# Translation of WP Affiliate Manager in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the WP Affiliate Manager package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-10 18:15+0600\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-10 18:15+0600\n" "Last-Translator: admin \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.13\n" #: boot-strap.php:38 msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher." msgstr "Gerente da filial do WordPress requer PHP 5.1 ou superior." #: boot-strap.php:42 msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher." msgstr "WordPress Affiliate Manager requer WordPress 3.5 ou maior." #: classes/CommissionTracking.php:83 #, php-format msgid "Credit for sale of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)" msgstr "" #: classes/CommissionTracking.php:117 msgid "You just earned a commission!" msgstr "" #: classes/CommissionTracking.php:169 #, php-format msgid "Refund of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)" msgstr "" #: classes/ListAffiliatesTable.php:40 html/admin/manage_creatives.php:176 #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23 msgid "View" msgstr "Vista" #: classes/ListAffiliatesTable.php:61 classes/ListClicksTable.php:55 #: classes/ListCommissionTable.php:62 #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:175 #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:58 msgid "Affiliate ID" msgstr "ID de Afiliado" #: classes/ListAffiliatesTable.php:62 html/admin/creatives_detail.php:240 #: html/admin/manage_creatives.php:165 #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16 #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61 #: html/transaction_table.php:47 html/transaction_table.php:62 msgid "Status" msgstr "Status" #: classes/ListAffiliatesTable.php:63 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129 #: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:52 #: html/transaction_table.php:67 msgid "Balance" msgstr "Saldo" #: classes/ListAffiliatesTable.php:64 msgid "Earnings" msgstr "Ganhos" #: classes/ListAffiliatesTable.php:65 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125 msgid "First Name" msgstr "Primeiro nome" #: classes/ListAffiliatesTable.php:66 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126 msgid "Last Name" msgstr "Último nome" #: classes/ListAffiliatesTable.php:67 source/Plugin.php:315 msgid "Email" msgstr "Email" #: classes/ListAffiliatesTable.php:68 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127 msgid "Company" msgstr "Empresa" #: classes/ListAffiliatesTable.php:69 msgid "Date Joined" msgstr "Data se juntou" #: classes/ListAffiliatesTable.php:70 msgid "Website" msgstr "Site" #: classes/ListAffiliatesTable.php:86 classes/ListClicksTable.php:73 #: classes/ListCommissionTable.php:80 html/admin/manage_creatives.php:177 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: classes/ListAffiliatesTable.php:97 classes/ListClicksTable.php:84 #: classes/ListCommissionTable.php:91 msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!" msgstr "Erro! Você precisa selecionar multiplos items para uma Ação em Massa" #: classes/ListAffiliatesTable.php:115 classes/ListClicksTable.php:93 #: classes/ListCommissionTable.php:100 msgid "Selected records deleted successfully!" msgstr "Itens Selecionados deletados com Sucesso!" #: classes/ListAffiliatesTable.php:139 classes/ListCommissionTable.php:116 msgid "Selected record deleted successfully!" msgstr "Item Selecionado deletado com Sucesso!" #: classes/ListClicksTable.php:39 msgid "No Clicks Found!" msgstr "" #: classes/ListClicksTable.php:53 classes/ListCommissionTable.php:60 msgid "Row ID" msgstr "Linha ID" #: classes/ListClicksTable.php:54 classes/ListCommissionTable.php:61 #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:205 msgid "Date" msgstr "Data" #: classes/ListClicksTable.php:56 msgid "Tracking Key" msgstr "Chave de Rastreio" #: classes/ListClicksTable.php:57 msgid "Referring URL" msgstr "URL para Referência" #: classes/ListClicksTable.php:58 msgid "IP Address" msgstr "Endereço IP" #: classes/ListCommissionTable.php:46 msgid "No Commission Data Found!" msgstr "" #: classes/ListCommissionTable.php:63 #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13 #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20 #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63 #: html/transaction_table.php:50 html/transaction_table.php:65 msgid "Amount" msgstr "Quantidade" #: classes/ListCommissionTable.php:64 #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:193 msgid "Transaction ID" msgstr "ID da Transação" #: classes/ListCommissionTable.php:65 #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:199 msgid "Buyer Email" msgstr "Email Comprador" #: classes/ListTable.php:79 msgid "No items found." msgstr "Nenhum item encontrado." #: classes/ListTable.php:143 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em Massa" #: classes/ListTable.php:153 html/admin/affiliate_detail.php:283 #: html/admin/affiliate_detail.php:314 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115 #: html/transaction_table.php:35 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: classes/ListTable.php:203 msgid "Show all dates" msgstr "Mostrar Todas as Datas" #: classes/ListTable.php:222 msgid "List View" msgstr "Visualisar em Lista" #: classes/ListTable.php:223 msgid "Excerpt View" msgstr "Ver Excerto" #: classes/ListTable.php:239 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s pendente" #: html/admin/affiliate_detail.php:141 #, php-format msgid "YES, Block all applications from %s" msgstr "Sim, bloquear todas as aplicações de %s" #: html/admin/affiliate_detail.php:150 msgid "NO, They may re-apply" msgstr "Não, eles podem recandidatar-se" #: html/admin/affiliate_detail.php:159 msgid "" "Do you want to block all future applications from this email address, or " "allow them to sign up at a later date?" msgstr "" "Você quer bloquear todas as aplicações futuras deste endereço de e-mail, ou " "permitir-lhes para se inscrever em uma data posterior?" #: html/admin/affiliate_detail.php:188 #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:225 msgid "Payout" msgstr "Pagamento" #: html/admin/affiliate_detail.php:219 html/admin/affiliate_detail.php:236 #: html/admin/creative_update_form.php:35 html/admin/creatives_detail.php:114 #: html/admin/creatives_detail.php:137 html/admin/manage_creatives.php:38 #: html/affiliate_creative_detail.php:19 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:166 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:93 #: source/Pages/AffiliatesHome.php:569 msgid "OK" msgstr "Razoável" #: html/admin/affiliate_detail.php:236 html/admin/affiliate_detail.php:279 #: html/admin/affiliate_detail.php:310 html/admin/creatives_detail.php:83 #: html/admin/creatives_detail.php:92 html/admin/manage_creatives.php:90 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: html/admin/affiliate_detail.php:249 msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?" msgstr "Tem certeza que deseja aprovar este afiliado?" #: html/admin/affiliate_detail.php:250 msgid "Yes, approve." msgstr "Sim, aprove." #: html/admin/affiliate_detail.php:292 msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of " msgstr "Tem certeza que deseja aplicar um ajuste de" #: html/admin/affiliate_detail.php:292 html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid " to this account? The new balance will be " msgstr "para esta conta? O novo saldo será" #: html/admin/affiliate_detail.php:293 html/admin/affiliate_detail.php:335 msgid "Yes, apply it." msgstr "Sim, aplicá-lo." #: html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid "Are you sure you wish to apply a payout of " msgstr "Tem certeza que deseja aplicar um reembolso de" #: html/admin/affiliate_detail.php:369 msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?" msgstr "Tem certeza que deseja recusar este afiliado?" #: html/admin/affiliate_detail.php:369 msgid "Yes, DECLINE." msgstr "Sim, declínio." #: html/admin/affiliate_detail.php:373 msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?" msgstr "Tem certeza que deseja bloquear esse afiliado?" #: html/admin/affiliate_detail.php:373 msgid "Yes, BLOCK." msgstr "Sim, bloqueio." #: html/admin/affiliate_detail.php:383 msgid "" "Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become " "DECLINED." msgstr "" "Tem certeza que deseja desbloquear este afiliado?
