرة أخرى." #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305 includes/class-wc-post-types.php:139 msgid "Shipping Class" msgstr "صنف شحن" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:308 msgid "Product Count" msgstr "عدد المنتجات" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:55 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9 msgid "Tax Options" msgstr "خصائص الضرائب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:56 msgid "Standard Rates" msgstr "الأسعار القياسية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:63 msgid "%s Rates" msgstr "%s أسعار" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:174 msgid "No row(s) selected" msgstr "لم يتم إختيار اي صفوف" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:177 msgid "Country Code" msgstr "رمز البلد" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:178 msgid "State Code" msgstr "رمز المحافظة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:179 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21 msgid "ZIP/Postcode" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:182 msgid "Tax Name" msgstr "إسم الضريبة" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:183 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25 msgid "Priority" msgstr "الأولوية" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:184 includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26 msgid "Compound" msgstr "المجمع" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:186 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68 msgid "Tax Class" msgstr "فئة الضريبة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:9 msgid "" "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as Flat Rate " "Shipping) to provide different rates to different classes of product." msgstr "" "كلاسات الشحن يمكن استخدامها لمنتجات مجموعة من نوع مماثل، ويمكن استخدامها من قبل بعض طرق الشحن (مثل معدل شحن ثابت) لتقديم أسعار " "مختلفة لفئات مختلفة من المنتجات." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:23 msgid "Save Shipping Classes" msgstr "حفظ فئات الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:24 msgid "Add Shipping Class" msgstr "إضافة فئة شحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:33 msgid "No Shipping classes have been created." msgstr "لم يتم إنشاء أية فئات للشحن." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:52 msgid "Shipping Class Name" msgstr "فئة شحن جديدة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93 msgid "Cancel changes" msgstr "إلغاء التغييرات" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68 msgid "Description for your reference" msgstr "وصف للمرجع الخاص بك" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:10 msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone." msgstr "تنطبق على وسائل الشحن التالية للعملاء مع عناوين الشحن في هذه المنطقة." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18 msgid "Drag and drop to re-order your shipping methods. This is the order in which they will display during checkout." msgstr "السحب والإفلات لإعادة ترتيب وسائل الشحن الخاص بك. هذا هو الترتيب الذي سيعرض خلال انهاء الطلب." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:195 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:70 includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75 #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32 includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44 #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31 #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30 includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32 msgid "Title" msgstr "العنوان:" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:93 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:119 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:141 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:167 msgid "Add shipping method" msgstr "إضافة وسيلة شحن جديدة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:39 msgid "Add shipping methods to this zone" msgstr "إضافة أساليب شحن لهذه المنطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40 msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them." msgstr "يمكنك إضافة وسائل شحن متعددة داخل هذه المنطقة. العملاء فقط داخل المنطقة سيشاهدونها." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:41 msgid "Click \"Add shipping method\" to get started." msgstr "انقر على \"أضف طريقة الشحن\" للبدء." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:95 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:143 msgid "Close modal panel" msgstr "إغلاق لوحة التحكم" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:101 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:149 msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed." msgstr "اختيار طريقة الشحن التي ترغب في إضافتها. مدرجة فقط وسائل الشحن التي تدعم المناطق." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66 msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply." msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معينة من وسائل ورسوم الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9 msgid "" "WooCommerce will automatically choose the correct shipping zone based on your customer‘s shipping address and present the " "shipping methods within that zone to them." msgstr "" "سوف WooCommerce تلقائيا اختيار منطقة الشحن الصحيح استنادا إلى عنوان الشحن العميل الخاص بك وتقديم وسائل النقل البحري في تلك " "المنطقة لهم." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15 msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address." msgstr "السحب والإفلات لإعادة ترتيب المناطق المخصصة الخاصة بك. هذا هو الترتيب الذي سيتم مطابقته مع عنوان العميل." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91 msgid "Zone Name" msgstr "اسم المنطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17 msgid "Region(s)" msgstr "المنطقه / المناطق" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18 msgid "Shipping Method(s)" msgstr "طرق الشحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:25 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:74 msgid "Add shipping zone" msgstr "إضافة منطقة شحن" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:34 includes/class-wc-shipping-zone.php:49 msgid "Rest of the World" msgstr "باقي دول العالم." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:39 msgid "" "This zone is used for shipping addresses that aren‘t included in any other shipping zone. Adding shipping methods to this " "zone is optional." msgstr "" "المناطق التي تستخدم في عناوين الشحن والتي لن يتم اشمالها في أي منطقة شحن يمكنك إضافة خيارات شحن إضافية بشكل اختياري لهذه المناطق" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55 #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129 msgid "Save changes to continue adding shipping methods to this zone" msgstr "إحفظ التغييرات للاستمرار في إضافة طرق شحن لهذه المنطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:67 msgid "For example:" msgstr "على سبيل المثال :" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:69 msgid "Local Zone = California ZIP 90210 = Local pickup" msgstr "منطقة محليه = كاليفورنيا \"كود \"ZIP 90210 = إستلام محلي" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:70 msgid "US Domestic Zone = All US states = Flat rate shipping" msgstr "منطقه محليه تابعه للولايات المتحده = كل الولايات الأمريكيه = سعر شحن موحد" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71 msgid "Europe Zone = Any country in Europe = Flat rate shipping" msgstr "منطقة أوروبيه = أي بلده في أوروبا = سعر الشحن موحد" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73 msgid "Add as many zones as you need – customers will only see the methods available for their address." msgstr "أضف العديد من المناطق كما تريد – العملاء سوف يروا طرق الشحن المتوفرة لعناوينهم فقط." #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:100 msgid "Select regions within this zone" msgstr "حدد المناطق داخل هذه المنطقة" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:119 msgid "Limit to specific ZIP/postcodes" msgstr "ادخل ZIP / الرموز البريدية المحدد" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121 msgid "List 1 postcode per line" msgstr "ضع رمز بريدي واحد لكل سطر" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:122 msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) and fully numeric ranges (e.g. 90210...99000) are also supported." msgstr "" "الرموز البريدية التي تحتوي على أحرف البدل (مثل CB23 *) ونطاقات رقمية بالكامل (على سبيل المثال 90210...99000 معتمدة " "أيضا)." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8 msgid "Key Details" msgstr "تفاصيل المفتاح" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17 msgid "Friendly name for identifying this key." msgstr "اسم لطيف لتعريف هذا المفتاح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26 msgid "Owner of these keys." msgstr "مالك هذه المفاتيح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41 msgid "Select the access type of these keys." msgstr "اختر نوع الوصول لهذه المفاتيح." #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:92 msgid "Generate API Key" msgstr "توليد مفتاح API" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:97 includes/class-wc-ajax.php:2401 msgid "Revoke Key" msgstr "تعطيل المفتاح" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:110 msgid "Consumer Key" msgstr "Consumer Key" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121 #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18 msgid "Copied!" msgstr "تم النسخ" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118 msgid "Consumer Secret" msgstr "Consumer Secret" #: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:126 msgid "QRCode" msgstr "رمز QR" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8 msgid "Search…" msgstr "بحث …" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13 msgid "\"%s\" Tax Rates" msgstr "المعدلات الضريبية \"%s\\" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19 msgid "Country Code" msgstr "كود البلد" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19 msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all." msgstr "حرفا البلد، مثلا US، اتركه فارغا لينطبق على الجميع." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20 msgid "State Code" msgstr "كود المحافظة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20 msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all." msgstr "حرفا المحافظة، مثلا LA، اتركه فارغا لينطبق على الجميع." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21 msgid "" "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges " "for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used." msgstr "" "الرمز البريدي لهذه القاعدة. منقوطة (؛) فصل قيم متعددة. اتركه فارغا لتطبيقه على جميع المناطق. ويمكن أيضا أن البدل (*)، ويتراوح " "لرموز بريدية رقمية (على سبيل المثال: 12345 ... 12350) استخدامها." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22 msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities." msgstr "المدن لهذه القاعدة. منقوطة بـ (؛) القيم المتعددة تكون منفصلة. اترك المساحة فارغة لتنطبق على جميع المدن." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "Rate %" msgstr "النسبة %" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23 msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places." msgstr "أدخلوا نسبة الضريبة (بالنسب المئوية) للأماكن الديسيمترية الأربعة." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 msgid "Tax Name" msgstr "إسم الضريبة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24 msgid "Enter a name for this tax rate." msgstr "أدخل إسما لنسبة الضرائب هذه." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25 msgid "" "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single " "area you need to specify a different priority per rate." msgstr "" "اختر أولوية هذه الضريبة. تؤخذ ضريبة واحدة من نفس الأولوي فقظ. لتحديد أكثر من ضريبة على منطقة واحدة استخدم أولوية مختلفة لكل " "ضرية." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26 msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates." msgstr "اختاروا هل هذه نسبة مركبة ام لا. يتم تطبيق نسب الضرائب المركبة على معدلات ضريبية أخرى." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27 msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "اختاروا هل يتم تطبيق نسبة الضريبة على الشحن او لا؟" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33 msgid "Insert row" msgstr "أدخل الآن" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34 msgid "Remove selected row(s)" msgstr "حذف الصفوف المختارة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36 msgid "Import CSV" msgstr "إستيراد ملف CSV" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42 msgid "Loading…" msgstr "جاري التحميل…" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48 msgid "Tax rate ID: %s" msgstr "معدل الضريبة ID: %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:91 msgid "No Matching Tax Rates Found." msgstr "لم يتم إيجاد معادلات ضريبيه مشابهه." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102 msgid "First page" msgstr "الصفحة الاولى" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:106 msgid "Previous page" msgstr "الصفحة السابقة" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111 msgid "Current Page" msgstr "الصفحة الحالية" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:118 msgid "Next page" msgstr "الصفحة التالية..." #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:122 msgid "Last page" msgstr "الصفحة الاخيرة" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13 includes/wc-account-functions.php:210 msgid "Method" msgstr "الوسيلة:" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14 msgid "Duration" msgstr "مدة البقاء" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15 includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26 msgid "Headers" msgstr "رؤوس" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21 includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:33 msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18 includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26 msgid "URL" msgstr "العنوان URL" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19 includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27 msgid "Request" msgstr "طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20 includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28 msgid "Response" msgstr "إجابة" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10 msgid "Webhook Data" msgstr "بيانات الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s." msgstr "اسم لطيف لتعريف الـ Webhook. سيتم ضبطه إفتراضيًا حسب وقت إنشاءه. %s." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25 msgid "" "The options are "Active" (delivers payload), "Paused" (does not deliver), or "Disabled" (does not " "deliver due delivery failures)." msgstr "" "الخيارات هي "فعال" (لتوصيل الحمولة) أو "متوقف مؤقتًا" (عدم التوصيل) أو "معطل" (عدم التوصيل بسبب " "مشاكل)." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:42 msgid "Select when the webhook will fire." msgstr "لإختيار وقت إطلاق الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:51 msgid "Coupon Created" msgstr "إنشاء قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:52 msgid "Coupon Updated" msgstr "تحديث قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:53 msgid "Coupon Deleted" msgstr "حذف قسيمة شرائية" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54 msgid "Customer Created" msgstr "إنشاء عميل" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55 msgid "Customer Updated" msgstr "تحديث عميل" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56 msgid "Customer Deleted" msgstr "حذف عميل" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57 msgid "Order Created" msgstr "إنشاء طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58 msgid "Order Updated" msgstr "تحديث طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59 msgid "Order Deleted" msgstr "حذف طلب" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60 msgid "Product Created" msgstr "إنشاء منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61 msgid "Product Updated" msgstr "تحديث منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62 msgid "Product Deleted" msgstr "حذف منتج" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63 msgid "Action" msgstr "إجراء" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64 msgid "Custom" msgstr "مخصص" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75 msgid "Action Event" msgstr "حدث الإجراء" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76 msgid "Enter the Action that will trigger this webhook." msgstr "أدخل الإجراء الذي سينفذ هذا الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84 msgid "Custom Topic" msgstr "حدث مخصص" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85 msgid "Enter the Custom Topic that will trigger this webhook." msgstr "أدخل الحدث المخصص الذي سينفذ هذا الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:94 msgid "URL where the webhook payload is delivered." msgstr "رابط توصيل حمولة الـ Webhook." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102 msgid "Secret" msgstr "سر" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:103 msgid "The Secret Key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers." msgstr "" "يُستخدم مفتاح السر لتوليد مزيج من الـ Webhooks الموصلة والمزودة في ترويسة الطلب. سيتم ضبطه إفتراضيًا لمفتاح المستهلك للمستخدم " "الحالي للـ API في حال لم يتم ادخاله." #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116 msgid "Webhook Actions" msgstr "إجراءات الـ Webhooks" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123 includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:132 msgid "Created at" msgstr "تم الإنشاء في" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140 msgid "Updated at" msgstr "تم تحديثه في" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151 msgid "Save Webhook" msgstr "حفظ الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:163 msgid "Webhook Logs" msgstr "سجلات الـ Webhook" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12 msgid "Prices Entered With Tax" msgstr "الأسعار المدخلة مع الضرائب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16 msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products." msgstr "هذا لخيار هام حيث سيؤثر في إدخالك للأسعار. لن يتم تحديث المنتجات المتواجدة مسبقًا عند تغييره." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18 msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax" msgstr "نعم ساقوم بإدخال الأسعار شاملة الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19 msgid "No, I will enter prices exclusive of tax" msgstr "لا ساقوم بإدخال الأسعار غير شاملة الضريبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24 msgid "Calculate Tax Based On" msgstr "حساب الضريبة بناء على:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26 msgid "This option determines which address is used to calculate tax." msgstr "هذا الإعداد سيحدد أي عنوان سيستعمل في حساب الضريبة." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31 msgid "Customer shipping address" msgstr "عنوان شحن العميل" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32 msgid "Customer billing address" msgstr "عنوان دفع العميل" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38 msgid "Shipping Tax Class" msgstr "كلاس ضريبة الشحن:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39 msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves." msgstr "" "يتحكم بشكل إختياري بما يحصل عليه فئة شحن الضريبة، بالإمكانه تركه لتكون ضرائب الشحن معتمده على المنتجات المضافة لسلة المشتريات." #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45 msgid "Shipping tax class based on cart items" msgstr "كلاس ضرائب الشحن بالإعتماد على عناصر سلة التسوق" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50 msgid "Rounding" msgstr "التقريب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51 msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line" msgstr "قرب الضريبة عند المجموع الثانوي بدلا من التقريب في كل سطر" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58 msgid "Additional Tax Classes" msgstr "كلاسات إضافية للضرائب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59 msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard Rate\"." msgstr " أضف قائمة الفئات الضريبة الإضافية أدناه (1 في كل سطر). هذا بالإضافة إلى الافتراضي \"المعدل القياسي\"" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63 msgid "Reduced Rate%sZero Rate" msgstr "النسبة المخفضة%sصفر نسبة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67 msgid "Display Prices in the Shop" msgstr "عرض الأسعار في المتجر:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85 msgid "Including tax" msgstr "الضرائب متضمنة" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74 includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86 msgid "Excluding tax" msgstr "بدون ضرائب" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79 msgid "Display Prices During Cart and Checkout" msgstr "عرض الأسعار في صفحة سلة المشتريات وإنهاء الطلب:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92 msgid "Price Display Suffix" msgstr "النص المعروض بعد السعر:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97 msgid "" "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also " "have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}." msgstr "" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101 msgid "Display Tax Totals" msgstr "عرض مجموع الضريبة:" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107 msgid "As a single total" msgstr "كمجموع منفرد" #: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108 msgid "Itemized" msgstr "حسب كل عنصر" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:17 msgid "Browse all extensions" msgstr "تصفح جميع الإضافات" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:45 msgid "" "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: WooCommerce Extensions Catalog" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:51 msgid "Looking for a WooCommerce theme?" msgstr "ابحث عن قالب ووكوميرسي؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:52 msgid "We recommend Storefront, the %sofficial%s WooCommerce theme." msgstr "ننصح باستخدام قالب Storefront, وهو القالب الرسمي من ووثيمز لاضافة ووكومرس %sofficial%s ." #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:53 msgid "" "Storefront is an intuitive, flexible and %sfree%s WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the " "most popular customer-facing extensions." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:55 msgid "Read all about it" msgstr "اقرأ المزيد عن" #: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56 msgid "Download & install" msgstr "تحميل وتثبيت" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:14 msgid "Log file: %s (%s)" msgstr "ملف السجل: %s (%s)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:32 msgid "There are currently no logs to view." msgstr "لا توجد أي سجلات متاحة للعرض بعد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:13 msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:" msgstr "برجاء نسخ ولصف معلومات التذكرة للاتصال بالدعم الفني :" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:14 msgid "Get System Report" msgstr "الحصول نظام تقرير" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:15 msgid "Understanding the Status Report" msgstr "فهم تقرير الحالة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18 msgid "Copy for Support" msgstr "النسخ للدعم الفني" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:25 msgid "WordPress Environment" msgstr "تحسينات ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30 msgid "Home URL" msgstr "رابط الصفحة الرئيسية " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31 msgid "The URL of your site's homepage." msgstr "الرابط لموقعك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35 msgid "Site URL" msgstr "عنوان الموقع " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:36 msgid "The root URL of your site." msgstr "المسار الجذر لرابط موقعك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40 msgid "WC Version" msgstr "اصدار WC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41 msgid "The version of WooCommerce installed on your site." msgstr "إصدار ووكومرس المنصب على موقعك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:45 msgid "Log Directory Writable" msgstr "قابلية كتابة دليل السجلات." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46 msgid "" "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to " "happen." msgstr "بإمكان بضع إضافات لووكومرس كتابة سجلات تجعل حل المشاكل أسهل. يجب أن يكون هذا الدليل قابل للكتابة لتعمل هذه الخاصية." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51 msgid "To allow logging, make %s writable or define a custom WC_LOG_DIR." msgstr "للسماح بالسجلات، إجعل %s قابل للكتابة أو عرّف WC_LOG_DIR مخصص." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56 msgid "WP Version" msgstr "WP Version" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:57 msgid "The version of WordPress installed on your site." msgstr "اصدار ووردبريس المنصب على موقعك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61 msgid "WP Multisite" msgstr "تعدد اللغات WP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62 msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled." msgstr "فى حالة تفعيل او تعطيل وضع تعدد اللغات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66 msgid "WP Memory Limit" msgstr "حد الذاكرة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67 msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time." msgstr "الحد الأقصى لمقدار الذاكرة (RAM) التي يمكن استخدامها موقعك في وقت واحد." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77 msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %s" msgstr "%s-نوصي بتعيين الذاكرة إلى 64 ميغابايت على الأقل. انظر: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77 msgid "Increasing memory allocated to PHP" msgstr "زيادة الذاكرة المخصصة إلى بي إتش بي" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:84 msgid "WP Debug Mode" msgstr "وضعية التنقيح" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85 msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode." msgstr "العرض فى وضع التصحيح او لا" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95 msgid "WP Cron" msgstr "WP Cron" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96 msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:106 msgid "Language" msgstr "اللغة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107 msgid "The current language used by WordPress. Default = English" msgstr "اللغة الحالية المستخدمة بواسطة ووردبريس. الافتراضي = اللغة الإنجليزية" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115 msgid "Server Environment" msgstr "بيئة الخادم" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120 msgid "Server Info" msgstr "معلومات السيرفر" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121 msgid "Information about the web server that is currently hosting your site." msgstr "معلومات عن خادم الويب الذي يستضيف حاليا موقع الويب الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:125 msgid "PHP Version" msgstr "إصدار PHP " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126 msgid "The version of PHP installed on your hosting server." msgstr "إصدار PHP مثبتة على الخادم المضيف الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133 msgid "%s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %s" msgstr "%s - نوصي الحد الأدنى نسخة PHP 5.6. انظر:%s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133 msgid "How to update your PHP version" msgstr "كيفية تحديث إصدار بي إتش بي" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138 msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist." msgstr "لا يمكن تحديد إصدار PHP لphpversion () غير موجود." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "الحجم الأقصى للموضوع لـ PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145 msgid "The largest filesize that can be contained in one post." msgstr "أكبر حجم الملف يمكن أن تكون موجودة في وظيفة واحدة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:149 msgid "PHP Time Limit" msgstr "حد الوقت لـ PHP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:150 msgid "" "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)" msgstr "مقدار الوقت (بالثواني) أن موقع الويب الخاص بك سوف تنفق على عملية واحدة قبل انتهاء المهلة (لتجنب مقار الاحتجاز الخادم)" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:154 msgid "PHP Max Input Vars" msgstr "PHP Max Input Vars" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:155 msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads." msgstr "الحد الأقصى لعدد المتغيرات يمكن استخدام الخادم الخاص بك لوظيفة واحدة لتجنب الزائدة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159 msgid "cURL Version" msgstr "cURL اصدار" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:160 msgid "The version of cURL installed on your server." msgstr "نسخة cURL المتبتة على السرفر الخاص بك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:171 msgid "SUHOSIN Installed" msgstr "SUHOSIN Installed" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:172 msgid "" "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against " "a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within " "these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data " "submission limits." msgstr "" "Suhosin هو نظام حماية متقدم لنظام PHP. وقد صمم هذا البرنامج لحماية الخوادم ضد عدد من المشاكل المعروفة في تطبيقات PHP، ومن جهة " "يعمل على الحماية ضد الضعف للمصفوفات المجهولة المحتملة داخل هذه التطبيقات أو PHP الأساسية نفسها. إذا رغبت في تمكين هذه المكتبة " "على الخادم الخاص بك، قد تحتاج تركيب مكتبة Suhosin على الخادم الخاص بك" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185 msgid "MySQL Version" msgstr "اصدار MySQL " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186 msgid "The version of MySQL installed on your hosting server." msgstr "صيغة MySQL على خادم الاستضافة الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192 msgid "%s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %s" msgstr "%s - ننصح باقل اصدار لـ MySQL version ان يكون 5.6. معاينة: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192 msgid "WordPress Requirements" msgstr "متطلبات ووردبريس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201 msgid "Max Upload Size" msgstr "الحد الأقصى للرفع" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:202 msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation." msgstr "أكبر حجم الملف الذي يمكن تحميله على تثبيت وورد الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206 msgid "Default Timezone is UTC" msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية هي UTC" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:207 msgid "The default timezone for your server." msgstr "الزمن الافتراضي للخادم الخاص بك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211 msgid "Default timezone is %s - it should be UTC" msgstr "التوقيت الافتراضي هو %s - ينبغي أن يكون يونايتد تكنولوجيز" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222 msgid "" "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when " "communicating with remote services." msgstr "" "بوابات الدفع يمكن ان تستخدم cURL لتتصل بالخوادم عن بعد من اجل ان تتم عمليه الدفع , ومن الممكن ان تستخدمها اضافات اخرى ايضا لتصل " "بخدمات عن بعد ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228 msgid "" "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will " "not work. Contact your hosting provider." msgstr "الخام يمنع كل من fsockopen و cURL - خدمات باي بال IPN والخدمات التي تتصل بخوادم أخرى لن تعمل. تواصل مع خادمك لتفعيلها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233 msgid "" "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx " "require SOAP to be installed." msgstr "" "بعض خدمات الشبكة مثل الشحن تستخدم SOAP للحصول على معلومات من خوادم اخرى عن بعد، على سبيل المثال، الشحن المباشرة من فيديكس تتطلب " "SOAP ليتم تثبيتها." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239 msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "الاستضافة الخاصة بك لا تحتوي على %s ك كلاس مفعل - بعض إضافات البوابات لن تعمل بشكل جيد مع SOAP ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250 msgid "" "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without " "DOMDocument." msgstr "" "السيرفر الخاص بك لا يحتوي على كلاس %s او انه غير مفعل لذلك بعض الملحقات ربما لن تعمل بشكل صحيح مثل بدون DOMDocument - HTML/" "Multipart , ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) يستخدم لفتح قاعدة بيانات GEOIP من MaxMind." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261 msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind." msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم %s - وهذه الوظيفة مطلوبة لاستخدام قواعد بيانات خدمة GeoIP من MaxMind." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266 msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:272 msgid "" "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used " "instead for it." msgstr "الخادم الخاص بك لا يدعم وظائف %s - هذا مطلوب لترميز الأحرف بشكل صحيح . سوف يتم استخدام fallbacks بدلا من ذلك." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276 msgid "Remote Post" msgstr "منشور عن بعد" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277 msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information." msgstr "باي بال يستخدم هذا الأسلوب في التواصل عند إرسال معلومات المعاملة مرة أخرى ." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291 msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:293 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:311 #: includes/class-wc-auth.php:375 msgid "Error: %s" msgstr "خطأ: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:313 msgid "Status code: %s" msgstr "حالة الكود : %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:301 msgid "Remote Get" msgstr "تحكم عن بعد" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302 msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates." msgstr "قد تستخدم إضافة ووكومرس طرق للاتصال لفحص الإصدارات والترقية" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309 msgid "wp_remote_get() failed. The WooCommerce plugin updater won't work with your server. Contact your hosting provider." msgstr "wp_remote_get() فشل. تعذر تحديث ووكومرس على السيرفر الخاص بك الرجاء الاتصال بالدعم الفني للاستضافة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340 msgid "Database" msgstr "قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:345 msgid "WC Database Version" msgstr "اصدار قاعدة البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346 msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce Version." msgstr "إصدار ووكومرس المهيئة له قاعدة البيانات. يجب أن يكون مماثل لإصدار ووكومرس." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:376 msgid "Table does not exist" msgstr "الجدول غير موجود" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384 msgid "MaxMind GeoIP Database" msgstr "قاعدة بيانات MaxMind في GeoIP" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:385 msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers." msgstr "يتم استخدام قاعدة البيانات GeoIP من MaxMind لتحدد مواقع العملاء." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:390 msgid "" "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s " "to the path: %2$s. Scroll down to \\\"Downloads\\\" and download the \\\"Binary / gzip\\\" file next to \\\"GeoLite Country\\\"" msgstr "" "عدم وجود قاعدة بيانات MaxMind في GeoIP - محدد الموقع الجغرافي لا يعمل. يمكنك تحميل وتثبيته يدويا من %1$s الى هذا المسار %2$s " "انتقال لاسفل المسار الى \\\"Downloads\\\" وقم بتحميل ملف \\\"Binary / gzip\\\" ورفعة الى \\\"GeoLite Country\\\"" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:404 msgid "Active Plugins" msgstr "الإضافات الفعالة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "زيارة صفحة الإضافة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457 msgid "Network enabled" msgstr "تم تفعيل الشبكه" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:481 msgid "Force SSL" msgstr "تجاهل SSL" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:482 msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?" msgstr "هل موقعك به شهادة SSL للمعاملات الحية؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:487 msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in." msgstr "ما هى أسعار العملات في الكتالوج وأى عمله ستستخدم فى الدفع." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:492 msgid "The position of the currency symbol." msgstr "هذا الإعداد يتحكم بمكان ظهور رمز العملة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497 msgid "The thousand separator of displayed prices." msgstr "فاصل ألف للأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502 msgid "The decimal separator of displayed prices." msgstr "الفاصل العشري للأسعار المعروضة." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507 msgid "The number of decimal points shown in displayed prices." msgstr "هذا الخيار يتحكم بعدد العشرات المعروضة بعد الفاصلة في سعر المنتج." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:520 msgid "API Enabled" msgstr "تفعيل API" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521 msgid "Does your site have REST API enabled?" msgstr "هل موقعك لديه خيار إستعادة API؟ ها هو مفعل؟" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529 msgid "WC Pages" msgstr "صفحات WC " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538 msgid "The URL of your WooCommerce shop's homepage (along with the Page ID)." msgstr "عنوانURL الخاص بالدفع والخروج لمتجرك (جنبا إلى جنب مع معرف الصفحة)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543 msgid "The URL of your WooCommerce shop's cart (along with the page ID)." msgstr "عنوانURL لمتجر عربة التسوق (جنبا إلى جنب مع معرف الصفحة)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:548 msgid "The URL of your WooCommerce shop's checkout (along with the page ID)." msgstr "العنوان الالكترونى للصفحة الرئيسية لمتجرك (جنبا إلى جنب مع معرف الصفحة)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:553 msgid "The URL of your WooCommerce shop's “My Account” Page (along with the page ID)." msgstr "الرابط للصفحة الرئيسية لمتجرك (حسابي ) (جنبا إلى جنب مع معرف الصفحة)." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:574 msgid "Page not set" msgstr "الصفحة ليست منصبة " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577 msgid "Page ID is set, but the page does not exist" msgstr "تم تعيين معرف الصفحة، ولكن الصفحة غير موجودة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:580 msgid "Page visibility should be %spublic%s" msgstr "ظهور الصفحة يجب ان يكون %spublic%s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590 msgid "Page does not exist" msgstr "الصفحة غير متوفرة " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:595 msgid "Page does not contain the shortcode: %s" msgstr "الصفحة لا تحتوي على اكواد قصيرة: %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613 msgid "Taxonomies" msgstr "التصنيفات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613 msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses." msgstr "قائمة شروط التصنيف التي يمكن استخدامها فيما يتعلق بحالات الطلب/المنتج." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618 msgid "Product Types" msgstr "انواع المنتج" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634 msgid "Theme" msgstr "القالب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:647 msgid "The name of the current active theme." msgstr "اسم الثيم المفعل حالياً" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651 msgid "Version" msgstr "الاصدار" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:652 msgid "The installed version of the current active theme." msgstr "الإصدار المنصب من الثيم المفعل حالياً" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690 msgid "%s is available" msgstr "%s متوفر" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:662 msgid "Author URL" msgstr "رابط المؤلف" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663 msgid "The theme developers URL." msgstr "رابط مطوري القالب." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:667 msgid "Child Theme" msgstr "شيلد ثيم" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668 msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme." msgstr "يعرض ما إذا كان أو لم يكن السمة الحالية هو موضوع الطفل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670 msgid "" "If you're modifying WooCommerce on a parent theme you didn't build personally, then we recommend using a child theme. See: How to create a child theme" msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:679 msgid "Parent Theme Name" msgstr "اسم القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680 msgid "The name of the parent theme." msgstr "اسم القالب الأصل" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:684 msgid "Parent Theme Version" msgstr "اصدار القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685 msgid "The installed version of the parent theme." msgstr "الإصدار المثبت من القالب الأصل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:695 msgid "Parent Theme Author URL" msgstr "رابط مطور القالب الأب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696 msgid "The parent theme developers URL." msgstr "رابط مطوري القالب الأصل." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:701 msgid "WooCommerce Support" msgstr "دعم ووكومرس" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:702 msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support." msgstr "عرض ما اذا كان القالب الخاص بك يدعم دعم اضافه WooCommerce" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:705 msgid "Not Declared" msgstr "غير مصرح" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716 msgid "Templates" msgstr "قوالب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716 msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages." msgstr "يعرض هذا القسم الملفات التي تحل محل صفحات القالب الافتراضي WooCommerce." #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:722 msgid "Archive Template" msgstr "قالب الارشيف" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724 msgid "" "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template " "since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues." msgstr "" "القالب الخاص بك يحتوي على ملف woocommerce.php لذلك لن تكون قادراً على الكتابة او تجاوز ملف woocommerce/archive-product.php حيث " "ان التخصيص الجديد لملف woocommerce.php سيكون لديه الاولاوية عن ملف archive-product.php الافتراضي الموجود بالإضافة " #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758 msgid "%s version %s is out of date. The core version is %s" msgstr "%s الاصدار %s غير محدث. الاصدار الاحدث %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770 includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:779 msgid "Overrides" msgstr "التجاوزات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791 msgid "Learn how to update outdated templates" msgstr "تعلم كيفية تحديث القوالب التي اصبحت غير مدعومة" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:28 msgid "Shipping Debug Mode" msgstr "وضع معالجة الشحن" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:34 msgid "Enable Shipping Debug Mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:39 msgid "Template Debug Mode" msgstr "وضع معالجة القوالب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:45 msgid "" "Enable Template Debug Mode to bypass all theme and plugin template overrides for logged-in administrators. Used for debugging " "purposes." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:50 msgid "Remove All Data" msgstr "حذف جميع البيانات" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:56 msgid "" "This tool will remove all WooCommerce, Product and Order data when using the \"Delete\" link on the plugins screen. It will " "also remove any setting/option prepended with \"woocommerce_\" so may also affect installed WooCommerce Extensions." msgstr "" #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13 msgid "Tools" msgstr "الأدوات " #: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14 msgid "Logs" msgstr "سجلات " #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:122 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:146 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:168 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:185 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:204 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:302 msgid "— No Change —" msgstr "— بدون تغييرات —" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147 #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261 msgid "Change to:" msgstr "تغيير لـ:" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52 msgid "Increase by (fixed amount or %):" msgstr "ارتفعت بنسبة (قيمة ثابتة أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53 msgid "Decrease by (fixed amount or %):" msgstr "انخفضت بنسبة (قيمة ثابتة او %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39 msgid "Enter price (%s)" msgstr "ادخل السعر (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40 msgid "Sale" msgstr "الأكثر مبيعا!" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54 msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):" msgstr "انخفاض السعر الإعتيادي بنسبة (قيمة ثابتة أو %):" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64 msgid "Enter sale price (%s)" msgstr "ادخل سعر التخفيض (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77 msgid "Tax Status" msgstr "الحالة الضريبية" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:133 msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:141 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109 msgid "L/W/H" msgstr "طول / عرض /ارتفاع" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157 msgid "Length (%s)" msgstr "الطول (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158 msgid "Width (%s)" msgstr "العرض (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159 msgid "Height (%s)" msgstr "الارتفاع (%s)" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:180 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138 msgid "Visibility" msgstr "مرئي" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:143 msgid "Catalog & search" msgstr "كاتلوج & بحث" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:217 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161 msgid "In stock?" msgstr "بالمخزن؟" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:255 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:186 msgid "Stock Qty" msgstr "كمية المخزون" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276 includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:196 msgid "Backorders?" msgstr "طلبات مؤجلة؟" #: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297 msgid "Sold Individually?" msgstr "للبيع بشكل فردي؟" #: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12 includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11 #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11 includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19 #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13 includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12 #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12 msgid "Dismiss" msgstr "عزل،إبعاد" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:12 msgid "Welcome to WooCommerce – You‘re almost ready to start selling :)" msgstr "مرحبا بكم في WooCommerce - أنت جاهز تقريبا لبدء في البيع على متجرك الالكتروني :) نتمنى لك رزقا حلالً طيباً" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:13 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "تشغيل معالج الإعداد" #: includes/admin/views/html-notice-install.php:13 msgid "Skip Setup" msgstr "تخطي الاعداد" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13 msgid "New:" msgstr "جديد:" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13 msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates." msgstr "منطقة الشحن هي المنطقة الجغرافية التي تنطبق عليها مجموعة معينة من وسائل ورسوم الشحن." #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14 msgid "" "Legacy shipping methods (Flat Rate, International Flat Rate, Local Pickup and Delivery, and Free Shipping) are deprecated but " "will continue to work as normal for now. They will be removed in future versions of WooCommerce. We recommend " "disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible." msgstr "" "الطرق القديمة للشحن (سعر ثابت، الدولي بسعر موحد، الدفع عند الاستلام، وشحن مجاني) تم تجاهلها لكن سوف يتم الاستمرار بدعمها بشكل " "طبيعي سنقوم بازالتها بالنسخ الحديثة لووكومرس.ونحن نوصي تعطيل هذه ووضع معدلات جديدة في مناطق الشحن في أقرب وقت " "ممكن. " #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18 includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18 msgid "Setup shipping zones" msgstr "إعداد مناطق الشحن" #: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20 includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19 msgid "Learn more about shipping zones" msgstr "مزيد من المعلومات حول مناطق الشحن" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13 msgid "Add Shipping Methods & Zones" msgstr "إضافة طرق الشحن و المناطق" #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14 msgid "Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to your shipping zones." msgstr "تم تمكين الشحن حاليا، ولكنك لم تقم بإضافة أي طرق شحن إلى مناطق الشحن الخاص بك." #: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15 msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available." msgstr "العملاء لن يستطيعوا شراء السلع المادية من المتجر الخاص بك حتى تتوفر طريقة الشحن." #: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21 msgid "" "The Simplify Commerce payment gateway is deprecated – Please install our new free Simplify Commerce " "plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update." msgstr "" #: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23 msgid "Install our new Simplify Commerce plugin" msgstr "تثبيت إضافة Simplify Commerce الجديدة" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15 msgid "" "Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files. These files may need updating to " "ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the %ssystem " "status page%s. If in doubt, check with the author of the theme." msgstr "" "القالب الخاص بك (%s) يحتوي على نسخ قديمة من بعض ملفات قالب ووكوميرسي. هذه الملفات قد تحتاج إلى تحديث للتأكد من " "أنها متوافقة مع الإصدار الحالي من ووكوميرسي. يمكنك مشاهدة الملفات التي تتأثر من صفحة الحالة %sصفحة حالة النظام%s. إذا كنت في " "شك، تحقق مع مبرمج ومصمم القالب" #: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16 msgid "Learn More About Templates" msgstr "تعلم المزيد عن القوالب" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14 msgid "" "Your theme does not declare WooCommerce support – Please read our %sintegration%s guide or check out our " "%sStorefront%s theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce." msgstr "" "القالب الخاص بك لا يدعم ووكومرس – برجاء قراءة %sداليل التكامل والدمج%s على موقعنا %sStorefront%s لمعرفة " "طريقة توافق القوالب مع ووكومرس" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16 msgid "Read More About Storefront" msgstr "اقرا المزيد عن Storefront" #: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17 msgid "Theme Integration Guide" msgstr "كيفية تضمين الإضافة في القالب" #: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:11 msgid "" "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage " "information, and get %s discount on your next WooThemes purchase. %sFind out more%s." msgstr "" "هل تود جعل ووكومرس أكثر إثارةً؟ اسمح لنا بجمع بيانات تشخيصية غير حساسة لإستخدامك، وأحصل على خصم %s على مشترياتك القادمة من " "ووثيمز. %sالمزيد من المعلومات%s." #: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:14 msgid "No, do not bother me again" msgstr "لا، ولا تزعجني بهذا الإشعار مرة أخرى" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:12 includes/admin/views/html-notice-updating.php:12 msgid "WooCommerce Data Update" msgstr "تحديث بيانات ووكومرس" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:12 msgid "We need to update your store's database to the latest version." msgstr "نحن بحاجة إلى تحديث قاعدة بيانات المتجر الخاص بك إلى الإصدار الأحدث." #: includes/admin/views/html-notice-update.php:13 msgid "Run the updater" msgstr "تركيب التحديث الجديد" #: includes/admin/views/html-notice-update.php:17 msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?" msgstr "يوصى بشدة أن تأخذ نسخة احتياطية من قاعدة بياناتك قبل المتابعة، هل تريد التحديث الآن؟" #: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14 msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!" msgstr "تحديث البيانات WooCommerce كاملة. أشكركم على تحديث إلى الإصدار الأحدث!" #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12 msgid "Your database is being updated in the background." msgstr "يتم تحديث قاعدة البيانات الخاصة بك في الخلفية." #: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12 msgid "Taking a while? Click here to run it now." msgstr "يأخذ بعض الوقت؟ اضغط هنا لتشغيله الآن." #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35 msgid "Regular Price" msgstr "السعر الإفتراضي :" #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42 msgid "Sale Price" msgstr "سعر البيع:" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:30 msgid "Custom:" msgstr "مخصص:" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:124 msgid "Consumer Secret is invalid." msgstr "Consumer Secret غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:172 msgid "Consumer Key is invalid." msgstr "Consumer Key غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:222 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters." msgstr "توقيع المستند غير صالح - فشل في فرز المعلمات" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:241 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid." msgstr "توقيع غير صالح - طريقة التوقيع غير صالحة" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:249 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match." msgstr "توقيع المستند غير صالح - التوقيع المقدم غير متتطابق" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:300 msgid "Invalid timestamp." msgstr "التوقيت غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:310 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used." msgstr "مناسبة حالية غير صالحة - تم بالفعل استخدامها" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374 msgid "The API key provided does not have read permissions." msgstr "مفتاح API المرفق لا يعطي صلاحيات القراءة‪.‬" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:384 msgid "The API key provided does not have write permissions." msgstr "مفتاح API المرفق لا يعطي صلاحيات الكتابة‪.‬" #: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:422 msgid "WooCommerce API - Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:99 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:95 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:96 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr " لتجاوز سلة المهملات، وإجبار الحذف." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:220 msgid "The coupon code cannot be empty." msgstr "رمز الكوبون لا يمكن أن يكون فارغاً." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:240 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:242 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:242 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:358 includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:78 #: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:453 msgid "The coupon code already exists" msgstr "تم استخدام القسيمة مسبقاً!" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:436 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "معرّف فريد للعنصر." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:442 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1728 msgid "Coupon code." msgstr "كود الكوبون" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:447 msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الكوبون، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:453 msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل تم على الكوبون، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:459 msgid "Coupon description." msgstr "وصف الكوبون" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:464 msgid "Determines the type of discount that will be applied." msgstr "يحدد نوع الخصم الذي سيتم تطبيقه." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:471 msgid "The amount of discount." msgstr "كمية الخصم." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:476 msgid "UTC DateTime when the coupon expires." msgstr "UTC التاريخ والوقت عند انتهاء صلاحية القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:481 msgid "Number of times the coupon has been used already." msgstr "عدد المرات التي تم استخدام الكوبون فيها." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:487 msgid "Whether coupon can only be used individually." msgstr "اذا كان القسيمة يمكن استخدامها بشكل فردي." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:493 msgid "List of product ID's the coupon can be used on." msgstr "قائمة معرفات المنتجات التي يمكن استخدام فيها القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:498 msgid "List of product ID's the coupon cannot be used on." msgstr "قائمة معرفات المنتجات التي لا يمكن استخدام فيها القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:503 msgid "How many times the coupon can be used." msgstr "كم مرة يمكن استخدام هذا الكوبون و سيبقى فعالا قبل ان يفقد صلاحيته" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:508 msgid "How many times the coupon can be used per customer." msgstr "كم مرة القسيمة يمكن استخدامها لكل عميل." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:513 msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to." msgstr "أقصى عدد من المنتجات في السلة يمكن للقسيمة تطبيقها." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:518 msgid "Define if can be applied for free shipping." msgstr "تحديد ما إذا كان يمكن تطبيقها للشحن المجاني‪.‬" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:524 msgid "List of category ID's the coupon applies to." msgstr "قائمة معرفات الأقسام التي تطبق عليها القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:529 msgid "List of category ID's the coupon does not apply to." msgstr "قائمة معرفات الأقسام التي لا تطبق عليها كوبون التخفيض ." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:534 msgid "Define if should not apply when have sale items." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:540 msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies." msgstr "الحد الأدنى من المبلغ الذي يجب أن يكون في سلة الشراء قبل تطبيق الكوبون." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:545 msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon." msgstr "الحد الأقصى للمبلغ المسموح به عند استخدام القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:550 msgid "List of email addresses that can use this coupon." msgstr "قائمة عناوين البريد الإلكتروني التي يمكن أن تستخدم هذه القسيمة." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:555 msgid "List of user IDs who have used the coupon." msgstr "قائمة معرفات المستخدمين الذين قاموا باستخدام الكوبون." #: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:575 msgid "Limit result set to resources with a specific code." msgstr "حد للنتائج التي تطبق لموارد مع كود معين." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:160 msgid "Download file URL." msgstr "رابط تحميل الملف." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:166 msgid "Download ID (MD5)." msgstr "معرف (MD5) للتحميل." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:172 msgid "Downloadable product ID." msgstr "معرف المنتج القابل للتحميل" #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:178 msgid "Downloadable file name." msgstr "إسم الملف القابل للتحميل" #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:184 msgid "Order ID." msgstr "رقم الطلب" #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:190 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1157 msgid "Order key." msgstr "مفتاح الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:196 msgid "Amount of downloads remaining." msgstr "مقدار التحميلات المتبقية." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:202 msgid "The date when the download access expires, in the site's timezone." msgstr "تاريخ انتهاء صلاحية الوصول إلى التحميل، في المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:208 msgid "File details." msgstr "تفاصيل الملف." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:214 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2003 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2448 msgid "File name." msgstr "اسم الملف." #: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:220 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2008 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2453 msgid "File URL." msgstr "رابط الملف." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:305 includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:175 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:356 msgid "Cannot create existing resource." msgstr "لا يمكن إنشاء مورد موجود بالفعل." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:356 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:376 #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:435 includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:253 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:286 includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:137 #: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:236 includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:392 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:412 includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:455 #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:138 msgid "Invalid resource id." msgstr "معرف المورد غير صالح." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:380 msgid "Email address is invalid." msgstr "البريد الإلكتروني غير صحيح." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:384 msgid "Username isn't editable." msgstr "اسم المستخدم غير قابلة للتحرير." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:430 msgid "Customers do not support trashing." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:440 msgid "Invalid resource id for reassignment." msgstr "معرف المورد غير صالح لإعادة التعيين." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:607 includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:380 #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:347 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1139 #: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:106 #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:525 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:163 includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:220 #: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94 includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1853 includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:325 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:568 includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:218 #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:468 msgid "Unique identifier for the resource." msgstr "معرّف فريد للمورد." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:613 msgid "The date the customer was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ ظهور العميل، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:619 msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل تم على العميل، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:625 msgid "The email address for the customer." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للعميل." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:631 msgid "Customer first name." msgstr "الاسم الأول للعميل." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:639 msgid "Customer last name." msgstr "اسم العائلة للزيون." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:647 msgid "Customer login name." msgstr "اسم المستخدم للزبون." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:655 msgid "Customer password." msgstr "كلمة مرور الزبون." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:660 msgid "Last order data." msgstr "بيانات أخر طلب." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:666 msgid "Last order ID." msgstr "معرف آخر الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:672 msgid "UTC DateTime of the customer last order." msgstr "‏UTC التاريخ والوقت من طلب العميل السابق." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:680 msgid "Quantity of orders made by the customer." msgstr "كمية الطلبات التي تم إجراؤها من قبل العميل." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:686 msgid "Total amount spent." msgstr "اجمالى المبلغ المنفق" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:692 msgid "Avatar URL." msgstr "رابط الصوره الرمزيه" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:698 msgid "List of billing address data." msgstr "قائمة ببيانات عناوين الفوترة." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:703 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:766 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1253 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1316 msgid "First name." msgstr "الاسم الأول" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:708 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:771 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1258 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1321 msgid "Last name." msgstr "الاسم الاخير" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:713 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:776 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1263 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1326 msgid "Company name." msgstr "اسم الشركة" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:718 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:781 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1268 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1331 msgid "Address line 1." msgstr "العنوان ١" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:723 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:786 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1273 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1336 msgid "Address line 2." msgstr "العنوان ٢" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:728 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:791 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1278 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1341 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:589 msgid "City name." msgstr "إسم المدينة" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:733 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:796 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1283 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1346 msgid "ISO code or name of the state, province or district." msgstr "كود ISO أو باسم الدولة، محافظة أو منطقة." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:738 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:801 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1288 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1351 msgid "Postal code." msgstr "الكود البريدى" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:743 includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:806 msgid "ISO code of the country." msgstr "ISO كود الدولة" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:748 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1298 msgid "Email address." msgstr "البريد الإلكتروني." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:754 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1304 msgid "Phone number." msgstr "رقم الهاتف" #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:761 msgid "List of shipping address data." msgstr "قائمة ببيانات عناوين الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:879 msgid "Limit result set to resources with a specific email." msgstr "حد للنتائج التي تطبق لموارد مع بريد إلكتروني معين." #: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:885 msgid "Limit result set to resources with a specific role." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة مع الموارد المرتبطة بشرط معينة." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:164 includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:112 msgid "Invalid order ID." msgstr "معرف الطلب (ID) غير صحيح" #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:203 includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:247 #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:280 msgid "Invalid order id." msgstr "معرف الطلب (ID) غير صحيح" #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:212 msgid "Cannot create order note, please try again." msgstr "لا يمكن انشاء ملاحظة يرجى المحاولة لاحقا" #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:274 includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:299 msgid "Webhooks do not support trashing." msgstr "Webhooks لا تدعم trashing." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:386 msgid "The date the order note was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:392 msgid "Order note." msgstr "ملاحظة الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:397 msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)." msgstr "عرض/تحديد إذا كانت الملاحظة للاشارة فقط أو للعميل (سيتم إعلام المستخدم)." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:118 msgid "Invalid order refund ID." msgstr "معرف استرجاع الطلب غير صحيح" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:272 msgid "Order is invalid" msgstr "الطلب غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:276 msgid "Refund amount must be greater than zero." msgstr "يجب أن يكون المبلغ المسترد أكبر من الصفر." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:292 msgid "Cannot create order refund, please try again." msgstr "لم يمكن إنشاء طلب الإسترداد، يرجى المحاولة ثانية" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:309 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API." msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة إنشاء استرداد باستخدام بوابة الدفع API" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:353 msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء طلب الاسترداد للمبلغ تم إنشاءه بتاريخ المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:359 msgid "Refund amount." msgstr "مبلغ الاسترداد" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:364 msgid "Reason for refund." msgstr "سبب الاسترداد." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:369 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1425 msgid "Line items data." msgstr "بنود البيانات." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:374 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1430 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1555 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1604 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1658 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1722 msgid "Item ID." msgstr "معرف المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1436 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1859 includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152 msgid "Product name." msgstr "اسم المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:386 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1442 msgid "Product SKU." msgstr "كود الصنف" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1448 #: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158 msgid "Product ID." msgstr "معرف المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:397 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1453 msgid "Variation ID, if applicable." msgstr "معرف النوع، إذا كان ذلك ممكناً." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:402 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1458 msgid "Quantity ordered." msgstr "الكمية المطلوبة" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:407 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1463 msgid "Tax class of product." msgstr "فئة الضريبة من المنتجات." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:413 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1469 msgid "Product price." msgstr "سعر المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:419 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1475 msgid "Line subtotal (before discounts)." msgstr "المجموع الفرعي (قبل الخصومات)" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:424 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1480 msgid "Line subtotal tax (before discounts)." msgstr "بند المجموع الفرعي (قبل الخصومات)" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:429 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1485 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1620 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1679 msgid "Line total (after discounts)." msgstr "خط مجموع الضرائب (بعد الخصومات)" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:434 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1490 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1625 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1684 msgid "Line total tax (after discounts)." msgstr "بند مجموع الضرائب (بعد الخصومات)" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:439 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1495 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1631 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1689 msgid "Line taxes." msgstr "ترتيب الضرائب." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:445 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1501 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1567 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1637 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1695 msgid "Tax rate ID." msgstr "ID معدل الضريبة" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:451 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1507 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1643 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1701 msgid "Tax total." msgstr "إجمالي الضريبة" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:457 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1513 #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1707 msgid "Tax subtotal." msgstr "اجمالي الضريبة:" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:465 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1521 msgid "Line item meta data." msgstr "بند بيانات التعريف." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:471 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1527 msgid "Meta key." msgstr "مفتاح الميتا" #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:477 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1533 msgid "Meta label." msgstr "إسم الميتا." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:483 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1539 msgid "Meta value." msgstr "قيمة الميتا." #: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:508 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1807 msgid "Number of decimal points to use in each resource." msgstr "عدد النقاط العشرية لاستخدامها في كل مورد." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:495 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:989 msgid "Customer ID is invalid." msgstr "معرف العميل غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:508 msgid "Cannot create order: %s." msgstr "لا يمكن انشاء طلب %s." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:609 msgid "Product ID or SKU is required." msgstr "المعرف (ID) أو (SKU) مطلوب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:626 msgid "Product ID or variation ID provided does not match this line item." msgstr "معرف المنتج أو معرف الخصائص لا تتطابق مع هذا الخط." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:634 msgid "Product is invalid." msgstr "منتج غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:639 msgid "Product quantity must be a positive float." msgstr "يجب أن تكون كمية المنتج موجبة" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:644 msgid "Product quantity is required." msgstr "كمية المنتج مطلوبة" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:680 msgid "Cannot create line item, try again." msgstr "لا يمكن إنشاء خط العنصر، حاول مرة أخرى" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:685 msgid "Cannot update line item, try again." msgstr "لا يمكن تحديث خط العنصر، حاول مرة أخرى" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:701 msgid "Shipping total must be a positive amount." msgstr "قيمة مجموع الشحن يجب أن تكون موجبة" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:707 msgid "Shipping method ID is required." msgstr "مطلوب معرف طريقة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:715 msgid "Cannot create shipping method, try again." msgstr "لا يمكن إنشاء طريقة الشحن، حاول مرة أخرى" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:736 msgid "Cannot update shipping method, try again." msgstr "لا يمكن تحديث طريقة الشحن، حاول مرة أخرى" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:754 msgid "Fee name is required." msgstr "يجب ادخال الاسم" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:770 msgid "Fee tax class is required when fee is taxable." msgstr "يجب تحديد فئة الضريبة عندما تكون الرسوم خاضع لضريبة" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:784 msgid "Cannot create fee, try again." msgstr "لا يمكن إنشاء الرسوم، حاول مرة أخرى" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:809 msgid "Cannot update fee, try again." msgstr "لا يمكن تحديث الرسوم، حاول مرة أخرى" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:825 msgid "Coupon discount must be a positive amount." msgstr "مجموع قسيمة التخفيض يجب أن يكون قيمة موجبة" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:831 msgid "Coupon code is required." msgstr "رمز قسيمة التخفيض مطلوب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:837 msgid "Cannot create coupon, try again." msgstr "لا يمكن إنشاء الكوبون، حاول مرة أخرى" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:854 msgid "Cannot update coupon, try again." msgstr "لا يمكن تحديث الكوبون، حاول مرة أخرى" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:941 msgid "Order item ID provided is not associated with order." msgstr "معرف الطلب المعطى غير مرتبط بالطلب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1145 msgid "Parent order ID." msgstr "معرف الطلب الرئيسي" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1150 msgid "Order status." msgstr "حالة الطلب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1163 msgid "Order number." msgstr "رقم الطلب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1169 msgid "Currency the order was created with, in ISO format." msgstr "عملة الطلب تم انشاءها بتنسيق ISO" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1176 msgid "Version of WooCommerce when the order was made." msgstr "إصدار ووكوميرس عندما تم هذا الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1182 msgid "Shows if the prices included tax during checkout." msgstr "إظهار أثناء عملية إنهاء الطلب إذا كانت الأسعار عليها ضريبه." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1188 msgid "The date the order was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء ملاحظة الطلب، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1194 msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل تم على القسيمة، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1200 msgid "User ID who owns the order. 0 for guests." msgstr "معرف المستخدم الذي يملك الطلب. 0 للزوار" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1206 msgid "Total discount amount for the order." msgstr "إجمالي خصومات هذا الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1212 msgid "Total discount tax amount for the order." msgstr "الإجمالي مبلغ ضريبة الخصم لهذا الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1218 msgid "Total shipping amount for the order." msgstr "إجمالي مبلغ الشحن لهذا الطلب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1224 msgid "Total shipping tax amount for the order." msgstr "إجمالي مبلغ ضريبة الشحن للطلب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1230 msgid "Sum of line item taxes only." msgstr "مجموع ضرائب الطلب فقط." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1236 msgid "Grand total." msgstr "المجموع الكلي." