# Translation of WP Affiliate Manager in Bulgarian
# This file is distributed under the same license as the WP Affiliate Manager package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-10 18:11+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-10 18:11+0600\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
#: boot-strap.php:38
msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher."
msgstr "WordPress партньорски мениджър изисква PHP 5.1 или по-висока."
#: boot-strap.php:42
msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher."
msgstr ""
#: classes/CommissionTracking.php:83
#, php-format
msgid "Credit for sale of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr ""
#: classes/CommissionTracking.php:117
msgid "You just earned a commission!"
msgstr ""
#: classes/CommissionTracking.php:169
#, php-format
msgid "Refund of %s %s (PURCHASE LOG ID = %s)"
msgstr ""
#: classes/ListAffiliatesTable.php:40 html/admin/manage_creatives.php:176
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:61 classes/ListClicksTable.php:55
#: classes/ListCommissionTable.php:62
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:175
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:58
msgid "Affiliate ID"
msgstr ""
#: classes/ListAffiliatesTable.php:62 html/admin/creatives_detail.php:240
#: html/admin/manage_creatives.php:165
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61
#: html/transaction_table.php:47 html/transaction_table.php:62
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:63
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129
#: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:52
#: html/transaction_table.php:67
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:64
msgid "Earnings"
msgstr "Приходи"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:65
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125
msgid "First Name"
msgstr "Собствено име"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:66
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилно име"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:67 source/Plugin.php:315
msgid "Email"
msgstr "Имейл"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:68
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127
msgid "Company"
msgstr "Компанията"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:69
msgid "Date Joined"
msgstr "Присъедини дата"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:70
msgid "Website"
msgstr "Уебсайт"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:86 classes/ListClicksTable.php:73
#: classes/ListCommissionTable.php:80 html/admin/manage_creatives.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:97 classes/ListClicksTable.php:84
#: classes/ListCommissionTable.php:91
msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!"
msgstr ""
#: classes/ListAffiliatesTable.php:115 classes/ListClicksTable.php:93
#: classes/ListCommissionTable.php:100
msgid "Selected records deleted successfully!"
msgstr ""
#: classes/ListAffiliatesTable.php:139 classes/ListCommissionTable.php:116
msgid "Selected record deleted successfully!"
msgstr ""
#: classes/ListClicksTable.php:39
msgid "No Clicks Found!"
msgstr ""
#: classes/ListClicksTable.php:53 classes/ListCommissionTable.php:60
msgid "Row ID"
msgstr ""
#: classes/ListClicksTable.php:54 classes/ListCommissionTable.php:61
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:205
msgid "Date"
msgstr ""
#: classes/ListClicksTable.php:56
msgid "Tracking Key"
msgstr ""
#: classes/ListClicksTable.php:57
msgid "Referring URL"
msgstr ""
#: classes/ListClicksTable.php:58
msgid "IP Address"
msgstr ""
#: classes/ListCommissionTable.php:46
msgid "No Commission Data Found!"
msgstr ""
#: classes/ListCommissionTable.php:63
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63
#: html/transaction_table.php:50 html/transaction_table.php:65
msgid "Amount"
msgstr "Сума"
#: classes/ListCommissionTable.php:64
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:193
msgid "Transaction ID"
msgstr ""
#: classes/ListCommissionTable.php:65
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:199
msgid "Buyer Email"
msgstr ""
#: classes/ListTable.php:79
msgid "No items found."
msgstr ""
#: classes/ListTable.php:143
msgid "Bulk Actions"
msgstr ""
#: classes/ListTable.php:153 html/admin/affiliate_detail.php:283
#: html/admin/affiliate_detail.php:314
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115
#: html/transaction_table.php:35
msgid "Apply"
msgstr "Прилага"
#: classes/ListTable.php:203
msgid "Show all dates"
msgstr ""
#: classes/ListTable.php:222
msgid "List View"
msgstr ""
#: classes/ListTable.php:223
msgid "Excerpt View"
msgstr ""
#: classes/ListTable.php:239
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr ""
#: html/admin/affiliate_detail.php:141
#, php-format
msgid "YES, Block all applications from %s"
msgstr "ДА, блокира всички приложения от %s"
#: html/admin/affiliate_detail.php:150
msgid "NO, They may re-apply"
msgstr "НЕ, те могат да кандидатстват отново"
#: html/admin/affiliate_detail.php:159
msgid ""
"Do you want to block all future applications from this email address, or "
"allow them to sign up at a later date?"
msgstr ""
"Искате ли да блокирате всички бъдещи приложения от този имейл адрес, или да "
"им позволи да се регистрирате по-късно?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:188
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:225
msgid "Payout"
msgstr "Изплащане"
#: html/admin/affiliate_detail.php:219 html/admin/affiliate_detail.php:236
#: html/admin/creative_update_form.php:35 html/admin/creatives_detail.php:114
#: html/admin/creatives_detail.php:137 html/admin/manage_creatives.php:38
#: html/affiliate_creative_detail.php:19
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:166
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:93
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:569
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: html/admin/affiliate_detail.php:236 html/admin/affiliate_detail.php:279
#: html/admin/affiliate_detail.php:310 html/admin/creatives_detail.php:83
#: html/admin/creatives_detail.php:92 html/admin/manage_creatives.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: html/admin/affiliate_detail.php:249
msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?"
msgstr "Сигурни ли сте, искате да одобри този филиал?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:250
msgid "Yes, approve."
msgstr "Да, одобри."
#: html/admin/affiliate_detail.php:292
msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of "
msgstr "Наистина желаете да кандидатствате за корекция на"
#: html/admin/affiliate_detail.php:292 html/admin/affiliate_detail.php:334
msgid " to this account? The new balance will be "
msgstr "този акаунт? Нов баланс ще бъде"
#: html/admin/affiliate_detail.php:293 html/admin/affiliate_detail.php:335
msgid "Yes, apply it."
msgstr "Да, го прилагат."
#: html/admin/affiliate_detail.php:334
msgid "Are you sure you wish to apply a payout of "
msgstr "Сигурни ли сте, който искате да приложите за изплащане на"
#: html/admin/affiliate_detail.php:369
msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?"
msgstr "Сигурни ли сте, искате да откажете този филиал?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:369
msgid "Yes, DECLINE."
msgstr "Да, СПАД."
#: html/admin/affiliate_detail.php:373
msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?"
msgstr "Наистина ли искате да блокирате този филиал?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:373
msgid "Yes, BLOCK."
msgstr "Да, блок."
#: html/admin/affiliate_detail.php:383
msgid ""
"Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become "
"DECLINED."
msgstr ""
"Сигурни ли сте, искате да деблокирате този филиал?
Потребителят ще стане "
"отказа."
#: html/admin/affiliate_detail.php:383
msgid "Yes, UNBLOCK."
msgstr "Да, ДЕБЛОКИРАНЕ."
#: html/admin/affiliate_detail.php:394
msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?"
msgstr "Сигурни ли сте, искате да активирате този филиал?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:394 html/admin/creatives_detail.php:86
msgid "Yes, ACTIVATE."
msgstr "Да, активирате."
#: html/admin/affiliate_detail.php:398
msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?"
msgstr "Наистина желаете да дезактивирате този филиал?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:398 html/admin/creatives_detail.php:95
msgid "Yes, DEACTIVATE."
msgstr "Да, ДЕЗАКТИВИРАНЕ."
#: html/admin/affiliate_detail.php:417
msgid "Approve Application"
msgstr "Одобри молбата"
#: html/admin/affiliate_detail.php:423 html/admin/affiliate_detail.php:567
#: html/admin/settings/settings_general.php:157
msgid "Bounty Type"
msgstr "Глави тип"
#: html/admin/affiliate_detail.php:427
#: html/admin/settings/settings_general.php:161 html/contact_info.php:179
msgid "Percentage of Sales"
msgstr "Процент от продажбите"
#: html/admin/affiliate_detail.php:428
#: html/admin/settings/settings_general.php:162 html/contact_info.php:180
msgid "Fixed Amount per Sale"
msgstr "Фиксирана сума на продажба"
#: html/admin/affiliate_detail.php:434
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:165
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:92
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:568
#, fuzzy, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale)"
msgstr "Дарът ставка (% от продажба)"
#: html/admin/affiliate_detail.php:446 html/admin/creatives_detail.php:161
msgid "Updating, please wait ... "
msgstr "Актуализиране, моля, изчакайте..."