Usuário irá tornar-se " "um RECUSADO." #: html/admin/affiliate_detail.php:383 msgid "Yes, UNBLOCK." msgstr "Sim, desbloquear." #: html/admin/affiliate_detail.php:394 msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?" msgstr "Tem certeza de que deseja ativar este afiliado?" #: html/admin/affiliate_detail.php:394 html/admin/creatives_detail.php:86 msgid "Yes, ACTIVATE." msgstr "Sim, ative." #: html/admin/affiliate_detail.php:398 msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?" msgstr "Tem certeza que deseja desactivar este afiliado?" #: html/admin/affiliate_detail.php:398 html/admin/creatives_detail.php:95 msgid "Yes, DEACTIVATE." msgstr "Sim, desative." #: html/admin/affiliate_detail.php:417 msgid "Approve Application" msgstr "Aprovar a Aplicação" #: html/admin/affiliate_detail.php:423 html/admin/affiliate_detail.php:567 #: html/admin/settings/settings_general.php:157 msgid "Bounty Type" msgstr "Tipo de recompensas" #: html/admin/affiliate_detail.php:427 #: html/admin/settings/settings_general.php:161 html/contact_info.php:179 msgid "Percentage of Sales" msgstr "Percentagem das vendas" #: html/admin/affiliate_detail.php:428 #: html/admin/settings/settings_general.php:162 html/contact_info.php:180 msgid "Fixed Amount per Sale" msgstr "Montante fixo por venda" #: html/admin/affiliate_detail.php:434 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:165 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:92 #: source/Pages/AffiliatesHome.php:568 #, php-format msgid "Bounty Rate (% of Sale)" msgstr "Taxa de recompensa (% de venda)" #: html/admin/affiliate_detail.php:446 html/admin/creatives_detail.php:161 msgid "Updating, please wait ... " msgstr "Atualizando, aguarde..." #: html/admin/affiliate_detail.php:451 html/admin/creatives_detail.php:166 msgid "Are you sure?" msgstr "Tem certeza?" #: html/admin/affiliate_detail.php:452 msgid "approve" msgstr "aprovar" #: html/admin/affiliate_detail.php:454 html/admin/creatives_detail.php:169 msgid "Error" msgstr "Erro" #: html/admin/affiliate_detail.php:455 html/admin/creatives_detail.php:170 #: html/admin/manage_creatives.php:109 msgid "ERROR:" msgstr "ERRO:" #: html/admin/affiliate_detail.php:458 msgid "Apply Adjustment " msgstr "Aplicar Ajuste" #: html/admin/affiliate_detail.php:462 msgid "Amount " msgstr "Quantidade" #: html/admin/affiliate_detail.php:468 msgid "Description " msgstr "Descrição" #: html/admin/affiliate_detail.php:477 msgid "Apply Payout " msgstr "Aplicar o Pagamento" #: html/admin/affiliate_detail.php:481 msgid "Payout Amount " msgstr "Quantidade do pagamento" #: html/admin/affiliate_detail.php:484 msgid "Current balance" msgstr "Saldo atual" #: html/admin/affiliate_detail.php:487 msgid "Other amount" msgstr "Outra quantidade" #: html/admin/affiliate_detail.php:496 msgid "Affiliate:" msgstr "Afiliado:" #: html/admin/affiliate_detail.php:502 source/Pages/AffiliatesHome.php:38 msgid "Overview" msgstr "Visão geral" #: html/admin/affiliate_detail.php:503 msgid "Account Finances" msgstr "Finanças a Conta" #: html/admin/affiliate_detail.php:504 msgid "Information" msgstr "Informações" #: html/admin/affiliate_detail.php:505 msgid "Affiliate Links" msgstr "Links Afiliados" #: html/admin/affiliate_detail.php:507 html/admin/affiliate_detail.php:589 #: html/affiliate_cp_home.php:39 html/affiliate_cp_home.php:73 #: source/Pages/AffiliatesHome.php:47 msgid "Impressions" msgstr "Impressões" #: html/admin/affiliate_detail.php:516 msgid "Approve" msgstr "Aprovar" #: html/admin/affiliate_detail.php:517 msgid "Decline" msgstr "Declínio" #: html/admin/affiliate_detail.php:519 html/admin/creatives_detail.php:213 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: html/admin/affiliate_detail.php:521 msgid "Dectivate" msgstr "Desativar" #: html/admin/affiliate_detail.php:523 msgid "Unblock" msgstr "Desbloquear" #: html/admin/affiliate_detail.php:525 msgid "Block" msgstr "Bloco" #: html/admin/affiliate_detail.php:531 html/admin/creative_update_form.php:108 #: html/admin/creatives_detail.php:228 html/admin/settings/settings.php:46 msgid "General" msgstr "Geral" #: html/admin/affiliate_detail.php:535 msgid "Date Applied" msgstr "Data aplicada" #: html/admin/affiliate_detail.php:536 msgid "Affiliate Status" msgstr "Estado do Afiliado" #: html/admin/affiliate_detail.php:539 msgid "Account Standing" msgstr "Situação da Conta" #: html/admin/affiliate_detail.php:563 #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 html/contact_info.php:130 msgid "Payment Details" msgstr "Detalhes de pagamento" #: html/admin/affiliate_detail.php:568 msgid "Bounty Amount" msgstr "Quantidade de recompensas" #: html/admin/affiliate_detail.php:570 msgid "Payment Method" msgstr "Método de pagamento" #: html/admin/affiliate_detail.php:572 msgid "Paypal E-Mail" msgstr "PayPal E-Mail" #: html/admin/affiliate_detail.php:574 msgid "Make Check Out To" msgstr "Certifique-se de verificar para fora para" #: html/admin/affiliate_detail.php:584 msgid "Statistics" msgstr "Estatísticas" #: html/admin/affiliate_detail.php:591 msgid "Visits" msgstr "Visitas" #: html/admin/affiliate_detail.php:592 msgid "Purchases" msgstr "Compras" #: html/admin/affiliate_detail.php:603 msgid "Balance:" msgstr "Saldo:" #: html/admin/affiliate_detail.php:606 msgid "Earnings:" msgstr "Ganhos:" #: html/admin/affiliate_detail.php:607 msgid "Payments:" msgstr "Pagamentos:" #: html/admin/affiliate_detail.php:608 msgid "Adjustments:" msgstr "Ajustes:" #: html/admin/affiliate_detail.php:612 msgid "Apply Payout" msgstr "Aplicar o Pagamento" #: html/admin/affiliate_detail.php:613 msgid "Apply Manual Adjustment" msgstr "Aplicar Ajuste Manual" #: html/admin/affiliate_detail.php:625 html/admin/creative_update_form.php:85 #: html/admin/creative_update_success.php:4 html/impressions_table.php:8 msgid "Creative" msgstr "Criativos" #: html/admin/affiliate_detail.php:626 html/admin/creative_update_form.php:132 #: html/admin/creatives_detail.php:248 html/admin/manage_creatives.php:167 #: html/admin/settings/settings_messaging.php:86 #: html/admin/settings/settings_registration.php:440 #: html/affiliate_creative_list.php:90 html/transaction_table.php:45 #: html/transaction_table.php:60 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: html/admin/affiliate_detail.php:627 msgid "Link" msgstr "Link" #: html/admin/affiliate_management_home.php:2 msgid "Affiliate Management Control Panel" msgstr "Painel de controle de gestão de afiliados" #: html/admin/affiliate_new.php:3 html/admin/affiliate_new_success.php:2 #: source/Plugin.php:79 msgid "New Affiliate" msgstr "Novo afiliado" #: html/admin/affiliate_new.php:6 msgid "" "As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather " "than directing someone to the normal registration form, you can do that " "here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate " "will receive an email with their username and password. They will " "automatically be approved, but will still have to log in to agree to the " "terms & conditions and set their preferred payment method." msgstr "" "Como um gerente de afiliados, se você deseja criar uma conta de afiliado ao " "invés de dirigir a alguém para o formulário de registo normal, você pode " "fazer isso aqui. Uma vez que você preencher as informações de contatos " "necessárias, seu novo afiliado irá receber um e-mail com seu nome de usuário " "e senha. Eles serão automaticamente aprovados, mas ainda terá de fazer login " "para concordar com os termos & condições e definir seu método de " "pagamento preferido." #: html/admin/affiliate_new_success.php:3 msgid "New Affiliate has been created" msgstr "Foi criado novo afiliado" #: html/admin/affiliates_list.php:4 msgid "Affiliate Details" msgstr "" #: html/admin/affiliates_list.php:5 msgid "Export Data" msgstr "" #: html/admin/affiliates_list.php:8 source/Plugin.php:76 msgid "My Affiliates" msgstr "Meus afiliados" #: html/admin/affiliates_list.php:51 msgid "All Active" msgstr "Todos ativos" #: html/admin/affiliates_list.php:52 msgid "All (Including Closed)" msgstr "Todos (incluindo fechado)" #: html/admin/affiliates_list.php:53 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:61 #: source/display_functions.php:166 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: html/admin/affiliates_list.php:54 source/display_functions.php:160 msgid "Applied" msgstr "Aplicado" #: html/admin/affiliates_list.php:55 source/display_functions.php:164 msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: html/admin/affiliates_list.php:56 #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2 #: source/display_functions.php:170 msgid "Confirmed" msgstr "Confirmado" #: html/admin/affiliates_list.php:57 source/display_functions.php:162 msgid "Declined" msgstr "Declinou" #: html/admin/affiliates_list.php:58 source/display_functions.php:172 msgid "Blocked" msgstr "Bloqueado" #: html/admin/affiliates_list.php:59 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:62 #: source/display_functions.php:168 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: html/admin/affiliates_list.php:120 msgid "Export Affiliates Record" msgstr "" #: html/admin/affiliates_list.php:125 msgid "Export to CSV" msgstr "" #: html/admin/creative_update_form.php:54 msgid "Upload a File or Select from Media Library" msgstr "" #: html/admin/creative_update_form.php:56 msgid "Insert" msgstr "" #: html/admin/creative_update_form.php:80 msgid "" "This list contains images from the media library. If you upload a new image " "it is added to the media library and you can reuse images on multiple " "creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it " "will be uploaded and will override the currently selected media library " "image for this creative link. However, the old image will still remain in " "the media library for future use." msgstr "" "Esta lista contém imagens da biblioteca de mídia. Se você carregar uma nova " "imagem, ele é adicionado à biblioteca de mídia e você pode reutilizar " "imagens em vários criativos, selecionando-o da lista. Se for adicionado um " "novo arquivo de imagem, que será enviado e irá substituir a imagem de " "biblioteca de mídia atualmente selecionado para este link criativo. No " "entanto, a imagem antiga ainda permanecerá na biblioteca de mídia para uso " "futuro." #: html/admin/creative_update_form.php:85 #: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:217 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: html/admin/creative_update_form.php:85 #: html/admin/creative_update_success.php:4 msgid "New" msgstr "Novo" #: html/admin/creative_update_form.php:115 html/admin/creatives_detail.php:244 #: html/admin/manage_creatives.php:168 #: html/admin/settings/settings_messaging.php:85 #: html/affiliate_creative_list.php:91 #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:59 msgid "Name" msgstr "Nome" #: html/admin/creative_update_form.php:125 html/admin/creatives_detail.php:260 msgid "Landing Page" msgstr "Página inicial" #: html/admin/creative_update_form.php:152 msgid "Image Parameters" msgstr "Parâmetros de imagem" #: html/admin/creative_update_form.php:166 msgid "Image URL" msgstr "" #: html/admin/creative_update_form.php:168 msgid "Upload File" msgstr "" #: html/admin/creative_update_form.php:169 msgid "The URL of the image to be used for the creative." msgstr "" #: html/admin/creative_update_form.php:175 #: html/admin/creative_update_form.php:210 html/admin/creatives_detail.php:281 #: html/admin/creatives_detail.php:311 html/affiliate_creative_detail.php:65 #: html/affiliate_creative_detail.php:95 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alt" #: html/admin/creative_update_form.php:191 msgid "Text Link Parameters" msgstr "Parâmetros de Link de texto" #: html/admin/creative_update_form.php:199 html/admin/creatives_detail.php:277 #: html/affiliate_creative_detail.php:61 msgid "Link Text" msgstr "Texto do link" #: html/admin/creative_update_form.php:223 msgid "Save Creative" msgstr "Salvar Creative" #: html/admin/creative_update_success.php:9 msgid "Creative updated." msgstr "Criativo atualizada." #: html/admin/creative_update_success.php:11 msgid "New creative created. This creative is not yet active." msgstr "Novo criativo criado. Este criativo ainda não está ativo." #: html/admin/creative_update_success.php:16 msgid "Return to Creatives" msgstr "Retornar para Criativos" #: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:298 #: html/affiliate_creative_detail.php:82 msgid "Image" msgstr "Imagem" #: html/admin/creatives_detail.php:9 msgid "Text Link" msgstr "Link de