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1242 msgid "Sum of all taxes." msgstr "مجموع جميع الضرائب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1248 msgid "Billing address." msgstr "عنوان الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1293 includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1356 msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format." msgstr "رمز البلد بتنسيق ISO 3166-1 alpha-2." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1311 msgid "Shipping address." msgstr "عنوان الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1363 msgid "Payment method ID." msgstr "معرف طريقة الدفع" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1368 msgid "Payment method title." msgstr "عنوان طريقة الدفع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1373 msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items." msgstr "تحديد إذا تم الدفع للطلب فإنه سيتم تعيين حالة الطلب الى جاري التجهيز مع تقليل عدد المنتج بالمخزون." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1379 msgid "Unique transaction ID." msgstr "معرّف فريد ID للمعامله." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1384 msgid "Customer's IP address." msgstr "عنوان IP الخاص بالعميل." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1390 msgid "User agent of the customer." msgstr "وكيل المستخدم الخاص بالعميل" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1396 msgid "Shows where the order was created." msgstr "يظهر حيث تم إنشاء المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1402 msgid "Note left by customer during checkout." msgstr "ملاحظه تركها العميل أثناء إنهاء الطلب." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1407 msgid "The date the order was completed, in the site's timezone." msgstr "التاريخ الذي اكتمل فيه الطلب، حسب المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1413 msgid "The date the order has been paid, in the site's timezone." msgstr "تاريخ عميلة دفع الطلب، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1419 msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified." msgstr " تشفير MD5 لسلة المشتريات لضمان عدم تعديل الطلبات." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1549 msgid "Tax lines data." msgstr "البيانات الضريبية." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1561 msgid "Tax rate code." msgstr "كود معدل الضريبة." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1573 msgid "Tax rate label." msgstr "عنوان معدل الضريبة." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1579 msgid "Show if is a compound tax rate." msgstr "إظهار إذا كان معدل الضريبه مركب" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1585 msgid "Tax total (not including shipping taxes)." msgstr "إجمالي الضرائب (لا تشمل ضرائب النقل)." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1591 msgid "Shipping tax total." msgstr "إجمالي ضريبة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1599 msgid "Shipping lines data." msgstr "بيانات خطوط الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1610 msgid "Shipping method name." msgstr "إسم طريقة الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1615 msgid "Shipping method ID." msgstr "ID طريقة الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1653 msgid "Fee lines data." msgstr "البيانات الضريبية." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1664 msgid "Fee name." msgstr "اسم الرسوم" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1669 msgid "Tax class of fee." msgstr "فئة الضريبة للرسوم." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1674 msgid "Tax status of fee." msgstr "حالة الضريبه للرسوم." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1717 msgid "Coupons line data." msgstr "قسائم خط البيانات." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1733 msgid "Discount total." msgstr "إجمالي الخصم." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1738 msgid "Discount total tax." msgstr "إجمالي الضريبه على الخصم." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1746 msgid "List of refunds." msgstr "قائمة المبالغ المستردة." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1752 msgid "Refund ID." msgstr "معرف الإسترداد." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1758 msgid "Refund reason." msgstr "سبب الاسترجاع" #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1764 msgid "Refund total." msgstr "إجمالي المبلغ المرتجع." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1787 msgid "Limit result set to orders assigned a specific status." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للطلبات المرتبطة بحالة معينة." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1794 msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للطلبات المرتبطة بعميل معين." #: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1800 msgid "Limit result set to orders assigned a specific product." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للطلبات المرتبطة بمنتج معين." #: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:112 msgid "Term name." msgstr "اسم الشرط" #: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:120 #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:539 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:177 #: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108 #: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108 msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type." msgstr "معرف أبجدي رقمي للمورد الفريد نوعه." #: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:128 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190 #: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116 #: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116 msgid "HTML description of the resource." msgstr "وصف HTML للمصدر." #: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:136 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:245 msgid "Menu order, used to custom sort the resource." msgstr "ترتيب القائمه، تستحدم للترتيب المخصص للمنتجات." #: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:141 #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:250 #: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124 #: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124 msgid "Number of published products for the resource." msgstr "عدد المنتجات المنشوره للمورد." #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:363 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2262 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2844 msgid "Could not edit the attribute" msgstr "لا يمكن تحرير السمة" #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:531 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2296 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2335 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2613 msgid "Attribute name." msgstr "اسم السمة." #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:547 msgid "Type of attribute." msgstr "نوع السمة." #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:554 msgid "Default sort order." msgstr "الترتيب الإفتراضي." #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:561 msgid "Enable/Disable attribute archives." msgstr "تمكين/تعطيل أرشيف السمات." #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:635 msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max)." msgstr "الاسم اللطيف“%s” طويل جدا (28 حرفا كحد أقصى) يرجى اختصارها." #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:637 msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term." msgstr "الاسم اللطيف“%s” غير مسموح لأنه محجوز. يرجى تغييره" #: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:639 msgid "Slug \"%s\" is already in use." msgstr "الاسم اللطيف \"%s\" مستخدم مسبقًا. الرجاء إختيار اسم آخر." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:169 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2203 msgid "Category name." msgstr "اسم القسم" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:185 msgid "The id for the parent of the resource." msgstr "معرف الأب للمورد." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:198 msgid "Category archive display type." msgstr "نوع العرض لأرشيف الأقسام" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:205 msgid "Image data." msgstr "بيانا الصورة" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:210 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2246 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2563 msgid "Image ID." msgstr "ID الصورة" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:215 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2251 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2568 msgid "The date the image was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء الصورة، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:221 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2257 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2574 msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للصورة، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:227 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2263 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2580 msgid "Image URL." msgstr "رابط الصورة" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:233 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2269 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2586 msgid "Image name." msgstr "اسم الصورة" #: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2274 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2591 msgid "Image alternative text." msgstr "النص البديل للصوره." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:106 includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:131 msgid "Invalid product id." msgstr "معرف المنتج غير صالح" #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:226 msgid "The date the review was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء القسيمة، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:232 msgid "Review rating (0 to 5)." msgstr "تقييم المراجعه (من 0 إلى 5)." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:238 msgid "Reviewer name." msgstr "تقييم بواسطة" #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:244 msgid "Reviewer email." msgstr "البريد الإلكتروني للمراجع." #: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:250 msgid "Shows if the reviewer bought the product or not." msgstr "وضح إذا كان المراجع اشترى المنتج أم لا." #: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100 msgid "Shipping class name." msgstr "اسم فئة الشحن" #: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2227 msgid "Tag name." msgstr "إسم الوسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:316 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:317 #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:464 includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:465 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1736 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1737 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2258 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2259 #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:921 includes/cli/class-wc-cli-product.php:922 includes/wc-product-functions.php:299 #: templates/single-product/product-image.php:47 msgid "Placeholder" msgstr "ماسك المكان" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:964 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1372 msgid "The SKU already exists on another product." msgstr "كود الصنف SKU موجود بالفعل لسلعة اخرى" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1864 msgid "Product slug." msgstr "الاسم اللطيف للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1869 msgid "Product URL." msgstr "رابط المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1876 msgid "The date the product was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء المنتج، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1882 msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ آخر تعديل للمنتج، بناء على المنطقة الزمنية للموقع." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1888 msgid "Product type." msgstr "نوع المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1895 msgid "Product status (post status)." msgstr "حالة المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1902 msgid "Featured product." msgstr "أصناف المنيو المميزة" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1908 msgid "Catalog visibility." msgstr "ظهور الكاتلوج" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1915 msgid "Product description." msgstr "وصف المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1920 msgid "Product short description." msgstr "الوصف المختصر للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1925 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2377 msgid "Unique identifier." msgstr "معرّف فريد." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1930 msgid "Current product price." msgstr "السعر الحالي للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1936 msgid "Product regular price." msgstr "السعر الإفتراضي للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1941 msgid "Product sale price." msgstr "سعر المنتج بعد التخفيض." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1946 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2398 msgid "Start date of sale price." msgstr "تاريخ بدىء التخفيض." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1951 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2403 msgid "End data of sale price." msgstr "تاريخ انتهاء التخفيض." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1956 msgid "Price formatted in HTML." msgstr "السعر بصيغة HTML." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1962 msgid "Shows if the product is on sale." msgstr "يظهر إذا كان المنتج عليه تخفيض." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1968 msgid "Shows if the product can be bought." msgstr "يظهر إذا كان يمكن شراء المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1974 msgid "Amount of sales." msgstr "كمية المبيعات." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1980 msgid "If the product is virtual." msgstr "إذا كان المنتج رقمياً." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1986 msgid "If the product is downloadable." msgstr "إذا كان المنتج فابل للتحميل." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1992 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2437 msgid "List of downloadable files." msgstr "قائمة بالملفات التي يمكن تحميلها." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1997 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2442 msgid "File MD5 hash." msgstr "هاش الملف MD5." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2015 msgid "Amount of times the product can be downloaded." msgstr "عدد المرات التي يمكن تحميل المنتج خلالها‪." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2021 msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the product." msgstr "عدد الأيام المتاحه للعميل ليتمكن فيها من تحميل المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2027 msgid "Download type, this controls the schema on the front-end." msgstr "اختر نوع التحميل - هذا يتحكم بالـ schema بالواجهة الامامية" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2034 msgid "Product external URL. Only for external products." msgstr "أضف الرابط الخارجي للمنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2040 msgid "Product external button text. Only for external products." msgstr "نص الزر الخارجي للمنتج. فقط للمنتجات الخارجية." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2045 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2472 msgid "Tax status." msgstr "الحالة الضريبية" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2052 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2479 #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:627 msgid "Tax class." msgstr "فئة الضريبة‪.‬" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2057 msgid "Stock management at product level." msgstr "تفعيل خيارات ادارة المخزون على مستوى المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2063 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2490 msgid "Stock quantity." msgstr "كمية المخزون" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2074 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2501 msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed." msgstr "إظهار إذا كان حجز الطلبات متاح." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2081 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2508 msgid "Shows if backorders are allowed." msgstr "إظهار إذا كان تأجيل الطلبات متاح." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2087 msgid "Shows if the product is on backordered." msgstr "يعرض اذا كان المنتجات (منتجات تحت الحجز ) " #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2093 msgid "Allow one item to be bought in a single order." msgstr "تفعيل هذا الخيار للسماح بعملية شراء واحدة فقط لهذا المنتج في الطلب الواحد" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2099 msgid "Product weight (%s)." msgstr "وزن المنتج (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2104 msgid "Product dimensions." msgstr "ابعاد صور المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2109 msgid "Product length (%s)." msgstr "طول نص المنتج (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2114 msgid "Product width (%s)." msgstr "مساحة عرض المنتج (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2119 msgid "Product height (%s)." msgstr "ارتفاع المنتج (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2126 msgid "Shows if the product need to be shipped." msgstr "ظهور إذا كان المنتج يحتاج إلى أن يتم شحنه." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2132 msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable." msgstr "تحديد ما إذا كان شحن المنتج خاضع للضرائب،" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2138 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2547 msgid "Shipping class slug." msgstr "الإسم اللطيف لفئة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2143 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2552 msgid "Shipping class ID." msgstr "معرف فئة الشحن للمنتج " #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2149 msgid "Allow reviews." msgstr "السماح بإستعراض المنتجات." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2155 msgid "Reviews average rating." msgstr "متوسط ال​​تقييمات." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2161 msgid "Amount of reviews that the product have." msgstr "كمية المرجعات على هذا المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2167 msgid "List of related products IDs." msgstr "ID قائمة المنتجات ذات الصلة." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2173 msgid "List of up-sell products IDs." msgstr "قائمة معرفات المنتجات up-sell" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2178 msgid "List of cross-sell products IDs." msgstr "قائمة معرفات المنتجات cross-sell" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2183 msgid "Product parent ID." msgstr "معرف المنتج الأب." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2188 msgid "Optional note to send the customer after purchase." msgstr "(إختياري) أدخل ملاحظة ليتم ارسالها للعميل بعد الشراء." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2193 msgid "List of categories." msgstr "قائمة الأقسام." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2198 msgid "Category ID." msgstr "معرف القسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2209 msgid "Category slug." msgstr "الإسم اللطيف للقسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2217 msgid "List of tags." msgstr "قائمة الوسوم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2222 msgid "Tag ID." msgstr "معرف الوسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2233 msgid "Tag slug." msgstr "الإسم اللطيف للوسم." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2241 msgid "List of images." msgstr "قائمة الصور" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2279 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2596 msgid "Image position. 0 means that the image is featured." msgstr "موضع الصورة. 0 يعني أن هذه الصوره هي الرئيسيه." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2286 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2603 msgid "List of attributes." msgstr "قائمة الخصائص." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2291 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2330 #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2608 msgid "Attribute ID." msgstr "ID السمة" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2301 msgid "Attribute position." msgstr "مكان السمه" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2306 msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional Information\" tab in the product's page." msgstr "تحديد إذا كانت السمة مرئية على علامة التبويب “معلومات إضافية” في صفحة المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2312 msgid "Define if the attribute can be used as variation." msgstr "تحديد إذا كانت السمة يمكن استخدام في الأنواع " #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2318 msgid "List of available term names of the attribute." msgstr "قائمة الأسماء المتاحة بمتغيرات المنتج" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2325 msgid "Defaults variation attributes." msgstr "السمات الافتراضية للمنتجات المتغيرة" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2340 includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2618 msgid "Selected attribute term name." msgstr "أدخل اسما لمصطلح السمة" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2347 msgid "List of variations." msgstr "قائمة الإختلافات." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2352 msgid "Variation ID." msgstr "ID النوع" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2358 msgid "The date the variation was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء المتغيرات للمنتج بتوقيت الموقع." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2364 msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone." msgstr "تاريخ اخر تعديل تم بتوقيت الموقع" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2370 msgid "Variation URL." msgstr "رابط النوع" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2382 msgid "Current variation price." msgstr "السعر الإفتراضي للنوع" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2388 msgid "Variation regular price." msgstr "السعر الإفتراضي للنوع" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2393 msgid "Variation sale price." msgstr "السعر المخفض للنوع" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2408 msgid "Shows if the variation is on sale." msgstr "يظهر إذا كان المنتج عليه تخفيض." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2414 msgid "Shows if the variation can be bought." msgstr "يظهر إذا كان متغيرات المنتج يمكن شراؤها." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2420 msgid "If the variation is visible." msgstr "اذا كان خيارات المنتج المتغيرة تكون مرئية" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2425 msgid "If the variation is virtual." msgstr "إذا كان المنتج رقمياً." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2431 msgid "If the variation is downloadable." msgstr "اذا كان المنتج قابل للتحميل" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2460 msgid "Amount of times the variation can be downloaded." msgstr "عدد المرات التي يمكن تحميل المنتج خلالها‪." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2466 msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the variation." msgstr "عدد الأيام المتاحه للعميل ليتمكن فيها من تحميل المنتج." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2484 msgid "Stock management at variation level." msgstr "تمكين إدارة المخزون في مستوى المنتج!" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2495 msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend." msgstr "للتحكم بعرض حالة مخزون المنتج سواءًا كان (متوفر في المخزون) أو (غير متوفر في المخزون) في واجهة المتجر." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2514 msgid "Shows if the variation is on backordered." msgstr "يعرض اذا كان المنتجات المتنوعة قابلة لمنتجات ( تحت الطلب- بالحجز ) " #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2520 msgid "Variation weight (%s)." msgstr "وزن النوع (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2525 msgid "Variation dimensions." msgstr "أبعاد النوع" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2530 msgid "Variation length (%s)." msgstr "طول النوع (%s)" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2535 msgid "Variation width (%s)." msgstr "عرض النوع (%s)" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2540 msgid "Variation height (%s)." msgstr "ارتفاع النوع (%s)." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2558 msgid "Variation image data." msgstr "بيانات صورة النوع" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2627 msgid "List of grouped products ID." msgstr "قائمه بمعرفات المنتجات المجمعه" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2633 msgid "Menu order, used to custom sort products." msgstr "ترتيب القائمه، تستحدم للترتيب المخصص للمنتجات." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2652 msgid "Limit result set to products with a specific slug." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة برابط لطيف slug معين." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2658 msgid "Limit result set to products assigned a specific status." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بحالات معينة." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2665 msgid "Limit result set to products assigned a specific type." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بنوع معين." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2672 msgid "Limit result set to products assigned a specific category." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بقسم معين." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2678 msgid "Limit result set to products assigned a specific tag." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بوسم معين." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2684 msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بفئة شحن معينة." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2690 msgid "Limit result set to products with a specific attribute." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بسمة معينة." #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2696 msgid "Limit result set to products with a specific attribute term (required an assigned attribute)." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة بسمة معينة. (مطلوب سمة تم تعينها)" #: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2702 msgid "Limit result set to products with a specific SKU." msgstr "حد مجموعة النتائج المحددة للمنتجات المرتبطة ب SKU معين." #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:293 msgid "Gross sales in the period." msgstr "إجمالي المبيعات في تلك الفترة." #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:299 msgid "Net sales in the period." msgstr "صافي المبيعات في هذه الفترة" #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:305 msgid "Average net daily sales." msgstr "متوسط ​​المبيعات اليومية" #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:311 msgid "Total of orders placed." msgstr "إجمالي الطلبات المؤكده." #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:317 msgid "Total of items purchased." msgstr "مجموع العناصر التي تم شراؤها." #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:323 msgid "Total charged for taxes." msgstr "إجمالي تكلفة الضرائب." #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:329 msgid "Total charged for shipping." msgstr "إجمالي تكلفة الشحن." #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:335 msgid "Total of refunded orders." msgstr "إجمالي الطلبات المسترده." #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:341 msgid "Total of coupons used." msgstr "مجموع الكوبونات المستخدمة." #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:347 msgid "Group type." msgstr "نوع المجموعة" #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:353 msgid "Totals." msgstr "المجموع" #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:373 msgid "Report period." msgstr "فترة التقرير" #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:380 msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format." msgstr "المبيعات مقابل تاريخ بداية معين، و التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s‪." #: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:387 msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format." msgstr "المبيعات مقابل تاريخ نهاية معين، و التاريخ يجب أن يكون في تنسيق %s‪." #: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164 msgid "Total number of purchases." msgstr "إجمالي عمليات الشراء." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:79 msgid "List of sales reports." msgstr "تقارير المبيعات" #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:83 msgid "List of top sellers products." msgstr "قائمة بأفضل المنتجات المباعة" #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:147 msgid "An alphanumeric identifier for the resource." msgstr "معرف أبجدية للمورد." #: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:153 msgid "A human-readable description of the resource." msgstr "وصف المورد." #: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:129 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534 #: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:434 msgid "Standard Rate" msgstr "معدل قياسي" #: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:216 includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:449 msgid "Taxes do not support trashing." msgstr "الضرائب لا تدعم المنتجات المحطمه." #: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:331 msgid "Tax class name." msgstr "إسم الضريبة" #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:574 msgid "Country ISO 3166 code." msgstr "Country ISO 3166 كود." #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:579 msgid "State code." msgstr "رمز المحافظة." #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:584 msgid "Postcode/ZIP." msgstr "الرمز البريدي / ZIP" #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:594 msgid "Tax rate." msgstr "معدل الضريبة." #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:599 msgid "Tax rate name." msgstr "اسم معدل الضريبة." #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:604 msgid "Tax priority." msgstr "أولوية الضرائب." #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:610 msgid "Whether or not this is a compound rate." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:616 msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:622 msgid "Indicates the order that will appear in queries." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:687 msgid "Sort by tax class." msgstr "ترتيب حسب الفئة الضريبية." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:106 includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:132 msgid "Invalid webhook id." msgstr "معرف webhook غير صالح." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:224 msgid "The delivery duration, in seconds." msgstr "مدة التسليم، بالثواني" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:230 msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:236 includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:243 msgid "The URL where the webhook was delivered." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:250 msgid "Request headers." msgstr "طلب الترويسات" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:256 msgid "Request body." msgstr "طلب الجسم" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:262 msgid "The HTTP response code from the receiving server." msgstr "رمز استجابة HTTP من الخادم المتلقي." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:268 msgid "The HTTP response message from the receiving server." msgstr "رسالة استجابة HTTP من الخادم المتلقي." #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:274 msgid "Array of the response headers from the receiving server." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:280 msgid "The response body from the receiving server." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:286 msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:136 msgid "Webhook topic is required and must be valid." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:141 includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:236 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://." msgstr "رابط الWebhook للتسليم يجب ان يكون صالح ويبدأ بـ http:// او https://." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:227 msgid "Webhook topic must be valid." msgstr "موضوع Webhook مطلوب ويجب أن يكون صالح" #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:474 msgid "A friendly name for the webhook." msgstr "اسم لطيف للـ Webhook." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:479 msgid "Webhook status." msgstr "حالة Webhook" #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:489 msgid "Webhook topic." msgstr "موضوع Webhook" #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:494 msgid "Webhook resource." msgstr "مورد Webhook " #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:500 msgid "Webhook event." msgstr "حدث Webhook " #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:506 msgid "WooCommerce action names associated with the webhook." msgstr "أسماء الإجراءات المرتبطه بين ووكوميرس و Webhook " #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:512 msgid "The URL where the webhook payload is delivered." msgstr "رابط حيث تم توصيل حمولة الـ Webhook." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:519 msgid "" "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default is a MD5 " "hash from the current user's ID|username if not provided." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:524 msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone." msgstr "تاريخ إنشاء webhook، بتوقيت الموقع." #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:530 msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone." msgstr "" #: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:551 msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status." msgstr "" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:93 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:93 msgid "Consumer Key is missing" msgstr "Consumer Key مفقود" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:109 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:109 msgid "Consumer Secret is missing" msgstr "Consumer Secret مفقود" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:115 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:115 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:83 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:115 msgid "Consumer Secret is invalid" msgstr "Consumer Secret غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:148 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:145 msgid "%s parameter is missing" msgstr "عامل %s مفقود" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:183 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:180 msgid "Consumer Key is invalid" msgstr "Consumer Key غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:201 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:201 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198 msgid "API user is invalid" msgstr "يوزر الـ API غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:251 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:251 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242 msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters" msgstr "Invalid Signature - failed to sort parameters" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:265 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:265 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262 msgid "Invalid Signature - signature method is invalid" msgstr "Invalid Signature - signature method is invalid" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:273 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:273 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271 msgid "Invalid Signature - provided signature does not match" msgstr "Invalid Signature - provided signature does not match" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:331 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:331 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336 msgid "Invalid timestamp" msgstr "Invalid timestamp" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:341 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:341 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346 msgid "Invalid nonce - nonce has already been used" msgstr "Invalid nonce - nonce has already been used" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:376 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:376 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381 msgid "The API key provided does not have read permissions" msgstr "مفتاح API المرفق لا يعطي تصريحات القراءة" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:385 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:385 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390 msgid "The API key provided does not have write permissions" msgstr "مفتاح API المرفق لا يعطي تصريحات الكتابة" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:109 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:120 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:120 msgid "Invalid coupon ID" msgstr "معرف قسيمة غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:153 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:166 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:166 msgid "You do not have permission to read the coupons count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عدد القسائم" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:172 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:192 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:192 msgid "Invalid coupon code" msgstr "رمز القسيمة غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:195 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:241 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:242 msgid "You do not have permission to read the customers count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عدد العملاء" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:211 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:354 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:355 msgid "You do not have permission to create this customer" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لإنشاء حساب هذا العميل" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:728 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:717 msgid "Invalid customer ID" msgstr "معرف عميل غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:467 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:735 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724 msgid "Invalid customer" msgstr "عميل غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:474 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:743 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:732 msgid "You do not have permission to read this customer" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة بيانات هذا العميل" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:479 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:749 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:738 msgid "You do not have permission to edit this customer" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لتعديل بيانات هذا العميل" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:484 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:755 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:744 msgid "You do not have permission to delete this customer" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لحذف هذا العميل" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58 msgid "JSONP support is disabled on this site" msgstr "دعم JSONP معطل لهذا الموقع" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66 msgid "The JSONP callback function is invalid" msgstr "عملية طلب JSONP غير صالحة" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:258 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:318 