msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Affiliates Manager\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-28 13:21+0600\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-19 11:02+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: hu_HU\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: boot-strap.php:38
msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher."
msgstr ""
"WordPress Affiliate Manager PHP 5.1-et vagy magasabb verziót követel meg"
#: boot-strap.php:42
msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.5 or higher."
msgstr ""
"WordPress Affiliate Manager WordPress 3.5-öt vagy magasabb verziót követel "
"meg."
#: classes/ListAffiliatesTable.php:40 html/admin/manage_creatives.php:176
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:23
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:61 classes/ListClicksTable.php:55
#: classes/ListCommissionTable.php:62
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:175
msgid "Affiliate ID"
msgstr "Partnerazonosító"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:62 html/admin/creatives_detail.php:239
#: html/admin/manage_creatives.php:165
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:16
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:61
#: html/transaction_table.php:47 html/transaction_table.php:62
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:63
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129
#: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:52
#: html/transaction_table.php:67
msgid "Balance"
msgstr "Egyenleg"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:64
msgid "Earnings"
msgstr "Összjutalék"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:65
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125
msgid "First Name"
msgstr "Keresztnév"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:66
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126
msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:67 source/Plugin.php:302
msgid "Email"
msgstr "Email cím"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:68
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127
msgid "Company"
msgstr "Cég"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:69
msgid "Date Joined"
msgstr "Csatlakozás dátuma"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:70
msgid "Website"
msgstr "Honlap"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:97 classes/ListCommissionTable.php:91
msgid "Error! You need to select multiple records to perform a bulk action!"
msgstr "Hiba! Tömeges művelethez több rekordot kell kiválasztania!"
#: classes/ListAffiliatesTable.php:115 classes/ListCommissionTable.php:100
msgid "Selected records deleted successfully!"
msgstr "Kiválasztott rekordok sikeresen törölve."
#: classes/ListAffiliatesTable.php:139 classes/ListCommissionTable.php:116
msgid "Selected record deleted successfully!"
msgstr "Kiválasztott rekord sikeresen törölve."
#: classes/ListClicksTable.php:53 classes/ListCommissionTable.php:60
msgid "Row ID"
msgstr "Azonosító"
#: classes/ListClicksTable.php:54 classes/ListCommissionTable.php:61
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:205
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: classes/ListClicksTable.php:56
msgid "Tracking Key"
msgstr "Követési kód"
#: classes/ListClicksTable.php:57
msgid "Referring URL"
msgstr "Küldő URL"
#: classes/ListClicksTable.php:58
msgid "IP Address"
msgstr "IP cím"
#: classes/ListCommissionTable.php:63
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:13
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:20
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:63
#: html/transaction_table.php:50 html/transaction_table.php:65
msgid "Amount"
msgstr "Összeg"
#: classes/ListCommissionTable.php:64
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:193
msgid "Transaction ID"
msgstr "Tranzakciós azonosító"
#: classes/ListCommissionTable.php:65
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:199
msgid "Buyer Email"
msgstr "Vevő email címe"
#: classes/ListTable.php:79
msgid "No items found."
msgstr "Nem találtunk tételt."
#: classes/ListTable.php:143
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Tömeges akciók"
#: classes/ListTable.php:153 html/admin/affiliate_detail.php:283
#: html/admin/affiliate_detail.php:314
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115
#: html/transaction_table.php:35
msgid "Apply"
msgstr "Módósít"
#: classes/ListTable.php:203
msgid "Show all dates"
msgstr "Összes dátum mutatása"
#: classes/ListTable.php:222
msgid "List View"
msgstr "Lista nézet"
#: classes/ListTable.php:223
msgid "Excerpt View"
msgstr "Tömör nézet"
#: classes/ListTable.php:239
#, php-format
msgid "%s pending"
msgstr "%s folzamatban"
#: html/admin/affiliate_detail.php:141
#, php-format
msgid "YES, Block all applications from %s"
msgstr "IGEN, összes app kizárása %s-ból"
#: html/admin/affiliate_detail.php:150
msgid "NO, They may re-apply"
msgstr "NEM, újra jelentkezhetnek"
#: html/admin/affiliate_detail.php:159
msgid ""
"Do you want to block all future applications from this email address, or "
"allow them to sign up at a later date?"