texto" #: html/admin/creatives_detail.php:10 msgid "Unknown creative type." msgstr "Tipo criativo desconhecido." #: html/admin/creatives_detail.php:143 msgid "ACTIVATE" msgstr "ATIVAR" #: html/admin/creatives_detail.php:148 msgid "DEACTIVATE" msgstr "DESATIVAR" #: html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "Are you sure you wish to" msgstr "Tem certeza que deseja" #: html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "this creative?" msgstr "Este criativo?" #: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:216 #: html/affiliate_creative_detail.php:32 html/affiliate_creative_detail.php:45 msgid "Preview" msgstr "Visualizar" #: html/admin/creatives_detail.php:195 html/affiliate_creative_detail.php:43 msgid "Creative:" msgstr "Criativo:" #: html/admin/creatives_detail.php:207 html/admin/manage_creatives.php:163 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: html/admin/creatives_detail.php:211 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: html/admin/creatives_detail.php:235 html/admin/manage_creatives.php:164 #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10 #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57 #: html/impressions_table.php:6 html/transaction_table.php:44 #: html/transaction_table.php:59 msgid "ID" msgstr "ID" #: html/admin/creatives_detail.php:272 html/affiliate_creative_detail.php:56 msgid "Text Link Properties" msgstr "Propriedades de Link de texto" #: html/admin/creatives_detail.php:293 html/affiliate_creative_detail.php:77 msgid "Image Properties" msgstr "Propriedades da imagem" #: html/admin/manage_creatives.php:64 msgid "Yes, delete this creative" msgstr "Sim, excluir este criativo" #: html/admin/manage_creatives.php:113 msgid "Updating, please wait ..." msgstr "Atualizando, aguarde..." #: html/admin/manage_creatives.php:120 msgid "Delete Creative?" msgstr "Excluir criativo?" #: html/admin/manage_creatives.php:121 msgid "This creative will be deleted. Are you sure?" msgstr "Este criativo será excluído. Tem certeza?" #: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:82 msgid "My Creatives" msgstr "Meus criativos" #: html/admin/manage_creatives.php:132 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: html/admin/manage_creatives.php:137 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: html/admin/manage_creatives.php:155 msgid "Create New" msgstr "Criar uma nova" #: html/admin/manage_creatives.php:166 msgid "Created" msgstr "Criado" #: html/admin/paypalpayments/home.php:17 msgid "New Mass Payment" msgstr "Novo Pagamento em Massa" #: html/admin/paypalpayments/home.php:20 msgid "View Previous Mass Payments" msgstr "Ver Pagamentos em Massa Anteriores" #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2 #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102 #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 source/Plugin.php:85 msgid "PayPal Mass Pay" msgstr "Pagamento PayPal massa" #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3 msgid "Not configured" msgstr "Não configurado" #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5 #, php-format msgid "" "You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account " "information. You can do so in the Payment Settings page." msgstr "" "Você não configurou o gerente da filial com informações da sua conta PayPal. " "Você pode fazer isso na página de configurações de " "pagamento." #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4 msgid "View Existing Payments" msgstr "Ver Pagamentos Existentes" #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11 msgid "Date Posted" msgstr "Postado Em" #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12 msgid "PayPal ID" msgstr "PayPal ID" #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14 #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21 msgid "Fee" msgstr "Taxa" #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15 msgid "Total" msgstr "Total" #: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36 msgid "(No Mass Payments on Record)" msgstr "(Nenhum Registro de Pagamento em Massa)" #: html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:66 #: html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:81 msgid "Reconcile Mass Payment" msgstr "Reconciliar Pagamento em Massa" #: html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:54 msgid "Reconcile with this file" msgstr "Reconciliar com esse arquivo" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10 msgid "Yes, Submit to PayPal" msgstr "Sim, enviar para o PayPal" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17 msgid "No, Cancel" msgstr "Não, cancelar" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39 msgid "Submit to PayPal?" msgstr "Enviar para o PayPal?" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40 msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?" msgstr "Tem certeza de que deseja enviar um pagamento em massa para o PayPal?" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41 #, php-format msgid "Your PayPal account will be charged %s!" msgstr "Sua conta PayPal será cobrada %s!" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46 msgid "Review Your Mass Payment" msgstr "Rever o seu pagamento em massa" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124 msgid "AID" msgstr "AUXÍLIO" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128 #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60 msgid "PayPal E-Mail" msgstr "PayPal E-Mail" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60 #: html/admin/settings/settings.php:49 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62 msgid "New Balance" msgstr "Novo equilíbrio" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93 msgid "Sub-Total" msgstr "Sub-total" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175 #, php-format msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment" msgstr "" "Taxa PayPal
2%% por pagamento, max %s1 por pagamento" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180 msgid "Estimated Total" msgstr "Total estimado" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106 msgid "Submit Mass Payment to PayPal" msgstr "Submeter o pagamento em massa para o PayPal" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103 msgid "Select Affiliates to Pay" msgstr "Selecione afiliados para pagar" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106 #, php-format msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file." msgstr "Não mostrando %s filiais que não têm uma conta PayPal no arquivo." #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110 #: html/transaction_table.php:27 msgid "Date Range:" msgstr "Intervalo de datas:" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111 #: html/transaction_table.php:29 msgid "From Date" msgstr "" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113 #: html/transaction_table.php:31 msgid "To Date" msgstr "" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116 #: html/transaction_table.php:36 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130 msgid "Payment Amount" msgstr "Valor do pagamento" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185 msgid "Continue with these payments" msgstr "Continue com esses pagamentos." #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8 msgid "Payment Detail" msgstr "Detalhes Pagamento" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16 msgid "Database ID" msgstr "ID da Base de Dados" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17 #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58 #: html/impressions_table.php:7 html/transaction_table.php:46 #: html/transaction_table.php:61 msgid "Date Occurred" msgstr "Data ocorreu" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18 msgid "PayPal Timestamp" msgstr "Paypal Timestamp" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19 msgid "PayPal Correlation ID" msgstr "ID Correlação PayPal" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22 msgid "Total Amount" msgstr "Valor Total" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26 msgid "Reconciliation" msgstr "Reconciliação" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29 msgid "Manually reconcile payments ... " msgstr "Reconciliar manualmente os pagamentos ..." #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30 msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... " msgstr "Reconciliação usando Pagamento em Massa PayPal. Resultado ..." #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37 msgid "Errors" msgstr "Erros" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40 msgid "Code:" msgstr "Código:" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41 msgid "Message:" msgstr "Mensagem:" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42 msgid "Severity:" msgstr "Severidade:" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52 msgid "Associated Transactions" msgstr "Traduções Associadas" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59 msgid "Affiliate" msgstr "Afiliados" #: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62 #: html/transaction_table.php:48 html/transaction_table.php:63 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: html/admin/settings/settings.php:47 msgid "Affiliate Registration" msgstr "Registro de Afiliado" #: html/admin/settings/settings.php:48 msgid "Messaging" msgstr "Mensagens" #: html/admin/settings/settings.php:50 msgid "Pages/Forms" msgstr "Páginas/Formulários" #: html/admin/settings/settings.php:51 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" #: html/admin/settings/settings.php:122 msgid "Save Settings" msgstr "Salvar Configurações" #: html/admin/settings/settings_advanced.php:8 msgid "Default Landing Page" msgstr "Landing Page Padrão" #: html/admin/settings/settings_advanced.php:13 #, php-format msgid "" "Your default landing page URL is %s. If you want to change to a " "different URL you can specify it here." msgstr "" "Sua landing page padrão é %s. Se quiser outra URL especifique " "aqui." #: html/admin/settings/settings_advanced.php:19 msgid "Disable Own Referrals" msgstr "" #: html/admin/settings/settings_advanced.php:26 msgid "" "If checked, your affiliates will not be able to earn a commission on their " "own purchases." msgstr "" #: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5 msgid "Home Page" msgstr "Página Principal" #: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10 msgid "This is the URL of your Affiliate Home page" msgstr "Essa é a URL da Home page dos Afiliados" #: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16 msgid "Registration Page" msgstr "Página de Registro" #: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21 msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page" msgstr "Essa é a URL da página de Registro dos Afiliados" #: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27 msgid "Login Page" msgstr "Login" #: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32 msgid "This is the URL of your Affiliate Login page" msgstr "Essa é a URL da página de Login dos Afiliados" #: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:38 msgid "Terms and Conditions Page" msgstr "" #: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:43 msgid "This is the URL of your Terms and Conditions page" msgstr "" #: html/admin/settings/settings_general.php:103 msgid "Minimum Payout Amount" msgstr "Pagamento Mínimo" #: html/admin/settings/settings_general.php:112 msgid "Cookie Duration (days)" msgstr "Duração dos Cookies (dias)" #: html/admin/settings/settings_general.php:117 #, php-format msgid "Read more on cookie duration here" msgstr "" "Leia mais sobre a duração de Cookies aqui" #: html/admin/settings/settings_general.php:122 msgid "Email name" msgstr "Nome do Email" #: html/admin/settings/settings_general.php:127 #: html/admin/settings/settings_general.php:137 msgid "(Leave blank to use WordPress default)" msgstr "(Deixe vazio para padrão do WordPress)" #: html/admin/settings/settings_general.php:132 msgid "Email address" msgstr "Endereço de Email" #: html/admin/settings/settings_general.php:144 msgid "Automatically approve a new affiliate" msgstr "Aprovar novo afiliado automaticamente" #: html/admin/settings/settings_general.php:169 #, php-format msgid "Bounty Rate (% of Sale) / Amount" msgstr "" #: html/admin/settings/settings_general.php:178 msgid "Currency Symbol" msgstr "Simbolo da Moeda" #: html/admin/settings/settings_general.php:187 msgid "Currency Code" msgstr "Código da Moeda" #: html/admin/settings/settings_general.php:197 msgid "Do Not Record