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:350 msgid "You do not have permission to read the orders count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عدد الطلبات" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:143 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:183 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:228 msgid "You do not have permission to read the products count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عدد المنتجات" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:471 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:321 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:321 msgid "You do not have permission to read this report" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة هذا التقرير" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:85 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:85 msgid "Invalid %s ID" msgstr "معرف %s غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:86 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:102 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:102 msgid "Invalid %s" msgstr "غير صالح %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:93 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:110 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:110 msgid "You do not have permission to read this %s" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة هذا %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:98 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:115 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:115 msgid "You do not have permission to edit this %s" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لتعديل هذا %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:103 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:120 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:120 msgid "You do not have permission to delete this %s" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لحذف هذا %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:305 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:366 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:366 msgid "Permanently deleted customer" msgstr "زبون محذوف بشكل دائم" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:307 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:368 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:368 msgid "The customer cannot be deleted" msgstr "لا يمكن للعميل أن يكون محذوفًا" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:316 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:437 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:378 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:492 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3174 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:377 msgid "This %s cannot be deleted" msgstr "هذا %s لا يمكن أن يكون محذوفًا" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:319 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:446 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:501 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:380 msgid "Permanently deleted %s" msgstr "حذفت بشكل دائم %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:325 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2329 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:505 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:845 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1033 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2913 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3181 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3487 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:386 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665 msgid "Deleted %s" msgstr "حذفت %s" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:170 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164 msgid "Invalid authentication method" msgstr "وسيلة مصادقة غير صالحة" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:318 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:318 msgid "Unsupported request method" msgstr "طريقة طلب غير مدعومة" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:338 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:337 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:337 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "الـ handler المتعلق بالمسار غير صالح" #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:374 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:374 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:374 msgid "No route was found matching the URL and request method" msgstr "لم يتم ايجاد مسار يتوافق مع الرابط ووسيلة الطلب." #: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:409 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:227 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:361 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:224 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2091 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:427 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:227 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:362 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:269 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2672 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:427 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575 includes/class-wc-auth.php:176 includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:63 #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:154 includes/cli/class-wc-cli-tax.php:130 msgid "Missing parameter %s" msgstr "عامل مفقود %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:213 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:347 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:384 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1574 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:210 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2127 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:169 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:213 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:348 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:416 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1619 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:255 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:681 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2708 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3039 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3373 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:169 msgid "No %1$s data specified to create %1$s" msgstr "لا %1$s من البيانات المحددة لإنشاء %1$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:220 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:220 msgid "You do not have permission to create coupons" msgstr "لا تملك الصلاحية لإنشاء قسائم شرائية" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:270 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:379 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:270 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:379 #: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:106 includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:465 msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s" msgstr "نوع قسيمة غير صالح - يجب أن يكون نوع القسيمة كالتالي: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:329 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:402 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1342 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1651 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:312 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2208 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:245 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:329 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:403 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:558 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1387 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1696 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:362 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:758 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:979 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2790 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3102 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3431 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:245 msgid "No %1$s data specified to edit %1$s" msgstr "لا %1$s من البيانات المحددة لتعديل %1$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:364 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:372 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:364 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:372 #: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:459 msgid "Failed to update coupon" msgstr "خطأ في تحديث القسيمة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:526 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:791 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1764 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2395 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:526 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:780 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1809 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3223 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457 msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s" msgstr "لايوجد %1$s من البيانات المحددة لإنشاء/تعديل %1$s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:534 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:799 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1772 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2403 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:534 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:788 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1817 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3231 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465 msgid "Unable to accept more than %s items for this request" msgstr "لا يمكن أستقبال اكثر من %s قطعه فى هذا الطلب." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:219 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:222 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:220 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:223 msgid "Invalid customer Email" msgstr "بريد الكتروني خاطئ" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:391 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423 msgid "You do not have permission to create orders" msgstr "لا تملك الصلاحية لإنشاء طلبات" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:407 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:552 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:439 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:589 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:114 includes/cli/class-wc-cli-order.php:450 msgid "Customer ID is invalid" msgstr "معرف العميل غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:417 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:449 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:122 msgid "Cannot create order: %s" msgstr "لا يمكن إنشاء الطلب: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:451 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:151 msgid "Payment method ID and title are required" msgstr "معرف طريقة الدفع والإسم مطلوبين" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:467 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:617 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:504 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:653 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:166 includes/cli/class-wc-cli-order.php:521 msgid "Provided order currency is invalid" msgstr "عملة الطلب المحددة غير صالحة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:538 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1587 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:575 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1632 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:429 msgid "Order ID is invalid" msgstr "رقم الطلبية غير صحيح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:842 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:884 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:891 msgid "Order item ID provided is not associated with order" msgstr "معرف الطلب المعطى غير مرتبط بطلب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:907 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:913 msgid "Product ID or SKU is required" msgstr "عرض منتج واحد بواسطة الهوية أو SKU" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:917 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:923 msgid "Product ID provided does not match this line item" msgstr "معرف المنتج لا يتوافق مع هذا العنصر" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:932 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:938 msgid "The product variation is invalid" msgstr "خاصية المنتج غير صالحة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:901 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:943 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:949 msgid "Product is invalid" msgstr "منتج غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:906 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:948 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:954 msgid "Product quantity must be a positive float" msgstr "كمية المنتج يجب أن تكون موجبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:911 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:953 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:959 msgid "Product quantity is required" msgstr "كمية المنتج مطلوبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:944 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:988 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:996 msgid "Cannot create line item, try again" msgstr "لا يمكن إنشاء هذا العنصر، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:952 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:996 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1004 msgid "Cannot update line item, try again" msgstr "لا يمكن تحديث هذا المنتج، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1020 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1065 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1078 msgid "Shipping total must be a positive amount" msgstr "مجموع الشحن يجب أن يكون قيمة موجبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1027 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1072 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1085 msgid "Shipping method ID is required" msgstr "معرف طريقة الشحن مطلوب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1035 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1080 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1093 msgid "Cannot create shipping method, try again" msgstr "لا يمكن إنشاء طريقة الشحن، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1057 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1102 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1115 msgid "Cannot update shipping method, try again" msgstr "لا يمكن تحديث طريقة الشحن، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1077 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1122 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1135 msgid "Fee title is required" msgstr "عنوان الرسوم مطلوب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1093 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1138 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1151 msgid "Fee tax class is required when fee is taxable" msgstr "يجب تحديد فئة الضريبة عندما تكون الرسوم خاضع لضريبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1112 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1157 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1170 msgid "Cannot create fee, try again" msgstr "لا يمكن إنشاء الرسوم، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1138 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1183 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1196 msgid "Cannot update fee, try again" msgstr "لا يمكن تحديث الرسوم، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1156 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1201 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1214 msgid "Coupon discount total must be a positive amount" msgstr "مجموع قسيمة التخفيض يجب أن يكون قيمة موجبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1163 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1208 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1221 msgid "Coupon code is required" msgstr "رمز قسيمة التخفيض مطلوب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1169 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1214 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1227 msgid "Cannot create coupon, try again" msgstr "لا يمكن إنشاء قسيمة التخفيض، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1187 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1232 #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1245 msgid "Cannot update coupon, try again" msgstr "لا يمكن تحديث قسيمة التخفيض، حاول مرة أخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1360 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1422 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1405 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1467 msgid "Invalid order note ID" msgstr "مُعرف ملاحظات الطلب غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1367 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1429 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1412 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1474 msgid "An order note with the provided ID could not be found" msgstr "لم يتم العثور على مُعرف لملاحظات هذا الطلب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337 msgid "You do not have permission to create order notes" msgstr "ليس لديك الصلاحية لإضافة ملاحظة على الطلب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352 msgid "Order note is required" msgstr "ملاحظة الطلب مطلوبة" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361 msgid "Cannot create order note, please try again" msgstr "لا يمكن إنشاء ملاحظة الطلب, حاول مرة اخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1372 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1434 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1417 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1479 msgid "The order note ID provided is not associated with the order" msgstr "مُعرف الملاحظة على الطلب غير مرتبط بالطلب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1441 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1486 msgid "This order note cannot be deleted" msgstr "لايمكن حذف ملاحظة الطلب هذه" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1446 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1491 msgid "Permanently deleted order note" msgstr "حذف ملاحظة الطلبية نهائياً" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1504 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1667 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1726 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1549 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1712 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1771 msgid "Invalid order refund ID" msgstr "مُعرف طلب الاسترداد غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1511 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1733 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1556 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1778 msgid "An order refund with the provided ID could not be found" msgstr "لم يتسنى العثور على طلب استرداد بهذا المُعرف" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1581 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1626 msgid "You do not have permission to create order refunds" msgstr "ليس لديك الصلاحية لإنشاء طلبات استرداد" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1594 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1639 msgid "Refund amount is required" msgstr "يجب ادخال مبلغ الإسترداد" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1596 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1641 msgid "Refund amount must be positive" msgstr "مبلغ الإسترداد يجب ان يكون موجباً" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1606 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1651 msgid "Cannot create order refund, please try again" msgstr "لم يمكن إنشاء طلب الإسترداد، يرجى المحاولة ثانية" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1623 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1668 msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API" msgstr "حدث خطأ اثناء محاولة عمل الإسترداد باستخدام بوابة تحصيل السداد" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1679 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1738 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1724 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1783 msgid "The order refund ID provided is not associated with the order" msgstr "مُعرف الإسترداد المُدخل ليس مرتبطاً بالطلب" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:217 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:262 msgid "You do not have permission to create products" msgstr "لا تملك الصلاحية لإدخال أصناف" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:239 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:358 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:284 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:413 #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:169 includes/cli/class-wc-cli-product.php:648 msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s" msgstr "نوع الصنف غير صحيح - يجب أن يكون نوع الصنف اياً من: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:540 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:576 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:595 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:631 msgid "You do not have permission to read product categories" msgstr "لا تملك الصلاحية للاطلاع على اقسام المنتجات" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:571 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:626 msgid "Invalid product category ID" msgstr "مُعرف القسم غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:582 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:637 msgid "A product category with the provided ID could not be found" msgstr "لم يتسنى العثور على مُعرف القسم هذا" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:881 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1310 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1366 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1805 #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1133 includes/cli/class-wc-cli-product.php:1583 msgid "The SKU already exists on another product" msgstr "كود الصنف موجود بالفعل لسلعة اخرى" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1812 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2368 #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2025 msgid "Invalid URL %s" msgstr "عنوان رابط خاطئ %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1826 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2382 #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037 includes/cli/class-wc-cli-product.php:2039 includes/wc-rest-functions.php:83 #: includes/wc-rest-functions.php:85 msgid "Error getting remote image %s." msgstr "خطأ في جلب الصورة البعيدة %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380 #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037 includes/wc-rest-functions.php:83 msgid "Error: %s." msgstr "خطأ: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1847 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2403 #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2060 includes/wc-rest-functions.php:106 msgid "Invalid image type." msgstr "نوع صورة غير صالح." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1864 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2420 #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2077 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "تحميل ملف حجمه صفر" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2005 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2049 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2586 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2630 msgid "You do not have permission to read product attributes" msgstr "ليس لديك إذن لقراءة سمات المنتج" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2044 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2625 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2993 msgid "Invalid product attribute ID" msgstr "معرف السمة منتج غير صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2059 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2301 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2640 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2884 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2937 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3004 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3052 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3116 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3167 msgid "A product attribute with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على فئة منتج من المعرف ID المقدم" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2685 msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s" msgstr "نوع السمه غير صالح - يجب أن يكون من ضمن أي من هذه: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2109 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2690 msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s" msgstr "أنواع مواصفات المنتج غير صحيحه - يمكن اختيار الانواع من هذة القائمه : %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2134 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3046 msgid "You do not have permission to create product attributes" msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء سمات المنتج" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2216 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2798 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3110 msgid "You do not have permission to edit product attributes" msgstr "ليس لديك التصريح لتعديل سمات المنتج." #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2289 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2872 msgid "You do not have permission to delete product attributes" msgstr "ليس لديك الإذن لحذف سمات المنتج" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2311 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2894 msgid "Could not delete the attribute" msgstr "لم يتم حذف السمه" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2350 msgid "Invalid product SKU" msgstr "خطأ في كود المنتج" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:94 msgid "No %s found with the ID equal to %s" msgstr "لم يتم العثور على %s بالمعرف %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143 msgid "You do not have permission to read the webhooks count" msgstr "لا تملك الصلاحية لمشاهدةعدد ال webhooks" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176 msgid "You do not have permission to create webhooks" msgstr "لا تملك صلاحية لإنشاء webhooks" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183 msgid "Webhook topic is required and must be valid" msgstr "ال webhook مطلوب ويجب ان يكون صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:188 includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:279 #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:188 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:279 msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://" msgstr "رابط تزويد ال webhooks يجب ان يكن رابط صالح يبدأ بـ http او https" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:203 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:203 msgid "Cannot create webhook: %s" msgstr "تعذر إنشاء webhooks: %s" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:268 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:268 msgid "Webhook topic must be valid" msgstr "موضوع ال webhooks يجب ان يكون صالح" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:437 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:440 msgid "Invalid webhook delivery ID" msgstr "Invalid webhook delivery ID" #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:445 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:448 msgid "Invalid webhook delivery" msgstr "Invalid webhook delivery" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:112 msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field" msgstr "" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:686 msgid "You do not have permission to create product categories" msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء علامات المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:706 msgid "Product category parent is invalid" msgstr "الفئة الأصل للمنتج غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:766 msgid "You do not have permission to edit product categories" msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتعديل فئات المنتجات" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:796 msgid "Could not edit the category" msgstr "لا يمكن تعديل القسم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:829 msgid "You do not have permission to delete product category" msgstr "لا تملك تصريح لحذف هذا الوسم للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:835 msgid "Could not delete the category" msgstr "لا يمكنك حذف التصنيف" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:862 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:898 msgid "You do not have permission to read product tags" msgstr "لا تملك الصلاحية للاطلاع على اقسام المنتجات" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:893 msgid "Invalid product tag ID" msgstr "مُعرف القسم غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:904 msgid "A product tag with the provided ID could not be found" msgstr "لم يتسنى العثور على مُعرف القسم هذا" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:939 msgid "You do not have permission to create product tags" msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء علامات المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:987 msgid "You do not have permission to edit product tags" msgstr "ليس لديك الإذن بتحرير العلامات المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:999 msgid "Could not edit the tag" msgstr "لا يمكن تعديل الوسم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1022 msgid "You do not have permission to delete product tag" msgstr "لا تملك تصريح لحذف هذا الوسم للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1028 msgid "Could not delete the tag" msgstr "تعذر حذف العلامة" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2998 msgid "You do not have permission to read product attribute terms" msgstr "ليس لديك الإذن بقراءة شروط سمة المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3010 msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور مصطلح سمة المنتج مع ID المقدم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3161 msgid "You do not have permission to delete product attribute terms" msgstr "ليس لديك الإذن لحذف عبارات سمة المنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3299 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3334 msgid "You do not have permission to read product shipping classes" msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لعرض فئات الشحن للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3329 msgid "Invalid product shipping class ID" msgstr "معرف فئة الشحن للمنتج غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3340 msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على فئة الشحن مع المعرف المقدم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3378 msgid "You do not have permission to create product shipping classes" msgstr "لم يكن لديك إذن لإنشاء فئات شحن للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3396 msgid "Product shipping class parent is invalid" msgstr "منتج من الدرجة الشحن الأصل غير صالح" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3439 msgid "You do not have permission to edit product shipping classes" msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتعديل فئات الشحن للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3451 msgid "Could not edit the shipping class" msgstr "لا يمكن تحرير فئة الشحن" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3476 msgid "You do not have permission to delete product shipping classes" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لحذف فئات الشحن للمنتج" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3482 msgid "Could not delete the shipping class" msgstr "لا يمكن حذف فئة الشحن" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128 msgid "You do not have permission to read tax rate" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لقراءة معدلات الضرائب" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135 msgid "A tax rate with the provided ID could not be found" msgstr "تعذر العثور على معدل الضريبة مع المعرف المقدم" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189 msgid "You do not have permission to create tax rates" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لإنشاء معدلات الضرائب" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259 msgid "You do not have permission to edit tax rates" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لتعديل المعدلات الضريبيه" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343 msgid "You do not have permission to delete tax rates" msgstr "ليس لديك الصلاحيه لحذف المعدلات الضريبيه" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351 msgid "Could not delete the tax rate" msgstr "لا يمكن حذف معدل الضريبة" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373 msgid "You do not have permission to read the taxes count" msgstr "أنت لا تمتلك الصلاحية لقراءة عداد الضرائب" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526 msgid "You do not have permission to read tax classes" msgstr "ليس لديك الإذن بقراءة الفئات الضريبية" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569 msgid "You do not have permission to create tax classes" msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء فئات الضريبة" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593 includes/cli/class-wc-cli-tax.php:148 msgid "Tax class already exists" msgstr "فئة ضريبة موجود بالفعل" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631 msgid "You do not have permission to delete tax classes" msgstr "ليس لديك الإذن لحذف فئات الضريبة" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647 msgid "Could not delete the tax class" msgstr "تعذر حذف الفئة الضريبية" #: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681 msgid "You do not have permission to read the tax classes count" msgstr "ليس لديك الإذن بقراءة عدد فئات الضريبة" #: includes/class-wc-ajax.php:217 msgid "Sorry there was a problem removing this coupon." msgstr "عذرًا ولكن حصلت مشكلة أثناء إزالة هذه القسيمة." #: includes/class-wc-ajax.php:223 msgid "Coupon has been removed." msgstr "تم ازالة القسيمة." #: includes/class-wc-ajax.php:290 msgid "Sorry, your session has expired." msgstr "عذرا، لقد إنتهت صلاحية جلسة العمل الخاصة بك." #: includes/class-wc-ajax.php:290 msgid "Return to shop" msgstr "الرجوع الى المتجر" #: includes/class-wc-ajax.php:1370 msgid "Item %s stock reduced from %s to %s." msgstr "المنتج %s انخفض من المخزن من %s الى %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1378 msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled." msgstr "لا توجد منتجات تم نقص عدد الموجود منها في المتجر - يمكن أن يكون هناك عدم تمكين إدارة المتجر." #: includes/class-wc-ajax.php:1411 msgid "Item %s stock increased from %s to %s." msgstr "تم زيادة المخزون للمنتج #%s من %s إلى %s." #: includes/class-wc-ajax.php:1418 msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled." msgstr "لا توجد منتجات تم زيادة عدد الموجود منها في المتجر - يمكن أن يكون هناك عدم تمكين إدارة المتجر." #: includes/class-wc-ajax.php:1435 msgid "Value" msgstr "القيمة" #: includes/class-wc-ajax.php:2187 msgid "Invalid refund amount" msgstr "مبلغ المرتجع غير صالح" #: includes/class-wc-ajax.php:2232 msgid "Refund failed" msgstr "فشل عملية الإرتجاع" #: includes/class-wc-ajax.php:2247 msgid "Item #%s stock increased from %s to %s." msgstr "تم زيادة المخزون للمنتج #%s من %s إلى %s." #: includes/class-wc-ajax.php:2335 msgid "Description is missing." msgstr "وصف مفقود." #: includes/class-wc-ajax.php:2338 msgid "User is missing." msgstr "المستخدم مفقود." #: includes/class-wc-ajax.php:2341 msgid "Permissions is missing." msgstr "أذونات مفقود." #: includes/class-wc-ajax.php:2370 msgid "API Key updated successfully." msgstr "تم تحديث مفتاح API بنجاح" #: includes/class-wc-ajax.php:2400 msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new API keys now. You won't be able to see it again!" msgstr "تم إنشاء API Key بنجاح . تأكد من نسخه وحفظه لانك لن تراة ثانية." #: includes/class-wc-ajax.php:2613 msgid "Dismiss this notice." msgstr "إغلاق هذه الملاحظة." #: includes/class-wc-auth.php:100 msgid "View coupons" msgstr "عرض الكوبونات" #: includes/class-wc-auth.php:101 msgid "View customers" msgstr "عرض الزبائن" #: includes/class-wc-auth.php:102 msgid "View orders and sales reports" msgstr "عرض الطلبات وتقارير المبيعات" #: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-product-grouped.php:41 msgid "View products" msgstr "عرض المنتجات" #: includes/class-wc-auth.php:106 includes/class-wc-auth.php:113 msgid "Create webhooks" msgstr "إنشاء webhooks" #: includes/class-wc-auth.php:107 msgid "Create coupons" msgstr "إنشاء كوبون" #: includes/class-wc-auth.php:108 msgid "Create customers" msgstr "إنشاء زبون" #: includes/class-wc-auth.php:109 msgid "Create orders" msgstr "انشاء طلبات" #: includes/class-wc-auth.php:110 msgid "Create products" msgstr "إنشاء منتجات" #: includes/class-wc-auth.php:114 msgid "View and manage coupons" msgstr "عرض وادارة قسائم الشراء" #: includes/class-wc-auth.php:115 msgid "View and manage customers" msgstr "عرض وإدارة العملاء" #: includes/class-wc-auth.php:116 msgid "View and manage orders and sales reports" msgstr "عرض وإدارة الطلبات وتقارير المبيعات" #: includes/class-wc-auth.php:117 msgid "View and manage products" msgstr "عرض وإدارة المنتجات" #: includes/class-wc-auth.php:181 msgid "Invalid scope %s" msgstr "نطاق غير صالح %s" #: includes/class-wc-auth.php:188 msgid "The %s is not a valid URL" msgstr "هذا الرابط %s غير صالح" #: includes/class-wc-auth.php:195 msgid "The callback_url need to be over SSL" msgstr "Callback_url بحاجة إلى أن تكون عبر SSL" #: includes/class-wc-auth.php:213 msgid "%s - API %s (created on %s at %s)." msgstr "%s - API %s (تم انشاءها في %s %s)." #: includes/class-wc-auth.php:275 msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data" msgstr "حدث خطأ بالوقت الحالي عند الطلب , غير قادرين على ارسال المعلومات للمستهلك" #: includes/class-wc-auth.php:317 msgid "API disabled!" msgstr "API معطل!" #: includes/class-wc-auth.php:359 msgid "Invalid nonce verification" msgstr "رقم تعريف للعملية غير صالح" #: includes/class-wc-auth.php:370 msgid "You do not have permissions to access this page!" msgstr "ليس لديك الصلاحيات الكافية لدخول هذه الصفحة." #: includes/class-wc-auth.php:375 msgid "Access Denied" msgstr "الوصول مرفوض." #: includes/class-wc-breadcrumb.php:119 msgid "Error 404" msgstr "خطأ 404" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:211 msgid "Products tagged “%s”" msgstr "منتجات تحت الوسم “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:262 msgid "Posts tagged “%s”" msgstr "مقالات تحت الوسم “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:303 msgid "Author: %s" msgstr "المؤلف: %s" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:338 msgid "Search results for “%s”" msgstr "نتائج البحث عن “%s”" #: includes/class-wc-breadcrumb.php:347 msgid "Page %d" msgstr "الصفحة %Id" #: includes/class-wc-cache-helper.php:219 msgid "" "In order for database caching to work with WooCommerce you must add _wc_session_ to the \"Ignored " "Query Strings\" option in W3 Total Cache settings here." msgstr "" "ليعمل التخزين المؤقت لقاعدة البيانات في ووكومرس يجب عليك إضافة _wc_session_ إلى خيار \"Ignored " "Query Strings\" في إعدادات W3 Total Cache من هنا." #: includes/class-wc-cart.php:238 msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance." msgstr "%s تمت ازالته من سلتك لأنه أصبح غير قابل للشراء. الرجاء الاتصال بنا اذا احتجت أي مساعدة." #: includes/class-wc-cart.php:457 msgid "An item which is no longer available was removed from your cart." msgstr "تم حذف منتج من سلة مشترياتك كونه أصبح غير متوفرًا." #: includes/class-wc-cart.php:483 msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "المعذرة، ولكن \"%s\" ليس متوفراً في المخزون. الرجاء تعديل سلة مشترياتك والمحاولة مرة أخرى. نعتذر عن أي مشاكل قد سببناها إليك." #: includes/class-wc-cart.php:497 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We " "apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "المعذرة، ولكننا لا نمتلك كمية كافية من \"%s\" في المخزون لتنفيذ طلبك (%s متوفرة في المخزون). الرجاء تعديل سلة مشترياتك " "والمحاولة مرة أخرى. نعتذر عن أي مشاكل قد سببناها إليك." #: includes/class-wc-cart.php:532 msgid "" "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart " "and try again. We apologise for any inconvenience caused." msgstr "" "المعذرة، ولكننا لا نمتلك كمية كافية من \"%s\" في المخزون لتنفيذ طلبك الآن. الرجاء المحاولة بعد %d دقيقة أو تعديل سلة مشترياتك " "والمحاولة مرة أخرى. نعتذر عن أي مشاكل قد سببناها إليك." #: includes/class-wc-cart.php:695 msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action." msgstr "الحصول على عربة لا ينبغي أن يسمى قبل عمل wp_loaded." #: includes/class-wc-cart.php:929 includes/class-wc-cart.php:964 includes/class-wc-frontend-scripts.php:312 #: includes/wc-cart-functions.php:116 templates/cart/mini-cart.php:85 msgid "View Cart" msgstr "مشاهدة عربة التسوق" #: includes/class-wc-cart.php:929 msgid "You cannot add another "%s" to your cart." msgstr "ليس من الممكن إضافة "%s" إلى سلة مشترياتك." #: includes/class-wc-cart.php:935 msgid "Sorry, this product cannot be purchased." msgstr "المعذرة، ولكن هذا المنتج غير قابل للشراء." #: includes/class-wc-cart.php:940 msgid "You cannot add "%s" to the cart because the product is out of stock." msgstr "لا يمكنك إضافة المنتج "%s" إلى عربة التسوق الأن لأن المنتج فد نفذ." #: includes/class-wc-cart.php:944 msgid "You cannot add that amount of "%s" to the cart because there is not enough stock (%s remaining)." msgstr "لا يمكنك إضافة تلك الكمية من "%s" إلى عربة التسوق بسبب عدم وجود ما يكفي منها في المخزون (%s فقط متبقي)" #: includes/class-wc-cart.php:965 msgid "You cannot add that amount to the cart — we have %s in stock and you already have %s in your cart." msgstr "لا يمكنك إضافة هذه الكمية إلى عربة التسوق — لدينا فقط %s في المستودع ولديك الآن %s في عربة التسوق الخاصة بك. " #: includes/class-wc-checkout.php:106 msgid "Account username" msgstr "اسم الحساب" #: includes/class-wc-checkout.php:115 msgid "Account password" msgstr "كلمة المرور للحساب " #: includes/class-wc-checkout.php:206 includes/class-wc-checkout.php:217 includes/class-wc-checkout.php:219 #: includes/class-wc-checkout.php:244 includes/class-wc-checkout.php:256 includes/class-wc-checkout.php:269 #: includes/class-wc-checkout.php:280 includes/class-wc-checkout.php:287 msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again." msgstr "خطأ %d: لم نتمكن من إنشاء طلبك. يرجى المحاولة ثانية." #: includes/class-wc-checkout.php:356 msgid "We were unable to process your order, please try again." msgstr "لم نستطع معالجة طلبك، الرجاء المحاولة مجددًا." #: includes/class-wc-checkout.php:369 msgid "Sorry, your session has expired. Return to shop" msgstr "عذرا جلستك انتهت صلاحيتها. الرجوع الى المتجر" #: includes/class-wc-checkout.php:473 includes/class-wc-form-handler.php:114 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:27 msgid "Please enter a valid postcode/ZIP." msgstr "يرجى إدخال الرمز البريدي صالح ." #: includes/class-wc-checkout.php:482 includes/class-wc-form-handler.php:123 msgid "is not a valid phone number." msgstr "ليس رقم هاتف صحيح." #: includes/class-wc-checkout.php:488 includes/class-wc-form-handler.php:130 msgid "is not a valid email address." msgstr "هو بريد الكتروني غير صالح" #: includes/class-wc-checkout.php:506 msgid "is not valid. Please enter one of the following:" msgstr "غير صالح ،الرجاء إدخال إحدى القيم التالية:" #: includes/class-wc-checkout.php:562 includes/class-wc-form-handler.php:311 msgid "You must accept our Terms & Conditions." msgstr "يجب عليك الموافقة على البنود والشروط." #: includes/class-wc-checkout.php:569 msgid "Please enter an address to continue." msgstr "الرجاء إدخال عنوان للاستمرار." #: includes/class-wc-checkout.php:571 msgid "Unfortunately we do not ship %s. Please enter an alternative shipping address." msgstr "لسوء الحظ لا ندعم الشحن إلى %s. فضلًا أدخل عنوان شحن مختلف." #: includes/class-wc-checkout.php:580 msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "عذرا، يبدو أنه لا لم يتم اختيار وسيلة شحن. يرجى التأكد من العنوان الخاص بك أو اتصل بنا اذا كنت بحاجة إلى مساعدة." #: includes/class-wc-checkout.php:592 includes/class-wc-form-handler.php:321 msgid "Invalid payment method." msgstr "طريقة الدفع غير صالحة." #: includes/class-wc-comments.php:198 msgid "Please rate the product." msgstr "يرجى تقييم المنتج." #: includes/class-wc-countries.php:321 msgid "to the" msgstr "إلى" #: includes/class-wc-countries.php:321 msgid "to" msgstr "الى" #: includes/class-wc-countries.php:333 msgid "the" msgstr "الـ" #: includes/class-wc-countries.php:343 msgid "VAT" msgstr "قيمة الضريبة المضافة" #: includes/class-wc-countries.php:353 msgid "(incl. VAT)" msgstr "(قيمة الضريبة المضافة المدمجة)" #: includes/class-wc-countries.php:353 msgid "(incl. tax)" msgstr "(الضريبة المدمجة)" #: includes/class-wc-countries.php:363 msgid "(ex. VAT)" msgstr "(قيمة الضريبة المضافة السابقة)" #: includes/class-wc-countries.php:363 msgid "(ex. tax)" msgstr "(الضريبة السابقة)" #: includes/class-wc-countries.php:559 msgid "Company Name" msgstr "اسم الشركة" #: includes/class-wc-countries.php:584 msgid "Town / City" msgstr "البلدة / المدينة" #: includes/class-wc-countries.php:591 msgid "State / County" msgstr "المحافظة / الدولة" #: includes/class-wc-countries.php:598 templates/cart/shipping-calculator.php:91 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "الرمز البريدي / كود المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:654 msgid "Suburb" msgstr "الضاحية" #: includes/class-wc-countries.php:674 msgid "District" msgstr "المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:681 includes/class-wc-countries.php:703 includes/class-wc-countries.php:726 #: includes/class-wc-countries.php:787 includes/class-wc-countries.php:812 includes/class-wc-countries.php:829 #: includes/class-wc-countries.php:891 includes/class-wc-countries.php:915 includes/class-wc-countries.php:957 msgid "Province" msgstr "المقاطعة" #: includes/class-wc-countries.php:709 msgid "Canton" msgstr "الإقليم" #: includes/class-wc-countries.php:721 includes/class-wc-countries.php:777 includes/class-wc-countries.php:838 msgid "Region" msgstr "المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:774 msgid "Town / District" msgstr "المدينة / المقاطعة" #: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:931 msgid "County" msgstr "البلد" #: includes/class-wc-countries.php:817 msgid "Prefecture" msgstr "الولاية" #: includes/class-wc-countries.php:849 msgid "State / Zone" msgstr "الدولة / المنطقة" #: includes/class-wc-countries.php:897 msgid "Municipality" msgstr "البلدية" #: includes/class-wc-countries.php:920 msgid "ZIP" msgstr "الرمز البريدي" #: includes/class-wc-countries.php:1014 msgid "Email Address" msgstr "البريد الإلكتروني" #: includes/class-wc-coupon.php:775 msgid "Coupon code applied successfully." msgstr "تم قبول كود كوبون التخفيض بنجاح." #: includes/class-wc-coupon.php:778 msgid "Coupon code removed successfully." msgstr "تم حذف قسيمة الشراء بنجاح." #: includes/class-wc-coupon.php:796 msgid "Coupon is not valid." msgstr "كوبون غير صالح." #: includes/class-wc-coupon.php:799 msgid "Coupon \"%s\" does not exist!" msgstr "القسيمة \"%s\" غير موجودة!" #: includes/class-wc-coupon.php:802 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order." msgstr "عذرا , يبدوا ان هذا الكوبون \"%s\" غير صالح - لقد تم إزالته من الطلب الخاصة بكم." #: includes/class-wc-coupon.php:805 msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order." msgstr "عذرا، يبدو أن الكوبون \"%s\" ليس ملكا لك - وقد تم الآن إزالته من طلبك." #: includes/class-wc-coupon.php:808 msgid "Coupon code already applied!" msgstr "كود كوبون مستخدم بالفعل !" #: includes/class-wc-coupon.php:811 msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons." msgstr "عذرا , الكوبون \"%s\" تم إستخدامه من قبل، لا يمكنك استخدام هذا الكوبون مع كوبونات اخرى ." #: includes/class-wc-coupon.php:814 msgid "Coupon usage limit has been reached." msgstr "الكوبون بلغ الحد الأقصى لإستخدامه" #: includes/class-wc-coupon.php:817 msgid "This coupon has expired." msgstr "إنتهت صلاحية هذا الكوبون." #: includes/class-wc-coupon.php:820 msgid "The minimum spend for this coupon is %s." msgstr "الحد الأدنى لإنفاق لهذا الكوبون هو %s" #: includes/class-wc-coupon.php:823 msgid "The maximum spend for this coupon is %s." msgstr "أعلى سعر لاستخدام هذه القسيمة هو %s" #: includes/class-wc-coupon.php:826 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents." msgstr "جد متأسفين لكن لا يمكن تطبيق واستعمال هذا الكوبون على محتويات سلة التسوق الخاصة بكم" #: includes/class-wc-coupon.php:839 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s." msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه المنتجات: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:858 msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s." msgstr "عفواً، هذه القسيمة غير قابلة للاستخدام مع هذه الاقسام: %s." #: includes/class-wc-coupon.php:861 msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items." msgstr "عذرا، هذا الكوبون ليس فعالا لهذا المنتج." #: includes/class-wc-coupon.php:881 msgid "Coupon does not exist!" msgstr "الكوبون لم يعد موجودا !" #: includes/class-wc-coupon.php:884 msgid "Please enter a coupon code." msgstr "رجاء أدخل رمز كوبون الخصم" #: includes/class-wc-download-handler.php:53 msgid "Invalid download link." msgstr "رابط تنزيل غير صالح." #: includes/class-wc-download-handler.php:100 includes/class-wc-form-handler.php:674 #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:176 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113 msgid "Invalid order." msgstr "طلب غير صحيح." #: includes/class-wc-download-handler.php:111 msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file" msgstr "عذرا، لقد وصلت إلى الحد الأقصى المسموح به لتحميل هذا الملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:122 msgid "Sorry, this download has expired" msgstr "عذرا، لقد إنتهت صلاحية هذا التحميل" #: includes/class-wc-download-handler.php:135 includes/class-wc-download-handler.php:138 msgid "You must be logged in to download files." msgstr "يجب أن تكون مسجلا لتتمكن من تحميل الملف" #: includes/class-wc-download-handler.php:138 msgid "Log in to Download Files" msgstr "سجل الدخول لتحميل الملفات" #: includes/class-wc-download-handler.php:141 msgid "This is not your download link." msgstr "رابط التحميل ليس ملكك." #: includes/class-wc-download-handler.php:174 msgid "No file defined" msgstr "لم يوجد أي ملف معرف" #: includes/class-wc-download-handler.php:284 msgid "File not found" msgstr "الملف غير موجود" #: includes/class-wc-download-handler.php:420 msgid "Go to shop" msgstr "الذهاب للتسوق" #: includes/class-wc-emails.php:456 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #: includes/class-wc-emails.php:470 msgid "Tel" msgstr "الهاتف" #: includes/class-wc-emails.php:509 msgid "Product low in stock" msgstr "إنخفاض في مخزون المنتج" #: includes/class-wc-emails.php:510 msgid "%s is low in stock." msgstr "‏%s منخفض المخزون." #: includes/class-wc-emails.php:510 msgid "There are %d left" msgstr "لديك %d رصيد متبقي" #: includes/class-wc-emails.php:527 msgid "Product out of stock" msgstr "المنتج غير متوفربالمخزن" #: includes/class-wc-emails.php:528 msgid "%s is out of stock." msgstr "‏%s نفذ من المخزون." #: includes/class-wc-emails.php:557 msgid "Product Backorder" msgstr "الطلب المتأخر للمنتج" #: includes/class-wc-emails.php:558 msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s." msgstr "%1$s منتج %2$s تم حجزة في الطلب #%3$s." #: includes/class-wc-embed.php:109 msgid "Buy Now" msgstr "اشتري الان" #: includes/class-wc-form-handler.php:101 includes/class-wc-form-handler.php:201 msgid "is a required field." msgstr "هذا الحقل مطلوب." #: includes/class-wc-form-handler.php:145 msgid "Address changed successfully." msgstr "تم تغيير العنوان بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:195 templates/myaccount/form-edit-account.php:40 templates/myaccount/form-login.php:91 msgid "Email address" msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" #: includes/class-wc-form-handler.php:207 includes/wc-user-functions.php:49 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "من فضلك أذكر بريد إلكتروني صحيح." #: includes/class-wc-form-handler.php:209 msgid "This email address is already registered." msgstr "هذا البريد الإلكتروني مسجل لدينا مسبقًا." #: includes/class-wc-form-handler.php:215 msgid "Please fill out all password fields." msgstr "الرجاء تعبئة جميع حقول كلمات المرور." #: includes/class-wc-form-handler.php:218 msgid "Please enter your current password." msgstr "فضلًا أدخل كلمة مرورك الحالية" #: includes/class-wc-form-handler.php:221 msgid "Please re-enter your password." msgstr "الرجاء إعادة كتابة كلمة مرورك." #: includes/class-wc-form-handler.php:224 msgid "New passwords do not match." msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." #: includes/class-wc-form-handler.php:227 msgid "Your current password is incorrect." msgstr "كلمة مرورك الحالية غير صحيحة." #: includes/class-wc-form-handler.php:248 msgid "Account details changed successfully." msgstr "تم تحديث تفاصيل الحساب بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:384 msgid "Payment method added." msgstr "تم اضافة وسيلة الدفع بنجاح." #: includes/class-wc-form-handler.php:408 includes/class-wc-form-handler.php:413 includes/class-wc-form-handler.php:418 #: includes/class-wc-form-handler.php:446 includes/class-wc-form-handler.php:451 includes/class-wc-form-handler.php:456 msgid "Invalid payment method" msgstr "طريقة الدفع غير صالحة." #: includes/class-wc-form-handler.php:424 msgid "Payment method deleted." msgstr "تم حذف طريقة الدفع." #: includes/class-wc-form-handler.php:462 msgid "This payment method was successfully set as your default." msgstr "تم تعيين طريقة الدفع هذه بنجاح كالافتراضي الخاص بك." #: includes/class-wc-form-handler.php:499 includes/class-wc-form-handler.php:502 msgid "%s removed." msgstr "%s تمت إزالتها." #: includes/class-wc-form-handler.php:500 msgid "Undo?" msgstr "التراجع؟" #: includes/class-wc-form-handler.php:551 msgid "You can only have 1 %s in your cart." msgstr "يمكن فقط أن تحتوي على 1 %s في عربة التسوق." #: includes/class-wc-form-handler.php:575 msgid "Cart updated." msgstr "تحديث السلة." #: includes/class-wc-form-handler.php:641 msgid "The cart has been filled with the items from your previous order." msgstr "عربة التسوق ممتلئة بالمنتجات من الطلب السابق." #: includes/class-wc-form-handler.php:664 msgid "Order cancelled by customer." msgstr "تم إلغاء الطلب من قبل العملاء." #: includes/class-wc-form-handler.php:667 msgid "Your order was cancelled." msgstr "تم إلغاء طلبك." #: includes/class-wc-form-handler.php:672 msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance." msgstr "طلبك لم يعد قابلًا للإلغاء. الرجاء التواصل معنا إذا أحتجت لأي مساعدة." #: includes/class-wc-form-handler.php:782 msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart…" msgstr "لو سمحت قم بإختيار الكمية من المنتج التي تريد اضافتها الى سلة المشتريات" #: includes/class-wc-form-handler.php:790 msgid "Please choose a product to add to your cart…" msgstr "يرجى اختيار المنتج المراد إضافة إلى عربة التسوق" #: includes/class-wc-form-handler.php:849 msgid "%s is a required field" msgid_plural "%s are required fields" msgstr[0] "%s حقل مطلوب" msgstr[1] "%s حقل مطلوب" msgstr[2] "%s حقل مطلوب" msgstr[3] "%s حقل مطلوب" msgstr[4] "%s حقل مطلوب" msgstr[5] "%s حقل مطلوب" #: includes/class-wc-form-handler.php:851 msgid "Please choose product options…" msgstr "يرجى اختيار خيارات المنتج …" #: includes/class-wc-form-handler.php:881 includes/class-wc-form-handler.php:885 includes/class-wc-form-handler.php:889 #: includes/class-wc-form-handler.php:898 includes/class-wc-form-handler.php:1033 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: includes/class-wc-form-handler.php:885 msgid "Username is required." msgstr "اسم المستخدم مطلوب." #: includes/class-wc-form-handler.php:889 msgid "Password is required." msgstr "كلمة المرور مطلوبة." #: includes/class-wc-form-handler.php:898 msgid "A user could not be found with this email address." msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا البريد الإلكتروني" #: includes/class-wc-form-handler.php:970 msgid "Please enter your password." msgstr "من فضلك ادخل كلمة السر الخاصة بك." #: includes/class-wc-form-handler.php:974 msgid "Passwords do not match." msgstr "كلمات السر غير متطابقة." #: includes/class-wc-form-handler.php:1016 msgid "Anti-spam field was filled in." msgstr "حقل التأكد من رسائل السبام" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:267 msgid "Please select a rating" msgstr "الرجاء اختيار تقييم" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:282 msgid "Error processing checkout. Please try again." msgstr "خطأ معالجة الدفع. حاول مرة اخرى." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:289 includes/wc-template-functions.php:1789 msgid "required" msgstr "مطلوب" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:323 msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination." msgstr "عفوا , لا يوجد منتجات مطابقة لإختيارك , نرجوا اختيار تفاصيل اخرى." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:324 msgid "Please select some product options before adding this product to your cart." msgstr "الرجاء تحديد بعض خيارات المنتج قبل إضافة هذا المنتج إلى سلة التسوق الخاصة بك." #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:325 templates/single-product/add-to-cart/variation.php:31 msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "عفواً ، هذا المنتج غير متوفر. الرجاء اختيار تشكيلة أخرى " #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:349 msgid "Please enter a stronger password." msgstr "الرجاء إدخال كلمة مرور قوية" #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:350 msgid "" "The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and " "symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "" "يجب أن تكون كلمة السر لا تقل عن سبعة أحرف. لجعلها أقوى، استخدم الحروف الكبيرة والصغيرة والأرقام والرموز مثل ! \" ? $ % ^ &" #: includes/class-wc-install.php:256 msgid "Monthly" msgstr "شهريا" #: includes/class-wc-install.php:605 msgid "Shop Manager" msgstr "مدير المتجر" #: includes/class-wc-install.php:832 msgid "View WooCommerce Settings" msgstr "عرض إعدادات WooComerce " #: includes/class-wc-install.php:848 msgid "View WooCommerce Documentation" msgstr "عرض تعليمات WooComerce " #: includes/class-wc-install.php:848 msgid "Docs" msgstr "الوثائق" #: includes/class-wc-install.php:849 msgid "View WooCommerce API Docs" msgstr "عرض تعليمات WooComerce API" #: includes/class-wc-install.php:849 msgid "API Docs" msgstr "تعليمات الـ API" #: includes/class-wc-install.php:850 msgid "Visit Premium Customer Support Forum" msgstr "قم بزيارة منتدى دعم العملاء مدفوع القيمة" #: includes/class-wc-install.php:850 msgid "Premium Support" msgstr "الدعم" #: includes/class-wc-install.php:989 msgid "%1$s could not be installed (%2$s). %3$sPlease install it manually by clicking here.%4$s" msgstr "%1$s لم يتم تثبيتها (%2$s). %3$sالرجاء تثبيتها يدوياً ثم الضغط هنا.%4$s" #: includes/class-wc-install.php:1017 msgid "%1$s was installed but could not be activated. %2$sPlease activate it manually by clicking here.%3$s" msgstr "%1$s تم تنصيبها ولكن لم يتم تفعيلها %2$sالرجاء تفعيليها عبر الضغط يدوياً هنا.%3$s" #: includes/class-wc-order.php:46 includes/wc-cart-functions.php:310 msgid "(includes %s)" msgstr "(متضمن %s)" #: includes/class-wc-post-types.php:66 msgid "Product Category" msgstr "تصنيف المنتوج" #: includes/class-wc-post-types.php:68 msgid "Search Product Categories" msgstr "البحث في تصنيفات المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:69 msgid "All Product Categories" msgstr "جميع تصنيفات المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:70 msgid "Parent Product Category" msgstr "التصنيف الأم لفئة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:71 msgid "Parent Product Category:" msgstr "التصنيف الأم لفئة المنتج:" #: includes/class-wc-post-types.php:72 msgid "Edit Product Category" msgstr "تحرير تصنيف المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:73 msgid "Update Product Category" msgstr "تحديث قائمة المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:74 msgid "Add New Product Category" msgstr "إضافة تصنيف منتج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:75 msgid "New Product Category Name" msgstr "اسم التصنيف الجديد للمنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:76 msgid "No Product Category found" msgstr "لا يوجد قسم للمنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:102 msgid "Product Tag" msgstr "لا توجد أي وسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:104 msgid "Search Product Tags" msgstr "البحث في وسوم المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:105 msgid "All Product Tags" msgstr "جميع وسوم المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:106 msgid "Edit Product Tag" msgstr "تعديل وسم المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:107 msgid "Update Product Tag" msgstr "تحديث وسم المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:108 msgid "Add New Product Tag" msgstr "اضافة وسم جديد للمنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:109 msgid "New Product Tag Name" msgstr "إسم وسم منتوج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:110 msgid "Popular Product Tags" msgstr "الوسوم الاكثر شهرة للمنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:111 msgid "Separate Product Tags with commas" msgstr "أفصل وسوم المنتجات بفاصلة" #: includes/class-wc-post-types.php:112 msgid "Add or remove Product Tags" msgstr "إضافة أو حذف وسوم المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:113 msgid "Choose from the most used Product tags" msgstr "أختر من وسوم المنتجات الأكثر إستخداماً" #: includes/class-wc-post-types.php:114 msgid "No Product Tags found" msgstr "لم يتم إيجاد وسوم للمنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:141 msgid "Search Shipping Classes" msgstr "البحث في فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:142 msgid "All Shipping Classes" msgstr "جميع فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:143 msgid "Parent Shipping Class" msgstr "التصنيف الأم لفئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:144 msgid "Parent Shipping Class:" msgstr "التصنيف الأم لفئات الشحن:" #: includes/class-wc-post-types.php:145 msgid "Edit Shipping Class" msgstr "تعديل فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:146 msgid "Update Shipping Class" msgstr "تحديث فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:147 msgid "Add New Shipping Class" msgstr "اضافة فئة شحن جديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:148 msgid "New Shipping Class Name" msgstr "اسم فئة الشحن الجديدة" #: includes/class-wc-post-types.php:180 msgid "Search %s" msgstr "بحث %s" #: includes/class-wc-post-types.php:181 msgid "All %s" msgstr "كل الـ %s" #: includes/class-wc-post-types.php:182 msgid "Parent %s" msgstr "الرئيسي %s" #: includes/class-wc-post-types.php:183 msgid "Parent %s:" msgstr "الرئيسي %s:" #: includes/class-wc-post-types.php:184 msgid "Edit %s" msgstr "%s تحرير" #: includes/class-wc-post-types.php:185 msgid "Update %s" msgstr "تحديث %s" #: includes/class-wc-post-types.php:186 msgid "Add New %s" msgstr "اضف جديد %s" #: includes/class-wc-post-types.php:187 msgid "New %s" msgstr "جديد %s" #: includes/class-wc-post-types.php:188 msgid "No "%s" found" msgstr "لا يوجد "%s"" #: includes/class-wc-post-types.php:244 msgid "Add Product" msgstr "اضافة منتج" #: includes/class-wc-post-types.php:245 msgid "Add New Product" msgstr "اضافة منتج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:247 msgid "Edit Product" msgstr "تعديل المننج" #: includes/class-wc-post-types.php:248 msgid "New Product" msgstr "منتج جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:249 includes/class-wc-post-types.php:250 msgid "View Product" msgstr "معاينة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:251 msgid "Search Products" msgstr "البحث عن المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:252 msgid "No Products found" msgstr "لم يتم العثور على منتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:253 msgid "No Products found in trash" msgstr "لايوجد منتجات في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:254 msgid "Parent Product" msgstr "المنتج الأم" #: includes/class-wc-post-types.php:255 templates/emails/email-order-items.php:34 msgid "Product Image" msgstr "صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:256 msgid "Set product image" msgstr "إعداد صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:257 msgid "Remove product image" msgstr "حذف صورة المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:258 msgid "Use as product image" msgstr "استخدم كصورة للمنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:259 msgid "Insert into product" msgstr "اضافة الى المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:260 msgid "Uploaded to this product" msgstr "رفع الى المنتج" #: includes/class-wc-post-types.php:261 msgid "Filter products" msgstr "فرز المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:262 msgid "Products navigation" msgstr "قائمة التنقل بين المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:263 msgid "Products list" msgstr "قائمة المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:265 msgid "This is where you can add new products to your store." msgstr "هذا هو المكان الذي يمكن أن تضيف منتجات جديدة لمتجرك." #: includes/class-wc-post-types.php:301 msgid "Add Order" msgstr "اضافة طلب" #: includes/class-wc-post-types.php:302 msgid "Add New Order" msgstr "اضافة طلب جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:304 msgid "Edit Order" msgstr "تعديل الطلب" #: includes/class-wc-post-types.php:305 msgid "New Order" msgstr "طلب جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:308 msgid "Search Orders" msgstr "البحث في طلبات الشراء" #: includes/class-wc-post-types.php:309 msgid "No Orders found" msgstr "لا يوجد طلبات شراء موجودة" #: includes/class-wc-post-types.php:310 msgid "No Orders found in trash" msgstr "لم يتم العثور على طلبات في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:311 msgid "Parent Orders" msgstr "طلبات شراء رئيسية" #: includes/class-wc-post-types.php:313 msgid "Filter orders" msgstr "تصفية الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:314 msgid "Orders navigation" msgstr "قائمة التنقل بين الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:315 msgid "Orders list" msgstr "قائمة الطلبات" #: includes/class-wc-post-types.php:317 msgid "This is where store orders are stored." msgstr "هذا هو المكان الذي يتم به تخزين طلبات المتجر" #: includes/class-wc-post-types.php:339 msgid "Refunds" msgstr "طلبات الاسترداد" #: includes/class-wc-post-types.php:361 msgid "Coupon" msgstr "كوبون" #: includes/class-wc-post-types.php:363 msgid "Add Coupon" msgstr "اضافة كوبون" #: includes/class-wc-post-types.php:364 msgid "Add New Coupon" msgstr "اضافة كوبون جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:366 msgid "Edit Coupon" msgstr "تعديل الكوبون" #: includes/class-wc-post-types.php:367 msgid "New Coupon" msgstr "كوبون جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:368 msgid "View Coupons" msgstr "معاينة الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:369 msgid "View Coupon" msgstr "معاينة الكوبون" #: includes/class-wc-post-types.php:370 msgid "Search Coupons" msgstr "البحث في الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:371 msgid "No Coupons found" msgstr "لا يوجد كوبونات متوفرة" #: includes/class-wc-post-types.php:372 msgid "No Coupons found in trash" msgstr "لم يتم العثور على كوبونات في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:373 msgid "Parent Coupon" msgstr "الكوبون الأم" #: includes/class-wc-post-types.php:374 msgid "Filter coupons" msgstr "تصفية الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:375 msgid "Coupons navigation" msgstr "التنقل بين الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:376 msgid "Coupons list" msgstr "قائمة الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:378 msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store." msgstr "هذا هو المكان الذي يمكن من خلاله اضافة كوبونات جديدة و التي يمكن للعملاء ان يستخدموها في متجرك." #: includes/class-wc-post-types.php:402 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:405 msgid "Add New Webhook" msgstr "اضف webhook جديد" #: includes/class-wc-post-types.php:407 msgid "Edit Webhook" msgstr "تعديل ال webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:408 msgid "New Webhook" msgstr "إنشاء webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:409 msgid "View Webhooks" msgstr "استعراض webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:410 msgid "View Webhook" msgstr "استعراض webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:412 msgid "No Webhooks found" msgstr "لم يتم العثور على webhook" #: includes/class-wc-post-types.php:413 msgid "No Webhooks found in trash" msgstr "لم يتم العثور على webhook في سلة المهملات" #: includes/class-wc-post-types.php:414 msgid "Parent Webhook" msgstr "الwebhook الرئيسي" #: includes/class-wc-post-types.php:447 msgid "Pending Payment (%s)" msgid_plural "Pending Payment (%s)" msgstr[0] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[1] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[2] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[3] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[4] "في انتظار الدفع (%s)" msgstr[5] "في انتظار الدفع (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:455 msgid "Processing (%s)" msgid_plural "Processing (%s)" msgstr[0] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[1] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[2] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[3] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[4] "جارى التجهيز (%s)" msgstr[5] "جارى التجهيز (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:463 msgid "On Hold (%s)" msgid_plural "On Hold (%s)" msgstr[0] "معلقة (%s)" msgstr[1] "معلقة (%s)" msgstr[2] "معلقة (%s)" msgstr[3] "معلقة (%s)" msgstr[4] "معلقة (%s)" msgstr[5] "معلقة (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:471 msgid "Completed (%s)" msgid_plural "Completed (%s)" msgstr[0] "مكتمل (%s)" msgstr[1] "مكتمل (%s)" msgstr[2] "مكتمل (%s)" msgstr[3] "مكتمل (%s)" msgstr[4] "مكتمل (%s)" msgstr[5] "مكتمل (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:479 msgid "Cancelled (%s)" msgid_plural "Cancelled (%s)" msgstr[0] "ملغاه (%s)" msgstr[1] "ملغاه (%s)" msgstr[2] "ملغاه (%s)" msgstr[3] "ملغاه (%s)" msgstr[4] "ملغاه (%s)" msgstr[5] "ملغاه (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:487 msgid "Refunded (%s)" msgid_plural "Refunded (%s)" msgstr[0] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[1] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[2] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[3] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[4] "تم ارجاع المبلغ (%s)" msgstr[5] "تم ارجاع المبلغ (%s)" #: includes/class-wc-post-types.php:495 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "فشل (%s)" msgstr[1] "فشل (%s)" msgstr[2] "فشل (%s)" msgstr[3] "فشل (%s)" msgstr[4] "فشل (%s)" msgstr[5] "فشل (%s)" #: includes/class-wc-product-external.php:88 msgid "Buy product" msgstr "شراء المنتج" #: includes/class-wc-product-variable.php:43 msgid "Select options" msgstr "اختيار البدائل" #: includes/class-wc-product-variable.php:745 msgid "This variable product has no active variations. Add or enable variations to allow this product to be purchased." msgstr "هذا المنتج لا يوجد لديه خصائص نشطة. إضافة أو تمكين الخصائص للسماح بشراء هذا المنتج." #: includes/class-wc-product-variation.php:723 msgid "%s – %s%s" msgstr "%s – %s%s" #: includes/class-wc-query.php:91 msgid "Pay for Order" msgstr "دفع قيمة الطلب" #: includes/class-wc-query.php:98 msgid "Orders (page %d)" msgstr "الطلبات (الصفحة %d)" #: includes/class-wc-query.php:105 includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:614 #: templates/emails/email-order-details.php:26 templates/emails/email-order-details.php:28 msgid "Order #%s" msgstr "رقم الطلب #%s" #: includes/class-wc-query.php:111 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123 includes/wc-account-functions.php:94 msgid "Account Details" msgstr "معلومات الحساب" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:52 includes/class-wc-shipping-zone.php:183 msgid "Zone" msgstr "نطاق" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:226 msgid "%s and %d other region" msgid_plural "%s and %d other regions" msgstr[0] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[1] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[2] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[3] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[4] "%s و %d مناطق اخرى" msgstr[5] "%s و %d مناطق اخرى" #: includes/class-wc-shipping-zone.php:230 msgid "Everywhere" msgstr "كل الخدمات" #: includes/class-wc-webhook.php:614 msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s" msgstr "خطأ: لا يمكن الوصول إلى رابط التسليم: %s" #: includes/class-wc-webhook.php:618 msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s" msgstr "خطأ: لا يمكن الوصول إلى رابط التسليم كود الاستجابة : %s" #: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:241 includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:431 msgid "Invalid coupon ID or code: %s" msgstr "معرف أو رمز الكوبون غير صالح: %s" #: includes/cli/class-wc-cli-customer.php:566 msgid "Invalid customer \"%s\"" msgstr "عميل غير صحيح \"%s\\" #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:109 msgid "Missing customer_id field" msgstr "حقل customer_id مفقود" #: includes/cli/class-wc-cli-order.php:272 msgid "Invalid order \"%s\"" msgstr "طلب غير صالح \"%s\"" #: includes/cli/class-wc-cli-product-category.php:124 msgid "Invalid product category ID \"%s\"" msgstr "قسم المنتج غير صالح “%s”" #: includes/cli/class-wc-cli-product.php:295 includes/cli/class-wc-cli-product.php:544 msgid "Invalid product \"%s\"" msgstr "منتج غير صالح \"%s\"" #: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:300 includes/cli/class-wc-cli-tax.php:495 msgid "Invalid tax rate ID: %s" msgstr "معرف معدل الضريبة غير صالح: %s" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27 includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:29 msgid "Cancelled order" msgstr "طلب ملغى" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28 msgid "" "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously " "processing or on-hold)." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:30 msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})" msgstr "[{site_title}] طلب ملغى ({order_number})" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:103 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:139 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:198 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:103 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:108 includes/emails/class-wc-email.php:481 #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:188 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83 msgid "Enable/Disable" msgstr "تفعي/تعطيل" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:105 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:200 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:105 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:110 includes/emails/class-wc-email.php:483 msgid "Enable this email notification" msgstr "تفعيل إشعارات البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:111 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:111 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:116 msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to %s." msgstr "أدخل رقم الإيصالات (مفصولة بفاصلة إنجليزية) لهذا البريد الإبكتروني. الإفتراضي %s." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:117 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:145 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:117 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122 msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:119 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:119 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:124 msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: %s." msgstr "من هنا يمكنك التحكم في عنوان البريد الإلكتروني. اتركه فارغا لإستخدام الإعدادات الإفتراضية: %s." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:125 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:166 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:125 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:130 includes/emails/class-wc-email.php:495 msgid "Email Heading" msgstr " عنوان البريد الالكتروني" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:127 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:127 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:132 msgid "" "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: %s." msgstr "هذا النص يظهر كترويسة رئيسية للرسالة. أتركه فارغاً لإستخدام الترويسة الإفتراضية: %s." #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:133 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:133 #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:138 includes/emails/class-wc-email.php:503 msgid "Email type" msgstr "نوع الرسالة" #: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:135 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:192 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238 #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:135 includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140 #: includes/emails/class-wc-email.php:505 msgid "Choose which format of email to send." msgstr "اختر أي نوع من الرسائل تود إرسالها" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29 msgid "Completed order" msgstr "طلب منتهي" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30 msgid "" "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have " "been shipped." msgstr "يتم ارسال بريد الطلبات المكتملة للعملاء عند وضع علامة (مكتمل) على الطلب وغالبًا ما تشير بأن تم شحن طلباتهم." #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32 msgid "Your order is complete" msgstr "طلبك قد إنتهى" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete" msgstr "طلبك من {site_title} بتاريخ {order_date} في طريقه إليك!