#: html/admin/affiliate_detail.php:451 html/admin/creatives_detail.php:166
msgid "Are you sure?"
msgstr "Сигурни ли сте?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:452
msgid "approve"
msgstr "одобрява"
#: html/admin/affiliate_detail.php:454 html/admin/creatives_detail.php:169
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: html/admin/affiliate_detail.php:455 html/admin/creatives_detail.php:170
#: html/admin/manage_creatives.php:109
msgid "ERROR:"
msgstr "ГРЕШКА:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:458
msgid "Apply Adjustment "
msgstr "Прилага корекция"
#: html/admin/affiliate_detail.php:462
msgid "Amount "
msgstr "Сума"
#: html/admin/affiliate_detail.php:468
msgid "Description "
msgstr "Описание"
#: html/admin/affiliate_detail.php:477
msgid "Apply Payout "
msgstr "Прилага за изплащане"
#: html/admin/affiliate_detail.php:481
msgid "Payout Amount "
msgstr "Сума за изплащане"
#: html/admin/affiliate_detail.php:484
msgid "Current balance"
msgstr "Текущо салдо"
#: html/admin/affiliate_detail.php:487
msgid "Other amount"
msgstr "Други сума"
#: html/admin/affiliate_detail.php:496
msgid "Affiliate:"
msgstr "Филиал:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:502 source/Pages/AffiliatesHome.php:38
msgid "Overview"
msgstr "Общ преглед"
#: html/admin/affiliate_detail.php:503
msgid "Account Finances"
msgstr "Сметка финанси"
#: html/admin/affiliate_detail.php:504
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: html/admin/affiliate_detail.php:505
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Партньорски връзки"
#: html/admin/affiliate_detail.php:507 html/admin/affiliate_detail.php:589
#: html/affiliate_cp_home.php:39 html/affiliate_cp_home.php:73
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:47
msgid "Impressions"
msgstr ""
#: html/admin/affiliate_detail.php:516
msgid "Approve"
msgstr "Одобрява"
#: html/admin/affiliate_detail.php:517
msgid "Decline"
msgstr "Спад"
#: html/admin/affiliate_detail.php:519 html/admin/creatives_detail.php:213
msgid "Activate"
msgstr "Активиране"
#: html/admin/affiliate_detail.php:521
msgid "Dectivate"
msgstr "Дезактивиране"
#: html/admin/affiliate_detail.php:523
msgid "Unblock"
msgstr "Деблокирай"
#: html/admin/affiliate_detail.php:525
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: html/admin/affiliate_detail.php:531 html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creatives_detail.php:228 html/admin/settings/settings.php:46
msgid "General"
msgstr "Общи"
#: html/admin/affiliate_detail.php:535
msgid "Date Applied"
msgstr "Дата на прилагане"
#: html/admin/affiliate_detail.php:536
msgid "Affiliate Status"
msgstr "Партньорска статут"
#: html/admin/affiliate_detail.php:539
msgid "Account Standing"
msgstr "Сметка постоянни"
#: html/admin/affiliate_detail.php:563
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 html/contact_info.php:130
msgid "Payment Details"
msgstr "Данни за плащане"
#: html/admin/affiliate_detail.php:568
msgid "Bounty Amount"
msgstr "Дарът сума"
#: html/admin/affiliate_detail.php:570
msgid "Payment Method"
msgstr "Начин на плащане"
#: html/admin/affiliate_detail.php:572
msgid "Paypal E-Mail"
msgstr "PayPal е-мейл"
#: html/admin/affiliate_detail.php:574
msgid "Make Check Out To"
msgstr "Направи проверка, за да"
#: html/admin/affiliate_detail.php:584
msgid "Statistics"
msgstr ""
#: html/admin/affiliate_detail.php:591
msgid "Visits"
msgstr ""
#: html/admin/affiliate_detail.php:592
msgid "Purchases"
msgstr ""
#: html/admin/affiliate_detail.php:603
msgid "Balance:"
msgstr "Баланс:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:606
msgid "Earnings:"
msgstr "Доходи:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:607
msgid "Payments:"
msgstr "Плащания:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:608
msgid "Adjustments:"
msgstr "Корекции:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:612
msgid "Apply Payout"
msgstr "Прилага за изплащане"
#: html/admin/affiliate_detail.php:613
msgid "Apply Manual Adjustment"
msgstr "Прилага ръчно регулиране"
#: html/admin/affiliate_detail.php:625 html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/impressions_table.php:8
msgid "Creative"
msgstr "Творчески"
#: html/admin/affiliate_detail.php:626 html/admin/creative_update_form.php:132
#: html/admin/creatives_detail.php:248 html/admin/manage_creatives.php:167
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:86
#: html/admin/settings/settings_registration.php:440
#: html/affiliate_creative_list.php:90 html/transaction_table.php:45
#: html/transaction_table.php:60
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: html/admin/affiliate_detail.php:627
msgid "Link"
msgstr "Връзка"
#: html/admin/affiliate_management_home.php:2
msgid "Affiliate Management Control Panel"
msgstr "Партньорски управление контролния панел"
#: html/admin/affiliate_new.php:3 html/admin/affiliate_new_success.php:2
#: source/Plugin.php:79
msgid "New Affiliate"
msgstr "Нов филиал"
#: html/admin/affiliate_new.php:6
msgid ""
"As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather "
"than directing someone to the normal registration form, you can do that "
"here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate "
"will receive an email with their username and password. They will "
"automatically be approved, but will still have to log in to agree to the "
"terms & conditions and set their preferred payment method."
msgstr ""
"Като филиал мениджър ако искате да създадете филиал сметка, а не режисура "
"някой до нормалната регистрационния формуляр, можете да направите това тук. "
"След като попълните необходимата информация за контакт, вашия нов филиал ще "
"получите имейл с потребителското име и парола. Те автоматично ще бъдат "
"одобрени, но все още ще трябва да влезете в системата да се споразумеят за "
"условията и да зададете метода си на плащане."
#: html/admin/affiliate_new_success.php:3
msgid "New Affiliate has been created"
msgstr "Нов филиал е бил създаден"
#: html/admin/affiliates_list.php:4
msgid "Affiliate Details"
msgstr ""
#: html/admin/affiliates_list.php:5
msgid "Export Data"
msgstr ""
#: html/admin/affiliates_list.php:8 source/Plugin.php:76
msgid "My Affiliates"
msgstr "Ми филиали"
#: html/admin/affiliates_list.php:51
msgid "All Active"
msgstr "Всички активни"
#: html/admin/affiliates_list.php:52
msgid "All (Including Closed)"
msgstr "Всички (включително затворен)"
#: html/admin/affiliates_list.php:53 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:61
#: source/display_functions.php:166
msgid "Active"
msgstr "Активни"
#: html/admin/affiliates_list.php:54 source/display_functions.php:160
msgid "Applied"
msgstr "Прилага"
#: html/admin/affiliates_list.php:55 source/display_functions.php:164
msgid "Approved"
msgstr "Одобрени"
#: html/admin/affiliates_list.php:56
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2
#: source/display_functions.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Потвърди"
#: html/admin/affiliates_list.php:57 source/display_functions.php:162
msgid "Declined"
msgstr "Намаля"
#: html/admin/affiliates_list.php:58 source/display_functions.php:172
msgid "Blocked"
msgstr "Блокирани"
#: html/admin/affiliates_list.php:59 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:62
#: source/display_functions.php:168
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивни"
#: html/admin/affiliates_list.php:120
msgid "Export Affiliates Record"
msgstr ""
#: html/admin/affiliates_list.php:125
msgid "Export to CSV"
msgstr ""
#: html/admin/creative_update_form.php:54
msgid "Upload a File or Select from Media Library"
msgstr ""
#: html/admin/creative_update_form.php:56
msgid "Insert"
msgstr ""
#: html/admin/creative_update_form.php:80
msgid ""
"This list contains images from the media library. If you upload a new image "
"it is added to the media library and you can reuse images on multiple "
"creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it "
"will be uploaded and will override the currently selected media library "
"image for this creative link. However, the old image will still remain in "
"the media library for future use."
msgstr ""
"Този списък съдържа снимки от медийната библиотека. Ако качвате нов имидж се "
"добавя към медийната библиотека и можете да използвате повторно изображения "
"на множество реклами като го изберете от този списък. Ако е добавен нов "
"графичен файл, той ще бъде качен и ще замени текущо избраната Медия "
"библиотека образ за тази творческа връзка. Обаче стар образ все още ще "
"остане в медийната библиотека за бъдеща употреба."
#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:217
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#: html/admin/creative_update_form.php:85
#: html/admin/creative_update_success.php:4
msgid "New"
msgstr " New"
#: html/admin/creative_update_form.php:115 html/admin/creatives_detail.php:244
#: html/admin/manage_creatives.php:168
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:85
#: html/affiliate_creative_list.php:91
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:59
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: html/admin/creative_update_form.php:125 html/admin/creatives_detail.php:260
msgid "Landing Page"
msgstr "Целевата страница"
#: html/admin/creative_update_form.php:152
msgid "Image Parameters"
msgstr "Изображението параметри"
#: html/admin/creative_update_form.php:166
msgid "Image URL"
msgstr ""
#: html/admin/creative_update_form.php:168
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: html/admin/creative_update_form.php:169
msgid "The URL of the image to be used for the creative."
msgstr ""
#: html/admin/creative_update_form.php:175
#: html/admin/creative_update_form.php:210 html/admin/creatives_detail.php:281
#: html/admin/creatives_detail.php:311 html/affiliate_creative_detail.php:65
#: html/affiliate_creative_detail.php:95
msgid "Alt Text"
msgstr "ALT текст"
#: html/admin/creative_update_form.php:191
msgid "Text Link Parameters"
msgstr "Текст линк параметри"
#: html/admin/creative_update_form.php:199 html/admin/creatives_detail.php:277
#: html/affiliate_creative_detail.php:61
msgid "Link Text"
msgstr "Текст за връзка"
#: html/admin/creative_update_form.php:223
msgid "Save Creative"
msgstr "Запиши Creative"
#: html/admin/creative_update_success.php:9
msgid "Creative updated."
msgstr "Creative актуализиран."