Zero Amount Commission" msgstr "Não Gravar Comissões Com Valor Zero" #: html/admin/settings/settings_general.php:211 msgid "Send Commission Notification" msgstr "" #: html/admin/settings/settings_general.php:218 msgid "" "If checked, your affiliates will get notified via email when they receive a " "commission." msgstr "" #: html/admin/settings/settings_general.php:224 msgid "Enable Impressions" msgstr "Habilitar Impressões" #: html/admin/settings/settings_general.php:233 msgid "Enable Debug" msgstr "Habilitar Debug" #: html/admin/settings/settings_general.php:236 msgid "" "If checked, debug output will be written to log files. This is useful for " "troubleshooting post payment failures." msgstr "" "Se marcado, a saída do Debug vai ser escrita nos logs. Isso é útil para " "resolver problemas em falhas de pagamentos." #: html/admin/settings/settings_general.php:237 msgid "" "You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file " "can be viewed using any text editor):" msgstr "Você pode checar o log de Debug clicando no link abaixo." #: html/admin/settings/settings_general.php:241 msgid "Reset Debug Log file" msgstr "Resetar Log de Debug" #: html/admin/settings/settings_general.php:242 msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file." msgstr "Use para Resetar o log do Affiliate Manager Plugin" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:66 msgid "" "These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at " "various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent." msgstr "" "Essas configurações permitem que você controle de texto que é exibido para " "afiliadas em vários pontos da filial plug-in, bem como os e-mails que são " "enviados." #: html/admin/settings/settings_messaging.php:71 msgid "Use:" msgstr "Uso:" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:75 msgid "Content:" msgstr "Conteúdo:" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:87 msgid "Use" msgstr "Uso" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:88 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:118 #, php-format msgid "%s(More)" msgstr "%s(more)" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:125 msgid "" "* Some messages have been modified. These will NOT be saved " "to the database until you click 'Save Settings' button below." msgstr "" "* Algumas mensagens foram modificadas. Isto NÃO vão ser " "salvo no banco de dados até que você clique o botão 'Salvar Confidurações' " "abaixo." #: html/admin/settings/settings_payment.php:16 msgid "" "Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up " "PayPal Mass Pay:" msgstr "" "Procurando ajuda? Confira o guia passo a passo empacotado para configurar " "PayPal pagar de massa:" #: html/admin/settings/settings_payment.php:18 #, php-format msgid "How to Setup PayPal Mass Pay" msgstr "" #: html/admin/settings/settings_payment.php:26 msgid "" "Enable PayPal Mass Pay ™
NOTE: Requires a PayPal Premier " "or PayPal Business account" msgstr "" "Ativar PayPal massa pagar ™
Nota: requer uma conta " "PayPal Premier ou negócios PayPal" #: html/admin/settings/settings_payment.php:29 msgid "PayPal API Configuration" msgstr "PayPal API de configuração" #: html/admin/settings/settings_payment.php:32 msgid "API Username" msgstr "API Username" #: html/admin/settings/settings_payment.php:36 msgid "API Password" msgstr "Senha da API" #: html/admin/settings/settings_payment.php:40 msgid "Signature" msgstr "Assinatura" #: html/admin/settings/settings_payment.php:44 msgid "API End Point" msgstr "Ponto de extremidade de API" #: html/admin/settings/settings_payment.php:44 msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!" msgstr "Aviso: Marque AO VIVO (LIVE), se você não sabe o que é isto!" #: html/admin/settings/settings_payment.php:47 #, php-format msgid "Live (%s)" msgstr "Ao vivo (%s)" #: html/admin/settings/settings_payment.php:48 #, php-format msgid "Sandbox - TESTING (%s)" msgstr "Sandbox - teste (%s)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:218 msgid "Display name is required." msgstr "Nome para exibição é necessária." #: html/admin/settings/settings_registration.php:225 msgid "Field name is required." msgstr "Campo nome é necessário." #: html/admin/settings/settings_registration.php:228 msgid "" "Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and " "must begin with a letter." msgstr "" "Campo nome pode contém apenas letras, números, sublinhados e hífens e deve " "começar com uma letra." #: html/admin/settings/settings_registration.php:235 msgid "This field name is already in use." msgstr "Este nome de domínio já está em uso." #: html/admin/settings/settings_registration.php:247 msgid "Field length must be an non-0 positive number." msgstr "Comprimento do campo deve ser um número positivo não-0." #: html/admin/settings/settings_registration.php:361 msgid "Custom Field" msgstr "Campo personalizado" #: html/admin/settings/settings_registration.php:368 #: html/admin/settings/settings_registration.php:442 msgid "Display Name" msgstr "Nome para exibição" #: html/admin/settings/settings_registration.php:375 #: html/admin/settings/settings_registration.php:443 msgid "Field Name" msgstr "Nome do campo" #: html/admin/settings/settings_registration.php:382 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: html/admin/settings/settings_registration.php:385 msgid "Text" msgstr "Texto" #: html/admin/settings/settings_registration.php:386 msgid "Number" msgstr "Número" #: html/admin/settings/settings_registration.php:387 msgid "E-Mail Address" msgstr "Endereço de email" #: html/admin/settings/settings_registration.php:388 msgid "Phone Number" msgstr "Número de telefone" #: html/admin/settings/settings_registration.php:389 msgid "State Code (US)" msgstr "Código de estado" #: html/admin/settings/settings_registration.php:390 msgid "Zip Code (US)" msgstr "CEP " #: html/admin/settings/settings_registration.php:391 msgid "Country Code" msgstr "Código do país" #: html/admin/settings/settings_registration.php:392 msgid "Social Security Number (US)" msgstr "CPF" #: html/admin/settings/settings_registration.php:399 #: html/admin/settings/settings_registration.php:444 msgid "Max Length" msgstr "Comprimento máximo" #: html/admin/settings/settings_registration.php:412 msgid "Available Payout Methods" msgstr "Métodos de pagamento disponíveis" #: html/admin/settings/settings_registration.php:418 #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:182 msgid "Check" msgstr "Verificar" #: html/admin/settings/settings_registration.php:422 #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:176 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: html/admin/settings/settings_registration.php:426 #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:179 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: html/admin/settings/settings_registration.php:431 msgid "Affiliate Register Fields" msgstr "Filial campos do registo" #: html/admin/settings/settings_registration.php:434 msgid "Add Custom Field" msgstr "Adicionar Campo Personalizado" #: html/admin/settings/settings_registration.php:439 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: html/admin/settings/settings_registration.php:441 msgid "Field Format" msgstr "Formato do campo" #: html/admin/settings/settings_registration.php:445 msgid "Required" msgstr "Necessário" #: html/admin/settings/settings_registration.php:456 msgid "Affiliates Homepage Message" msgstr "Mensagem Central dos Afiliados" #: html/affiliate_approved.php:1 #, php-format msgid "" "Your application was approved. Please go to the affiliate " "control panel to get started." msgstr "" "Seu pedido foi aprovado. Por favor, vá para o painel de " "controle de afiliados para começar." #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3 msgid "Affiliate Confirmation" msgstr "Confirmação de Afiliados" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5 msgid "Contract Terms" msgstr "Termos de contrato" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 html/affiliate_cp_home.php:20 msgid "Commission Rate" msgstr "Taxa de Comissão" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Termos e condições" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27 msgid "Agree to Terms" msgstr "Concordar com os termos" #: html/affiliate_cp_approved.php:3 msgid "Affiliate Control Panel" msgstr "Painel de Controle de Afiliados" #: html/affiliate_cp_approved.php:5 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-vindo!" #: html/affiliate_cp_approved.php:9 msgid "Review Terms and Get Started!" msgstr "Rever os termos e começar!" #: html/affiliate_cp_home.php:11 msgid "Account Summary" msgstr "Resumo de conta" #: html/affiliate_cp_home.php:29 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: html/affiliate_cp_home.php:44 html/affiliate_cp_home.php:78 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" #: html/affiliate_cp_home.php:48 html/affiliate_cp_home.php:82 msgid "Closed Transactions" msgstr "Transações fechadas" #: html/affiliate_cp_home.php:52 html/affiliate_cp_home.php:86 msgid "Revenue" msgstr "Receitas" #: html/affiliate_cp_home.php:63 msgid "This Month" msgstr "Este mês" #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3 msgid "Your payment details have been submitted." msgstr "" #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5 #, php-format msgid "" "Now would be a great time to go pick some creatives and " "get started." msgstr "" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14 msgid "Please provide your payment details." msgstr "Por favor, forneça seus detalhes de pagamento." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15 msgid "" "The following information will be used to disperse payments when your " "account reaches the minimum payout amount." msgstr "" "As informações a seguir serão usadas para dispersar os pagamentos quando sua " "conta atinge o montante mínimo de pagamento." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 html/contact_info.php:136 msgid "Method" msgstr "Método" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 html/contact_info.php:165 msgid "PayPal E-Mail Address" msgstr "Endereço de E-Mail de PayPal" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53 #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:153 msgid "Paper Check" msgstr "Seleção de papel" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59 msgid "Check Recipient" msgstr "Verifique o destinatário" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134 msgid "Mail to Address On Record" msgstr "Correio para o endereço no registro" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143 #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:168 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76 msgid "Recipient" msgstr "Destinatário" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:172 msgid "Address 1" msgstr "Endereço 1" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:176 msgid "Address 2" msgstr "Endereço 2" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:180 msgid "City" msgstr "Cidade" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:184 msgid "Country" msgstr "País" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:194 msgid "State" msgstr "Estado" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:204 msgid "Postal Code" msgstr "Código postal" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:218 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:101 msgid "Submit Payment Details" msgstr "Apresentar detalhes de pagamento" #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69 msgid "Check will be mailed to the following address:" msgstr "Cheque será enviado para o seguinte endereço:" #: html/affiliate_creative_detail.php:47 msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet" msgstr "Seu trecho HTML específico da filial" #: html/affiliate_creative_list.php:66 msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID" msgstr "Seu Link de Afiliado usando Sua ID" #: html/affiliate_creative_list.php:70 msgid "Referral URL Generator" msgstr "" #: html/affiliate_creative_list.php:72 msgid "" "Enter any URL from this site in the form below to generate a referral link" msgstr "" #: html/affiliate_creative_list.php:77 msgid "Below is your referral URL (You can copy it and share anywhere)" msgstr "" #: html/affiliate_creative_list.php:81 msgid "Generate Referral URL" msgstr "" #: html/affiliate_creative_list.php:85 msgid "The following creatives are available for publication." msgstr "Os criativos a seguintes estão disponíveis para