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:42 msgid "Your order is complete - download your files" msgstr "إنتهى طلبك - يمكنك تحميل الملفات" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:43 msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files" msgstr "طلبك من {site_title} بتاريخ {order_date} مكتمل! - حمل ملفاتك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:147 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155 #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:163 includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:168 #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176 includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:206 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:214 #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:222 includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230 #: includes/emails/class-wc-email.php:489 includes/emails/class-wc-email.php:497 msgid "Defaults to %s" msgstr "الإفتراضيات إلى %s" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:161 msgid "Subject (downloadable)" msgstr "الموضوع (قابل للتحميل)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169 msgid "Email Heading (downloadable)" msgstr "عنوان الرسالة (قابلة للتحميل)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:42 msgid "Customer invoice" msgstr "فاتورة العميل" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:43 msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links." msgstr "يتم ارسال بريد فاتورة العميل للعملاء متضمنة معلومات طلبهم وروابط الدفع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:48 msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}" msgstr "الفاتورة لطلبك {order_number} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:49 msgid "Invoice for order {order_number}" msgstr "فاتورة طلب الشراء {order_number}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51 msgid "Your {site_title} order from {order_date}" msgstr "طلبك من {site_title} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52 msgid "Order {order_number} details" msgstr "تفاصيل الطلب {order_number} " #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158 includes/emails/class-wc-email.php:487 msgid "Email Subject" msgstr "موضوع الرسالة" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174 msgid "Email Subject (paid)" msgstr "موضوع الرسالة (المدفوعة)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182 msgid "Email Heading (paid)" msgstr "البريد الإلكتروني عنوان (المدفوعة)" #: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:190 msgid "Email Type" msgstr "نوع البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:57 msgid "New account" msgstr "حساب جديد" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:58 msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages." msgstr "يتم ارسال بريد الحساب الجديد للعملاء عند تسجيلهم من خلال صفحة الكاشير أو حساب العميل." #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:63 msgid "Your account on {site_title}" msgstr "تفاصيل حسابك على {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:64 msgid "Welcome to {site_title}" msgstr "مرحبًا بك في {site_title}!" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36 msgid "Customer note" msgstr "ملاحظات الزبائن" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37 msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order." msgstr "يتم ارسال بريد الزبائن عند إضافة ملاحظة الى الطلب" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:42 msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}" msgstr "تمت إضافة ملاحظة لطلبك من {site_title} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:43 msgid "A note has been added to your order" msgstr "تم اضافة ملاحظة الى طلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:28 msgid "Order on-hold" msgstr "الطلب قيد الإنتظار" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold." msgstr "يتم ارسال هذا التنبيه للعميل متضمنًا تفاصيل طلبهم في حالة ان الطلب في وضع الانتظار" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:30 includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30 msgid "Thank you for your order" msgstr "شكرا لطلبك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:31 includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:31 msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}" msgstr "فاتورة طلبك من {site_title} بتاريخ {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28 msgid "Processing order" msgstr "الطلب قيد المعالجة ." #: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29 msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment." msgstr "يتم ارسال هذا التنبيه للعميل متضمنًا تفاصيل طلبهم بعد إكمال عملية الدفع." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:57 msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded" msgstr "طلبك من {site_title} {order_date} تم رد جزء من قيمته" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:58 msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded" msgstr "طلبك من {site_title} {order_date} تم رد قيمته بالكامل" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:60 msgid "Your order has been fully refunded" msgstr "الطلب الخاص بك تم ارجاع المبلغ بالكامل" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:61 msgid "Your order has been partially refunded" msgstr "تم ارجاع مبلغ جزئي من الطلب الخاص بك" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:68 msgid "Partially Refunded order" msgstr "مبلغ تم رده جزئيات للطلب" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:69 msgid "Order partially refunded emails are sent to customers when their orders are partially refunded." msgstr "يتم إرسال رسائل عن طريق البريد الإلكتروني من أجل رد جزء من المال للعملاء . عندما يتم رد المال." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75 msgid "Refunded order" msgstr "طلب مسترجع" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:76 msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are marked refunded." msgstr "يتم إرسال رسائل عن طريق البريد الإلكتروني إلى الزبائن عندما يتم اعادة المال بالكامل." #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:204 msgid "Full Refund Subject" msgstr "عنوان الاسترداد الكامل للمبلغ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:212 msgid "Partial Refund Subject" msgstr "عنوان رسالة رد جزء من المبلغ" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:220 msgid "Full Refund Email Heading" msgstr "ترويسة رسالة رد المبلغ بالكامل" #: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228 msgid "Partial Refund Email Heading" msgstr "عنوان الايميل الخاص بإلإسترداد الجزئي للمال" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:49 msgid "Reset password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:50 msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords." msgstr "يتم ارسال بريد استعادة كلمة المرور عند طلب العملاء لإستعادة كلمة مرور حسابهم." #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:56 msgid "Password Reset for {site_title}" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور لـ {site_title}" #: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:57 msgid "Password Reset Instructions" msgstr "تعليمات استعادة كلمة المرور" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27 includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:29 msgid "Failed order" msgstr "طلب فاشل" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28 msgid "" "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or " "on-hold)." msgstr "" #: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:30 msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})" msgstr "[{site_title}] الطلب فشل ({order_number})" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27 msgid "New order" msgstr "طلب جديد" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28 msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received." msgstr "يتم إرسال ايميل للمستلم عندما يتم تسليم طلب جديد ." #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29 msgid "New customer order" msgstr "طلب جديد من زبون" #: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30 msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}" msgstr "[{site_title}] إستلام طلب جديد من أحد الزبائن ({order_number}) - {order_date}" #: includes/emails/class-wc-email.php:519 msgid "Plain text" msgstr "نص عادي" #: includes/emails/class-wc-email.php:522 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:523 msgid "Multipart" msgstr "أجزاء متعددة" #: includes/emails/class-wc-email.php:588 msgid "Could not write to template file." msgstr "لا يمكن الكتابة على ملفات القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:634 msgid "Template file copied to theme." msgstr "ملفات القالب تم نسخها إلى الثيم" #: includes/emails/class-wc-email.php:663 msgid "Template file deleted from theme." msgstr "ملفات القالب تم حذفها من الثيم" #: includes/emails/class-wc-email.php:709 msgid "Return to Emails" msgstr "عودة إلى رسائل البريد الإلكتروني" #: includes/emails/class-wc-email.php:737 msgid "HTML template" msgstr "قالب HTML" #: includes/emails/class-wc-email.php:738 msgid "Plain text template" msgstr "قالب نصي" #: includes/emails/class-wc-email.php:763 msgid "Delete template file" msgstr "حذف ملف القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:766 msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: %s." msgstr "هذا القالب تم تعديله من قبل الثيم الخاص بكم ويمكنكم العثور عليه في: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:779 msgid "Copy file to theme" msgstr "نسخ الملفات إلى القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:782 msgid "To override and edit this email template copy %s to your theme folder: %s." msgstr "لتجاوز وتعدبل قالب البريد قم بنسخ %s إلى مجلد القالب: %s." #: includes/emails/class-wc-email.php:791 msgid "File was not found." msgstr "لم يتم العثور على الملف" #: includes/emails/class-wc-email.php:818 msgid "View template" msgstr "معاينة القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:819 msgid "Hide template" msgstr "إخفاء القالب" #: includes/emails/class-wc-email.php:830 msgid "Are you sure you want to delete this template file?" msgstr "هل أنت متأكد من رغبتكم من حذف ملفات هذا القالب؟" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31 msgid "BACS" msgstr "حوالة مصرفية" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32 msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer." msgstr "لتمكين الدفع عبر الحوالة أو الإيداع المصرفي المباشر." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75 msgid "Enable Bank Transfer" msgstr "تفعيل التحويل البنكي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197 #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16 #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:72 msgid "This controls the title which the user sees during checkout." msgstr "هذا الخيار يتحكم بعنوان الصفحة التي يراها المشتري أثناء إنهاء معاملة الشراء" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82 msgid "Direct Bank Transfer" msgstr "التحويل البنكي المباشر" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71 msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout." msgstr "وصف وسيلة الدفع الذي يراه المستخدم أثناء انهاء الطلب." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89 msgid "" "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order won't be " "shipped until the funds have cleared in our account." msgstr "" "قم بإجراء حوالة مباشرة لأحد حساباتنا المصرفية. الرجاء إستخدام رقم طلبك كمرجع للحوالة. لن يتم شحن طلبك حتى يتم التأكد من عملية " "الدفع." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74 #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83 msgid "Instructions" msgstr "التعليمات" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76 msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails." msgstr "التعليمات التي سيتم إضافتها في رسالة الشكر المرسلة عبر البريد الإلكتروني." #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277 msgid "Sort Code" msgstr "نوع الكود" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129 msgid "Account Name" msgstr "إسم الحساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297 #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44 msgid "Account Number" msgstr "رقم الحساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131 msgid "Bank Name" msgstr "إسم البنك" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:305 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134 msgid "BIC / Swift" msgstr "رمز Swift أو BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 msgid "+ Add Account" msgstr "+ إضافة حساب" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159 msgid "Remove selected account(s)" msgstr "حذف الحسابات المحددة" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:282 msgid "Our Bank Details" msgstr "تفاصيل مصرفنا" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309 msgid "BIC" msgstr "BIC" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:337 msgid "Awaiting BACS payment" msgstr "بإنتظار دفعة BACS" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366 msgid "BSB" msgstr "Bank State Branch" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:371 msgid "Bank Transit Number" msgstr "رقم التحويل البنكي" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:376 msgid "IFSC" msgstr "Indian Financial System Code " #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:381 msgid "Branch Sort" msgstr "ترتيب الفرع" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:386 includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:391 msgid "Bank Code" msgstr "كود البنك" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:396 includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40 msgid "Routing Number" msgstr "رقم Routing للبنك" #: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:401 msgid "Branch Code" msgstr "رقم/كود الفرع" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28 msgid "" "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make " "test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc." msgstr "" "لتفعيل الدفع عبر الشيكات البنكية. ربما قد تكون وسيلة قديمة للدفع، لكنها قد تكون طريقة نافعة لإختبار وظائف المتجر والتأكد من عمل " "كل شيء." #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56 msgid "Enable Check Payments" msgstr "الدفع عن طريق شيك بنكى" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70 msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode." msgstr "الرجاء إرسال الشيك الخاص بك إلى اسم المحل, الشارع , المدينة , الدولة/المقاطعة، \"الرمز البريدي\"." #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54 msgid "Card Code" msgstr "رمز البطاقة" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55 msgid "CVC" msgstr "CVC" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:304 msgid "Card Number" msgstr "رقم الكارت" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64 msgid "Expiry (MM/YY)" msgstr "تاريخ الإنتهاء (شهر/السنة)" #: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65 msgid "MM / YY" msgstr "شهر/سنة" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27 msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery." msgstr "هل سبق لعملائك الدفع نقدا (أو بوسيلة أخرى) عند التسليم." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:62 msgid "Enable COD" msgstr "تفعيل الدفع عن التسليم" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:63 msgid "Enable Cash on Delivery" msgstr "تفعيل الدفع النقدي عند التسليم" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78 msgid "Payment method description that the customer will see on your website." msgstr "وصف عنوان طريقة الدفع التي سيراها العميل على موقعكم." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79 includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86 msgid "Pay with cash upon delivery." msgstr "الدفع نقدا عند التسليم." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85 msgid "Instructions that will be added to the thank you page." msgstr "التعليمات التي سيتم اضافتها في صفحة الشكر على الشراء ." #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90 msgid "Enable for shipping methods" msgstr "تفعيل لخيارات الشحن" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95 msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods." msgstr "اذا كان الدفع عند التسليم متاحا فقط لطرق محددة، قم بوضعه هنا، او اتركه فارغا لتمكين جميع الطرق" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99 msgid "Select shipping methods" msgstr "اختر طرق الشحن" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103 msgid "Accept for virtual orders" msgstr "قبول للطلبات الرقمية" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:104 msgid "Accept COD if the order is virtual" msgstr "قبول الدفع عند الإستلام في حال كان الطلب رقميًا" #: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:203 msgid "Payment to be made upon delivery." msgstr "الدفع عند التسليم" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35 msgid "Proceed to PayPal" msgstr "تأكيد الطلب عبر باي بال" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21 msgid "PayPal" msgstr "باي بال" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37 msgid "" "PayPal standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to " "update order statuses after payment. Check the %ssystem status%s page for more details." msgstr "" "يعمل PayPal القياسي بارسال العملاء إلى موقع PayPal الرسمي لإدخال معلومات الدفع الخاصة بهم. يتطلب PayPal IPN دعم fsockopen/cURL " "لتحديث حالات الطلب بعد الدفع. اعرض صفحة %sحالة النظام%s للمزيد من التفاصيل." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:95 msgid "PayPal Acceptance Mark" msgstr "لوقو قبول الدفع بواسطة باي-بال" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98 msgid "What is PayPal?" msgstr "ماهو «باي-بال»؟" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "Gateway Disabled" msgstr "تعطيل وسائل الدفع ." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207 msgid "PayPal does not support your store currency." msgstr "PayPal لا يدعم عملة المتجر." #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:271 msgid "Refund Failed: No transaction ID" msgstr "فشلت عملية الإسترداد: لا يوجد معرف ID للمعامله" #: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:292 msgid "Refunded %s - Refund ID: %s" msgstr "مبلغ معاد %s - رمز التعريف: %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:133 msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)." msgstr "خطأ في التحقق: عملات PayPal غير متوافقة (الشفرة %s)" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:148 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)." msgstr "خطأ في المصادقة: مبالغ PayPal غير متطابقة (هناك زيادة %s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:164 msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)." msgstr "خطأ في التأكد: PayPal IPN يستجيب من بريد مختلف (%s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:187 msgid "IPN payment completed" msgstr "إنتهى الدفع بواسطة IPN " #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:195 msgid "Payment pending: %s" msgstr "مدفوعات في الإنتظار: %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:254 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:269 msgid "Payment %s via IPN." msgstr "دفع %s عن طريق IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:257 msgid "Payment for order %s refunded" msgstr "الدفعات للطلب %s تم ارجاعة" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:258 msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s" msgstr "الطلب #%s تم إسترجاعه - رمز الباى بال : %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:272 msgid "Payment for order %s reversed" msgstr "الرسوم إلى الطلب %s معكوس" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:273 msgid "Order #%s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s" msgstr "الطلب #%s تم جعلة معلق بسبب الاسترجاع - كود السبب لباي بال %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284 msgid "Reversal cancelled for order #%s" msgstr "الاسترجاع للطب #%s تم الغاءه" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:285 msgid "" "Order #%s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %s" msgstr "تم إلغاء الطلب رقم #%s . الرجاء التأكد من حالة الدفع وتحديث حالة الطلب من هنا: %s" #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:94 msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)." msgstr "خطأ في التأكيد: أسعار PayPal لا تتوافق (amt %s)." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:96 msgid "PDT payment completed" msgstr "دفعة PDT أكتملت." #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:179 #: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:203 msgid "Shipping via %s" msgstr "الشحن عبر %s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14 msgid "Enable PayPal standard" msgstr "تمكين PayPal القياسي" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204 msgid "This controls the description which the user sees during checkout." msgstr "يسمح لك بالتحكم بالوصف الذي سيخرج للعملاء اثناء عملية تأكيد الشراء" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29 msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account." msgstr "إدفع فورًا بواسطة حساب باي-بال الخاص بك. إذا كنت لا تمتلك حساب باي-بال، بإمكانك الدفع بواسطة بطاقتك الإئتمانية." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32 msgid "PayPal Email" msgstr "بريد PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34 msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment." msgstr "يرجى إدخال عنوان البريد الإلكتروني في PayPal و تحتاج إليه لإستكمال عملية الدفع." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40 msgid "PayPal Sandbox" msgstr "باي-بال الوضع التجريبي" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42 msgid "Enable PayPal sandbox" msgstr "تفعيل صندوق رمل PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44 msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account here." msgstr "يمكنك استخدام صندوق رمل PayPal لإختبار الدفع . قم بالتسجيل في حساب المطورين من هنا ." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47 msgid "Debug Log" msgstr "سجل التنقيح" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49 msgid "Enable logging" msgstr "تفعيل تسجيل الدخول" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51 msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside %s" msgstr "سجل لجميع عمليات باي-بال، مثل طلبات IPN، يتواجد ملف سجل المشاكل في: %s" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54 msgid "Advanced options" msgstr "خيارات متقدمة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59 msgid "Receiver Email" msgstr "مستقبل البريد الإلكتروني" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61 msgid "" "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account " "here. This is used to validate IPN requests." msgstr "" "إذا كان بريدك الرئيسي على باي-بال يختلف عن البريد الذي أدخلته بالأعلى، أدخل بريد إستقبال المبالغ الرئيسي (Receiver Email) " "لحسابك في باي بال هنا. يستخدم هذا البريد للتحقق من طلبات IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67 msgid "PayPal Identity Token" msgstr "Identity Token حسابك في PayPal" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69 msgid "" "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then " "copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN." msgstr "" "اختياريا تمكين \"الدفع نقل البيانات\" (الملف> الملف الشخصي والضبط> أدوات البيع> تفضيلات الموقع) ثم قم بنسخ هويتك رمز هنا. وهذا " "سوف يسمح دفعات ليتم التحقق منها من دون الحاجة لباي بال IPN." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:75 msgid "Invoice Prefix" msgstr "مقدمة الفاتورة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:77 msgid "" "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique " "as PayPal will not allow orders with the same invoice number." msgstr "" "الرجاء إدخال بادئة لأرقام الفواتير. إذا كنت تستخدم حساب باي-بال لعدة متاجر، تأكد بأن تكون البادئة مختلفة لأن PayPal لن يسمح " "بالطلبات ذات أرقام الفواتير المكررة." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84 msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing." msgstr "إرسال تفاصيل الشحن إلى PayPal بدلا من الفواتير." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85 msgid "" "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address " "rather than billing." msgstr "" "يسمح لنا باي-بال بإرسال عنوان واحد فقط. قد ترغب بإرسال عنوان الشحن بدلًا من عنوان الفاتورة إذا كنت تستخدم باي-بال لملصقات بيانات " "الشحن." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89 msgid "Address Override" msgstr "الكتابة على العناوين" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91 msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed." msgstr "تفعيل \"address_override\" لمنع تغيير معلومات العنوان." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92 msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)." msgstr "باي باال يتحقق من العنوان يمكن ان يحدث خطأ ما (يفضل ترك الخيار معطلا)." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96 msgid "Payment Action" msgstr "عملية الدفع" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99 msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only." msgstr "إختر إذا كنت ترغب بحجز المبلغ فورًا أو السماح بالدفع فقط." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103 msgid "Capture" msgstr "التقاط" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104 msgid "Authorize" msgstr "السماح بالدفع" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108 msgid "Page Style" msgstr "ستايل الصفحة" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110 msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account." msgstr "أدخل بشكل اختياري اسم نمط الصفحة التي ترغب في استخدامها. يتم تعريف هذه في حسابك PayPal." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:116 msgid "API Credentials" msgstr "وثائق الـ API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118 msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials %shere%s." msgstr "أدخل بيانات توثيق تفوضيات باي-بال لتنفيذ عمليات إعادة المبالغ عبر باي-بال. تفضل %sهنا%s للمزيد من المعلومات." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:121 msgid "API Username" msgstr "إسم مستخدم الـ API:" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123 includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131 #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139 msgid "Get your API credentials from PayPal." msgstr "للحصول على API وثائق تفويض من باي-بال." #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:129 msgid "API Password" msgstr "كلمة مرور API" #: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137 msgid "API Signature" msgstr "توقيع الـ API:" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:188 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:418 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:593 msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript." msgstr "يرجى التأكد من ادخال بيانات بطاقتك الإئتمانية بصورة صحيحة، وأن متصفحك يدعم الجافا سكربت." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:191 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:421 msgid "Developers: Please make sure that you're including jQuery and there are no JavaScript errors on the page." msgstr "هناك أخطاء جافا سكريبت على الصفحة. الرجاء الاتصال بالمسؤول عن الموقع." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:211 msgid "Error creating user in Simplify Commerce." msgstr "خطأ في إنشاء المستخدم في Simplify Commerce." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:182 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:292 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:493 msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method." msgstr "عفواً، الحد الادنى للطلب المسموح به لاستخدام طريقة الدفع هذه هو 0.50" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:298 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:435 msgid "Customer not found" msgstr "لم يتم العثور على العميل" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:306 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:500 msgid "%s - Order #%s" msgstr "%s - طلبية #%s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:519 msgid "Simplify payment error: %s" msgstr "خطأ دفع في Simplify %s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:452 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:529 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:694 msgid "Simplify payment approved (ID: %s, Auth Code: %s)" msgstr "تم قبول الدفع من Simplify (المعرف: %s ، وكود التوثيق: %s)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:533 msgid "Simplify payment declined" msgstr "تم الرفض من قبل Simplify." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:535 msgid "Payment was declined - please try another card." msgstr "تم رفض عملية الدفع - يرجى استخدام بطاقة اخرى." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:457 msgid "Simplify Transaction Failed (%s)" msgstr "فشلت عملية الدفع مع Simplify (%s)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430 msgid "%s - Pre-order for \"%s\"" msgstr "%s حجز لـ \"%s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430 msgid "(Order #%s)" msgstr "(الطلب #%s)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:454 msgid "Payment was declined - the customer need to try another card." msgstr "تم رفض عملية الدفع - يحب على العميل استخدام بطاقة اخرى." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:501 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:666 msgid "Payment was declined by Simplify Commerce." msgstr "تم رفض عملية الدفع من قبل Simplify Commerce" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25 msgid "" "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when " "sandbox is disabled." msgstr "" "اقبل الدفع بواسطة Simplify Commerce - تستخدم هذه الطريقة ملف simplify.js لانشاء tokens بطاقات و ال SDK الخاص بـ Simplify " "Commerce. تتطلب هذه الطريقة SSL عند تعطيل وضع التجربة sandbox." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26 msgid "Use a new card" msgstr "استخدم بطاقة جديدة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90 msgid "Simplify Commerce by MasterCard" msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95 msgid "Getting started" msgstr "البدء" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102 msgid "" "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your " "WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98 msgid "Sign up for Simplify Commerce" msgstr "سجل لاستخدام خدمة Simplify Commerce" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:147 msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s." msgstr "يتطلب تبسيط التجارة PHP 5.3 وأعلاه: تبسيط التجارة خطأ. كنت تستخدم الإصدار %s." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:152 msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys" msgstr "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:157 msgid "" "Simplify Commerce is enabled, but the force SSL option is disabled; your checkout may not be secure! Please " "enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode." msgstr "" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:189 msgid "Enable Simplify Commerce" msgstr "تمكين المتاجرة المبسطة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:198 msgid "Credit card" msgstr "بطاقة إئتمان" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:209 msgid "Payment Mode" msgstr "نمط الدفع" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:210 msgid "Enable Hosted Payments" msgstr "تفعيل إستضافة الدفع" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212 msgid "" "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify " "Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s " "Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify " "Commerce docs%3$s." msgstr "" "ومعيار عرض حقول بطاقة الائتمان على متجرك (SSL مطلوب). %1$s من المدفوعات مستضافة عرض مربع حوار مشروط تبسيط التجارة على متجرك " "(إذا SSL) أو سيتم توجيه العميل إلى تبسيط استضافت التجارة الصفحة (إن لم يكن SSL). %1$s ملاحظة: استضافة المدفوعات في حاجة الى API " "الزوج مفتاح جديد مع العلم المدفوعات استضافت المحدد. %2$s الاستقرار مزيد من التفاصيل الاختيار مستندات تبسيط التجارة %3$s." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:216 msgid "Hosted Payments" msgstr "دفعات مستضافة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:220 msgid "Modal Color" msgstr "لون الشاشة المنبثقة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222 msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog." msgstr "حدد الوان الازارير والعناوين للشاشة المنبثقة" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:227 msgid "Sandbox" msgstr "آلية تحديد الوصول" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:228 msgid "Enable Sandbox Mode" msgstr "تفعيل باي-بال التجريبي" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230 msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)." msgstr "ضع بوابة الدفع في الوضع التجريبي باستخدام الرقم المفتاحي API التجريبي (لن يتم تحصيل اي مبالغ)" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:234 msgid "Sandbox Public Key" msgstr "المفتاح العلني العام للوضع التجريبي Public Key" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257 msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys." msgstr "احصل على مفتاحك API من حسابك لدى Simplify: اذهب إلى Settings ومنها إلى API Keys" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:241 msgid "Sandbox Private Key" msgstr "Sandbox Private Key" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:248 msgid "Public Key" msgstr "مفتاح عام:" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:255 msgid "Private Key" msgstr "مفتاح خاص:" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:271 msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s" msgstr "تم تفعيل وضع الإختبار. استخدم كارت/كروت اختبارية %s" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:305 msgid "Expiry Month" msgstr "شهر الإنتهاء" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306 msgid "Expiry Year" msgstr "سنة الإنتهاء" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307 msgid "is invalid" msgstr "غير صالح" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:315 #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:329 msgid "There was a problem adding this card." msgstr "هناك مشكلة في إضافة هذه البطاقة." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:637 msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard." msgstr "شكراً لطلبك. اضغط على الزر ادناه للسداد باستخدام بطاقة ائتمانك عن طريق Simplify Commerce من ماستر كارد." #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646 msgid "Pay Now" msgstr "ادفع الآن" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646 msgid "Cancel order & restore cart" msgstr "إلغاء الطلب واستعادة محتويات سلة التسوق" #: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:730 msgid "Refund was declined." msgstr "تم رفض عملية الإسترداد" #: includes/libraries/wp-background-process.php:423 msgid "Every %d Minutes" msgstr "كل %d دقيقة" #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:72 msgid "ending in %s" msgstr "ينتهى فى %s" #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:73 msgid "(expires %s)" msgstr "(الانتهاء %s)" #: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:48 includes/wc-account-functions.php:225 #: includes/wc-account-functions.php:312 msgid "eCheck" msgstr "" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23 msgid "Flat Rate" msgstr "سعر موحد" #: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:26 msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping." msgstr "يسمح لك بإعطاء تكلفة ثابتة للشحن." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7 msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. 10.00 * [qty]." msgstr "ادخل التكلفة (بدون. ضريبة) او زائد, مثال. 10.00 * [qty]." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7 msgid "" "Use [qty] for the number of items,
[cost] for the total cost of items, and [fee percent=" "\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"] for percentage based fees." msgstr "" "استخدم [qty] لعدد المنتجات,