msgstr ""
"Szeretné megakadályozni az összes jövőbeli alkalmazást erről az e-mail "
"címről, vagy engedélyezni fog egy későbbi időpontban történő regisztrációt?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:188
msgid "Payout"
msgstr "Kifizetés"
#: html/admin/affiliate_detail.php:219 html/admin/affiliate_detail.php:236
#: html/admin/creative_update_form.php:82 html/admin/creatives_detail.php:114
#: html/admin/creatives_detail.php:137 html/admin/manage_creatives.php:38
#: html/affiliate_creative_detail.php:19
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:166
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:93
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:569
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: html/admin/affiliate_detail.php:236 html/admin/affiliate_detail.php:279
#: html/admin/affiliate_detail.php:310 html/admin/creatives_detail.php:83
#: html/admin/creatives_detail.php:92 html/admin/manage_creatives.php:90
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: html/admin/affiliate_detail.php:249
msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?"
msgstr "Biztosan elfogadod ezt a partnert?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:250
msgid "Yes, approve."
msgstr "Igen, elfogad."
#: html/admin/affiliate_detail.php:292
msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of "
msgstr "Biztos, hogy igazítani akarod "
#: html/admin/affiliate_detail.php:292 html/admin/affiliate_detail.php:334
msgid " to this account? The new balance will be "
msgstr "erre a fiókra? Új egyenleg:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:293 html/admin/affiliate_detail.php:335
msgid "Yes, apply it."
msgstr "Igen, módosítsd."
#: html/admin/affiliate_detail.php:334
msgid "Are you sure you wish to apply a payout of "
msgstr "Biztos, hogy elvégzed a következő kifizetést: "
#: html/admin/affiliate_detail.php:369
msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?"
msgstr "Biztos, hogy visszautasítod ezt a partnert?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:369
msgid "Yes, DECLINE."
msgstr "Igen, utasítsd vissza."
#: html/admin/affiliate_detail.php:373
msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?"
msgstr "Biztos, hogy tiltod ezt a partnert?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:373
msgid "Yes, BLOCK."
msgstr "Igen, tiltsd le."
#: html/admin/affiliate_detail.php:383
msgid ""
"Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become "
"DECLINED."
msgstr ""
"Biztos, hogy megszünteted a partner tiltását?
A felhasználó ELUTASÍTOTT "
"lesz."
#: html/admin/affiliate_detail.php:383
msgid "Yes, UNBLOCK."
msgstr "Igen, tiltás MEGSZÜNTETVE."
#: html/admin/affiliate_detail.php:394
msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?"
msgstr "Biztos, hogy aktiválod ezt a partnert?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:394 html/admin/creatives_detail.php:86
msgid "Yes, ACTIVATE."
msgstr "Igen, AKTIVÁLD."
#: html/admin/affiliate_detail.php:398
msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?"
msgstr "Biztos, hogy deaktiválni akarod ezt a partnert?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:398 html/admin/creatives_detail.php:95
msgid "Yes, DEACTIVATE."
msgstr "Igen, DEAKTIVÁLD."
#: html/admin/affiliate_detail.php:417
msgid "Approve Application"
msgstr "Jelentkezés elfogadása."
#: html/admin/affiliate_detail.php:423 html/admin/affiliate_detail.php:567
#: html/admin/settings/settings_general.php:157
msgid "Bounty Type"
msgstr "Jutalom típusa"
#: html/admin/affiliate_detail.php:427
#: html/admin/settings/settings_general.php:161 html/contact_info.php:159
msgid "Percentage of Sales"
msgstr "Eladás százaléka"
#: html/admin/affiliate_detail.php:428
#: html/admin/settings/settings_general.php:162 html/contact_info.php:160
msgid "Fixed Amount per Sale"
msgstr "Fix összeg."
#: html/admin/affiliate_detail.php:434
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:165
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:92
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:568
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale)"
msgstr "Jutalom százalék eladás %-a"
#: html/admin/affiliate_detail.php:446 html/admin/creatives_detail.php:161
msgid "Updating, please wait ... "
msgstr "Frissítés, kérjük várjon..."
#: html/admin/affiliate_detail.php:451 html/admin/creatives_detail.php:166
msgid "Are you sure?"
msgstr "Biztos benne?"