#: html/admin/creative_update_success.php:11
msgid "New creative created. This creative is not yet active."
msgstr "Нов творчески създадена. Този creative все още не е активен."
#: html/admin/creative_update_success.php:16
msgid "Return to Creatives"
msgstr "Връщане към рекламните послания"
#: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:298
#: html/affiliate_creative_detail.php:82
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: html/admin/creatives_detail.php:9
msgid "Text Link"
msgstr "Текстова връзка"
#: html/admin/creatives_detail.php:10
msgid "Unknown creative type."
msgstr "Неизвестен творчески тип."
#: html/admin/creatives_detail.php:143
msgid "ACTIVATE"
msgstr "АКТИВИРАНЕ"
#: html/admin/creatives_detail.php:148
msgid "DEACTIVATE"
msgstr "ДЕЗАКТИВИРАНЕ"
#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "Are you sure you wish to"
msgstr "Наистина ли искате да"
#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "this creative?"
msgstr "тази реклама?"
#: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:216
#: html/affiliate_creative_detail.php:32 html/affiliate_creative_detail.php:45
msgid "Preview"
msgstr "Визуализация"
#: html/admin/creatives_detail.php:195 html/affiliate_creative_detail.php:43
msgid "Creative:"
msgstr "Творчески:"
#: html/admin/creatives_detail.php:207 html/admin/manage_creatives.php:163
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: html/admin/creatives_detail.php:211
msgid "Deactivate"
msgstr "Дезактивиране"
#: html/admin/creatives_detail.php:235 html/admin/manage_creatives.php:164
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57
#: html/impressions_table.php:6 html/transaction_table.php:44
#: html/transaction_table.php:59
msgid "ID"
msgstr "ИД"
#: html/admin/creatives_detail.php:272 html/affiliate_creative_detail.php:56
msgid "Text Link Properties"
msgstr "Текстът връзка свойства"
#: html/admin/creatives_detail.php:293 html/affiliate_creative_detail.php:77
msgid "Image Properties"
msgstr "Свойства на изображението"
#: html/admin/manage_creatives.php:64
msgid "Yes, delete this creative"
msgstr "Да, Изтрий този creative"
#: html/admin/manage_creatives.php:113
msgid "Updating, please wait ..."
msgstr "Актуализиране, моля, изчакайте..."
#: html/admin/manage_creatives.php:120
msgid "Delete Creative?"
msgstr "Изтриване на Creative?"
#: html/admin/manage_creatives.php:121
msgid "This creative will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Този творчески ще бъдат изтрити. Сигурни ли сте?"
#: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:82
msgid "My Creatives"
msgstr "Моите послания"
#: html/admin/manage_creatives.php:132
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: html/admin/manage_creatives.php:137
msgid "Status:"
msgstr "Статус:"
#: html/admin/manage_creatives.php:155
msgid "Create New"
msgstr "Създаване на нов"
#: html/admin/manage_creatives.php:166
msgid "Created"
msgstr "Създаден"
#: html/admin/paypalpayments/home.php:17
msgid "New Mass Payment"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/home.php:20
msgid "View Previous Mass Payments"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 source/Plugin.php:85
msgid "PayPal Mass Pay"
msgstr "Маса PayPal плащане"
#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3
msgid "Not configured"
msgstr "Не е конфигуриран"
#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5
#, php-format
msgid ""
"You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account "
"information. You can do so in the Payment Settings page."
msgstr ""
"Не сте конфигурирали партньорски мениджър с информацията за вашия PayPal "
"акаунт. Можете да го направите в страницата Настройки за "
"плащания."
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4
msgid "View Existing Payments"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11
msgid "Date Posted"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12
msgid "PayPal ID"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21
msgid "Fee"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15
msgid "Total"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36
msgid "(No Mass Payments on Record)"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:66
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:81
msgid "Reconcile Mass Payment"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:54
msgid "Reconcile with this file"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10
msgid "Yes, Submit to PayPal"
msgstr "Да, представи на PayPal"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17
msgid "No, Cancel"
msgstr "Не, отказ"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39
msgid "Submit to PayPal?"
msgstr "Представи на PayPal?"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40
msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?"
msgstr "Сигурни ли сте, искате да изпратете масово плащане PayPal?"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41
#, php-format
msgid "Your PayPal account will be charged %s!"
msgstr "PayPal сметката се начислява %s!"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46
msgid "Review Your Mass Payment"
msgstr "Прегледайте си масово плащане"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124
msgid "AID"
msgstr "ПОМОЩ"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60
msgid "PayPal E-Mail"
msgstr "PayPal е-мейл"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60
#: html/admin/settings/settings.php:49
msgid "Payment"
msgstr "Плащане"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62
msgid "New Balance"
msgstr "Нов баланс"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93
msgid "Sub-Total"
msgstr "Междинна обща сума"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175
#, php-format
msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment"
msgstr "PayPal такса
2%% на плащане, Макс %s1 на плащане"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180
msgid "Estimated Total"
msgstr "Изчислено всичко"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106
msgid "Submit Mass Payment to PayPal"
msgstr "Изпратете масово плащане PayPal"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103
msgid "Select Affiliates to Pay"
msgstr "Изберете филиали за плащане"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106
#, php-format
msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file."
msgstr "Не показва %s филиали, които не разполагат с PayPal сметка на файл."
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110
#: html/transaction_table.php:27
msgid "Date Range:"
msgstr "Диапазон от дати:"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111
#: html/transaction_table.php:29
msgid "From Date"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113
#: html/transaction_table.php:31
msgid "To Date"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116
#: html/transaction_table.php:36
msgid "Clear"
msgstr "Ясно"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130
msgid "Payment Amount"
msgstr "Сума за плащане"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185
msgid "Continue with these payments"
msgstr "Продължи с тези плащания"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8
msgid "Payment Detail"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16
msgid "Database ID"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58
#: html/impressions_table.php:7 html/transaction_table.php:46
#: html/transaction_table.php:61
msgid "Date Occurred"
msgstr "Датата е"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18
msgid "PayPal Timestamp"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19
msgid "PayPal Correlation ID"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22
msgid "Total Amount"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26
msgid "Reconciliation"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29
msgid "Manually reconcile payments ... "
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30
msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... "
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37
msgid "Errors"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40
msgid "Code:"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41
msgid "Message:"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42
msgid "Severity:"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52
msgid "Associated Transactions"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59
msgid "Affiliate"
msgstr ""
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62
#: html/transaction_table.php:48 html/transaction_table.php:63
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: html/admin/settings/settings.php:47
msgid "Affiliate Registration"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings.php:48
msgid "Messaging"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings.php:50
msgid "Pages/Forms"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings.php:51
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings.php:122
msgid "Save Settings"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_advanced.php:8
msgid "Default Landing Page"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_advanced.php:13
#, php-format
msgid ""
"Your default landing page URL is %s. If you want to change to a "
"different URL you can specify it here."
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_advanced.php:19
msgid "Disable Own Referrals"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_advanced.php:26
msgid ""
"If checked, your affiliates will not be able to earn a commission on their "
"own purchases."
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5
msgid "Home Page"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10
msgid "This is the URL of your Affiliate Home page"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16
msgid "Registration Page"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21
msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27
msgid "Login Page"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32
msgid "This is the URL of your Affiliate Login page"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:38
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:43
msgid "This is the URL of your Terms and Conditions page"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:103
msgid "Minimum Payout Amount"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:112
msgid "Cookie Duration (days)"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:117
#, php-format
msgid "Read more on cookie duration here"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:122
msgid "Email name"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:127
#: html/admin/settings/settings_general.php:137
msgid "(Leave blank to use WordPress default)"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:132
msgid "Email address"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:144
msgid "Automatically approve a new affiliate"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:169
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) / Amount"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:178
msgid "Currency Symbol"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:187
msgid "Currency Code"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:197
msgid "Do Not Record Zero Amount Commission"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:211
msgid "Send Commission Notification"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:218
msgid ""
"If checked, your affiliates will get notified via email when they receive a "
"commission."
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:224
msgid "Enable Impressions"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:233
msgid "Enable Debug"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:236
msgid ""
"If checked, debug output will be written to log files. This is useful for "
"troubleshooting post payment failures."
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:237
msgid ""
"You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file "
"can be viewed using any text editor):"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:241
msgid "Reset Debug Log file"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_general.php:242
msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file."