[cost] لاجمالى تكلفة المنتجات, و [fee percent=\"10\" min_fee=" "\"20\" max_fee=\"\"] للنسبة المئوية اعتماداً على الرسوم." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89 msgid "Method Title" msgstr "أسلوب العنوان" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71 msgid "Shipping Class Costs" msgstr "فئة تكاليف الشحن" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74 msgid "These costs can optionally be added based on the %sproduct shipping class%s." msgstr "من الممكن اضافة التكاليف أختياريا بناء على %sفئات شحن المنتج%s." #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:81 msgid "\"%s\" Shipping Class Cost" msgstr "\"%s\" كلاس تكلفة الشحن" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90 msgid "No Shipping Class Cost" msgstr "بلا فئة شحن" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:98 msgid "Calculation Type" msgstr "احتساب النوع" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:103 msgid "Per Class: Charge shipping for each shipping class individually" msgstr "لكل فئه : رسوم شحن لكل فئة شحن على حدة" #: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104 msgid "Per Order: Charge shipping for the most expensive shipping class" msgstr "لكل طلب: رسوم الشحن لاغلى فئة شحن" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92 msgid "Free Shipping" msgstr "الشحن المجاني" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41 msgid "Free Shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends." msgstr "" "الشحن المجاني طريقة شحن يمكنك تخصيصها مع الكوبونات او بعد الشراء بحد محدد من المبالغ مثال عند شراء منتجات بقيمة 200 $ سوف يتم " "الشحن مجانا ً" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117 msgid "Free Shipping Requires..." msgstr "شحن مجاني ..." #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123 msgid "A valid free shipping coupon" msgstr "كوبون شحن مجاني صالح للإستخدام" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88 msgid "A minimum order amount" msgstr "حد أدنى للطلب" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125 msgid "A minimum order amount OR a coupon" msgstr "الحد الأدنى لطلب الشراء أو الكوبون" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126 msgid "A minimum order amount AND a coupon" msgstr "الحد الأدنى لطلب الشراءو الكوبون" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130 msgid "Minimum Order Amount" msgstr "الحد الأدنى لطلب الشراء" #: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133 msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)." msgstr "سيحصل المستخدم على شحن مجاني في حال كانت قيمة مشترياته ( اذا كان هذا الخيار مفعلا )." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26 msgid "Flat Rate (Legacy)" msgstr "معدل ثابت" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25 msgid "" "This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead " "setting up a new rate within your Shipping Zones." msgstr "" "تم إهمال هذه الطريقة في 2.6.0 وسيتم إزالتها في الإصدارات المستقبلية - نوصي تعطيله، وبدلا من وضع سعر صرف جديد داخل و مناطق الشحن ." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7 msgid "" "Supports the following placeholders: [qty] = number of items, [cost] = cost of items, [fee " "percent=\"10\" min_fee=\"20\"] = Percentage based fee." msgstr "" "ويدعم العناصر النائبة التالية: [qty] = عدد العناصر، [cost] = تكلفة الأصناف، [fee percent=\"10\" " "min_fee=\"20\"] = النسبة المئوية على أساس الرسوم." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90 msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available." msgstr "بمجرد تعطيله، ستكون هذه الطريقة القديمة غير متاحة." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45 msgid "Availability" msgstr "التوفر" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114 msgid "All allowed countries" msgstr "جميع الدول مسموح لها" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119 msgid "Specific Countries" msgstr "بلدان محددة" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44 #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126 msgid "Select some countries" msgstr "حدد بعض الدول" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:117 msgid "Additional Rates" msgstr "أسعار إضافية" #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:114 msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)." msgstr "هذه المعدلات هي خيارات الشحن اضافية مع تكاليف إضافية (على أساس سعر ثابت)." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:119 msgid "" "One per line: Option Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or item) Example: Priority Mail " "| 6.95 [+ 0.2%] | order." msgstr "" "واحد لكل سطر: اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف) مثلاً: البريد " "السريع | 6.95 [+ 0.2%] | الطلب." #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:122 msgid "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, or item)" msgstr "اسم الإضافة | الرسم المضاف [+- نسبة مئوية] | لكل نوع من التكاليف (الطلب، الفئة، او الصنف)" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30 msgid "Free Shipping (Legacy)" msgstr "شحن مجاني" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96 #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109 msgid "Method availability" msgstr "توفر الطريقة" #: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124 msgid "A minimum order amount (defined below)" msgstr "الحد الأدنى من الكمية في طلب الشراء (مدرجة أدناه)" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23 msgid "International Flat Rate (Legacy)" msgstr "المعدل الموحد الدولي" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51 msgid "Selected countries" msgstr "الدول المختارة" #: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52 msgid "Excluding selected countries" msgstr "بإستثناء الدول المختارة" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24 msgid "Local Delivery (Legacy)" msgstr "توصيل محلي" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88 msgid "Enable" msgstr "تفعيل" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120 msgid "Local Delivery" msgstr "التوصيل المحلي" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124 msgid "Fee Type" msgstr "نوع الضريبة" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127 msgid "How to calculate delivery charges" msgstr "كيفية حساب رسوم التوصيل ( الشحن )" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130 msgid "Fixed amount" msgstr "مقدار ثابت" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131 msgid "Percentage of cart total" msgstr "نسبة مئوية على مجموع مشتريات عربة التسوق" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132 msgid "Fixed amount per product" msgstr "مقدار ثابت مقابل المنتج" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137 msgid "Delivery Fee" msgstr "توصيل مجاني" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139 msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable." msgstr "ماهي الرسوم التي تريد اخذ مقابلها للتوصيل المحلي ( نفس المنطقة ) , اتركها فارغة اذا كنت ترغب بتعطيل هذا الخيار." #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101 msgid "Allowed ZIP/Post Codes" msgstr "الرموز البريدية المتاحة" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147 msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?" msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للإستلام المحلي؟" #: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149 #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105 msgid "" "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. P* will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e." "g. NG1___ would match NG1 1AA but not NG10 1AA" msgstr "أفصل الرموز بفاصلة، ما عدا رموز (wildcards)." #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24 msgid "Local Pickup (Legacy)" msgstr "استلام بالمتجر (Legacy)" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:24 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:73 msgid "Local Pickup" msgstr "إستلام من المتجر" #: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103 msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?" msgstr "ماهي الرموز البريدية المتاحة للإستلام المحلي؟" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25 msgid "" "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of " "customer address." msgstr "" "السماح بالإستلام من المتجر وهى طريقة بسيطة تسمح للزبائن بالحضور لاستلام الطلبات بنفسهم بدلًا من إرسالها إليهم. بشكل افتراضي عند " "استخدام الشحن المحلي سيتم تطبيق الضريبة بغض النظر عن عنوان العميل" #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90 msgid "Optional cost for local pickup." msgstr "تكلفه إختياريه للإستلام المحلي." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:42 msgid "Shipping costs updated." msgstr "تكاليف الشحن التي تم تحديثها." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89 msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again." msgstr "طلب غير صالح. اذا كان لديك حساب، الرجاء تسجيل الدخول والمحاولة مرة أخرى." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113 #: templates/checkout/thankyou.php:32 msgid "My Account" msgstr "حسابي" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117 msgid "Pay for order" msgstr "دفع ثمن الطلب" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:121 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168 msgid "This order’s status is “%s”—it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance." msgstr "حالة هذا الطلب هي “%s” وليس بالإمكان دفع قيمته. الرجاء التواصل بنا إذا أحتجت لمساعدة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172 msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for." msgstr "المعذرة، هذا الطلب غير صالح وليس بالإمكان دفع قيمته." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:141 templates/checkout/thankyou.php:42 msgid "Order Number:" msgstr "رقم الطلب:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:145 templates/checkout/thankyou.php:46 msgid "Date:" msgstr "التاريخ:" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:246 msgid "" "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page." msgstr "تم إعادة حساب إجمالي طلبك. رجاء أكد طلبك عبر الضغط على زر تأكيد الطلب أسفل الصفحة." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195 msgid "Your password has been reset." msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور الخاصة بك." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195 msgid "Log in" msgstr "تسجيل الدخول" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:238 msgid "Enter a username or e-mail address." msgstr "ادخل اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:254 includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:259 msgid "Invalid username or e-mail." msgstr "غير صالح اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني." #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:272 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "غير مسموح إعادة تعيين كلمة المرور لهذا المستخدم" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48 msgid "Please enter a valid order ID" msgstr "يرجى إدخال رقم طلب صالح" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:52 msgid "Please enter a valid order email" msgstr "يرجى إدخال البريد الإلكتروني أجل صالح" #: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:71 msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database." msgstr "عذرًا، لم نستطع العثور على رقم الطلب في قاعدة بياناتنا." #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:30 msgid "The register_routes() method must be overriden" msgstr "طريقة register_routes() يجب ان تكون طاغية" #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:40 includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:50 #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:60 includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:70 #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:80 includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:90 #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:100 includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:110 #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:120 includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:130 #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:140 includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:151 msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass." msgstr "الطريقة '%s' لم تنفذ. يجب أن يتم تجاوزها في فئة فرعية." #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:253 msgid "Current page of the collection." msgstr "الصفحة الحالية من المجموعة." #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:261 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "الحد الأقصى لعدد المنتجات التي يمكنك عرضها بالنتائج" #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:270 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "عدد النتائج التي يمكن عرضها بناءً على كلمات البحث" #: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:288 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "نطاق بموجبها يتم الطلب؛ يحدد الحقول الحالية للاستجابة." #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:169 msgid "%s is not one of %s" msgstr "%s ليس واحد من %s" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:174 includes/vendor/wp-rest-functions.php:178 msgid "%s is not of type %s" msgstr "%s ليس من نوع %s" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:185 includes/wc-rest-functions.php:199 msgid "The date you provided is invalid." msgstr "التاريخ الذي قمت بتوفيره غير صالح." #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:191 msgid "The email address you provided is invalid." msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الذي قمت بتوفيره غير صالح." #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:200 msgid "%s must be greater than %d (exclusive)" msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة اكبر من %d (exclusive)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:202 msgid "%s must be greater than %d (inclusive)" msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة اكبر من %d (inclusive)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:206 msgid "%s must be less than %d (exclusive)" msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة اقل من %d (exclusive)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:208 msgid "%s must be less than %d (inclusive)" msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة اقل من %d (inclusive)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:213 msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (exclusive)" msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة ما بين %d (exclusive) و %d (exclusive)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:217 msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (exclusive)" msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة ما بين %d (inclusive) و %d (exclusive)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:221 msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (inclusive)" msgstr "%s يجب ان تكون القيمة المدخلة ما بين %d (exclusive) و %d (inclusive)" #: includes/vendor/wp-rest-functions.php:225 msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (inclusive)" msgstr "%s يجب ان تكون مابين %d (inclusive) و %d (inclusive)" #: includes/wc-account-functions.php:89 msgid "Dashboard" msgstr "لوحة التحكم" #: includes/wc-account-functions.php:195 msgid "File" msgstr "الملف :" #: includes/wc-account-functions.php:196 msgid "Remaining" msgstr " المتبقية" #: includes/wc-account-functions.php:197 includes/wc-account-functions.php:211 msgid "Expires" msgstr "إنتهاء:" #: includes/wc-account-functions.php:224 includes/wc-account-functions.php:290 msgid "Credit Card" msgstr "بطاقة الائتمان" #: includes/wc-account-functions.php:264 msgid "Make Default" msgstr "تعيينه كافتراضي" #: includes/wc-attribute-functions.php:172 msgid "Select" msgstr "إختيار" #: includes/wc-attribute-functions.php:173 msgid "Text" msgstr "نص" #: includes/wc-cart-functions.php:27 msgid "This product is protected and cannot be purchased." msgstr "هذا المنتج محمي ولا يمكنك شراءه." #: includes/wc-cart-functions.php:109 msgid "%s has been added to your cart." msgid_plural "%s have been added to your cart." msgstr[0] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[1] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[2] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[3] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[4] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" msgstr[5] "%s تم اضافتة الى عربة التسوق" #: includes/wc-cart-functions.php:114 msgid "Continue Shopping" msgstr "متابعة التسوق" #: includes/wc-cart-functions.php:140 msgid "and" msgstr " و" #: includes/wc-cart-functions.php:245 templates/cart/cart.php:138 msgid "Coupon:" msgstr "الكوبون" #: includes/wc-cart-functions.php:276 msgid "Free shipping coupon" msgstr "قسيمة شحن مجاني" #: includes/wc-cart-functions.php:281 msgid "[Remove]" msgstr "[ازالة ]" #: includes/wc-cart-functions.php:308 templates/cart/cart-totals.php:71 msgid "estimated for %s" msgstr "الضرائب المقدّرة لـ %s" #: includes/wc-core-functions.php:84 msgid "Order – %s" msgstr "الطلب – %s" #: includes/wc-core-functions.php:90 msgid "Invalid order status" msgstr "حالة الطلب غير صالحة" #: includes/wc-core-functions.php:137 msgid "Invalid order ID" msgstr "رقم طلب غير صحيح" #: includes/wc-core-functions.php:279 msgid "United Arab Emirates dirham" msgstr "درهم إماراتي" #: includes/wc-core-functions.php:280 msgid "Afghan afghani" msgstr "أفغاني" #: includes/wc-core-functions.php:281 msgid "Albanian lek" msgstr "ليك ألباني" #: includes/wc-core-functions.php:282 msgid "Armenian dram" msgstr "درام أرميني" #: includes/wc-core-functions.php:283 msgid "Netherlands Antillean guilder" msgstr "Netherlands Antillean guilder" #: includes/wc-core-functions.php:284 msgid "Angolan kwanza" msgstr "Angolan kwanza" #: includes/wc-core-functions.php:285 msgid "Argentine peso" msgstr "Argentine peso" #: includes/wc-core-functions.php:286 msgid "Australian dollar" msgstr "Australian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:287 msgid "Aruban florin" msgstr "Aruban florin" #: includes/wc-core-functions.php:288 msgid "Azerbaijani manat" msgstr "Azerbaijani manat" #: includes/wc-core-functions.php:289 msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark" msgstr "Bosnia and Herzegovina convertible mark" #: includes/wc-core-functions.php:290 msgid "Barbadian dollar" msgstr "Barbadian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:291 msgid "Bangladeshi taka" msgstr "Bangladeshi taka" #: includes/wc-core-functions.php:292 msgid "Bulgarian lev" msgstr "Bulgarian lev" #: includes/wc-core-functions.php:293 msgid "Bahraini dinar" msgstr "Bahraini dinar" #: includes/wc-core-functions.php:294 msgid "Burundian franc" msgstr "Burundian franc" #: includes/wc-core-functions.php:295 msgid "Bermudian dollar" msgstr "Bermudian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:296 msgid "Brunei dollar" msgstr "Brunei dollar" #: includes/wc-core-functions.php:297 msgid "Bolivian boliviano" msgstr "Bolivian boliviano" #: includes/wc-core-functions.php:298 msgid "Brazilian real" msgstr "Brazilian real" #: includes/wc-core-functions.php:299 msgid "Bahamian dollar" msgstr "Bahamian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:300 msgid "Bitcoin" msgstr "Bitcoin" #: includes/wc-core-functions.php:301 msgid "Bhutanese ngultrum" msgstr "Bhutanese ngultrum" #: includes/wc-core-functions.php:302 msgid "Botswana pula" msgstr "Botswana pula" #: includes/wc-core-functions.php:303 msgid "Belarusian ruble" msgstr "Belarusian ruble" #: includes/wc-core-functions.php:304 msgid "Belize dollar" msgstr "الدولار بليز" #: includes/wc-core-functions.php:305 msgid "Canadian dollar" msgstr "دولار كندي" #: includes/wc-core-functions.php:306 msgid "Congolese franc" msgstr "Congolese franc" #: includes/wc-core-functions.php:307 msgid "Swiss franc" msgstr "Swiss franc" #: includes/wc-core-functions.php:308 msgid "Chilean peso" msgstr "Chilean peso" #: includes/wc-core-functions.php:309 msgid "Chinese yuan" msgstr "Chinese yuan" #: includes/wc-core-functions.php:310 msgid "Colombian peso" msgstr "Colombian peso" #: includes/wc-core-functions.php:311 msgid "Costa Rican colón" msgstr "Costa Rican colón" #: includes/wc-core-functions.php:312 msgid "Cuban convertible peso" msgstr "Cuban convertible peso" #: includes/wc-core-functions.php:313 msgid "Cuban peso" msgstr "Cuban peso" #: includes/wc-core-functions.php:314 msgid "Cape Verdean escudo" msgstr "Cape Verdean escudo" #: includes/wc-core-functions.php:315 msgid "Czech koruna" msgstr "Czech koruna" #: includes/wc-core-functions.php:316 msgid "Djiboutian franc" msgstr "Djiboutian franc" #: includes/wc-core-functions.php:317 msgid "Danish krone" msgstr "Danish krone" #: includes/wc-core-functions.php:318 msgid "Dominican peso" msgstr "Dominican peso" #: includes/wc-core-functions.php:319 msgid "Algerian dinar" msgstr "Algerian dinar" #: includes/wc-core-functions.php:320 msgid "Egyptian pound" msgstr "جنيه مصري" #: includes/wc-core-functions.php:321 msgid "Eritrean nakfa" msgstr "Eritrean nakfa" #: includes/wc-core-functions.php:322 msgid "Ethiopian birr" msgstr "Ethiopian birr" #: includes/wc-core-functions.php:323 msgid "Euro" msgstr "يورو" #: includes/wc-core-functions.php:324 msgid "Fijian dollar" msgstr "Fijian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:325 msgid "Falkland Islands pound" msgstr "Falkland Islands pound" #: includes/wc-core-functions.php:326 msgid "Pound sterling" msgstr "Pound sterling" #: includes/wc-core-functions.php:327 msgid "Georgian lari" msgstr "Georgian lari" #: includes/wc-core-functions.php:328 msgid "Guernsey pound" msgstr "Guernsey pound" #: includes/wc-core-functions.php:329 msgid "Ghana cedi" msgstr "Ghana cedi" #: includes/wc-core-functions.php:330 msgid "Gibraltar pound" msgstr "Gibraltar pound" #: includes/wc-core-functions.php:331 msgid "Gambian dalasi" msgstr "Gambian dalasi" #: includes/wc-core-functions.php:332 msgid "Guinean franc" msgstr "Guinean franc" #: includes/wc-core-functions.php:333 msgid "Guatemalan quetzal" msgstr "Guatemalan quetzal" #: includes/wc-core-functions.php:334 msgid "Guyanese dollar" msgstr "Guyanese dollar" #: includes/wc-core-functions.php:335 msgid "Hong Kong dollar" msgstr "Hong Kong dollar" #: includes/wc-core-functions.php:336 msgid "Honduran lempira" msgstr "Honduran lempira" #: includes/wc-core-functions.php:337 msgid "Croatian kuna" msgstr "Croatian kuna" #: includes/wc-core-functions.php:338 msgid "Haitian gourde" msgstr "Haitian gourde" #: includes/wc-core-functions.php:339 msgid "Hungarian forint" msgstr "Hungarian forint" #: includes/wc-core-functions.php:340 msgid "Indonesian rupiah" msgstr "Indonesian rupiah" #: includes/wc-core-functions.php:341 msgid "Israeli new shekel" msgstr "Israeli new shekel" #: includes/wc-core-functions.php:342 msgid "Manx pound" msgstr "Manx pound" #: includes/wc-core-functions.php:343 msgid "Indian rupee" msgstr "Indian rupee" #: includes/wc-core-functions.php:344 msgid "Iraqi dinar" msgstr "Iraqi dinar" #: includes/wc-core-functions.php:345 msgid "Iranian rial" msgstr "Iranian rial" #: includes/wc-core-functions.php:346 msgid "Icelandic króna" msgstr "Icelandic króna" #: includes/wc-core-functions.php:347 msgid "Jersey pound" msgstr "Jersey pound" #: includes/wc-core-functions.php:348 msgid "Jamaican dollar" msgstr "Jamaican dollar" #: includes/wc-core-functions.php:349 msgid "Jordanian dinar" msgstr "Jordanian dinar" #: includes/wc-core-functions.php:350 msgid "Japanese yen" msgstr "Japanese yen" #: includes/wc-core-functions.php:351 msgid "Kenyan shilling" msgstr "الشلن الكيني" #: includes/wc-core-functions.php:352 msgid "Kyrgyzstani som" msgstr "Kyrgyzstani som" #: includes/wc-core-functions.php:353 msgid "Cambodian riel" msgstr "Cambodian riel" #: includes/wc-core-functions.php:354 msgid "Comorian franc" msgstr "Comorian franc" #: includes/wc-core-functions.php:355 msgid "North Korean won" msgstr "North Korean won" #: includes/wc-core-functions.php:356 msgid "South Korean won" msgstr "South Korean won" #: includes/wc-core-functions.php:357 msgid "Kuwaiti dinar" msgstr "Kuwaiti dinar" #: includes/wc-core-functions.php:358 msgid "Cayman Islands dollar" msgstr "Cayman Islands dollar" #: includes/wc-core-functions.php:359 msgid "Kazakhstani tenge" msgstr "Kazakhstani tenge" #: includes/wc-core-functions.php:360 msgid "Lao kip" msgstr "Lao kip" #: includes/wc-core-functions.php:361 msgid "Lebanese pound" msgstr "Lebanese pound" #: includes/wc-core-functions.php:362 msgid "Sri Lankan rupee" msgstr "Sri Lankan rupee" #: includes/wc-core-functions.php:363 msgid "Liberian dollar" msgstr "Liberian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:364 msgid "Lesotho loti" msgstr "Lesotho loti" #: includes/wc-core-functions.php:365 msgid "Libyan dinar" msgstr "Libyan dinar" #: includes/wc-core-functions.php:366 msgid "Moroccan dirham" msgstr "Moroccan dirham" #: includes/wc-core-functions.php:367 msgid "Moldovan leu" msgstr "Moldovan leu" #: includes/wc-core-functions.php:368 msgid "Malagasy ariary" msgstr "Malagasy ariary" #: includes/wc-core-functions.php:369 msgid "Macedonian denar" msgstr "Macedonian denar" #: includes/wc-core-functions.php:370 msgid "Burmese kyat" msgstr "Burmese kyat" #: includes/wc-core-functions.php:371 msgid "Mongolian tögrög" msgstr "Mongolian tögrög" #: includes/wc-core-functions.php:372 msgid "Macanese pataca" msgstr "Macanese pataca" #: includes/wc-core-functions.php:373 msgid "Mauritanian ouguiya" msgstr "Mauritanian ouguiya" #: includes/wc-core-functions.php:374 msgid "Mauritian rupee" msgstr "Mauritian rupee" #: includes/wc-core-functions.php:375 msgid "Maldivian rufiyaa" msgstr "Maldivian rufiyaa" #: includes/wc-core-functions.php:376 msgid "Malawian kwacha" msgstr "Malawian kwacha" #: includes/wc-core-functions.php:377 msgid "Mexican peso" msgstr "Mexican peso" #: includes/wc-core-functions.php:378 msgid "Malaysian ringgit" msgstr "Malaysian ringgit" #: includes/wc-core-functions.php:379 msgid "Mozambican metical" msgstr "Mozambican metical" #: includes/wc-core-functions.php:380 msgid "Namibian dollar" msgstr "Namibian dollar" #: includes/wc-core-functions.php:381 msgid "Nigerian naira" msgstr "Nigerian naira" #: includes/wc-core-functions.php:382 msgid "Nicaraguan córdoba" msgstr "Nicaraguan córdoba" #: includes/wc-core-functions.php:383 msgid "Norwegian krone" msgstr "Norwegian krone" #: includes/wc-core-functions.php:384 msgid "Nepalese rupee" msgstr "Nepalese rupee" #: includes/wc-core-functions.php:385 msgid "New Zealand dollar" msgstr "New Zealand dollar" #: includes/wc-core-functions.php:386 msgid "Omani rial" msgstr "Omani rial" #: includes/wc-core-functions.php:387 msgid "Panamanian balboa" msgstr "Panamanian balboa" #: includes/wc-core-functions.php:388 msgid "Peruvian nuevo sol" msgstr "Peruvian nuevo sol" #: includes/wc-core-functions.php:389 msgid "Papua New Guinean kina" msgstr "Papua New Guinean kina" #: includes/wc-core-functions.php:390 msgid "Philippine peso" msgstr "Philippine peso" #: includes/wc-core-functions.php:391 msgid "Pakistani rupee" msgstr "Pakistani rupee" #: includes/wc-core-functions.php:392 msgid "Polish złoty" msgstr "Polish złoty" #: includes/wc-core-functions.php:393 msgid "Transnistrian ruble" msgstr "Transnistrian ruble" #: includes/wc-core-functions.php:394 msgid "Paraguayan guaraní" msgstr "Paraguayan guaraní" #: includes/wc-core-functions.php:395 msgid "Qatari riyal" msgstr "Qatari riyal" #: includes/wc-core-functions.php:396 msgid "Romanian leu" msgstr "Romanian leu" #: includes/wc-core-functions.php:397 msgid "Serbian dinar" msgstr "Serbian dinar" #: includes/wc-core-functions.php:398 msgid "Russian ruble" msgstr "Russian ruble" #: includes/wc-core-functions.php:399 msgid "Rwandan franc" msgstr "Rwandan franc" #: includes/wc-core-functions.php:400 msgid "Saudi riyal" msgstr "Saudi riyal" #: includes/wc-core-functions.php:401 msgid "Solomon Islands dollar" msgstr "Solomon Islands dollar" #: includes/wc-core-functions.php:402 msgid "Seychellois rupee" msgstr "Seychellois rupee" #: includes/wc-core-functions.php:403 msgid "Sudanese pound" msgstr "Sudanese pound" #: includes/wc-core-functions.php:404 msgid "Swedish krona" msgstr "Swedish krona" #: includes/wc-core-functions.php:405 msgid "Singapore dollar" msgstr "Singapore dollar" #: includes/wc-core-functions.php:406 msgid "Saint Helena pound" msgstr "Saint Helena pound" #: includes/wc-core-functions.php:407 msgid "Sierra Leonean leone" msgstr "Sierra Leonean leone" #: includes/wc-core-functions.php:408 msgid "Somali shilling" msgstr "Somali shilling" #: includes/wc-core-functions.php:409 msgid "Surinamese dollar" msgstr "Surinamese dollar" #: includes/wc-core-functions.php:410 msgid "South Sudanese pound" msgstr "South Sudanese pound" #: includes/wc-core-functions.php:411 msgid "São Tomé and Príncipe dobra" msgstr "São Tomé and Príncipe dobra" #: includes/wc-core-functions.php:412 msgid "Syrian pound" msgstr "Syrian pound" #: includes/wc-core-functions.php:413 msgid "Swazi lilangeni" msgstr "Swazi lilangeni" #: includes/wc-core-functions.php:414 msgid "Thai baht" msgstr "Thai baht" #: includes/wc-core-functions.php:415 msgid "Tajikistani somoni" msgstr "Tajikistani somoni" #: includes/wc-core-functions.php:416 msgid "Turkmenistan manat" msgstr "Turkmenistan manat" #: includes/wc-core-functions.php:417 msgid "Tunisian dinar" msgstr "Tunisian dinar" #: includes/wc-core-functions.php:418 msgid "Tongan paʻanga" msgstr "Tongan paʻanga" #: includes/wc-core-functions.php:419 msgid "Turkish lira" msgstr "Turkish lira" #: includes/wc-core-functions.php:420 msgid "Trinidad and Tobago dollar" msgstr "Trinidad and Tobago dollar" #: includes/wc-core-functions.php:421 msgid "New Taiwan dollar" msgstr "New Taiwan dollar" #: includes/wc-core-functions.php:422 msgid "Tanzanian shilling" msgstr "Tanzanian shilling" #: includes/wc-core-functions.php:423 msgid "Ukrainian hryvnia" msgstr "Ukrainian hryvnia" #: includes/wc-core-functions.php:424 msgid "Ugandan shilling" msgstr "Ugandan shilling" #: includes/wc-core-functions.php:425 msgid "United States dollar" msgstr "United States dollar" #: includes/wc-core-functions.php:426 msgid "Uruguayan peso" msgstr "Uruguayan peso" #: includes/wc-core-functions.php:427 msgid "Uzbekistani som" msgstr "Uzbekistani som" #: includes/wc-core-functions.php:428 msgid "Venezuelan bolívar" msgstr "Venezuelan bolívar" #: includes/wc-core-functions.php:429 msgid "Vietnamese đồng" msgstr "Vietnamese đồng" #: includes/wc-core-functions.php:430 msgid "Vanuatu vatu" msgstr "Vanuatu vatu" #: includes/wc-core-functions.php:431 msgid "Samoan tālā" msgstr "Samoan tālā" #: includes/wc-core-functions.php:432 msgid "Central African CFA franc" msgstr "Central African CFA franc" #: includes/wc-core-functions.php:433 msgid "East Caribbean dollar" msgstr "East Caribbean dollar" #: includes/wc-core-functions.php:434 msgid "West African CFA franc" msgstr "West African CFA franc" #: includes/wc-core-functions.php:435 msgid "CFP franc" msgstr "CFP franc" #: includes/wc-core-functions.php:436 msgid "Yemeni rial" msgstr "Yemeni rial" #: includes/wc-core-functions.php:437 msgid "South African rand" msgstr "راند جنوب أفريقي" #: includes/wc-core-functions.php:438 msgid "Zambian kwacha" msgstr "Zambian kwacha" #: includes/wc-core-functions.php:1188 msgid "MasterCard" msgstr "ماستركارد" #: includes/wc-core-functions.php:1189 msgid "Visa" msgstr "بطاقة فيزا" #: includes/wc-core-functions.php:1190 msgid "Discover" msgstr "بطاقة ديسكفر" #: includes/wc-core-functions.php:1191 msgid "American Express" msgstr "بطاقة أمريكان اكسبرس" #: includes/wc-core-functions.php:1192 msgid "Diners" msgstr "داينرز" #: includes/wc-core-functions.php:1193 msgid "JCB" msgstr "JCB" #: includes/wc-coupon-functions.php:24 msgid "Cart Discount" msgstr "خصم على سلة المشتريات" #: includes/wc-coupon-functions.php:25 msgid "Cart % Discount" msgstr "السلة المشتريات % الخصم" #: includes/wc-coupon-functions.php:26 msgid "Product Discount" msgstr "خصم على المنتج" #: includes/wc-coupon-functions.php:27 msgid "Product % Discount" msgstr "المنتج% خصم" #: includes/wc-deprecated-functions.php:708 msgid "" "The shop_order_status taxonomy is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, read more..." msgstr "" "التصنيف shop_order_status لم يعد في WooCommerce 2.2! يجب عليك استخدام post_status WooCommerce جديدة بدلا من ذلك، قراءة المزيد ..." #: includes/wc-deprecated-functions.php:712 msgid "" "The \"publish\" order status is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, read more..." msgstr "تم تعطيل حالة النشر في ووكومرس 2.2 يتوجب عليك استحدام حالات النشر الجديده لووكومرس أقرا المزيد..." #: includes/wc-notice-functions.php:27 includes/wc-notice-functions.php:59 includes/wc-notice-functions.php:77 #: includes/wc-notice-functions.php:99 includes/wc-notice-functions.php:113 includes/wc-notice-functions.php:126 #: includes/wc-notice-functions.php:173 msgid "This function should not be called before woocommerce_init." msgstr "لا ينبغي أن تسمى هذه الوظيفة قبل woocommerce_init." #: includes/wc-order-functions.php:222 msgid "wc_get_order should not be called before the woocommerce_init action." msgstr "wc_get_order لا ينبغي أن يسمى قبل العمل woocommerce_init." #: includes/wc-order-functions.php:694 msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached." msgstr "لقد تم الغاء الطلب - تم تجاوز الوقت المحدد للشراء" #: includes/wc-order-functions.php:836 msgid "Refund – %s" msgstr "مبلغ معاد – %s" #: includes/wc-order-functions.php:987 includes/wc-update-functions.php:771 msgid "Order Fully Refunded" msgstr "طلبات تم ردها بالكامل" #: includes/wc-product-functions.php:26 msgid "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action." msgstr "wc_get_product لا ينبغي أن يسمى قبل العمل woocommerce_init." #: includes/wc-rest-functions.php:71 msgid "Invalid URL %s." msgstr "عنوان رابط خاطئ %s" #: includes/wc-rest-functions.php:124 msgid "Zero size file downloaded." msgstr "حجم 0 ملف تم تحميلة" #: includes/wc-rest-functions.php:192 msgid "%1$s is not of type %2$s" msgstr "%1$s ليس نوع %2$s" #: includes/wc-template-functions.php:31 msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty." msgstr "إنهاء الطلب غير متوفر لأن سلة التسوق الخاصة بك فارغة." #: includes/wc-template-functions.php:146 msgid "New products" msgstr "منتجات جديدة" #: includes/wc-template-functions.php:154 msgid "New products added to %s" msgstr "تم إضافة منتجات جديدة إلى %s" #: includes/wc-template-functions.php:163 msgid "New products tagged %s" msgstr "المنتجات الجديدة الموسومة %s" #: includes/wc-template-functions.php:468 msgid "Search Results: “%s”" msgstr "نتائج البحث : “%s”" #: includes/wc-template-functions.php:471 msgid " – Page %s" msgstr " – الصفحة %s" #: includes/wc-template-functions.php:775 msgid "Default sorting" msgstr "تصنيف افتراضي" #: includes/wc-template-functions.php:776 msgid "Sort by popularity" msgstr "الترتيب حسب الشهرة" #: includes/wc-template-functions.php:777 msgid "Sort by average rating" msgstr "الترتيب حسب التقييم" #: includes/wc-template-functions.php:778 msgid "Sort by newness" msgstr "الترتيب حسب الأحدث" #: includes/wc-template-functions.php:779 msgid "Sort by price: low to high" msgstr "الترتيب حسب الأسعار من الأرخص الى الأغلى" #: includes/wc-template-functions.php:780 msgid "Sort by price: high to low" msgstr "الترتيب حسب الأسعار من الأغلى الى الأرخص" #: includes/wc-template-functions.php:1115 templates/checkout/form-shipping.php:54 #: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25 msgid "Additional Information" msgstr "معلومات إضافية" #: includes/wc-template-functions.php:1124 msgid "Reviews (%d)" msgstr "(%d) من الآراء" #: includes/wc-template-functions.php:1257 msgid "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2." msgstr "استخدم $args كمصفوفة عوضا. سيتم حذف الاستعلامات القديمة. " #: includes/wc-template-functions.php:1480 msgid "Place order" msgstr "تقديم الطلب" #: includes/wc-template-functions.php:1847 msgid "Update country" msgstr "تحديث البلد" #: includes/wc-template-functions.php:1868 templates/cart/shipping-calculator.php:63 msgid "Select a state…" msgstr "اختر الولاية …" #: includes/wc-template-functions.php:1913 includes/wc-template-functions.php:2060 msgid "Choose an option" msgstr "اختر احد الخيارات" #: includes/wc-term-functions.php:167 msgid "Select a category" msgstr "حدد التصنيف" #: includes/wc-term-functions.php:170 msgid "Uncategorized" msgstr "غير مصنف" #: includes/wc-user-functions.php:53 msgid "An account is already registered with your email address. Please login." msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم حاليا . الرجاء تسجيل الدخول" #: includes/wc-user-functions.php:61 msgid "Please enter a valid account username." msgstr "رجاء أدخل اسم مستخدم صحيح" #: includes/wc-user-functions.php:65 msgid "An account is already registered with that username. Please choose another." msgstr "إسم المستخدم مسجل لدينا مسبقا. يرجى إستخدام إسم آخر" #: includes/wc-user-functions.php:85 msgid "Please enter an account password." msgstr "يرجى إدخال كلمة مرور الحساب." #: includes/wc-user-functions.php:111 msgid "ERROR" msgstr "خطأ" #: includes/wc-user-functions.php:111 msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems." msgstr "لايمكنك التسجيل حاليا، الرجاء الإتصال بنا إذا إستمريت بمواجهة مشاكل أخرى." #: includes/wc-webhook-functions.php:23 msgid "Active" msgstr "مفعل" #: includes/wc-webhook-functions.php:24 msgid "Paused" msgstr "مُلبث" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25 msgid "Display the user's Cart in the sidebar." msgstr "عرض عربة التسوق للمستخدم في القائمة الجانبية" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27 msgid "WooCommerce Cart" msgstr "عربة تسوق WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31 msgid "Cart" msgstr "عربة التسوق" #: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37 msgid "Hide if cart is empty" msgstr "اخفاء عربة التسوق اذا كانت فارغة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23 msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them." msgstr "يظهر بالموقع مرشحات الملاحة الطبقات بحيث يمكن للمستخدمين رؤية وتعطيل لها." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25 msgid "WooCommerce Layered Nav Filters" msgstr "WooCommerce طبقات فلاتر شريط المتصفح" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29 msgid "Active Filters" msgstr "الفلاتر الفعالة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:80 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87 #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92 includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:97 msgid "Remove filter" msgstr "إزالة الفلاتر" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:87 msgid "Min" msgstr "الحد الأدنى" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:92 msgid "Max" msgstr "الحد الأقصى" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:97 includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:177 #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:178 msgid "Rated %s and above" msgstr "قُيم بـ %s أو اعلى" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23 msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories." msgstr "يظهر سمة مخصصة في القطعة التي تمكنك من تضييق قائمة المنتجات عند عرض فئات المنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25 msgid "WooCommerce Layered Nav" msgstr "WooCommerce طبقات التصفح في" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74 msgid "Filter by" msgstr "العرض حسب" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80 msgid "Attribute" msgstr "الخاصية:" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88 msgid "List" msgstr "قائمة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89 msgid "Dropdown" msgstr "قائمة منسدلة" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95 msgid "Query type" msgstr "نوع الطلب" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97 msgid "AND" msgstr "و" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98 msgid "OR" msgstr "او" #: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:224 msgid "Any %s" msgstr "أي %s" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25 msgid "" "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories." msgstr "لعرض شريط سحب لتصفية الأسعار في ودجت، والذي يمكنك من تقليل عدد المنتجات المعروضة حين عرض اقسام المنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27 msgid "WooCommerce Price Filter" msgstr "مرشح شعر WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31 msgid "Filter by price" msgstr "تصفية حسب السعر" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:149 msgid "Min price" msgstr "الأقل سعرا" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:150 msgid "Max price" msgstr "الأعلى سعرا" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:151 msgid "Filter" msgstr "انتقاء" #: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:153 msgid "Price:" msgstr "السعر:" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37 msgid "A list or dropdown of product categories." msgstr "قائمة منسدلة أو من تصنيفات المنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39 msgid "WooCommerce Product Categories" msgstr "تصنيف المنتجات WooCommerce" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51 msgid "Category Order" msgstr "ترتيب التصنيفات" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58 msgid "Show as dropdown" msgstr "اظهر كقائمة منسدلة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63 msgid "Show product counts" msgstr "إظهار عدد السلع" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68 msgid "Show hierarchy" msgstr "عرض التسلسل الهرمي" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73 msgid "Only show children of the current category" msgstr "عرض التصنيفات الفرعية من التصنيف الحالي فقط." #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78 msgid "Hide empty categories" msgstr "إخفاء التصنيفات الفارغة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:236 msgid "No product categories exist." msgstr "لا توجد تصنيفات متاحة للمنتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23 msgid "A Search box for products only." msgstr "مربع بحث عن المنتجات فقط" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25 msgid "WooCommerce Product Search" msgstr "WooCommerce البحث عن منتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23 msgid "Your most used product tags in cloud format." msgstr "استخدام الوسوم الخاص بك للمنتجات الأكثر شيوعا في شكل سحابة" #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25 msgid "WooCommerce Product Tags" msgstr "وسوم WooCommerce المنتج" #. translators: %s for product quantity, e.g. 1 product and 2 products #: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86 msgid "%s product" msgid_plural "%s products" msgstr[0] "%s منتج" msgstr[1] "%s منتج" msgstr[2] "%s منتج" msgstr[3] "%s منتجات" msgstr[4] "%s منتج" msgstr[5] "%s منتج" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23 msgid "Display a list of your products on your site." msgstr "عرض قائمة تتضمن منتجات متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25 msgid "WooCommerce Products" msgstr "المنتجات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38 includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38 #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40 msgid "Number of products to show" msgstr "عدد المنتجات التي تريد اظهارها :" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45 msgid "All Products" msgstr "جميع المنتجات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46 msgid "Featured Products" msgstr "المنتجات المميزة" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47 msgid "On-sale Products" msgstr "منتجات مخفضة" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57 msgid "Random" msgstr "عشوائي" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58 msgid "Sales" msgstr "المبيعات" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66 msgid "ASC" msgstr "تصاعدى" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67 msgid "DESC" msgstr "تنازلى" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73 msgid "Hide free products" msgstr "اخفاء المنتجات المجانية" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78 msgid "Show hidden products" msgstr "إظهار المنتجات المخفية" #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24 msgid "Filter products by rating when viewing product archives and categories." msgstr "تصفية المنتجات حسب التقييمات عند عرض أقسام المنتجات." #: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26 msgid "WooCommerce Average Rating Filter" msgstr "فلتر متوسط التقييمات من ووكوميرس" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23 msgid "Display a list of your most recent reviews on your site." msgstr "عرض قائمة من الاستعراضات الخاصة بك أحدث على موقعك." #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29 msgid "Recent Reviews" msgstr "الاستعراضات التي جرت مؤخرا" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38 msgid "Number of reviews to show" msgstr "عدد التقيمات التي تود ان يتم عرضها" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23 msgid "Display a list of recently viewed products." msgstr "عرض قائمة من المنتجات تم عرضها مؤخرا." #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25 msgid "WooCommerce Recently Viewed" msgstr "آخر منتجات المتجر مشاهدةً" #: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29 msgid "Recently Viewed Products" msgstr "المنتجات المستعرضة مؤخرًا" #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25 msgid "Display a list of your top rated products on your site." msgstr "عرض قائمة تتضمن أعلى المنتجات تقييمًا في متجرك." #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27 msgid "WooCommerce Top Rated Products" msgstr "المنتجات الأعلى تقييما WooCommerce " #: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31 msgid "Top Rated Products" msgstr "المنتجات الأعلى تقييما" #: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:27 