#: html/admin/affiliate_detail.php:452
msgid "approve"
msgstr "Elfogad"
#: html/admin/affiliate_detail.php:454 html/admin/creatives_detail.php:169
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: html/admin/affiliate_detail.php:455 html/admin/creatives_detail.php:170
#: html/admin/manage_creatives.php:109
msgid "ERROR:"
msgstr "HIBA:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:458
msgid "Apply Adjustment "
msgstr "Igazítás elvégzése"
#: html/admin/affiliate_detail.php:462
msgid "Amount "
msgstr "Összeg"
#: html/admin/affiliate_detail.php:468
msgid "Description "
msgstr "Leírás"
#: html/admin/affiliate_detail.php:477
msgid "Apply Payout "
msgstr "Kifizetés elvégzése"
#: html/admin/affiliate_detail.php:481
msgid "Payout Amount "
msgstr "Kifizetés összege"
#: html/admin/affiliate_detail.php:484
msgid "Current balance"
msgstr "Jelenlegi egyenleg"
#: html/admin/affiliate_detail.php:487
msgid "Other amount"
msgstr "Más összeg"
#: html/admin/affiliate_detail.php:496
msgid "Affiliate:"
msgstr "Partner:"
#: html/admin/affiliate_detail.php:502 source/Pages/AffiliatesHome.php:38
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: html/admin/affiliate_detail.php:503
msgid "Account Finances"
msgstr "A fiók pénzügyei"
#: html/admin/affiliate_detail.php:504
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#: html/admin/affiliate_detail.php:505
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Partner link"
#: html/admin/affiliate_detail.php:507 html/admin/affiliate_detail.php:589
#: html/affiliate_cp_home.php:39 html/affiliate_cp_home.php:73
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:47
msgid "Impressions"
msgstr "Megtekintések száma"
#: html/admin/affiliate_detail.php:516
msgid "Approve"
msgstr "Elfogad"
#: html/admin/affiliate_detail.php:517
msgid "Decline"
msgstr "Elutasít"
#: html/admin/affiliate_detail.php:519 html/admin/creatives_detail.php:212
msgid "Activate"
msgstr "Aktivál"
#: html/admin/affiliate_detail.php:521
msgid "Dectivate"
msgstr "Deaktivál"
#: html/admin/affiliate_detail.php:523
msgid "Unblock"
msgstr "Tiltást eltávolít"
#: html/admin/affiliate_detail.php:525
msgid "Block"
msgstr "Letilt"
#: html/admin/affiliate_detail.php:531 html/admin/creative_update_form.php:131
#: html/admin/creatives_detail.php:227 html/admin/settings/settings.php:46
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: html/admin/affiliate_detail.php:535
msgid "Date Applied"
msgstr "Elvégzés dátuma"
#: html/admin/affiliate_detail.php:536
msgid "Affiliate Status"
msgstr "Partner státusz"
#: html/admin/affiliate_detail.php:539
msgid "Account Standing"
msgstr "Fiók státusz"
#: html/admin/affiliate_detail.php:563
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 html/contact_info.php:115
msgid "Payment Details"
msgstr "Fizetési részletek"
#: html/admin/affiliate_detail.php:568
msgid "Bounty Amount"
msgstr "Jutalom összege"
#: html/admin/affiliate_detail.php:570
msgid "Payment Method"
msgstr "Fizetés módja"
#: html/admin/affiliate_detail.php:572
msgid "Paypal E-Mail"
msgstr "PazPal email"
#: html/admin/affiliate_detail.php:574
msgid "Make Check Out To"
msgstr "Csekkírás kinek"
#: html/admin/affiliate_detail.php:584
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
#: html/admin/affiliate_detail.php:591
msgid "Visits"
msgstr "Látogatók"
#: html/admin/affiliate_detail.php:592
msgid "Purchases"
msgstr "Vásárlások"
#: html/admin/affiliate_detail.php:603
msgid "Balance:"
msgstr "Egyenleg"
#: html/admin/affiliate_detail.php:606
msgid "Earnings:"
msgstr "Jóváírt összeg"
#: html/admin/affiliate_detail.php:607
msgid "Payments:"
msgstr "Kifizetések"
#: html/admin/affiliate_detail.php:608
msgid "Adjustments:"
msgstr "Korrekciók"
#: html/admin/affiliate_detail.php:612
msgid "Apply Payout"
msgstr "Kifizetést elvégez"
#: html/admin/affiliate_detail.php:613
msgid "Apply Manual Adjustment"
msgstr "Kézi korrekciót elvégez"
#: html/admin/affiliate_detail.php:625 html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/impressions_table.php:8
msgid "Creative"
msgstr "Promóciós eszközök"
#: html/admin/affiliate_detail.php:626 html/admin/creative_update_form.php:155
#: html/admin/creatives_detail.php:247 html/admin/manage_creatives.php:167
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:86
#: html/admin/settings/settings_registration.php:440
#: html/affiliate_creative_list.php:72 html/transaction_table.php:45
#: html/transaction_table.php:60
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: html/admin/affiliate_detail.php:627
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: html/admin/affiliate_management_home.php:2
msgid "Affiliate Management Control Panel"
msgstr "Partnerkezelés vezérlőpultja"
#: html/admin/affiliate_new.php:3 html/admin/affiliate_new_success.php:2
#: source/Plugin.php:79
msgid "New Affiliate"
msgstr "Új partner"
#: html/admin/affiliate_new.php:6
msgid ""
"As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather "
"than directing someone to the normal registration form, you can do that "
"here. Once you fill out the required contact information, your new affiliate "
"will receive an email with their username and password. They will "
"automatically be approved, but will still have to log in to agree to the "
"terms & conditions and set their preferred payment method."