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:66
msgid ""
"These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at "
"various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent."
msgstr ""
"Тези настройки ви позволяват да контрол текст, който се показва на филиали в "
"различни точки в филиал на plug-in, както и имейли, които са изпратени."
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:71
msgid "Use:"
msgstr "Употреба:"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:75
msgid "Content:"
msgstr "Съдържание:"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:87
msgid "Use"
msgstr "Употребa"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:88
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:118
#, php-format
msgid "%s(More)"
msgstr "%s(more)"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:125
msgid ""
"* Some messages have been modified. These will NOT be saved "
"to the database until you click 'Save Settings' button below."
msgstr ""
"* Някои съобщения са били променени. Те няма да бъдат "
"записани в базата данни, докато щракнете върху \"Запиши настройките\" бутона "
"по-долу."
#: html/admin/settings/settings_payment.php:16
msgid ""
"Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up "
"PayPal Mass Pay:"
msgstr ""
"Търсят за помощ? Вижте пакетен стъпка по стъпка ръководство за създаване на "
"PayPal масата плати:"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:18
#, php-format
msgid "How to Setup PayPal Mass Pay"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_payment.php:26
msgid ""
"Enable PayPal Mass Pay
NOTE: Requires a PayPal Premier "
"or PayPal Business account"
msgstr ""
"Разреши PayPal маса плащат
Забележка: изисква PayPal "
"Premier или PayPal Business акаунт"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:29
msgid "PayPal API Configuration"
msgstr "PayPal API конфигурация"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:32
msgid "API Username"
msgstr "API име"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:36
msgid "API Password"
msgstr "API парола"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:40
msgid "Signature"
msgstr "Подпис"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "API End Point"
msgstr "API крайна точка"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:44
msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!"
msgstr "Предупреждение: Задаване на живо, ако не знаете какво е това за!"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:47
#, php-format
msgid "Live (%s)"
msgstr "Живо (%s)"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:48
#, php-format
msgid "Sandbox - TESTING (%s)"
msgstr "Пясък - тестване (%s)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:218
msgid "Display name is required."
msgstr "Показваното име е задължително."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:225
msgid "Field name is required."
msgstr "Името на поле е задължително."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:228
msgid ""
"Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and "
"must begin with a letter."
msgstr ""
"Полето име може да съдържа само букви, цифри, долни черти и тирета и трябва "
"да започват с буква."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:235
msgid "This field name is already in use."
msgstr "Това поле име вече се използва."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:247
msgid "Field length must be an non-0 positive number."
msgstr "Дължина на поле трябва да бъде положително число-0."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:361
msgid "Custom Field"
msgstr "Поле по избор"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:368
#: html/admin/settings/settings_registration.php:442
msgid "Display Name"
msgstr "Показвано име"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:375
#: html/admin/settings/settings_registration.php:443
msgid "Field Name"
msgstr "Име на поле"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:382
msgid "Field Type"
msgstr "Тип на поле"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:385
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:386
msgid "Number"
msgstr "Номер"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:387
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Имейл адрес"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:388
msgid "Phone Number"
msgstr "Телефонен номер"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:389
msgid "State Code (US)"
msgstr "Код на държава (САЩ)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:390
msgid "Zip Code (US)"
msgstr "Пощенски код (САЩ)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:391
msgid "Country Code"
msgstr "Код на страната"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:392
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "Социално-осигурителен номер (САЩ)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:399
#: html/admin/settings/settings_registration.php:444
msgid "Max Length"
msgstr "Макс дължина"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:412
msgid "Available Payout Methods"
msgstr "Налични изплащане методи"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:418
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:182
msgid "Check"
msgstr "Проверете"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:422
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:176
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:426
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:179
msgid "Manual"
msgstr ""
#: html/admin/settings/settings_registration.php:431
msgid "Affiliate Register Fields"
msgstr "Партньорски регистър полета"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:434
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Добавяне на поле по избор"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:439
msgid "Enabled"
msgstr "Поддръжка"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:441
msgid "Field Format"
msgstr "Полето формат"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:445
msgid "Required"
msgstr "Изисква"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:456
msgid "Affiliates Homepage Message"
msgstr ""
#: html/affiliate_approved.php:1
#, php-format
msgid ""
"Your application was approved. Please go to the affiliate "
"control panel to get started."
msgstr ""
"Молбата ви е одобрена. Моля отидете на филиал на контролния "
"панел за да започнете."
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3
msgid "Affiliate Confirmation"
msgstr "Партньорски потвърждение"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5
msgid "Contract Terms"
msgstr "Договорни условия"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 html/affiliate_cp_home.php:20
msgid "Commission Rate"
msgstr "Комисията курс"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Правила & условия"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27
msgid "Agree to Terms"
msgstr "Се съгласявате с условия"
#: html/affiliate_cp_approved.php:3
msgid "Affiliate Control Panel"
msgstr "Филиал на контролния панел"
#: html/affiliate_cp_approved.php:5
msgid "Welcome!"
msgstr "Добре дошли!"
#: html/affiliate_cp_approved.php:9
msgid "Review Terms and Get Started!"
msgstr "Прегледайте условията и да започнете!"
#: html/affiliate_cp_home.php:11
msgid "Account Summary"
msgstr "Обобщение за акаунт"
#: html/affiliate_cp_home.php:29
msgid "Today"
msgstr "Днес"
#: html/affiliate_cp_home.php:44 html/affiliate_cp_home.php:78
msgid "Visitors"
msgstr "Посетители"
#: html/affiliate_cp_home.php:48 html/affiliate_cp_home.php:82
msgid "Closed Transactions"
msgstr "Приключени сделки"
#: html/affiliate_cp_home.php:52 html/affiliate_cp_home.php:86
msgid "Revenue"
msgstr "Приходи"
#: html/affiliate_cp_home.php:63
msgid "This Month"
msgstr "Този месец"
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3
msgid "Your payment details have been submitted."
msgstr ""
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5
#, php-format
msgid ""
"Now would be a great time to go pick some creatives and "
"get started."
msgstr ""
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14
msgid "Please provide your payment details."
msgstr "Предоставете данните за плащане."
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15
msgid ""
"The following information will be used to disperse payments when your "
"account reaches the minimum payout amount."
msgstr ""
"Следната информация ще се използва да се разпръсне плащания, когато сметката "
"ви достигне минималната сума за изплащане."
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 html/contact_info.php:136
msgid "Method"
msgstr "Метод"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 html/contact_info.php:165
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "PayPal е-мейл адрес"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:153
msgid "Paper Check"
msgstr "Хартиен чек"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59
msgid "Check Recipient"
msgstr "Проверете получател"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134
msgid "Mail to Address On Record"
msgstr "Mail адрес на запис"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:168
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76
msgid "Recipient"
msgstr "Получател"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:172
msgid "Address 1"
msgstr "Адрес 1"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:176
msgid "Address 2"
msgstr "Адрес 2"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:180
msgid "City"
msgstr "Град"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:184
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:194
msgid "State"
msgstr "Държава"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:204
msgid "Postal Code"
msgstr "Пощенски код"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:218
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:101
msgid "Submit Payment Details"
msgstr "Подаване на данни за плащане"
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69
msgid "Check will be mailed to the following address:"
msgstr "Проверка ще бъде изпратено на следния адрес:"
#: html/affiliate_creative_detail.php:47
msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet"
msgstr "Вашият филиал-специфичното HTML фрагмент"
#: html/affiliate_creative_list.php:66
msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID"
msgstr ""
#: html/affiliate_creative_list.php:70
msgid "Referral URL Generator"
msgstr ""
#: html/affiliate_creative_list.php:72
msgid ""
"Enter any URL from this site in the form below to generate a referral link"
msgstr ""
#: html/affiliate_creative_list.php:77
msgid "Below is your referral URL (You can copy it and share anywhere)"
msgstr ""
#: html/affiliate_creative_list.php:81
msgid "Generate Referral URL"
msgstr ""
#: html/affiliate_creative_list.php:85
msgid "The following creatives are available for publication."
msgstr "Следните рекламни послания са на разположение за публикуване."
#: html/affiliate_home.php:1
msgid "Welcome to the affiliate control panel."
msgstr "Добре дошли в контролния панел на филиал."
#: html/affiliate_not_logged_in.php:4
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. If you are an existing "
"affiliate, please log in to access your control panel."
msgstr ""
"Това е раздела филиали на този магазин. Ако сте съществуващ филиал, моля Влезте в за достъп до контролния панел."
#: html/affiliate_not_logged_in.php:7
#, php-format
msgid ""
"If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to "
"apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have "
"an existing account on this blog, please log in. If not, "
"please register."
msgstr ""
"Ако не сте филиал, но желаят да станат един, ще трябва да се прилагат. За да "
"кандидатствате, трябва да сте регистриран потребител на този блог. Ако имате "
"съществуващ акаунт на този блог, моля Влезте в. Ако не, "
"моля Регистрирайте се."