msgid "%s would like to connect to your store" msgstr "%s هل ترغب بالاتصال بمتجرك؟" #: templates/auth/form-grant-access.php:29 msgid "This will give \"%s\" %s access which will allow it to:" msgstr "سجعلك قادر على الوصول \"%s\" %s الى:" #: templates/auth/form-grant-access.php:39 msgid "Logged in as %s" msgstr "مسجل باسم %s." #: templates/auth/form-grant-access.php:43 msgid "Approve" msgstr "الموافقة" #: templates/auth/form-grant-access.php:44 msgid "Deny" msgstr "رفض" #: templates/auth/form-login.php:31 msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or %2$scancel and return to %1$s%3$s" msgstr "" "للاتصال ب %1$s تحتاج إلى أن تقوم بتسجيل الدخول. قم بتسجيل الدخول إلى المتجر الخاص بك أدناه، أو %2$s الإلغاء والعودة الى 1$s" "%3$s" #: templates/auth/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:44 msgid "Username or email address" msgstr "اسم المستخدم او البريد الالكتروني" #: templates/auth/form-login.php:39 templates/global/form-login.php:39 templates/myaccount/form-login.php:48 #: templates/myaccount/form-login.php:98 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: templates/auth/header.php:29 msgid "Application Authentication Request" msgstr "طلب مصادقة تطبيق" #: templates/cart/cart-empty.php:28 msgid "Your cart is currently empty." msgstr "عربة التسوق فارغة حاليا." #: templates/cart/cart-empty.php:36 msgid "Return To Shop" msgstr "الرجوع الى المتجر" #: templates/cart/cart-shipping.php:48 msgid "Shipping costs will be calculated once you have provided your address." msgstr "تكاليف الشحن سيتم حسابها بعدما تقوم بإدخال عنوانك." #: templates/cart/cart-shipping.php:50 msgid "There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help." msgstr "عفواً، لا توجد اي وسيلة شحن متاحة. يرجى التأكد من العنوان، أو الاتصال بنا لو احتجت إلى مساعدة." #: templates/cart/cart-totals.php:28 msgid "Cart Totals" msgstr "المجموع الكلي لعربة التسوق" #: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34 templates/cart/mini-cart.php:80 #: templates/checkout/review-order.php:59 msgid "Subtotal" msgstr "المجموع الفرعي" #: templates/cart/cart.php:38 templates/cart/cart.php:103 templates/emails/email-order-details.php:35 msgid "Quantity" msgstr "الكمية" #: templates/cart/cart.php:60 templates/cart/mini-cart.php:49 msgid "Remove this item" msgstr "إزالة هذا المنتج" #: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:40 msgid "Apply Coupon" msgstr "استخدام الكوبون" #: templates/cart/cart.php:144 msgid "Update Cart" msgstr "تحديث سلة المشتريات" #: templates/cart/cross-sells.php:47 msgid "You may be interested in…" msgstr "قد تكون مهتما ايضا في…" #: templates/cart/mini-cart.php:72 msgid "No products in the cart." msgstr "لايوجد لديك منتجات في عربة التسوق." #: templates/cart/mini-cart.php:86 msgid "Checkout" msgstr "إنهاء الطلب" #: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27 msgid "Proceed to Checkout" msgstr "الانتقال الى الدفع" #: templates/cart/shipping-calculator.php:33 msgid "Calculate Shipping" msgstr "احسب تكلفة الشحن" #: templates/cart/shipping-calculator.php:56 templates/cart/shipping-calculator.php:62 templates/cart/shipping-calculator.php:74 msgid "State / county" msgstr "الدولة / مقاطعة" #: templates/cart/shipping-calculator.php:96 msgid "Update Totals" msgstr "تحديث المجموع" #: templates/checkout/cart-errors.php:27 msgid "" "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues " "before checking out." msgstr "" "هنالك بعض المشاكل في المنتجات المضافة لسلة مشترياتك (ظاهرة بالأعلى). الرجاء العودة إلى صفحة سلة المشتريات وحل هذه المشاكل قبل " "إنهاء الطلب." #: templates/checkout/cart-errors.php:31 msgid "Return To Cart" msgstr "الرجوع الى السلة" #: templates/checkout/form-billing.php:29 msgid "Billing & Shipping" msgstr "الفاتورة و الشحن" #: templates/checkout/form-billing.php:52 msgid "Create an account?" msgstr "إنشاء حساب جديد؟" #: templates/checkout/form-billing.php:63 msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page." msgstr "إنشاء حساب جديد عن طريق إدخال المعلومات أدناه. إذا كنت عميل لدينا يرجى تسجيل الدخول في الجزء العلوي من الصفحة." #: templates/checkout/form-checkout.php:29 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "يجب تسجيل الدخول للدخول الى صفحة التحقق." #: templates/checkout/form-checkout.php:55 msgid "Your order" msgstr "طلبك" #: templates/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Have a coupon?" msgstr "هل لديك كوبون؟" #: templates/checkout/form-coupon.php:28 msgid "Click here to enter your code" msgstr "انقر هنا لإدخال رقم القسيمة" #: templates/checkout/form-login.php:27 msgid "Returning customer?" msgstr "زبون قديم ؟" #: templates/checkout/form-login.php:28 msgid "Click here to login" msgstr "اضغط هنا لتسجيل الدخول" #: templates/checkout/form-login.php:35 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to " "the Billing & Shipping section." msgstr "" "إذا كنت قد قمت بالتسوق معنا من قبل، يرجى إدخال التفاصيل الخاصة بك في المربعات أدناه. إذا كنت عميل جديد، فتوجه إلى قسم الفواتير " "والشحن." #: templates/checkout/form-pay.php:79 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or " "wish to make alternate arrangements." msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمكانك، رجاء إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاء اتصل بنا." #: templates/checkout/form-shipping.php:28 msgid "Ship to a different address?" msgstr "التوصيل بواسطة عنوان اخر؟" #: templates/checkout/payment.php:35 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish " "to make alternate arrangements." msgstr "للأسف يبدو أنه لا يوجد طرق دفع متوفرة لمنطقتك، إذا احتجت المساعدة، أو رغبت في طرح طرق بديلة رجاءً اتصل بنا." #: templates/checkout/payment.php:35 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "يرجى ملئ التفاصيل الخاصة بك أعلاه لمعرفة طرق الدفع المتاحة." #: templates/checkout/payment.php:42 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the Update Totals button " "before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so." msgstr "" "بما أن متصفحك لا يدعم جافاسكربت أو أنها معطلة، تأكد من ضغط زر تحديث المجموع قبل تأكيد طلبك. قد ترى رسوم مختلفة عن " "المحسوبة إذا لم تفعل ذلك." #: templates/checkout/payment.php:43 msgid "Update totals" msgstr "تحديث الإجمالي" #: templates/checkout/terms.php:17 msgid "I’ve read and accept the terms & conditions" msgstr "لقد قرأت ووافقت على الأحكام والشروط" #: templates/checkout/thankyou.php:27 msgid "" "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt " "your purchase again." msgstr "للأسف لا يمكن إتمام طلبك بسبب رفض العملية من قبل المصرف/التاجر برجاء المحاولة مرة اخرى" #: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:69 msgid "Thank you. Your order has been received." msgstr "شكرا لك , لقد وصلنا طلبك." #: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28 templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25 msgid "The order #%d from %s has been cancelled. The order was as follows:" msgstr "تم إلغاء الطلب رقم #%d من %s. كان الطلب كالتالي:" #: templates/emails/admin-failed-order.php:28 templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25 msgid "Payment for order #%d from %s has failed. The order was as follows:" msgstr "فشلت الدفع للطلب #%d من %s . الطلب كان على النحو التالي:" #: templates/emails/admin-new-order.php:28 msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:" msgstr "لقد إستلمت طلبًا من %s. الطلب كالتالي:" #: templates/emails/customer-completed-order.php:28 templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25 msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "مرحبا بك. طلبك الأخير على %s أكتمل. معلومات طلبك معروضة في الأسفل لتراجعها:" #: templates/emails/customer-invoice.php:29 templates/emails/plain/customer-invoice.php:26 msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s" msgstr "لقد تم إنشاء طلب من أجلكم في %s. لدفع ثمن هذا الطلب يرجى استخدام الرابط التالي: %s" #: templates/emails/customer-invoice.php:29 msgid "pay" msgstr "دفع" #: templates/emails/customer-new-account.php:27 templates/emails/plain/customer-new-account.php:25 msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is %s" msgstr "شكرا لك لإنشائك حساب جديد لدينا %s. اسم المستخدم هو %s." #: templates/emails/customer-new-account.php:31 msgid "Your password has been automatically generated: %s" msgstr "تم توليد كلمة مرورك تلقائيًا: %s" #: templates/emails/customer-new-account.php:35 templates/emails/plain/customer-new-account.php:30 msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s." msgstr "بإمكانك دخول منطقة حسابك لعرض الطلبات وتغيير كلمة مرورك من هنا: %s." #: templates/emails/customer-note.php:28 templates/emails/plain/customer-note.php:25 msgid "Hello, a note has just been added to your order:" msgstr "مرحبا , هنالك ملاحظة تم اضافتها في طلبك:" #: templates/emails/customer-note.php:32 templates/emails/plain/customer-note.php:33 msgid "For your reference, your order details are shown below." msgstr " تفاصيل طلبك و جميع البيانات مدرجه ادناه." #: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28 templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25 msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "تم استلام طلبك، ويجري الآن معالجة الطلب. سيتم الرد على تفاصيل طلبك:" #: templates/emails/customer-processing-order.php:28 templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25 msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "تم إستلام طلبك وهو الآن قيد التنفيذ. تفاصيل الطلب موجودة بالأسفل في حال أردت مراجعتها:" #: templates/emails/customer-refunded-order.php:30 msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded." msgstr "مرحبا. تم استرجاع طلبك %s ." #: templates/emails/customer-refunded-order.php:33 msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded." msgstr "مرحبا. تم استرجاع طلبك %s ." #: templates/emails/customer-reset-password.php:27 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "هنالك من طلب بإعادة الرقم السري الخاص لهذا الحساب:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:28 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27 msgid "Username: %s" msgstr "إسم المستخدم: %s" #: templates/emails/customer-reset-password.php:29 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "اذا وصلك هذا بالخطأ , فقط قم بتجاهله و لن يحدث شيء." #: templates/emails/customer-reset-password.php:30 templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "لإعادة رقمك السري الخاص , قم يزيارة الرابط ادناه:" #: templates/emails/customer-reset-password.php:33 msgid "Click here to reset your password" msgstr "انقر هنا لإعادة تعيين كلمة المرور" #: templates/emails/email-addresses.php:26 templates/emails/plain/email-addresses.php:23 msgid "Billing address" msgstr "عنوان الفاتورة" #: templates/emails/email-addresses.php:32 templates/emails/plain/email-addresses.php:27 msgid "Shipping address" msgstr "عنوان الشحن" #: templates/emails/email-customer-details.php:26 templates/emails/plain/email-customer-details.php:25 msgid "Customer details" msgstr "بيانات العميل" #: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25 msgid "You have received an order from %s." msgstr "لقد إستلمت طلباً من %s." #: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28 msgid "Your password is %s." msgstr "كلمة مرورك هي %s." #: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25 msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:" msgstr "مرحبا بك. طلبك الأخير على %s تم اعتماده. معلومات طلبك معروضة في الأسفل لتراجعها:" #: templates/emails/plain/email-order-details.php:25 msgid "Order number: %s" msgstr "رقم الطلب: %s" #: templates/emails/plain/email-order-details.php:26 msgid "jS F Y" msgstr "j F Y" #: templates/emails/plain/email-order-details.php:43 msgid "View order: %s" msgstr "عرض الطلب: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:44 msgid "Quantity: %s" msgstr "الكمية: %s" #: templates/emails/plain/email-order-items.php:47 msgid "Cost: %s" msgstr "التكلفة: %s" #: templates/global/form-login.php:35 templates/myaccount/form-lost-password.php:30 msgid "Username or email" msgstr "اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني" #: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58 msgid "Remember me" msgstr "تذكرنى" #: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62 msgid "Lost your password?" msgstr "هل فقدت كلمة المرور ؟" #: templates/loop/no-products-found.php:24 msgid "No products were found matching your selection." msgstr "لم يتم إيجاد أي منتجات تتوافق مع إختيارك." #: templates/loop/result-count.php:39 msgid "Showing the single result" msgid_plural "Showing all %d results" msgstr[0] "عرض نتيجة واحدة" msgstr[1] "عرض كل %d نتيجة" msgstr[2] "عرض كل %d نتيجة" msgstr[3] "عرض كل %d نتائج" msgstr[4] "عرض كل %d نتيجة" msgstr[5] "عرض كل %d نتيجة" #: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28 msgid "Sale!" msgstr "الأكثر مبيعا!" #: templates/myaccount/dashboard.php:28 msgid "Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)" msgstr "مرحباَ %s%s%s (لست %2$s? %sتسجيل الخروج%s)" #: templates/myaccount/dashboard.php:34 msgid "" "From your account dashboard you can view your %1$srecent orders%2$s, manage your %3$sshipping and billing addresses%2$s and " "%4$sedit your password and account details%2$s." msgstr "" "من لوحة حسابك يمكنك عرض %1$s طلبياتك الأخيرة %2$s ، إدارة %3$s عناوينك للشحن والفوترة %2$s ، وكذا تعديل %4$s تفاصيل كلمة مرورك " "و حسابك %2$s ." #: templates/myaccount/downloads.php:59 msgid "∞" msgstr "∞" #: templates/myaccount/downloads.php:98 templates/myaccount/orders.php:119 msgid "Go Shop" msgstr "الذهاب للتسوق" #: templates/myaccount/downloads.php:100 msgid "No downloads available yet." msgstr "لا توجد تنزيلات متاحة حاليًا." #: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59 msgid "" "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new payment method. Please contact us if you require " "assistance or wish to make alternate arrangements." msgstr "عذرًا، يبدو بأنه لا توجد وسائل دفع تدعم إضافة وسيلة دفع جديدة. الرجاء الاتصال بنا إذا احتجت لأي مساعدة أو اقتراحات بديلة." #: templates/myaccount/form-edit-account.php:45 msgid "Password Change" msgstr "تغيير كلمة المرور" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:48 msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "كلمة المرور الحالية (أتركه فارغًا اذا كنت لا تود تغييرها)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:52 msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)" msgstr "كلمة المرور الجديدة (أتركه فارغًا اذا كنت لا تود تغييرها)" #: templates/myaccount/form-edit-account.php:56 msgid "Confirm New Password" msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:23 templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32 #: templates/order/order-details-customer.php:58 msgid "Billing Address" msgstr "عنوان الفاتورة" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:23 templates/myaccount/my-address.php:28 #: templates/order/order-details-customer.php:69 msgid "Shipping Address" msgstr "عنوان الشحن" #: templates/myaccount/form-edit-address.php:46 msgid "Save Address" msgstr "حفظ العنوان" #: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:112 msgid "Register" msgstr "التسجيل" #: templates/myaccount/form-login.php:105 msgid "Anti-spam" msgstr "مانع الاسبام" #: templates/myaccount/form-lost-password.php:27 msgid "" "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "" "نسيت كلمة مرورك؟ فضلًا أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني المسجل لدينا. سوف تستلم رابطاً لإنشاء كلمة مرور جديدة عبر بريدك " "الإلكتروني." #: templates/myaccount/form-lost-password.php:40 msgid "Reset Password" msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:27 msgid "Enter a new password below." msgstr "إدخال كلمة مرور جديدة أدناه." #: templates/myaccount/form-reset-password.php:30 msgid "New password" msgstr "كلمة مرور جديدة" #: templates/myaccount/form-reset-password.php:34 msgid "Re-enter new password" msgstr "إعد كتابة كلمة مرور جديدة" #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24 msgid "Password reset email has been sent." msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني لإعادة تعيين كلمة المرور." #: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27 msgid "" "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in " "your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset." msgstr "" "أرسلنا إلى بريدك الإلكتروني الموجود في حسابك رسالة الكترونية؛ لتمكينك من إعادة تعيين كلمة المرور، ولكن ربما تأخذ بعض الوقت حتى " "تظهر في صندوق الوارد لديك. من فضلك، انتظر على الأقل 10 دقائق قبل أن تعيد طلب إعادة تعيين كلمة المرور مرة أخرى." #: templates/myaccount/my-address.php:41 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "العنوان التالي سيتم استخدامه في صفحة التحقق من الشراء بشكل افتراضي." #: templates/myaccount/my-address.php:70 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "لم تقم بإعداد هذا النوع من العنوان حتى الآن." #: templates/myaccount/my-downloads.php:30 msgid "Available Downloads" msgstr "التحميلات المتاحة" #: templates/myaccount/my-downloads.php:39 msgid "%s download remaining" msgid_plural "%s downloads remaining" msgstr[0] "%s تحميلات متبقية" msgstr[1] "%s تحميلات متبقية" msgstr[2] "%s تحميلات متبقية" msgstr[3] "%s تحميلات متبقية" msgstr[4] "%s تحميلات متبقية" msgstr[5] "%s تحميلات متبقية" #: templates/myaccount/my-orders.php:30 msgid "Recent Orders" msgstr "المطلوب مؤخرا" #: templates/myaccount/my-orders.php:65 templates/myaccount/orders.php:61 msgid "%s for %s item" msgid_plural "%s for %s items" msgstr[0] "%s ل %s منتج" msgstr[1] "%s ل %s منتج" msgstr[2] "%s ل %s منتج" msgstr[3] "%s ل %s منتجات" msgstr[4] "%s ل %s منتج" msgstr[5] "%s ل %s منتج" #: templates/myaccount/orders.php:107 msgid "Previous" msgstr "السّابقة" #: templates/myaccount/orders.php:111 msgid "Next" msgstr "التالي" #: templates/myaccount/orders.php:121 msgid "No order has been made yet." msgstr "لم يتم تنفيذ أي طلب حتى الآن." #: templates/myaccount/payment-methods.php:51 msgid "%s ending in %s" msgstr "%s ينتهي فى %s" #: templates/myaccount/payment-methods.php:72 msgid "No saved methods found." msgstr "لم يتم العثور على أية طرق محفوظه." #: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:26 msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s." msgstr "الطلب #%1$s تم وضعه في %2$s والأن %3$s." #: templates/myaccount/view-order.php:36 templates/order/tracking.php:34 msgid "Order Updates" msgstr "تحديثات الطلب" #: templates/myaccount/view-order.php:42 templates/order/tracking.php:40 msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia" msgstr "l jS \\o\\f F Y, h:ia" #: templates/order/form-tracking.php:29 msgid "" "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your " "receipt and in the confirmation email you should have received." msgstr "" "فضلًا أدخل رقم طلبك في الصندوق أدناه وأضغط زر لتتبعه \"تتبع الطلب\" لعرض حالته. بإمكانك العثور على رقم الطلب في البريد المرسل " "إليك والذي يحتوي على فاتورة تأكيد الطلب." #: templates/order/form-tracking.php:31 msgid "Order ID" msgstr "رقم الطلب" #: templates/order/form-tracking.php:31 msgid "Found in your order confirmation email." msgstr "طلب التأكيد تم ارساله الى بريدك الإلكتروني." #: templates/order/form-tracking.php:32 msgid "Billing Email" msgstr "ارسال الفواتير" #: templates/order/form-tracking.php:32 msgid "Email you used during checkout." msgstr "الإيميل المستخدم خلال عملية التحقق." #: templates/order/form-tracking.php:35 msgid "Track" msgstr "تتبع" #: templates/order/order-again.php:25 msgid "Order Again" msgstr "الطلب مرة اخرى" #: templates/order/order-details-customer.php:23 msgid "Customer Details" msgstr "تفاصيل العميل" #: templates/order/order-details-customer.php:28 msgid "Note:" msgstr "ملاحظة:" #: templates/order/order-details-customer.php:35 msgid "Email:" msgstr "البريد الإلكتروني:" #: templates/order/order-details-customer.php:42 msgid "Telephone:" msgstr "رقم الهاتف" #: templates/order/order-details.php:28 msgid "Order Details" msgstr "تفاصيل الطلب" #: templates/product-searchform.php:27 msgid "Search for:" msgstr "البحث عن:" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "المنتج غير متوفر حاليا" #: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43 msgid "Clear" msgstr "مسح" #: templates/single-product/meta.php:39 msgid "Category:" msgid_plural "Categories:" msgstr[0] "القسم:" msgstr[1] "القسم:" msgstr[2] "القسم:" msgstr[3] "القسم:" msgstr[4] "القسم:" msgstr[5] "القسم:" #: templates/single-product/meta.php:41 msgid "Tag:" msgid_plural "Tags:" msgstr[0] "الوسوم :" msgstr[1] "الوسوم :" msgstr[2] "الوسوم :" msgstr[3] "الوسوم :" msgstr[4] "الوسوم :" msgstr[5] "الوسوم :" #: templates/single-product/rating.php:38 msgid "out of %s5%s" msgstr "من %s5%s" #: templates/single-product/rating.php:39 msgid "based on %s customer rating" msgid_plural "based on %s customer ratings" msgstr[0] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[1] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[2] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[3] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[4] "استناداً على %s تقييم عميل" msgstr[5] "استناداً على %s تقييم عميل" #: templates/single-product/rating.php:42 msgid "%s customer review" msgid_plural "%s customer reviews" msgstr[0] "%s تقييم عميل" msgstr[1] "%s تقييم عميل" msgstr[2] "%s تقييم عميل" msgstr[3] "%s تقييم عميل" msgstr[4] "%s تقييم عميل" msgstr[5] "%s تقييم عميل" #: templates/single-product/related.php:51 msgid "Related Products" msgstr "منتجات مرتبطة" #: templates/single-product/review-meta.php:28 msgid "Your comment is awaiting approval" msgstr "تعليقك ينتظر الموافقة عليه" #: templates/single-product/review-meta.php:36 msgid "verified owner" msgstr "مالك موثوق" #: templates/single-product/review-rating.php:28 msgid "Rated %d out of 5" msgstr "تقييم %d من أصل 5" #: templates/single-product/up-sells.php:48 msgid "You may also like…" msgstr "قد ترغب أيضا …" #: templates/single-product-reviews.php:33 msgid "%s review for %s%s%s" msgid_plural "%s reviews for %s%s%s" msgstr[0] "%s تقييم لـ %s%s%s" msgstr[1] "%s تقييم لـ %s%s%s" msgstr[2] "%s تقييم لـ %s%s%s" msgstr[3] "%s تقييم لـ %s%s%s" msgstr[4] "%s تقييم لـ %s%s%s" msgstr[5] "%s تقييم لـ %s%s%s" #: templates/single-product-reviews.php:56 msgid "There are no reviews yet." msgstr "لا يوجد تقيمات بعد" #: templates/single-product-reviews.php:69 msgid "Add a review" msgstr "إضافة رأيك الى الأراء" #: templates/single-product-reviews.php:69 msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "كن أول من يكتب مشاركة “%s”" #: templates/single-product-reviews.php:70 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "أضف رد لـ %s" #: templates/single-product-reviews.php:78 msgid "Submit" msgstr "ارسال" #: templates/single-product-reviews.php:84 msgid "You must be logged in to post a review." msgstr "يتوجب عليك تسجيل الدخول لاضافة تقيم." #: templates/single-product-reviews.php:88 msgid "Your Rating" msgstr "تقيمك" #: templates/single-product-reviews.php:89 msgid "Rate…" msgstr "تقييم …" #: templates/single-product-reviews.php:90 msgid "Perfect" msgstr "ممتاز" #: templates/single-product-reviews.php:91 msgid "Good" msgstr "جيد" #: templates/single-product-reviews.php:92 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: templates/single-product-reviews.php:93 msgid "Not that bad" msgstr "سيء نوعا ما" #: templates/single-product-reviews.php:94 msgid "Very Poor" msgstr "سيء" #: templates/single-product-reviews.php:98 msgid "Your Review" msgstr "رأيك" #: templates/single-product-reviews.php:107 msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "فقط العملاء المسجلين يستطيعون وضع تعليق" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com/" msgstr "https://woocommerce.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully." msgstr "اضافة e-commerce متكاملة تساعدك على بيع اي شيئ بشكل جميل." #. Author of the plugin/theme msgid "WooThemes" msgstr "WooThemes" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://woocommerce.com" msgstr "https://woocommerce.com/" #: i18n/locale-info.php:87 i18n/locale-info.php:97 i18n/locale-info.php:107 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "PST" msgstr "PST" #: i18n/locale-info.php:117 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "QST" msgstr "QST" #: i18n/locale-info.php:127 i18n/locale-info.php:134 i18n/locale-info.php:141 i18n/locale-info.php:148 i18n/locale-info.php:155 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "HST" msgstr "HST" #: i18n/locale-info.php:162 i18n/locale-info.php:169 i18n/locale-info.php:176 i18n/locale-info.php:183 i18n/locale-info.php:190 #: i18n/locale-info.php:197 i18n/locale-info.php:204 i18n/locale-info.php:211 msgctxt "Canadian Tax Rates" msgid "GST" msgstr "ضريبة السلع والخدمات (GST)" #: i18n/states/US.php:23 msgctxt "US state of Georgia" msgid "Georgia" msgstr "جورجيا" #: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1191 includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1202 #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745 includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:754 msgctxt "full name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1060 msgctxt "min_price" msgid "From:" msgstr "من:" #: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:154 includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75 msgctxt "date and time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:112 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:96 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:332 msgctxt "enhanced select" msgid "One result is available, press enter to select it." msgstr "نتيجة واحدة متاحة، أضغط زر الإدخال لإختيارها." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:113 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:97 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:333 msgctxt "enhanced select" msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate." msgstr "‏%qty% نتائج متاحة. استخدم مفاتيح الأعلى والأسفل للإنتقال بينهم." #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:114 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:98 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:334 msgctxt "enhanced select" msgid "No matches found" msgstr "لا يوجد تطابق" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:99 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:335 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading failed" msgstr "فشل التحميل" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:100 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:336 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter 1 or more characters" msgstr "الرجاء ادخال حرف واحد أو اكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:101 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:337 msgctxt "enhanced select" msgid "Please enter %qty% or more characters" msgstr "الرجاء ادخال %qty% أحرف أو اكثر" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:102 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:338 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete 1 character" msgstr "الرجاء حذف حرف واحد" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:103 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:339 msgctxt "enhanced select" msgid "Please delete %qty% characters" msgstr "الرجاء حذف %qty% حروف" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:104 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:340 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select 1 item" msgstr "بإمكانك اختيار عنصر واحد فقط" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:105 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:341 msgctxt "enhanced select" msgid "You can only select %qty% items" msgstr "بإمكانك اختيار %qty% عناصر فقط" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:106 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:342 msgctxt "enhanced select" msgid "Loading more results…" msgstr "تحميل المزيد من النتائج…" #: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123 includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:107 #: includes/class-wc-frontend-scripts.php:343 msgctxt "enhanced select" msgid "Searching…" msgstr "جاري البحث…" #: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:142 includes/class-wc-post-types.php:312 msgctxt "Admin menu name" msgid "Orders" msgstr "طلبات الشراء" #: includes/class-wc-post-types.php:67 msgctxt "Admin menu name" msgid "Categories" msgstr "التصنيفات" #: includes/class-wc-post-types.php:103 msgctxt "Admin menu name" msgid "Tags" msgstr "وسوم" #: includes/class-wc-post-types.php:140 msgctxt "Admin menu name" msgid "Shipping Classes" msgstr "فئات الشحن" #: includes/class-wc-post-types.php:243 msgctxt "Admin menu name" msgid "Products" msgstr "المنتجات" #: includes/class-wc-post-types.php:362 msgctxt "Admin menu name" msgid "Coupons" msgstr "الكوبونات" #: includes/class-wc-post-types.php:403 msgctxt "Admin menu name" msgid "Webhooks" msgstr "‏Webhooks" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:68 includes/class-wc-post-types.php:87 includes/wc-update-functions.php:51 msgctxt "slug" msgid "product-category" msgstr "تصنيفات المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:78 includes/class-wc-post-types.php:125 #: includes/wc-update-functions.php:52 msgctxt "slug" msgid "product-tag" msgstr "وسم المنتج" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:194 includes/class-wc-post-types.php:235 #: includes/wc-core-functions.php:790 includes/wc-core-functions.php:825 includes/wc-update-functions.php:60 msgctxt "slug" msgid "product" msgstr "product" #: includes/wc-product-functions.php:246 msgctxt "slug" msgid "uncategorized" msgstr "غير مصنف" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103 includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:204 msgctxt "default-slug" msgid "shop" msgstr "المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104 msgctxt "default-slug" msgid "product" msgstr "product" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:535 msgctxt "Count / Limit" msgid "%1$s / %2$s" msgstr "%1$s / %2$s" #: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:762 msgctxt "Order number by X" msgid "%s by %s" msgstr "%s بواسطة %s" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:232 includes/class-wc-install.php:295 msgctxt "Page title" msgid "Shop" msgstr "المتجر" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236 includes/class-wc-install.php:300 msgctxt "Page title" msgid "Cart" msgstr "عربة التسوق" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240 includes/class-wc-install.php:305 msgctxt "Page title" msgid "Checkout" msgstr "إنهاء الطلب" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246 includes/class-wc-install.php:310 msgctxt "Page title" msgid "My Account" msgstr "حسابي" #: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602 includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27 #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63 msgctxt "Check payment method" msgid "Check Payments" msgstr "الدفع عن طريق شيك بنكى" #: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116 msgctxt "Check payment method" msgid "Awaiting check payment" msgstr "في انتظار صرف شيك" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:212 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "الكل (%s)" msgstr[1] "الكل (%s)" msgstr[2] "الكل (%s)" msgstr[3] "الكل (%s)" msgstr[4] "الكل (%s)" msgstr[5] "الكل (%s)" #: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49 includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198 #: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16 includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:350 #: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197 includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197 msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76 msgctxt "placeholder" msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184 includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196 msgctxt "placeholder" msgid "Unlimited usage" msgstr "إستعمال لا نهائي" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190 msgctxt "placeholder" msgid "Apply to all qualifying items in cart" msgstr "تطبيق لجميع العناصر في السلة" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137 msgctxt "placeholder" msgid "Buy product" msgstr "شراء المنتج" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104 msgctxt "placeholder" msgid "From…" msgstr "من" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:156 includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "To…" msgstr "الى" #: includes/class-wc-checkout.php:108 msgctxt "placeholder" msgid "Username" msgstr "اسم المستخدم" #: includes/class-wc-checkout.php:117 msgctxt "placeholder" msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" #: includes/class-wc-checkout.php:126 msgctxt "placeholder" msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery." msgstr "ملاحظات حول الطلب الخاص بك، مثلا: ملاحظات خاصة للتسليم." #: includes/class-wc-countries.php:572 msgctxt "placeholder" msgid "Street address" msgstr "عنوان الشارع" #: includes/class-wc-countries.php:578 msgctxt "placeholder" msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)" msgstr "شقة، جناح، وحدة الخ (اختياري)" #: templates/product-searchform.php:28 msgctxt "placeholder" msgid "Search Products…" msgstr "البحث عن منتجات…" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169 msgctxt "Order #123 details" msgid "%s #%s details" msgstr "%s #%s التفاصيل" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:184 msgctxt "on date at time" msgid "on %s @ %s" msgstr "فى %s @ %s" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:242 includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78 #: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57 includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27 #: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54 #: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83 msgctxt "Tax status" msgid "None" msgstr "لا شيء" #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:718 #: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752 msgctxt "number of pages" msgid "of" msgstr "من" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289 msgctxt "Refund $amount" msgid "Refund %s via %s" msgstr "مبلغ معاد %s عبر %s" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290 msgctxt "Refund $amount manually" msgid "Refund %s manually" msgstr "مبلغ معاد %s يدويا" #: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19 msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username" msgid "by" msgstr "بواسطة" #: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136 templates/myaccount/my-orders.php:55 #: templates/myaccount/orders.php:51 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:413 msgctxt "%s = amount of the refunds, %d = number of refunded orders." msgid "%s refunded %d order" msgid_plural "%s refunded %d orders" msgstr[0] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " msgstr[1] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " msgstr[2] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " msgstr[3] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " msgstr[4] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " msgstr[5] "%s تم استرداد قيمة الطلب %d " #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28 msgctxt "Settings tab label" msgid "Checkout" msgstr "إنهاء الطلب" #: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95 msgctxt "Settings group label" msgid "Checkout Process" msgstr "عملية إنهاء الطلب" #: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:66 msgctxt "Shipping Method Settings" msgid "%s Settings" msgstr "خصائص %s" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:98 msgctxt "%s will be a number eventually, but must be a string for now." msgid "%s items" msgstr "%s منتج" #: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:112 msgctxt "Pagination, like `1 of 3`" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s من %2$s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:453 msgctxt "Version info" msgid "%s is available" msgstr "%s متوفر" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465 msgctxt "by author" msgid "by %s" msgstr "بواسطة %s" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535 msgctxt "Page setting" msgid "Shop Base" msgstr "قاعدة المتجر" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:540 msgctxt "Page setting" msgid "Cart" msgstr "عربة التسوق" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545 msgctxt "Page setting" msgid "Checkout" msgstr "إنهاء الطلب" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:550 msgctxt "Page setting" msgid "My Account" msgstr "حسابي" #: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564 msgctxt "WC Pages links in the System Status" msgid "Edit %s page" msgstr "تحرير صفحة %s" #: includes/admin/views/html-report-by-date.php:16 msgctxt "start date and end date" msgid "From %s to %s" msgstr "من %s الى %s" #: includes/class-wc-checkout.php:451 msgctxt "Shipping FIELDNAME" msgid "Shipping %s" msgstr "الشحن %s" #: includes/class-wc-checkout.php:454 msgctxt "Billing FIELDNAME" msgid "Billing %s" msgstr "الفاتورة %s" #: includes/class-wc-checkout.php:460 msgctxt "FIELDNAME is a required field." msgid "%s is a required field." msgstr "%s حقل مطلوب" #: includes/class-wc-install.php:294 msgctxt "Page slug" msgid "shop" msgstr "المتجر" #: includes/class-wc-install.php:299 msgctxt "Page slug" msgid "cart" msgstr "عربة التسوق" #: includes/class-wc-install.php:304 msgctxt "Page slug" msgid "checkout" msgstr "تأكيد الشراء" #: includes/class-wc-install.php:309 msgctxt "Page slug" msgid "my-account" msgstr "حسابي" #: includes/class-wc-post-types.php:300 msgctxt "shop_order post type singular name" msgid "Order" msgstr "Order" #: includes/class-wc-post-types.php:442 includes/wc-order-functions.php:192 msgctxt "Order status" msgid "Pending Payment" msgstr "في انتظار السداد" #: includes/class-wc-post-types.php:450 includes/wc-order-functions.php:193 msgctxt "Order status" msgid "Processing" msgstr "قيد المعالجة" #: includes/class-wc-post-types.php:458 includes/wc-order-functions.php:194 msgctxt "Order status" msgid "On Hold" msgstr "موقوف" #: includes/class-wc-post-types.php:466 includes/wc-order-functions.php:195 msgctxt "Order status" msgid "Completed" msgstr "منتهي" #: includes/class-wc-post-types.php:474 includes/wc-order-functions.php:196 msgctxt "Order status" msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #: includes/class-wc-post-types.php:482 includes/wc-order-functions.php:197 msgctxt "Order status" msgid "Refunded" msgstr "مرجعة" #: includes/class-wc-post-types.php:490 includes/wc-order-functions.php:198 msgctxt "Order status" msgid "Failed" msgstr "فشلت" #: includes/class-wc-product-grouped.php:152 includes/class-wc-product-variable.php:353 includes/class-wc-product-variable.php:359 msgctxt "Price range: from-to" msgid "%1$s–%2$s" msgstr "%1$s–%2$s" #: includes/wc-account-functions.php:57 msgctxt "edit-address-slug" msgid "billing" msgstr "‏billing" #: includes/wc-account-functions.php:58 msgctxt "edit-address-slug" msgid "shipping" msgstr "الشحن" #: includes/wc-cart-functions.php:104 msgctxt "Item name in quotes" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: includes/wc-core-functions.php:84 includes/wc-order-functions.php:836 msgctxt "Order date parsed by strftime" msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p" msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p" #: includes/wc-template-functions.php:1435 msgctxt "breadcrumb" msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64 msgctxt "Sorting order" msgid "Order" msgstr "الطلب" #: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:86 msgctxt "by comment author" msgid "by %1$s" msgstr "بواسطة %1$s" #: templates/global/quantity-input.php:24 msgctxt "Product quantity input tooltip" msgid "Qty" msgstr "الكمية" #: templates/loop/result-count.php:41 msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "Showing the single result" msgid_plural "Showing %1$d–%2$d of %3$d results" msgstr[0] "عرض نتيحة واحدة فقط" msgstr[1] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" msgstr[2] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" msgstr[3] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" msgstr[4] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" msgstr[5] "عرض %1$d–%2$d من %3$d نتائج" #: templates/product-searchform.php:28 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "البحث عن:" #: templates/product-searchform.php:29 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "بحث"