msgstr ""
"Mint partner manager, ha létre szeretnél hozni egy partnerszámlát ahelyett, "
"hogy valakit a szokásos regisztrációs űrlapra küldd, ezt itt megteheted. "
"Amikor kitöltötted a szükséges kapcsolattartási adatokat, az új partner kap "
"egy emailt a felhasználói névvel és a jelszóval. Ők automatikusan el lesznek "
"fogadva, de be kell lépniük, hogy elfogadják a felhasználási feltételeket, "
"és beállítsák a fizetési módot."
#: html/admin/affiliate_new_success.php:3
msgid "New Affiliate has been created"
msgstr "Új partner létrehozva"
#: html/admin/affiliates_list.php:4
msgid "Affiliate Details"
msgstr "Partner adatai"
#: html/admin/affiliates_list.php:5
msgid "Export Data"
msgstr "Adatok exportálása"
#: html/admin/affiliates_list.php:8 source/Plugin.php:76
msgid "My Affiliates"
msgstr "Partnereim"
#: html/admin/affiliates_list.php:51
msgid "All Active"
msgstr "Aktívak"
#: html/admin/affiliates_list.php:52
msgid "All (Including Closed)"
msgstr "Összes (bezárt beleértve)"
#: html/admin/affiliates_list.php:53 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:61
#: source/display_functions.php:166
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#: html/admin/affiliates_list.php:54 source/display_functions.php:160
msgid "Applied"
msgstr "Jelentkezett"
#: html/admin/affiliates_list.php:55 source/display_functions.php:164
msgid "Approved"
msgstr "Elfogadva"
#: html/admin/affiliates_list.php:56
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2
#: source/display_functions.php:170
msgid "Confirmed"
msgstr "Megerősítve"
#: html/admin/affiliates_list.php:57 source/display_functions.php:162
msgid "Declined"
msgstr "Elutasítva"
#: html/admin/affiliates_list.php:58 source/display_functions.php:172
msgid "Blocked"
msgstr "Tiltva"
#: html/admin/affiliates_list.php:59 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:62
#: source/display_functions.php:168
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
#: html/admin/affiliates_list.php:120
msgid "Export Affiliates Record"
msgstr "Partnerrekord exportálása"
#: html/admin/affiliates_list.php:125
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportálás CSV-be"
#: html/admin/creative_update_form.php:103
msgid ""
"This list contains images from the media library. If you upload a new image "
"it is added to the media library and you can reuse images on multiple "
"creatives by selecting it from this list. If a new image file is added, it "
"will be uploaded and will override the currently selected media library "
"image for this creative link. However, the old image will still remain in "
"the media library for future use."
msgstr ""
"Ez a lista tartalmazza a médiatárban lévő képeket. Ha feltöltesz egy új "
"képet, az bekerül a médiatárba, és újból felhasználhatod több promóban, ha "
"kiválasztod erről a listáról. Az új képfájl lesz feltöltve, az felülírja a "
"kijelölt média könyvtár képét erre a promó linkre. Azonban a régi kép "
"továbbra is megmarad a médiatárban későbbi használatra."