#: html/affiliate_not_registered.php:1
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. You are not currently an "
"affiliate of this store. If you wish to become one, please apply."
msgstr ""
"Това е раздела филиали на този магазин. В момента не сте филиал на този "
"магазин. Ако желаете да станете един, моля се прилагат."
#: html/affiliate_register_form.php:16
msgid ""
"Looks like you already have an affiliate account. So you don't need to "
"register again. Simply go to the affiliate portal and start referring users."
msgstr ""
#: html/affiliate_register_form.php:25 html/contact_info.php:206
msgid "* Required fields"
msgstr "* Задължителни полета"
#: html/affiliate_register_form.php:39
msgid ""
"This is the email address associated with your currently logged in WordPress "
"user account."
msgstr ""
#: html/affiliate_register_form.php:40
msgid ""
"If you want to use a different email address, log out of your WordPress "
"account then try a new registration."
msgstr ""
#: html/affiliate_register_form.php:80
msgid "I have read and agree to the"
msgstr ""
#: html/affiliate_register_form.php:80
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
#: html/affiliate_register_form.php:81
msgid "You must agree to the terms."
msgstr "Трябва да приемете условията."
#: html/affiliate_register_form.php:93
msgid "Submit Application"
msgstr "Подаване на заявление"
#: html/contact_info.php:13
msgid "Contact Information"
msgstr "Информация за контакт"
#: html/contact_info.php:101
#, php-format
msgid ""
"There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel"
msgstr ""
"Има чакаща промяна на вашата електронна поща до %1$ s. Отмени"
#: html/contact_info.php:109
msgid "New Password"
msgstr ""
#: html/contact_info.php:118
msgid "Repeat New Password"
msgstr ""
#: html/contact_info.php:174
msgid "Bounty Type *"
msgstr "Глави тип *"
#: html/contact_info.php:191
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *"
msgstr "Дарът курс (%s за продажба) *"
#: html/contact_info.php:191
#, fuzzy, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) *"
msgstr "Дарът ставка (% от продажба) *"
#: html/contact_info.php:208
msgid "+ Custom fields"
msgstr "+ Потребителски полета"
#: html/contact_info.php:212
msgid "Save Changes"
msgstr "Запиши промените"
#: html/impressions_table.php:1
#, php-format
msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions"
msgstr ""
#: html/impressions_table.php:9
msgid "Referrer"
msgstr ""
#: html/impressions_table.php:31 html/transaction_table.php:77
msgid "No records found for the date range selected."
msgstr "Не са намерени за диапазон от дати избрани записи."
#: html/transaction_table.php:49 html/transaction_table.php:64
msgid "Reference ID"
msgstr "Референтен номер"
#: source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 source/Plugin.php:653
msgid "Affiliates Manager Add-ons"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:8 source/Plugin.php:637
msgid "Admin Functions"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:9
msgid ""
"The Admin Functions page lets you do various admin stuff from time to time."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:23
msgid "Start Date is not valid"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:34
msgid "End Date is not valid"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:39
msgid "Clicks data has been deleted!"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:45
msgid "Reset Buttons"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:48
msgid ""
"Do you really want to delete the clicks data? This action cannot be undone."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:49
msgid "Start Date:"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:50
msgid "End Date:"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:51
msgid ""
"Select a Start Date and an End Date to delete all clicks data within this "
"period. If you only select a Start Date all clicks data recorded on or after "
"this date will be deleted. If you only select an End Date all clicks data "
"recorded up to this date will be deleted. If no date is selected all clicks "
"data will be deleted."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-admin-functions-menu.php:53
msgid "Delete Clicks Data"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 source/Plugin.php:645
msgid "Click Tracking"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11
msgid "Unique Click Tracking"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34
msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8
msgid "Affiliate Commissions"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11
msgid "Overall Commissions"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12
msgid "Manual Commission"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48
msgid "This tab shows all affiliate commission data"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104
msgid "You need to enter an affiliate ID"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108
msgid "You need to enter a numeric commission amount"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112
msgid "You need to enter a numeric purchase amount"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:139
msgid "A commission with this transaction ID already exists"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:157
msgid "Commission added!"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:167
msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:177
msgid "Enter the affiliate ID. Example: "
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:181
msgid "Commission Amount"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:183
msgid "Enter the commission amount. Example: "
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:187
msgid "Purchase Amount"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:189
msgid "Enter the purchase amount. Example: "
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:195
msgid ""
"Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). "
"Example: "
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:201
msgid "Enter the email address of the buyer (optional)."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:207
msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: "
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:8 source/Plugin.php:641
msgid "Manage Payouts"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:14
msgid "Payout Report Generated"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:26
msgid "Affiliate Mass Payout by Outstanding Amount"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:29
msgid "Step 1:"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:30
msgid "Generate Report"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:31
msgid ""
"Hit \"Generate Report\" to get a list of all the affiliate earnings that "
"need to be paid."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:36
msgid "Step 2:"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:36
msgid "Create Payment Report File"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:37
#, php-format
msgid ""
"Use this to generate a PayPal payout file and a payment report CSV file. The "
"PayPal payout file can be used in paypal to pay all your affiliates in one "
"click. If you have never used PayPal Payouts check this documentation."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:41
msgid ""
"Do you really want to mark all the outstanding payments as paid? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:42
msgid "Step 3:"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:42
msgid "Mark as Paid"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:43
msgid ""
"After you have generated the payout report and paid all the affiliates their "
"outstanding balance, use this button to mark all the payments as paid."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:60
msgid "PayPal Email"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:61
msgid "Pending Amount"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:109
msgid "No Affiliates Found in the Database."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:112
msgid "No Pending Payment Found."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:131
msgid "There is no pending payment."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:146
msgid "can't open file named 'paypal_payout.csv'"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:189
msgid "can't open file named 'affiliate_payout_report.csv'"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:195
msgid ""
"Note: Please make sure that the PayPal email address field of the affiliates "
"that are about to get paid via PayPal are not empty. PayPal payouts do not "
"work without PayPal email address. You can ignore this warning if you are "
"going to pay your affiliates via other means."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:198
#, php-format
msgid ""
"PayPal payout file created. Download the PayPal Payout File"
"a> (Right click and choose \"Save Link As\"). You can use this file to make "
"a PayPal mass payment and pay the commissions in one go."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:203
#, php-format
msgid ""
"CSV file with outstanding affiliate commission details created. Download the "
"Affiliate Payout Report File (Right click and choose "
"\"Save Link As\"). You can use this file to manually send money to your "
"affiliates."
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:215
msgid "There is no pending payment to mark"
msgstr ""
#: source/Admin-menu/wpam-manage-payouts-menu.php:230
msgid "Marked payments as paid"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:238
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = APPROVED"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:239
msgid ""
"Congratulations, the administrator has approved your "
"application. You have one more step to complete before you can begin "
"publishing for this store and generating revenue! The store owner has "
"specified the terms of your agreement, which you will need to review and "
"agree to.
"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:242
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = DECLINED"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:243 source/Data/DatabaseInstaller.php:271
msgid "I'm sorry, your application was declined."
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:246
msgid "Displayed to user at logon if affiliate STATUS = PENDING"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:247
msgid "Your application is still being reviewed. Please check back later!"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:250
msgid ""
"Displayed to user after successfully submitting the affiliate registration "
"form"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:251
msgid ""
"Your application has been submitted. The store owner will be contacting you "
"soon.
Thank you!
"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:254
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after submitting their "
"application."
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:255
msgid "Your application will be reviewed and you will be hearing from us soon!"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:274
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately following their application "
"being declined."
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:280
msgid ""
"Thank you. Your registration is now complete. You can log into the affiliate "
"area and begin promoting."
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:283
msgid ""
"Displayed to a newly registered affiliate if automatic affiliate approval "
"option is enabled."
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:293
msgid ""
"Your affiliate account for {blogname} has been approved!. \n"
"\n"
"Username: {affusername} \n"
"Password: {affpassword} \n"
"Login URL: {affloginurl} \n"
"\n"
"Please log into your account to get referral code."
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:296
msgid ""
"Body of e-mail sent to a newly registered affiliate immediately following "
"their application being approved."
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:305
msgid ""
"Great news, you have just earned a commission by sending a referral to our "
"site! \n"
"\n"
"Please log into your affiliate account to view the details. \n"
"\n"
"Thank You"
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:308
msgid ""
"Body of e-mail sent to the affiliate immediately after earning a commission."
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:383
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. If you are an existing "
"affiliate, please log in to access your control panel."
msgstr ""
#: source/Data/DatabaseInstaller.php:386
#, php-format
msgid ""
"If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. "
"To apply, you must be a registered user on this blog. If you have an "
"existing account on this blog, please log in. If not, "
"please register."
msgstr ""
#: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76
#, php-format
msgid "'model' must be of type '%s'"
msgstr "\"модел\" трябва да бъде от тип '%s'"
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:169
msgid "Percent"
msgstr "Процента"
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171
msgid "Fixed"
msgstr "Фиксирана"
#: source/Data/Models/ModelMapper.php:34
#, php-format
msgid "Model mapping error. Could not map key %s."
msgstr "Грешка в съпоставяне на модел. Не може да се съпостави ключа %s."