publicação." #: html/affiliate_home.php:1 msgid "Welcome to the affiliate control panel." msgstr "Bem-vindo ao painel de controle do afiliado." #: html/affiliate_not_logged_in.php:4 #, php-format msgid "" "This is the affiliates section of this store. If you are an existing " "affiliate, please log in to access your control panel." msgstr "" "Esta é a seção de afiliados desta loja. Se você é um existente afiliados, " "por favor faça login para acessar seu painel de controle." #: html/affiliate_not_logged_in.php:7 #, php-format msgid "" "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to " "apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have " "an existing account on this blog, please log in. If not, " "please register." msgstr "" "Se você não é um afiliado, mas deseja se tornar um, você precisará aplicar. " "Para aplicar, você deve ser um usuário registrado neste blog. Se você tiver " "uma conta existente neste blog, por favor faça login. Se " "não, por favor, Registre-se." #: html/affiliate_not_registered.php:1 #, php-format msgid "" "This is the affiliates section of this store. You are not currently an " "affiliate of this store. If you wish to become one, please apply." msgstr "" "Esta é a seção de afiliados desta loja. Atualmente, você não é uma filial da " "loja. Se você deseja se tornar um, por favor aplique." #: html/affiliate_register_form.php:16 msgid "" "Looks like you already have an affiliate account. So you don't need to " "register again. Simply go to the affiliate portal and start referring users." msgstr "" #: html/affiliate_register_form.php:25 html/contact_info.php:206 msgid "* Required fields" msgstr "* Campos obrigatórios" #: html/affiliate_register_form.php:39 msgid "" "This is the email address associated with your currently logged in WordPress " "user account." msgstr "Esse é o Email associado à conta atualmente logada no WordPress." #: html/affiliate_register_form.php:40 msgid "" "If you want to use a different email address, log out of your WordPress " "account then try a new registration." msgstr "Se você quer usar um Email diferente, logue em outra conta WordPress" #: html/affiliate_register_form.php:80 msgid "I have read and agree to the" msgstr "Eu li e aceito ao" #: html/affiliate_register_form.php:80 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Termos e Condições" #: html/affiliate_register_form.php:81 msgid "You must agree to the terms." msgstr "Você deve concordar com os termos." #: html/affiliate_register_form.php:93 msgid "Submit Application" msgstr "Apresentar a candidatura" #: html/contact_info.php:13 msgid "Contact Information" msgstr "Informações de contato" #: html/contact_info.php:101 #, php-format msgid "" "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "" "Existe uma alteração pendente de seu e-mail para %1$ s. Cancelar" #: html/contact_info.php:109 msgid "New Password" msgstr "" #: html/contact_info.php:118 msgid "Repeat New Password" msgstr "" #: html/contact_info.php:174 msgid "Bounty Type *" msgstr "Tipo de recompensas *" #: html/contact_info.php:191 #, php-format msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *" msgstr "Taxa de recompensa (%s por venda) *" #: html/contact_info.php:191 #, php-format msgid "Bounty Rate (% of Sale) *" msgstr "Taxa de recompensa (% de venda) *" #: html/contact_info.php:208 msgid "+ Custom fields" msgstr "+ Campos Personalizados" #: html/contact_info.php:212 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar as alterações" #: html/impressions_table.php:1 #, php-format msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions" msgstr "Mostrando %1$d de %2$d impressões" #: html/impressions_table.php:9 msgid "Referrer" msgstr "Indicar" #: html/impressions_table.php:31 html/transaction_table.php:77 msgid "No records found for the date range selected." msgstr "Nenhum registro encontrado para o intervalo de datas selecionado." #: html/transaction_table.php:49 html/transaction_table.php:64 msgid "Reference ID" msgstr "ID de referência" #: source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 source/Plugin.php:653 msgid "Affiliates Manager Add-ons" msgstr "Affiliates Manager Add-Ons" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:8 source/Plugin.php:637 msgid "Admin Functions" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:9 msgid "" "The Admin Functions page lets you do various admin stuff from time to time." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:23 msgid "Start Date is not valid" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:34 msgid "End Date is not valid" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:39 msgid "Clicks data has been deleted!" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:45 msgid "Reset Buttons" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:48 msgid "" "Do you really want to delete the clicks data? This action cannot be undone." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:49 msgid "Start Date:" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:50 msgid "End Date:" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:51 msgid "" "Select a Start Date and an End Date to delete all clicks data within this " "period. If you only select a Start Date all clicks data recorded on or after " "this date will be deleted. If you only select an End Date all clicks data " "recorded up to this date will be deleted. If no date is selected all clicks " "data will be deleted." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:53 msgid "Delete Clicks Data" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 source/Plugin.php:645 msgid "Click Tracking" msgstr "Rastreio de Clicks" #: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11 msgid "Unique Click Tracking" msgstr "Rastreamento de Click Único" #: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34 msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates" msgstr "Essa aba mostra indicações únicas dos sites afiliados para o seu" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8 msgid "Affiliate Commissions" msgstr "Comissões do Afiliado" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11 msgid "Overall Commissions" msgstr "Comissões (Geral)" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12 msgid "Manual Commission" msgstr "Comissão Manual" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48 msgid "This tab shows all affiliate commission data" msgstr "Essa aba mostra todas as comissões dos seus afiliados" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104 msgid "You need to enter an affiliate ID" msgstr "Você precisa colocar um ID de Afiliado" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108 msgid "You need to enter a numeric commission amount" msgstr "Você precisa de um valor numérico para valor da comissão" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112 msgid "You need to enter a numeric purchase amount" msgstr "Você precisar por uma quantidade numérica para compra" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:139 msgid "A commission with this transaction ID already exists" msgstr "Uma comissão com essa ID de transação já existe" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:157 msgid "Commission added!" msgstr "Comissão Adicionada!" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:167 msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate." msgstr "Essa aba permite que você recompense manualmente seus afiliados." #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:177 msgid "Enter the affiliate ID. Example: " msgstr "Coloque seu ID de Afiliado. Exemplo:" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:181 msgid "Commission Amount" msgstr "Valor Comissão" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:183 msgid "Enter the commission amount. Example: " msgstr "Coloque o valor da comissão. Exemplo:" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:187 msgid "Purchase Amount" msgstr "Valor Compra" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:189 msgid "Enter the purchase amount. Example: " msgstr "Coloque o total da compra. Exemplo:" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:195 msgid "" "Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). " "Example: " msgstr "Coloque a ID de Transação Única (deixe vazio para gerar a ID).Exemplo:" #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:201 msgid "Enter the email address of the buyer (optional)." msgstr "Coloque o Email do Comprador (opcional)." #: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:207 msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: " msgstr "Coloque a data no formato aaaa-mm-dd. Exemplo" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:8 source/Plugin.php:641 msgid "Manage Payouts" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:14 msgid "Payout Report Generated" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:26 msgid "Affiliate Mass Payout by Outstanding Amount" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:29 msgid "Step 1:" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:30 msgid "Generate Report" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:31 msgid "" "Hit \"Generate Report\" to get a list of all the affiliate earnings that " "need to be paid." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:36 msgid "Step 2:" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:36 msgid "Create Payment Report File" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:37 #, php-format msgid "" "Use this to generate a PayPal payout file and a payment report CSV file. The " "PayPal payout file can be used in paypal to pay all your affiliates in one " "click. If you have never used PayPal Payouts check this documentation." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:41 msgid "" "Do you really want to mark all the outstanding payments as paid? This action " "cannot be undone." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:42 msgid "Step 3:" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:42 msgid "Mark as Paid" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:43 msgid "" "After you have generated the payout report and paid all the affiliates their " "outstanding balance, use this button to mark all the payments as paid." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:60 msgid "PayPal Email" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:61 msgid "Pending Amount" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:109 msgid "No Affiliates Found in the Database." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:112 msgid "No Pending Payment Found." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:131 msgid "There is no pending payment." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:146 msgid "can't open file named 'paypal_payout.csv'" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:189 msgid "can't open file named 'affiliate_payout_report.csv'" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:195 msgid "" "Note: Please make sure that the PayPal email address field of the affiliates " "that are about to get paid via PayPal are not empty. PayPal payouts do not " "work without PayPal email address. You can ignore this warning if you are " "going to pay your affiliates via other means." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:198 #, php-format msgid "" "PayPal payout file created. Download the PayPal Payout File (Right click and choose \"Save Link As\"). You can use this file to make " "a PayPal mass payment and pay the commissions in one go." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:203 #, php-format msgid "" "CSV file with outstanding affiliate commission details created. Download the " "Affiliate Payout Report File (Right click and choose " "\"Save Link As\"). You can use this file to manually send money to your " "affiliates." msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:215 msgid "There is no pending payment to mark" msgstr "" #: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:230 msgid "Marked payments as paid" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:238 msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = APPROVED" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:239 msgid "" "Congratulations, the administrator has approved your " "application. You have one more step to complete before you can begin " "publishing for this store and generating revenue! The store owner has " "specified the terms of your agreement, which you will need to review and " "agree to.

" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:242 msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = DECLINED" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:243 source/Data/DatabaseInstaller.php:271 msgid "I'm sorry, your application was declined." msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:246 msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = PENDING" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:247 msgid "Your application is still being reviewed. Please check back later!" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:250 msgid "" "Displayed to user after successfully submitting the affiliate registration " "form" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:251 msgid "" "Your application has been submitted. The store owner will be contacting you " "soon.

Thank you!
" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:254 msgid "" "Body of e-mail sent to the affiliate immediately after submitting their " "application." msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:255 msgid "Your application will be reviewed and you will be hearing from us soon!" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:274 msgid "" "Body of e-mail sent to the affiliate immediately following their application " "being declined." msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:280 msgid "" "Thank you. Your registration is now complete. You can log into the affiliate " "area and begin promoting." msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:283 msgid "" "Displayed to a newly registered affiliate if automatic affiliate approval " "option is enabled." msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:293 msgid "" "Your affiliate account for {blogname} has been approved!. \n" "\n" "Username: {affusername} \n" "Password: {affpassword} \n" "Login URL: {affloginurl} \n" "\n" "Please log into your account to get referral code." msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:296 msgid "" "Body of e-mail sent to a newly registered affiliate immediately following " "their application being approved." msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:305 msgid "" "Great news, you have just earned a commission by sending a referral to our " "site! \n" "\n" "Please log into your affiliate account to view the details. \n" "\n" "Thank You" msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:308 msgid "" "Body of e-mail sent to the affiliate immediately after earning a commission." msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:383 #, php-format msgid "" "This is the affiliates section of this store. If you are an existing " "affiliate, please log in to access your control panel." msgstr "" #: source/Data/DatabaseInstaller.php:386 #, php-format msgid "" "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. " "To apply, you must be a registered user on this blog. If you have an " "existing account on this blog, please log in. If not, " "please register." msgstr "" #: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76 #, php-format msgid "'model' must be of type '%s'" msgstr "'modelo' deve ser do tipo '%s'" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:169 msgid "Percent" msgstr "Por cento" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: source/Data/Models/ModelMapper.php:34 #, php-format msgid "Model mapping error. Could not map key %s." msgstr "Erro de mapeamento do modelo. Não poderia mapa chave %s." #: source/MessageHelper.php:29 #, php-format msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'" msgstr "Tentativa de carregar a mensagem inválida de nome '%s'" #: source/Options.php:27 msgid "Invalid PayPal API value" msgstr "API do PayPal Inválida" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:164 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:91 #: source/Pages/AffiliatesHome.php:567 #, php-format msgid "Bounty Rate (%s per Sale)" msgstr "Taxa de recompensa (%s por venda)" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:60 msgid "All" msgstr "Todos os" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:111 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:233 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:240 #: source/Pages/AffiliatesHome.php:185 source/Util/JsonHandler.php:212 msgid "Invalid creative." msgstr "Proveja inválida." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:194 msgid "Insert failed: Bad creative type." msgstr "Inserir falhado: mau tipo criativo." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:203 msgid "Creative Updated." msgstr "Criativo atualizada." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:210 msgid "Creative ... created." msgstr "Criativo... criado." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:214 msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism." msgstr "Inserir falhado: mecanismo de atualização criativa inválido." #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:80 msgid "Add Affiliate" msgstr "Adicionar Afiliados" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:58 msgid "This results file does not appear to match this payment." msgstr "Este arquivo de resultados não parecem corresponder a esse pagamento." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:92 #, php-format msgid "" "Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. " "Expected %s but found '%s'" msgstr "" "Corresponde a uma transação no arquivo de resultados, mas o valor estava " "incorreto. %s esperado mas encontrado '%s'" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:100 msgid "" "Could not correlate a transaction from your results file with the " "transactions on record." msgstr "" "Não poderia correlacionar uma transação de seu arquivo de resultados com as " "transações no registro." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:106 msgid "Could not correlate all transactions" msgstr "Não poderia correlacionar todas as transações" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:150 msgid "Invalid PayPal LogID" msgstr "LogID do PayPal Inválida" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:156 msgid "Transaction not found" msgstr "Transação não encontrada" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:167 msgid "Invalid transaction status" msgstr "Status da transação inválida" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:225 msgid "Affiliate Payment" msgstr "Pagamento de Afiliados" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:237 msgid "Affiliate not found" msgstr "Afiliado não encontrado" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:240 msgid "Payment method for affiliate is not PayPal" msgstr "Método de pagamento para o afiliado não é PayPal" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:247 msgid "Payout via PayPal Mass Pay" msgstr "Pagamento via PayPal massa Pay" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:39 msgid "Sales" msgstr "Vendas" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:40 msgid "Payment History" msgstr "Histórico de pagamentos" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:41 source/Plugin.php:82 msgid "Creatives" msgstr "Criativos" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:42 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:43 source/Plugin.php:316 msgid "Log out" msgstr "Sair" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:187 source/Util/JsonHandler.php:28 #: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:83 #: source/Util/JsonHandler.php:109 source/Util/JsonHandler.php:133 #: source/Util/JsonHandler.php:191 msgid "Invalid affiliate" msgstr "Filial inválido" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:189 msgid "Inactive creative." msgstr "Proveja inativa." #: source/Pages/AffiliatesHome.php:341 msgid ": Password may not contain slashes." msgstr "" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:346 msgid ": Please enter the same password in both password fields." msgstr "" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:424 #, php-format msgid "%s per sale." msgstr "%s por venda." #: source/Pages/AffiliatesHome.php:426 #, php-format msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax" msgstr "%s%% de cada venda concluída." #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:65 source/Util/UserHandler.php:158 msgid "" "Error submitting your details to the database. This is a bug, and your " "application was not submitted." msgstr "" "Erro ao enviar seus dados para o banco de dados. Este é um bug, e seu pedido " "não foi apresentado." #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:73 source/Util/UserHandler.php:167 #, php-format msgid "New affiliate registration on your site %s:" msgstr "Novo registo de afiliado em seu site de %s:" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:74 source/Util/UserHandler.php:168 #, php-format msgid "Name: %s %s" msgstr "Nome: %s %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:75 source/Util/UserHandler.php:169 #, php-format msgid "Email: %s" msgstr "E-mail: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:76 source/Util/UserHandler.php:170 #, php-format msgid "Company: %s" msgstr "Empresa: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:77 source/Util/UserHandler.php:171 #, php-format msgid "Website: %s" msgstr "Site: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:78 source/Util/UserHandler.php:172 #, php-format msgid "View Application: %s" msgstr "Ver os aplicativo: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 source/Util/UserHandler.php:173 msgid "New Affiliate Registration" msgstr "Novo registo de afiliados" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:82 #, php-format msgid "Affiliate application for %s" msgstr "Afiliado a aplicação para %s" #: source/Pages/PublicPage.php:95 source/Util/JsonHandler.php:14 #: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:75 #: source/Util/JsonHandler.php:101 source/Util/JsonHandler.php:125 #: source/Util/JsonHandler.php:136 source/Util/JsonHandler.php:150 #: source/Util/JsonHandler.php:180 source/Util/JsonHandler.php:208 msgid "Access denied." msgstr "Acesso negado." #: source/PayPal/MassPayRequest.php:24 msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants" msgstr "receiverType deve ser uma das constantes RECEIVERTYPE_ *" #: source/PayPal/MassPayRequest.php:33 msgid "'amount' must be a valid monetary value" msgstr "'quantidade' deve ser um valor monetário válido" #: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113 #: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124 #, php-format msgid "Failed to parse amounts from field: %s" msgstr "Falha ao analisar quantidades de campo: %s" #: source/PayPal/Service.php:77 #, php-format msgid "" "POST failed\n" "errors:\n" "%serrordata:\n" "%s" msgstr "" "POST failed\n" " erros: \n" " %serrordata: \n" " %s" #: source/PayPal/Service.php:82 #, php-format msgid "Unknown response: %s" msgstr "Resposta desconhecida: %s" #: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:608 msgid "Affiliate Management" msgstr "Gerenciamento de afiliados" #: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:76 source/Plugin.php:589 #: source/Plugin.php:603 source/Plugin.php:608 msgid "Affiliates" msgstr "Afiliados" #: source/Plugin.php:91 msgid "Store Affiliates" msgstr "Loja afiliadas" #: source/Plugin.php:92 msgid "Register" msgstr "Registre-se" #: source/Plugin.php:93 msgid "Affiliate Login" msgstr "Login de Afiliado" #: source/Plugin.php:312 msgid "You are currently logged in" msgstr "Você está atualmente logado em" #: source/Plugin.php:314 msgid "Username" msgstr "Usuário" #: source/Plugin.php:324 msgid "Email Address" msgstr "" #: source/Plugin.php:326 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Senha Achados e Perdidos" #: source/Plugin.php:326 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdeu a Senha ?" #: source/Plugin.php:371 msgid "Become an affiliate" msgstr "Tornar-se um afiliado" #: source/Plugin.php:372 msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?" msgstr "" "Está interessado em ganhar dinheiro direcionando os visitantes do nosso site?" #: source/Plugin.php:374 msgid "Sign up" msgstr "Inscrição" #: source/Plugin.php:374 msgid " to become an affiliate today!" msgstr "para se tornar um afiliado hoje!" #: source/Plugin.php:603 msgid "Be An Affiliate" msgstr "Ser um afiliado" #: source/Plugin.php:633 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: source/Plugin.php:637 msgid "Affiliates Manager Admin Functions" msgstr "" #: source/Plugin.php:641 msgid "Affiliates Manager Manage Payouts" msgstr "" #: source/Plugin.php:645 msgid "Affiliates Manager Click Tracking" msgstr "Affiliates Manager Rastreamento de Clicks" #: source/Plugin.php:649 msgid "Affiliates Manager Commission Data" msgstr "Affiliates Manager Dados de Comissões" #: source/Plugin.php:649 msgid "Commissions" msgstr "Comissões" #: source/Plugin.php:653 msgid "Add-ons" msgstr "Add-Ons" #: source/Plugin.php:776 msgid "Invalid JSON handler." msgstr "Inválido manipulador JSON." #: source/Plugin.php:807 msgid "Nonce check failed for export My Affiliates to CSV!" msgstr "" #: source/Tracking/RequestTracker.php:131 #: source/Tracking/RequestTracker.php:228 msgid "no refkey in request." msgstr "Não refkey no pedido." #: source/Tracking/RequestTracker.php:188 msgid "invalid refkey data." msgstr "dados de refkey inválido." #: source/Tracking/RequestTracker.php:239 msgid "invalid refkey data: " msgstr "refkey data Inválida" #: source/Tracking/TrackingKey.php:35 #, php-format msgid "invalid refkey format. (length=%s)" msgstr "formato inválido refkey. (comprimento = %s)" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95 msgid "is a blocked e-mail " msgstr "é um e-mail bloqueado" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:97 msgid "is in use" msgstr "está em uso" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:156 msgid "PayPal Transfer" msgstr "Transferência PayPal" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:159 msgid "Manual Transfer" msgstr "Transferência Manual" #: source/Util/EmailHandler.php:49 source/Util/JsonHandler.php:60 #: source/Util/UserHandler.php:81 source/Util/UserHandler.php:177 #, php-format msgid "Affiliate Application for %s" msgstr "Aplicação de afiliados para %s" #: source/Util/EmailHandler.php:70 msgid "Your username and password" msgstr "Seu nome de Usuário e Senha" #: source/Util/EmailHandler.php:74 #, php-format msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager" msgstr "[%s] Seu Usuário e Senha para o gerente da filial" #: source/Util/EmailHandler.php:75 source/Util/UserHandler.php:22 #: source/Util/UserHandler.php:99 #, php-format msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!" msgstr "Novo registo de afiliado para %s: foi aprovado!" #: source/Util/JsonHandler.php:17 msgid "Invalid bounty amount." msgstr "Quantidade de recompensas inválido." #: source/Util/JsonHandler.php:20 msgid "Invalid bounty type." msgstr "Tipo de recompensas inválido." #: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:68 #: source/Util/JsonHandler.php:93 source/Util/JsonHandler.php:112 #: source/Util/JsonHandler.php:169 msgid "Invalid state transition." msgstr "Transição de estado inválido." #: source/Util/JsonHandler.php:153 msgid "Invalid status." msgstr "Status inválido." #: source/Util/JsonHandler.php:166 msgid "Invalid creative" msgstr "Proveja inválida" #: source/Util/JsonHandler.php:183 msgid "Invalid transaction type." msgstr "Tipo de transação inválida." #: source/Util/JsonHandler.php:186 msgid "Invalid value for amount." msgstr "Valor inválido para montante." #: source/Util/UserHandler.php:27 source/Util/UserHandler.php:36 #: source/Util/UserHandler.php:104 source/Util/UserHandler.php:113 msgid "User already has an account and is already an affiliate" msgstr "Usuário já tem uma conta e já é um afiliado" #: source/Util/UserHandler.php:30 source/Util/UserHandler.php:39 #: source/Util/UserHandler.php:107 source/Util/UserHandler.php:116 msgid "Log into the site with your existing account and get started." msgstr "Entrar no site com sua conta existente e começar." #: source/Validation/CallbackValidator.php:17 msgid "Argument 'callback' must be callable" msgstr "Argumento 'callback' deve ser callable" #: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15 #: source/Validation/StringValidator.php:29 msgid "is required" msgstr "é necessário" #: source/Validation/CountryCodes.php:14 msgid "AFGHANISTAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:15 msgid "ALAND ISLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:16 msgid "ALBANIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:17 msgid "ALGERIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:18 msgid "AMERICAN SAMOA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:19 msgid "ANDORRA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:20 msgid "ANGOLA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:21 msgid "ANGUILLA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:22 msgid "ANTARCTICA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:23 msgid "ANTIGUA AND BARBUDA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:24 msgid "ARGENTINA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:25 msgid "ARMENIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:26 msgid "ARUBA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:27 msgid "AUSTRALIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:28 msgid "AUSTRIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:29 msgid "AZERBAIJAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:30 msgid "BAHAMAS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:31 msgid "BAHRAIN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:32 msgid "BANGLADESH" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:33 msgid "BARBADOS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:34 msgid "BELARUS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:35 msgid "BELGIUM" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:36 msgid "BELIZE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:37 msgid "BENIN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:38 msgid "BERMUDA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:39 msgid "BHUTAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:40 msgid "BOLIVIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:41 msgid "BOSNIA AND HERZEGOVINA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:42 msgid "BOTSWANA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:43 msgid "BOUVET ISLAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:44 msgid "BRAZIL" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:45 msgid "BRUNEI DARUSSALAM" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:46 msgid "BULGARIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:47 msgid "BURKINA FASO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:48 msgid "BURUNDI" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:49 msgid "CAMBODIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:50 msgid "CAMEROON" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:51 msgid "CANADA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:52 msgid "CAPE VERDE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:53 msgid "CAYMAN ISLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:54 msgid "CENTRAL AFRICAN REPUBLIC" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:55 msgid "CHAD" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:56 msgid "CHILE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:57 msgid "CHINA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:58 msgid "CHRISTMAS ISLAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:59 msgid "COCOS (KEELING) ISLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:60 msgid "COLOMBIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:61 msgid "COMOROS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:62 msgid "CONGO (BRAZZAVILLE)" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:63 msgid "CONGO (KINSHASA)" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:64 msgid "COOK ISLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:65 msgid "COSTA RICA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:66 msgid "CROATIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:67 msgid "CUBA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:68 msgid "CYPRUS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:69 msgid "CZECH REPUBLIC" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:70 msgid "DENMARK" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:71 msgid "DJIBOUTI" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:72 msgid "DOMINICA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:73 msgid "DOMINICAN REPUBLIC" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:74 msgid "ECUADOR" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:75 msgid "EGYPT" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:76 msgid "EL SALVADOR" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:77 msgid "EQUATORIAL GUINEA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:78 msgid "ERITREA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:79 msgid "ESTONIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:80 msgid "ETHIOPIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:81 msgid "FALKLAND ISLANDS (MALVINAS)" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:82 msgid "FAROE ISLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:83 msgid "FIJI" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:84 msgid "FINLAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:85 msgid "FRANCE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:86 msgid "FRENCH GUIANA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:87 msgid "FRENCH POLYNESIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:88 msgid "FRENCH SOUTHERN TERRITORIES" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:89 msgid "GABON" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:90 msgid "GAMBIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:91 msgid "GEORGIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:92 msgid "GERMANY" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:93 msgid "GHANA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:94 msgid "GIBRALTAR" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:95 msgid "GREECE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:96 msgid "GREENLAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:97 msgid "GRENADA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:98 msgid "GUADELOUPE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:99 msgid "GUAM" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:100 msgid "GUATEMALA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:101 msgid "GUINEA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:102 msgid "GUINEA-BISSAU" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:103 msgid "GUYANA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:104 msgid "HAITI" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:105 msgid "HOLY SEE (VATICAN CITY STATE)" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:106 msgid "HONDURAS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:107 msgid "HONG KONG" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:108 msgid "HUNGARY" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:109 msgid "ICELAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:110 msgid "INDIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:111 msgid "INDONESIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:112 msgid "IRAN ISLAMIC REPUBLIC OF" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:113 msgid "IRAQ" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:114 msgid "IRELAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:115 msgid "ISRAEL" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:116 msgid "ITALY" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:117 msgid "IVORY COAST" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:118 msgid "JAMAICA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:119 msgid "JAPAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:120 msgid "JORDAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:121 msgid "KAZAKHSTAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:122 msgid "KENYA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:123 msgid "KIRIBATI" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:124 msgid "KOREA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:125 msgid "KOREA REPUBLIC OF" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:126 msgid "KUWAIT" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:127 msgid "KYRGYZSTAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:128 msgid "LAO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:129 msgid "LATVIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:130 msgid "LEBANON" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:131 msgid "LESOTHO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:132 msgid "LIBERIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:133 msgid "LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:134 msgid "LIECHTENSTEIN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:135 msgid "LITHUANIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:136 msgid "LUXEMBOURG" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:137 msgid "MACAO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:138 msgid "MACEDONIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:139 msgid "MADAGASCAR" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:140 msgid "MALAWI" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:141 msgid "MALAYSIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:142 msgid "MALDIVES" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:143 msgid "MALI" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:144 msgid "MALTA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:145 msgid "MARSHALL ISLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:146 msgid "MARTINIQUE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:147 msgid "MAURITANIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:148 msgid "MAURITIUS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:149 msgid "MAYOTTE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:150 msgid "MEXICO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:151 msgid "MICRONESIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:152 msgid "MOLDOVA, REPUBLIC OF" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:153 msgid "MONACO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:154 msgid "MONGOLIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:155 msgid "MONTENEGRO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:156 msgid "MONTSERRAT" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:157 msgid "MOROCCO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:158 msgid "MOZAMBIQUE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:159 msgid "MYANMAR" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:160 msgid "NAMIBIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:161 msgid "NAURU" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:162 msgid "NEPAL" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:163 msgid "NETHERLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:164 msgid "NETHERLANDS ANTILLES" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:165 msgid "NEW CALEDONIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:166 msgid "NEW ZEALAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:167 msgid "NICARAGUA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:168 msgid "NIGER" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:169 msgid "NIGERIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:170 msgid "NIUE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:171 msgid "NORFOLK ISLAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:172 msgid "NORTHERN MARIANA ISLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:173 msgid "NORWAY" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:174 msgid "OMAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:175 msgid "PAKISTAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:176 msgid "PALAU" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:177 msgid "PALESTINIAN TERRITORY" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:178 msgid "PANAMA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:179 msgid "PAPUA NEW GUINEA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:180 msgid "PARAGUAY" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:181 msgid "PERU" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:182 msgid "PHILIPPINES" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:183 msgid "PITCAIRN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:184 msgid "POLAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:185 msgid "PORTUGAL" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:186 msgid "PUERTO RICO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:187 msgid "QATAR" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:188 msgid "REUNION" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:189 msgid "ROMANIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:190 msgid "RUSSIAN FEDERATION" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:191 msgid "RWANDA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:192 msgid "SAINT HELENA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:193 msgid "SAINT KITTS AND NEVIS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:194 msgid "SAINT LUCIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:195 msgid "SAINT PIERRE AND MIQUELON" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:196 msgid "SAMOA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:197 msgid "SAN MARINO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:198 msgid "SAO TOME AND PRINCIPE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:199 msgid "SAUDI ARABIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:200 msgid "SENEGAL" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:201 msgid "SERBIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:202 msgid "SEYCHELLES" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:203 msgid "SIERRA LEONE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:204 msgid "SINGAPORE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:205 msgid "SLOVAKIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:206 msgid "SLOVENIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:207 msgid "SOLOMON ISLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:208 msgid "SOMALIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:209 msgid "SOUTH AFRICA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:210 msgid "SPAIN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:211 msgid "SRI LANKA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:212 msgid "SUDAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:213 msgid "SURINAME" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:214 msgid "SVALBARD AND JAN MAYEN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:215 msgid "SWAZILAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:216 msgid "SWEDEN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:217 msgid "SWITZERLAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:218 msgid "SYRIAN ARAB REPUBLIC" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:219 msgid "TAIWAN PROVINCE OF CHINA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:220 msgid "TAJIKISTAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:221 msgid "TANZANIA UNITED REPUBLIC OF" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:222 msgid "THAILAND" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:223 msgid "TIMOR-LESTE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:224 msgid "TOGO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:225 msgid "TOKELAU" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:226 msgid "TONGA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:227 msgid "TRINIDAD AND TOBAGO" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:228 msgid "TUNISIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:229 msgid "TURKEY" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:230 msgid "TURKMENISTAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:231 msgid "TURKS AND CAICOS ISLANDS" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:232 msgid "TUVALU" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:233 msgid "UGANDA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:234 msgid "UKRAINE" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:235 msgid "UNITED ARAB EMIRATES" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:236 msgid "UNITED KINGDOM" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:237 msgid "UNITED STATES" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:238 msgid "URUGUAY" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:239 msgid "UZBEKISTAN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:240 msgid "VANUATU" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:241 msgid "VENEZUELA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:242 msgid "VIETNAM" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:243 msgid "VIRGIN ISLANDS BRITISH" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:244 msgid "VIRGIN ISLANDS U.S." msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:245 msgid "WALLIS AND FUTUNA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:246 msgid "WESTERN SAHARA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:247 msgid "YEMEN" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:248 msgid "ZAMBIA" msgstr "" #: source/Validation/CountryCodes.php:249 msgid "ZIMBABWE" msgstr "" #: source/Validation/EmailValidator.php:14 msgid "must be a valid e-mail address" msgstr "deve ser um endereço de e-mail válido" #: source/Validation/MoneyValidator.php:12 msgid "must be a valid monetary value" msgstr "deve ser um valor monetário válido" #: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a valid phone number" msgstr "deve ser um número de telefone válido" #: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13 msgid "must be a valid social security number" msgstr "deve ser um CPF válido" #: source/Validation/NumberValidator.php:14 msgid "must be a number" msgstr "deve ser um número" #: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a phone number" msgstr "deve ser um número de telefone" #: source/Validation/SetValidator.php:18 #: source/Validation/StateCodeValidator.php:14 msgid "must be selected" msgstr "deve ser selecionado" #: source/Validation/StringValidator.php:24 msgid "must be between % and %s characters" msgstr "deve ser entre % e %s caracteres" #: source/Validation/StringValidator.php:31 #, php-format msgid "must be at least %s characters" msgstr "deve ter pelo menos %s caracteres" #: source/Validation/StringValidator.php:35 #, php-format msgid "must be no more than %s characters" msgstr "deve ter pelo menos %s caracteres" #: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16 msgid "must be a valid zip code" msgstr "deve ser um CEP válido" #: source/display_functions.php:11 msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision." msgstr "Afiliado aplicou, mas está à espera de sua decisão." #: source/display_functions.php:12 msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms." msgstr "Afiliado foi aprovado, mas não aceitou os termos." #: source/display_functions.php:13 msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads." msgstr "Afiliado está ativo e receberá créditos por vendas." #: source/display_functions.php:14 msgid "" "Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the " "details look good, you should activate this affiliate so they can begin " "sending traffic." msgstr "" "Afiliado aceitou os termos e forneceu detalhes de pagamento.
se os " "detalhes forem bons, você deve ativar este afiliado assim eles podem começar " "a enviar o tráfego." #: source/display_functions.php:15 msgid "Affiliate has been disabled." msgstr "Afiliado foi desativado." #: source/display_functions.php:16 msgid "Affiliate was declined." msgstr "Afiliado foi recusado" #: source/display_functions.php:17 msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply." msgstr "Afiliado bloqueado e não pode se recandidatar." #: source/display_functions.php:23 #, php-format msgid "%s per sale" msgstr "%s por venda" #: source/display_functions.php:25 #, php-format msgid "%s%% of pre-tax sales" msgstr "%s%% das vendas" #: source/dynamic-translatable-strings.php:4 msgid "Address Line 1" msgstr "Endereço Linha 1" #: source/dynamic-translatable-strings.php:5 msgid "Address Line 2" msgstr "Endereço Linha 2" #: source/dynamic-translatable-strings.php:6 msgid "Zip Code" msgstr "CEP" #: source/dynamic-translatable-strings.php:7 msgid "Company Name" msgstr "Nome da Empresa" #: source/dynamic-translatable-strings.php:8 msgid "Website URL" msgstr "URL do Site" #~ msgid "from" #~ msgstr "De" #~ msgid "to" #~ msgstr "Para" #~ msgid "From" #~ msgstr "De" #~ msgid "New Image File" #~ msgstr "Novo arquivo de imagem" #~ msgid "Image File from Media Library" #~ msgstr "Imagem de arquivo de biblioteca de mídia" #~ msgid "Preview:" #~ msgstr "Visualizar:" #~ msgid "" #~ "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)" #~ msgstr "" #~ "Como Configurar PayPal Mass Pay (PDF)" #~ msgid "Your payment details have been submitted" #~ msgstr "Seus detalhes de pagamento foram apresentados" #~ msgid "" #~ "Now would be a great time to go pick some creative and " #~ "get started." #~ msgstr "" #~ "Agora seria um grande momento para ir buscar algum " #~ "criativo e começar." #~ msgid "" #~ "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress " #~ "Affiliate Manager login, which may be based on the email address they " #~ "used when they signed up." #~ msgstr "" #~ "Mudar o endereço de e-mail do afiliado não mudará seu login do WordPress " #~ "Affiliate Manager, que pode ser baseado no endereço de email que eles " #~ "usaram quando eles se inscreveram." #~ msgid "" #~ "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate " #~ "Manager login, which may be based on the email address you used when you " #~ "signed up." #~ msgstr "" #~ "Alterar seu endereço de e-mail não mudará seu login do WordPress " #~ "Affiliate Manager, que pode ser baseado no endereço de email que você " #~ "usou quando você se inscreveu." #~ msgid "Image Upload Error: %s" #~ msgstr "Erro de Upload de imagem: %s"