#: html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creative_update_success.php:4 html/admin/creatives_detail.php:216
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: html/admin/creative_update_form.php:108
#: html/admin/creative_update_success.php:4
msgid "New"
msgstr "Új"
#: html/admin/creative_update_form.php:138 html/admin/creatives_detail.php:243
#: html/admin/manage_creatives.php:168
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:85
#: html/affiliate_creative_list.php:73
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: html/admin/creative_update_form.php:148 html/admin/creatives_detail.php:259
msgid "Landing Page"
msgstr "Landolási oldal"
#: html/admin/creative_update_form.php:175
msgid "Image Parameters"
msgstr "Kép paraméterei"
#: html/admin/creative_update_form.php:181
msgid "New Image File"
msgstr "Új kép akta"
#: html/admin/creative_update_form.php:192
msgid "Image File from Media Library"
msgstr "Kép akta a Médiakönyvtárból"
#: html/admin/creative_update_form.php:202
msgid "Preview:"
msgstr "Előnézet:"
#: html/admin/creative_update_form.php:213
#: html/admin/creative_update_form.php:248 html/admin/creatives_detail.php:280
#: html/admin/creatives_detail.php:303 html/affiliate_creative_detail.php:65
#: html/affiliate_creative_detail.php:88
msgid "Alt Text"
msgstr "Alt szöveg"
#: html/admin/creative_update_form.php:229
msgid "Text Link Parameters"
msgstr "Szöveglink paraméterei"
#: html/admin/creative_update_form.php:237 html/admin/creatives_detail.php:276
#: html/affiliate_creative_detail.php:61
msgid "Link Text"
msgstr "Link szövege"
#: html/admin/creative_update_form.php:261
msgid "Save Creative"
msgstr "Promóanyag elmentése"
#: html/admin/creative_update_success.php:9
msgid "Creative updated."
msgstr "Promóanyag frissítve."
#: html/admin/creative_update_success.php:11
msgid "New creative created. This creative is not yet active."
msgstr "Új promóanyag létrehozva. A promó még nem aktív."
#: html/admin/creative_update_success.php:16
msgid "Return to Creatives"
msgstr "Visszatér a promóanyagokhoz"
#: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:297
#: html/affiliate_creative_detail.php:82
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: html/admin/creatives_detail.php:9
msgid "Text Link"
msgstr "Szöveges link"
#: html/admin/creatives_detail.php:10
msgid "Unknown creative type."
msgstr "Ismeretlen promó típus."
#: html/admin/creatives_detail.php:143
msgid "ACTIVATE"
msgstr "AKTIVÁL"
#: html/admin/creatives_detail.php:148
msgid "DEACTIVATE"
msgstr "DEAKTIVÁL"
#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "Are you sure you wish to"
msgstr "Biztos, hogy akarsz "
#: html/admin/creatives_detail.php:167
msgid "this creative?"
msgstr "ezt a promót?"
#: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:215
#: html/affiliate_creative_detail.php:32 html/affiliate_creative_detail.php:45
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: html/admin/creatives_detail.php:194 html/affiliate_creative_detail.php:43
msgid "Creative:"
msgstr "Promóciós anyag"
#: html/admin/creatives_detail.php:206 html/admin/manage_creatives.php:163
msgid "Actions"
msgstr "Akciók"
#: html/admin/creatives_detail.php:210
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivál"
#: html/admin/creatives_detail.php:234 html/admin/manage_creatives.php:164
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:10
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:57
#: html/impressions_table.php:6 html/transaction_table.php:44
#: html/transaction_table.php:59
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#: html/admin/creatives_detail.php:271 html/affiliate_creative_detail.php:56
msgid "Text Link Properties"
msgstr "Szöveglink jellemzők "
#: html/admin/creatives_detail.php:292 html/affiliate_creative_detail.php:77
msgid "Image Properties"
msgstr "Kép jellemzők"
#: html/admin/manage_creatives.php:64
msgid "Yes, delete this creative"
msgstr "Igen, töröld ezt a promót"
#: html/admin/manage_creatives.php:113
msgid "Updating, please wait ..."
msgstr "Frissítés, kérjük várjon"
#: html/admin/manage_creatives.php:120
msgid "Delete Creative?"
msgstr "Promó törlése?"
#: html/admin/manage_creatives.php:121
msgid "This creative will be deleted. Are you sure?"
msgstr "A promó törölve lesz. Biztos benne?"