#: source/MessageHelper.php:29
#, php-format
msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'"
msgstr "Опит да се зареди невалидно съобщение на име '%s'"
#: source/Options.php:27
msgid "Invalid PayPal API value"
msgstr ""
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:164
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:91
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:567
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale)"
msgstr "Дарът курс (%s за продажба)"
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:60
msgid "All"
msgstr "Всички"
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:111
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:233
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:240
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:185 source/Util/JsonHandler.php:212
msgid "Invalid creative."
msgstr "Невалиден creative."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:194
msgid "Insert failed: Bad creative type."
msgstr "Неуспешно Вмъкване: лошо творчески тип."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:203
msgid "Creative Updated."
msgstr "Creative актуализиран."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:210
msgid "Creative ... created."
msgstr "Творческа... създаден."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:214
msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism."
msgstr "Неуспешно Вмъкване: механизъм за невалидна творчески актуализация."
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:80
msgid "Add Affiliate"
msgstr "Добави филиал"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:58
msgid "This results file does not appear to match this payment."
msgstr "Резултатите от този файл не изглежда да съответства това плащане."
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:92
#, php-format
msgid ""
"Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. "
"Expected %s but found '%s'"
msgstr ""
"Съвпадащи транзакция във вашия файл с резултатите, но стойността е "
"неправилен. Очакваните %s но основавам '%s'"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:100
msgid ""
"Could not correlate a transaction from your results file with the "
"transactions on record."
msgstr ""
"Не може да се съпоставят транзакция от вашия резултати файл с транзакции за "
"запис."
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:106
msgid "Could not correlate all transactions"
msgstr "Не можа да съпоставят всички транзакции"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:150
msgid "Invalid PayPal LogID"
msgstr ""
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:156
msgid "Transaction not found"
msgstr "Сделката не е намерен"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:167
msgid "Invalid transaction status"
msgstr "Невалидна транзакция статус"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:225
msgid "Affiliate Payment"
msgstr "Филиал на плащане"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:237
msgid "Affiliate not found"
msgstr "Филиал не е намерен"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:240
msgid "Payment method for affiliate is not PayPal"
msgstr "Метод на плащане за филиал не е PayPal"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:247
msgid "Payout via PayPal Mass Pay"
msgstr "Изплащане чрез PayPal маса заплати"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:39
msgid "Sales"
msgstr "Продажби"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:40
msgid "Payment History"
msgstr "История на плащане"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:41 source/Plugin.php:82
msgid "Creatives"
msgstr "Рекламни послания"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:42
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактиране на профил"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:43 source/Plugin.php:316
msgid "Log out"
msgstr ""
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:187 source/Util/JsonHandler.php:28
#: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:83
#: source/Util/JsonHandler.php:109 source/Util/JsonHandler.php:133
#: source/Util/JsonHandler.php:191
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "Невалиден партньорски"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:189
msgid "Inactive creative."
msgstr "Неактивни creative."
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:341
msgid ": Password may not contain slashes."
msgstr ""
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:346
msgid ": Please enter the same password in both password fields."
msgstr ""
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:424
#, php-format
msgid "%s per sale."
msgstr "%s за продажба."
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:426
#, php-format
msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax"
msgstr "%s%% от всяка продажба, завършени, преди облагане с данъци"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:65 source/Util/UserHandler.php:158
msgid ""
"Error submitting your details to the database. This is a bug, and your "
"application was not submitted."
msgstr ""
"Грешка при представяне на вашите данни в базата данни. Това е бъг, и вашето "
"заявление не е подадено."
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:73 source/Util/UserHandler.php:167
#, php-format
msgid "New affiliate registration on your site %s:"
msgstr "Регистрация на нов филиал на вашия сайт %s:"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:74 source/Util/UserHandler.php:168
#, php-format
msgid "Name: %s %s"
msgstr "Име: %s %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:75 source/Util/UserHandler.php:169
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "Имейл: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:76 source/Util/UserHandler.php:170
#, php-format
msgid "Company: %s"
msgstr "Компания: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:77 source/Util/UserHandler.php:171
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Сайт: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:78 source/Util/UserHandler.php:172
#, php-format
msgid "View Application: %s"
msgstr "Преглед приложение: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 source/Util/UserHandler.php:173
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "Нова партньорска регистрация"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:82
#, php-format
msgid "Affiliate application for %s"
msgstr "Партньорски заявление за %s"
#: source/Pages/PublicPage.php:95 source/Util/JsonHandler.php:14
#: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:75
#: source/Util/JsonHandler.php:101 source/Util/JsonHandler.php:125
#: source/Util/JsonHandler.php:136 source/Util/JsonHandler.php:150
#: source/Util/JsonHandler.php:180 source/Util/JsonHandler.php:208
msgid "Access denied."
msgstr "Достъпът е отказан."
#: source/PayPal/MassPayRequest.php:24
msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants"
msgstr "receiverType трябва да бъде един от RECEIVERTYPE_ * константите"
#: source/PayPal/MassPayRequest.php:33
msgid "'amount' must be a valid monetary value"
msgstr "\"сума\" трябва да бъде валиден парична стойност"
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124
#, php-format
msgid "Failed to parse amounts from field: %s"
msgstr "Неуспешно анализиране на сумите от полето: %s"
#: source/PayPal/Service.php:77
#, php-format
msgid ""
"POST failed\n"
"errors:\n"
"%serrordata:\n"
"%s"
msgstr ""
"ПОСТ failed\n"
" грешки: \n"
" %serrordata: \n"
" %s"
#: source/PayPal/Service.php:82
#, php-format
msgid "Unknown response: %s"
msgstr "Непознат отговор: %s"
#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:608
msgid "Affiliate Management"
msgstr "Партньорски управление"
#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:76 source/Plugin.php:589
#: source/Plugin.php:603 source/Plugin.php:608
msgid "Affiliates"
msgstr "Филиали"
#: source/Plugin.php:91
msgid "Store Affiliates"
msgstr "Магазин филиали"
#: source/Plugin.php:92
msgid "Register"
msgstr "Регистрирайте се"
#: source/Plugin.php:93
msgid "Affiliate Login"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:312
msgid "You are currently logged in"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:314
msgid "Username"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:324
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:326
msgid "Password Lost and Found"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:326
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:371
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Станете партньор"
#: source/Plugin.php:372
msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?"
msgstr ""
"Интересувате ли се от печелите пари чрез насочване на посетителите на нашия "
"сайт?"
#: source/Plugin.php:374
msgid "Sign up"
msgstr "Регистрирайте се"
#: source/Plugin.php:374
msgid " to become an affiliate today!"
msgstr "за да стане филиал днес!"
#: source/Plugin.php:603
msgid "Be An Affiliate"
msgstr "Бъде филиал"
#: source/Plugin.php:633
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: source/Plugin.php:637
msgid "Affiliates Manager Admin Functions"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:641
msgid "Affiliates Manager Manage Payouts"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:645
msgid "Affiliates Manager Click Tracking"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:649
msgid "Affiliates Manager Commission Data"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:649
msgid "Commissions"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:653
msgid "Add-ons"
msgstr ""
#: source/Plugin.php:776
msgid "Invalid JSON handler."
msgstr "Невалиден манипулатор на JSON."
#: source/Plugin.php:807
msgid "Nonce check failed for export My Affiliates to CSV!"
msgstr ""
#: source/Tracking/RequestTracker.php:131
#: source/Tracking/RequestTracker.php:228
msgid "no refkey in request."
msgstr "няма refkey в искането."
#: source/Tracking/RequestTracker.php:188
msgid "invalid refkey data."
msgstr "Невалиден refkey данни."
#: source/Tracking/RequestTracker.php:239
msgid "invalid refkey data: "
msgstr ""
#: source/Tracking/TrackingKey.php:35
#, php-format
msgid "invalid refkey format. (length=%s)"
msgstr "Невалиден refkey формат. (дължина=%s)"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95
msgid "is a blocked e-mail "
msgstr "е блокирана електронна поща"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:97
msgid "is in use"
msgstr "се използва"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:156
msgid "PayPal Transfer"
msgstr "PayPal трансфер"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:159
msgid "Manual Transfer"
msgstr ""
#: source/Util/EmailHandler.php:49 source/Util/JsonHandler.php:60
#: source/Util/UserHandler.php:81 source/Util/UserHandler.php:177
#, php-format
msgid "Affiliate Application for %s"
msgstr "Партньорски заявление за %s"
#: source/Util/EmailHandler.php:70
msgid "Your username and password"
msgstr "Вашето потребителско име и парола"
#: source/Util/EmailHandler.php:74
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager"
msgstr "[%s] Вашето потребителско име и парола за партньорски мениджър"
#: source/Util/EmailHandler.php:75 source/Util/UserHandler.php:22
#: source/Util/UserHandler.php:99
#, php-format
msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!"
msgstr "Регистрация на нов филиал за %s: е одобрен!"
#: source/Util/JsonHandler.php:17
msgid "Invalid bounty amount."
msgstr "Невалиден глави сума."
#: source/Util/JsonHandler.php:20
msgid "Invalid bounty type."
msgstr "Невалиден глави тип."
#: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:68
#: source/Util/JsonHandler.php:93 source/Util/JsonHandler.php:112
#: source/Util/JsonHandler.php:169
msgid "Invalid state transition."
msgstr "Невалидно състояние на преход."
#: source/Util/JsonHandler.php:153
msgid "Invalid status."
msgstr "Невалидно състояние."
#: source/Util/JsonHandler.php:166
msgid "Invalid creative"
msgstr "Невалиден creative"
#: source/Util/JsonHandler.php:183
msgid "Invalid transaction type."
msgstr "Невалидна транзакция тип."
#: source/Util/JsonHandler.php:186
msgid "Invalid value for amount."
msgstr "Невалидна стойност за стойност."
#: source/Util/UserHandler.php:27 source/Util/UserHandler.php:36
#: source/Util/UserHandler.php:104 source/Util/UserHandler.php:113
msgid "User already has an account and is already an affiliate"
msgstr "Потребителят вече има сметка и е вече филиал"
#: source/Util/UserHandler.php:30 source/Util/UserHandler.php:39
#: source/Util/UserHandler.php:107 source/Util/UserHandler.php:116
msgid "Log into the site with your existing account and get started."
msgstr "Влезте в сайта с вашата съществуваща сметка и да започнете."
#: source/Validation/CallbackValidator.php:17
msgid "Argument 'callback' must be callable"
msgstr "Аргумент \"повикване\" трябва да бъдат изискуеми"
#: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15
#: source/Validation/StringValidator.php:29
msgid "is required"
msgstr "се изисква"
#: source/Validation/CountryCodes.php:14
msgid "AFGHANISTAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:15
msgid "ALAND ISLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:16
msgid "ALBANIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:17
msgid "ALGERIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:18
msgid "AMERICAN SAMOA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:19
msgid "ANDORRA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:20
msgid "ANGOLA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:21
msgid "ANGUILLA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:22
msgid "ANTARCTICA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:23
msgid "ANTIGUA AND BARBUDA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:24
msgid "ARGENTINA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:25
msgid "ARMENIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:26
msgid "ARUBA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:27
msgid "AUSTRALIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:28
msgid "AUSTRIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:29
msgid "AZERBAIJAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:30
msgid "BAHAMAS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:31
msgid "BAHRAIN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:32
msgid "BANGLADESH"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:33
msgid "BARBADOS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:34
msgid "BELARUS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:35
msgid "BELGIUM"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:36
msgid "BELIZE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:37
msgid "BENIN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:38
msgid "BERMUDA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:39
msgid "BHUTAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:40
msgid "BOLIVIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:41
msgid "BOSNIA AND HERZEGOVINA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:42
msgid "BOTSWANA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:43
msgid "BOUVET ISLAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:44
msgid "BRAZIL"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:45
msgid "BRUNEI DARUSSALAM"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:46
msgid "BULGARIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:47
msgid "BURKINA FASO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:48
msgid "BURUNDI"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:49
msgid "CAMBODIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:50
msgid "CAMEROON"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:51
msgid "CANADA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:52
msgid "CAPE VERDE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:53
msgid "CAYMAN ISLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:54
msgid "CENTRAL AFRICAN REPUBLIC"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:55
msgid "CHAD"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:56
msgid "CHILE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:57
msgid "CHINA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:58
msgid "CHRISTMAS ISLAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:59
msgid "COCOS (KEELING) ISLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:60
msgid "COLOMBIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:61
msgid "COMOROS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:62
msgid "CONGO (BRAZZAVILLE)"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:63
msgid "CONGO (KINSHASA)"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:64
msgid "COOK ISLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:65
msgid "COSTA RICA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:66
msgid "CROATIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:67
msgid "CUBA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:68
msgid "CYPRUS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:69
msgid "CZECH REPUBLIC"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:70
msgid "DENMARK"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:71
msgid "DJIBOUTI"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:72
msgid "DOMINICA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:73
msgid "DOMINICAN REPUBLIC"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:74
msgid "ECUADOR"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:75
msgid "EGYPT"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:76
msgid "EL SALVADOR"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:77
msgid "EQUATORIAL GUINEA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:78
msgid "ERITREA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:79
msgid "ESTONIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:80
msgid "ETHIOPIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:81
msgid "FALKLAND ISLANDS (MALVINAS)"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:82
msgid "FAROE ISLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:83
msgid "FIJI"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:84
msgid "FINLAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:85
msgid "FRANCE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:86
msgid "FRENCH GUIANA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:87
msgid "FRENCH POLYNESIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:88
msgid "FRENCH SOUTHERN TERRITORIES"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:89
msgid "GABON"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:90
msgid "GAMBIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:91
msgid "GEORGIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:92
msgid "GERMANY"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:93
msgid "GHANA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:94
msgid "GIBRALTAR"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:95
msgid "GREECE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:96
msgid "GREENLAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:97
msgid "GRENADA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:98
msgid "GUADELOUPE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:99
msgid "GUAM"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:100
msgid "GUATEMALA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:101
msgid "GUINEA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:102
msgid "GUINEA-BISSAU"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:103
msgid "GUYANA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:104
msgid "HAITI"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:105
msgid "HOLY SEE (VATICAN CITY STATE)"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:106
msgid "HONDURAS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:107
msgid "HONG KONG"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:108
msgid "HUNGARY"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:109
msgid "ICELAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:110
msgid "INDIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:111
msgid "INDONESIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:112
msgid "IRAN ISLAMIC REPUBLIC OF"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:113
msgid "IRAQ"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:114
msgid "IRELAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:115
msgid "ISRAEL"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:116
msgid "ITALY"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:117
msgid "IVORY COAST"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:118
msgid "JAMAICA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:119
msgid "JAPAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:120
msgid "JORDAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:121
msgid "KAZAKHSTAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:122
msgid "KENYA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:123
msgid "KIRIBATI"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:124
msgid "KOREA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:125
msgid "KOREA REPUBLIC OF"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:126
msgid "KUWAIT"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:127
msgid "KYRGYZSTAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:128
msgid "LAO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:129
msgid "LATVIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:130
msgid "LEBANON"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:131
msgid "LESOTHO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:132
msgid "LIBERIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:133
msgid "LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:134
msgid "LIECHTENSTEIN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:135
msgid "LITHUANIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:136
msgid "LUXEMBOURG"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:137
msgid "MACAO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:138
msgid "MACEDONIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:139
msgid "MADAGASCAR"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:140
msgid "MALAWI"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:141
msgid "MALAYSIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:142
msgid "MALDIVES"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:143
msgid "MALI"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:144
msgid "MALTA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:145
msgid "MARSHALL ISLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:146
msgid "MARTINIQUE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:147
msgid "MAURITANIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:148
msgid "MAURITIUS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:149
msgid "MAYOTTE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:150
msgid "MEXICO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:151
msgid "MICRONESIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:152
msgid "MOLDOVA, REPUBLIC OF"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:153
msgid "MONACO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:154
msgid "MONGOLIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:155
msgid "MONTENEGRO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:156
msgid "MONTSERRAT"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:157
msgid "MOROCCO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:158
msgid "MOZAMBIQUE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:159
msgid "MYANMAR"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:160
msgid "NAMIBIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:161
msgid "NAURU"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:162
msgid "NEPAL"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:163
msgid "NETHERLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:164
msgid "NETHERLANDS ANTILLES"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:165
msgid "NEW CALEDONIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:166
msgid "NEW ZEALAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:167
msgid "NICARAGUA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:168
msgid "NIGER"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:169
msgid "NIGERIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:170
msgid "NIUE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:171
msgid "NORFOLK ISLAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:172
msgid "NORTHERN MARIANA ISLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:173
msgid "NORWAY"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:174
msgid "OMAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:175
msgid "PAKISTAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:176
msgid "PALAU"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:177
msgid "PALESTINIAN TERRITORY"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:178
msgid "PANAMA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:179
msgid "PAPUA NEW GUINEA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:180
msgid "PARAGUAY"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:181
msgid "PERU"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:182
msgid "PHILIPPINES"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:183
msgid "PITCAIRN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:184
msgid "POLAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:185
msgid "PORTUGAL"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:186
msgid "PUERTO RICO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:187
msgid "QATAR"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:188
msgid "REUNION"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:189
msgid "ROMANIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:190
msgid "RUSSIAN FEDERATION"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:191
msgid "RWANDA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:192
msgid "SAINT HELENA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:193
msgid "SAINT KITTS AND NEVIS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:194
msgid "SAINT LUCIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:195
msgid "SAINT PIERRE AND MIQUELON"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:196
msgid "SAMOA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:197
msgid "SAN MARINO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:198
msgid "SAO TOME AND PRINCIPE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:199
msgid "SAUDI ARABIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:200
msgid "SENEGAL"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:201
msgid "SERBIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:202
msgid "SEYCHELLES"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:203
msgid "SIERRA LEONE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:204
msgid "SINGAPORE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:205
msgid "SLOVAKIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:206
msgid "SLOVENIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:207
msgid "SOLOMON ISLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:208
msgid "SOMALIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:209
msgid "SOUTH AFRICA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:210
msgid "SPAIN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:211
msgid "SRI LANKA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:212
msgid "SUDAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:213
msgid "SURINAME"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:214
msgid "SVALBARD AND JAN MAYEN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:215
msgid "SWAZILAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:216
msgid "SWEDEN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:217
msgid "SWITZERLAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:218
msgid "SYRIAN ARAB REPUBLIC"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:219
msgid "TAIWAN PROVINCE OF CHINA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:220
msgid "TAJIKISTAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:221
msgid "TANZANIA UNITED REPUBLIC OF"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:222
msgid "THAILAND"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:223
msgid "TIMOR-LESTE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:224
msgid "TOGO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:225
msgid "TOKELAU"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:226
msgid "TONGA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:227
msgid "TRINIDAD AND TOBAGO"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:228
msgid "TUNISIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:229
msgid "TURKEY"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:230
msgid "TURKMENISTAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:231
msgid "TURKS AND CAICOS ISLANDS"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:232
msgid "TUVALU"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:233
msgid "UGANDA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:234
msgid "UKRAINE"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:235
msgid "UNITED ARAB EMIRATES"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:236
msgid "UNITED KINGDOM"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:237
msgid "UNITED STATES"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:238
msgid "URUGUAY"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:239
msgid "UZBEKISTAN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:240
msgid "VANUATU"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:241
msgid "VENEZUELA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:242
msgid "VIETNAM"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:243
msgid "VIRGIN ISLANDS BRITISH"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:244
msgid "VIRGIN ISLANDS U.S."
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:245
msgid "WALLIS AND FUTUNA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:246
msgid "WESTERN SAHARA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:247
msgid "YEMEN"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:248
msgid "ZAMBIA"
msgstr ""
#: source/Validation/CountryCodes.php:249
msgid "ZIMBABWE"
msgstr ""
#: source/Validation/EmailValidator.php:14
msgid "must be a valid e-mail address"
msgstr "трябва да бъде валиден имейл адрес"
#: source/Validation/MoneyValidator.php:12
msgid "must be a valid monetary value"
msgstr "трябва да бъде валиден парична стойност"
#: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a valid phone number"
msgstr "трябва да бъде валиден телефонен номер"
#: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13
msgid "must be a valid social security number"
msgstr "трябва да бъде валиден осигурителен номер"
#: source/Validation/NumberValidator.php:14
msgid "must be a number"
msgstr "Tрябва да е число"
#: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a phone number"
msgstr "трябва да бъде телефонен номер"
#: source/Validation/SetValidator.php:18
#: source/Validation/StateCodeValidator.php:14
msgid "must be selected"
msgstr "трябва да бъде избран"
#: source/Validation/StringValidator.php:24
msgid "must be between % and %s characters"
msgstr "трябва да е между %s и % символи"
#: source/Validation/StringValidator.php:31
#, php-format
msgid "must be at least %s characters"
msgstr "трябва да бъде поне %s знаци"
#: source/Validation/StringValidator.php:35
#, php-format
msgid "must be no more than %s characters"
msgstr "трябва да бъде не повече от %s знаци"
#: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16
msgid "must be a valid zip code"
msgstr "трябва да е валиден пощенски код"
#: source/display_functions.php:11
msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision."
msgstr "Филиал е приложен, но е в очакване на вашето решение."
#: source/display_functions.php:12
msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms."
msgstr "Филиал е бил одобрен, но не прие условията."
#: source/display_functions.php:13
msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads."
msgstr "Филиал е активен и ще получите кредит за потенциални клиенти."
#: source/display_functions.php:14
msgid ""
"Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the "
"details look good, you should activate this affiliate so they can begin "
"sending traffic."
msgstr ""
"Филиал е приел условията и предоставена плащане подробности.
Ако "
"детайлите изглеждат добре, трябва да активирате този филиал, така че те "
"могат да започне изпращане на трафик."
#: source/display_functions.php:15
msgid "Affiliate has been disabled."
msgstr "Филиал е дезактивирана."
#: source/display_functions.php:16
msgid "Affiliate was declined."
msgstr "Филиал е отклонено."
#: source/display_functions.php:17
msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply."
msgstr "Филиал е блокиран и не може да кандидатстват отново."
#: source/display_functions.php:23
#, php-format
msgid "%s per sale"
msgstr "%s за продажба"
#: source/display_functions.php:25
#, php-format
msgid "%s%% of pre-tax sales"
msgstr ""
#: source/dynamic-translatable-strings.php:4
msgid "Address Line 1"
msgstr ""
#: source/dynamic-translatable-strings.php:5
msgid "Address Line 2"
msgstr ""
#: source/dynamic-translatable-strings.php:6
msgid "Zip Code"
msgstr ""
#: source/dynamic-translatable-strings.php:7
msgid "Company Name"
msgstr ""
#: source/dynamic-translatable-strings.php:8
msgid "Website URL"
msgstr ""
#~ msgid "from"
#~ msgstr "от"
#~ msgid "to"
#~ msgstr "да"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "От"
#~ msgid "New Image File"
#~ msgstr "Нов файл с изображение"
#~ msgid "Image File from Media Library"
#~ msgstr "Image файла от медийната библиотека"
#~ msgid "Preview:"
#~ msgstr "Визуализация:"
#~ msgid "Your payment details have been submitted"
#~ msgstr "Данните за плащане са били подадени"
#~ msgid ""
#~ "Now would be a great time to go pick some creative and "
#~ "get started."
#~ msgstr ""
#~ "Сега би било много време да отида да вземем някои "
#~ "творчески и да започнете."
#~ msgid ""
#~ "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress "
#~ "Affiliate Manager login, which may be based on the email address they "
#~ "used when they signed up."
#~ msgstr ""
#~ "Смяна на партньора имейл адрес няма да се промени си WordPress "
#~ "партньорски мениджър вход, който може да се основава на имейл адрес, те "
#~ "използват, когато те се регистрирали."
#~ msgid ""
#~ "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate "
#~ "Manager login, which may be based on the email address you used when you "
#~ "signed up."
#~ msgstr ""
#~ "Промяна на вашия имейл адрес няма да се промени вашия WordPress "
#~ "партньорски мениджър вход, който може да се основава на вашия имейл адрес "
#~ "сте използвали, когато сте се регистрирали."
#~ msgid "Image Upload Error: %s"
#~ msgstr "Изображението качване грешка: %s"
#~ msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.1 or higher."
#~ msgstr "WordPress партньорски мениджър изисква WordPress 3.1 или висок."
#~ msgid "unknown creative type."
#~ msgstr "неизвестен творчески тип."
#~ msgid "Only over payout minimum. (Balance >= %s)"
#~ msgstr "Само над минималната за изплащане. (Баланс >= %s)"
#~ msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)"
#~ msgstr " как да настройка на PayPal маса заплати (PDF)"
#~ msgid "Invalid PaPpal API value"
#~ msgstr "Невалидна стойност на PayPal API"
#~ msgid ""
#~ "WP Affiliate Manager was unable to load your currency from your WPLANG "
#~ "setting: %s"
#~ msgstr ""
#~ "WP партньорски мениджър не успя да зареди си валута от настройката на "
#~ "WPLANG: %s"
#~ msgid ""
#~ "Your currency will be displayed as %s and PayPal payments will be paid in "
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Вашата валута ще бъде показан като %s и PayPal плащания ще бъдат платени "
#~ "в %s"
#~ msgid ""
#~ "WP Affiliate Manager has been updated and needs to be deactivated and re-"
#~ "activated to perform upgrades in order work"
#~ msgstr ""
#~ "WP партньорски мениджър е актуализиран и трябва да бъде деактивирана и "
#~ "активирана отново за извършване на подобрения в работа"
#~ msgid "Invalid PayPa LogID"
#~ msgstr "Невалиден PayPal LogID"
#~ msgid "Status: Active"
#~ msgstr "Статус: активен"
#~ msgid "Status: Applied"
#~ msgstr "Статус: прилагане"
#~ msgid "Status: Approved"
#~ msgstr "Статус: одобрените"
#~ msgid "Status: Confirmed"
#~ msgstr "Статус: потвърди"
#~ msgid "Status: Declined"
#~ msgstr "Статус: намаля"
#~ msgid "Status: Blocked"
#~ msgstr "Статус: блокирани"
#~ msgid "Status: Inactive"
#~ msgstr "Статус: неактивен"
#~ msgid "CANNOT PERFORM DB UPGRADE FROM %s to %s"
#~ msgstr "Не може да ИЗВЪРШИ DB ЪПГРЕЙД от %s на %s"