#: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:82
msgid "My Creatives"
msgstr "Promóim"
#: html/admin/manage_creatives.php:132
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: html/admin/manage_creatives.php:137
msgid "Status:"
msgstr "Állapot"
#: html/admin/manage_creatives.php:155
msgid "Create New"
msgstr "Új létrehozása"
#: html/admin/manage_creatives.php:166
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#: html/admin/manage_creatives.php:177
msgid "Delete"
msgstr "Töröl"
#: html/admin/paypalpayments/home.php:17
msgid "New Mass Payment"
msgstr "Új tömeges kifizetés"
#: html/admin/paypalpayments/home.php:20
msgid "View Previous Mass Payments"
msgstr "Korábbi tömeges kifizetések megtekintése"
#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:3
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:7 source/Plugin.php:85
msgid "PayPal Mass Pay"
msgstr "PayPal tömeges kifizetés"
#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3
msgid "Not configured"
msgstr "Nincs beállítva"
#: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5
#, php-format
msgid ""
"You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account "
"information. You can do so in the Payment Settings page."
msgstr ""
"Nem állítottad be a PayPal-fiókod adatait a partnermenedzserben. Ezt "
"megteheted a Fizetési beállítások oldalon."
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:4
msgid "View Existing Payments"
msgstr "Létező kifizetések megtekintése"
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:11
msgid "Date Posted"
msgstr "Jóváírás dátuma"
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:12
msgid "PayPal ID"
msgstr "PayPal azonosító"
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:14
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:21
msgid "Fee"
msgstr "Költség"
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:15
msgid "Total"
msgstr "Összesen"
#: html/admin/paypalpayments/pending_payments.php:36
msgid "(No Mass Payments on Record)"
msgstr "(Nincsen tömeges kifizetés)"
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_file_review.php:66
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_manual.php:81
msgid "Reconcile Mass Payment"
msgstr "Tömeges kifizetés egyeztetése"
#: html/admin/paypalpayments/reconcile_with_file.php:54
msgid "Reconcile with this file"
msgstr "Egyeztetés ezzel a fájllal"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10
msgid "Yes, Submit to PayPal"
msgstr "Igen, add át a PayPalnak"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17
msgid "No, Cancel"
msgstr "Nem, töröld."
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39
msgid "Submit to PayPal?"
msgstr "PayPalnak átküldeni?"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40
msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?"
msgstr "Biztos, hogy a tömeges kifizetést át akarod adni a PayPalnak?"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41
#, php-format
msgid "Your PayPal account will be charged %s!"
msgstr "A PayPal fiókod terhelve lesz %s!"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46
msgid "Review Your Mass Payment"
msgstr "Tömeges kifizetés átnézése"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124
msgid "AID"
msgstr "AID"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:60
msgid "PayPal E-Mail"
msgstr "PayPal email"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60
#: html/admin/settings/settings.php:49
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62
msgid "New Balance"
msgstr "Új egyenleg"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93
msgid "Sub-Total"
msgstr "Részösszeg"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175
#, php-format
msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment"
msgstr ""
"PayPal díj
2%% kifizetésenként, maximum %s1 kifizetésenként"
"small>"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180
msgid "Estimated Total"
msgstr "Becsült végösszeg"
#: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106
msgid "Submit Mass Payment to PayPal"
msgstr "Tömeges kifizetés átadása a PayPalnak"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103
msgid "Select Affiliates to Pay"
msgstr "Válaszd ki a fizetendő partnereket"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106
#, php-format
msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file."
msgstr "Nem mutatunk %s partnert akiknek nincs PayPal fiókjuk."
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110
#: html/transaction_table.php:27
msgid "Date Range:"
msgstr "Dátumtartomány"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111
msgid "from"
msgstr "-tól"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113
msgid "to"
msgstr "-ig"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116
#: html/transaction_table.php:36
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130
msgid "Payment Amount"
msgstr "Fizetés összege"
#: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185
msgid "Continue with these payments"
msgstr "Folytasd ezeket a kifizetéseket"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:8
msgid "Payment Detail"
msgstr "Kifizetés részletei"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:16
msgid "Database ID"
msgstr "Adatbázis azonosítója"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:17
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:58
#: html/impressions_table.php:7 html/transaction_table.php:46
#: html/transaction_table.php:61
msgid "Date Occurred"
msgstr "Történés dátuma"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:18
msgid "PayPal Timestamp"
msgstr "PayPal időbélyegzője"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:19
msgid "PayPal Correlation ID"
msgstr "PayPal korrelációs azonosító"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:22
msgid "Total Amount"
msgstr "Teljes összeg"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:26
msgid "Reconciliation"
msgstr "Számlaegyeztetés"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:29
msgid "Manually reconcile payments ... "
msgstr "Manuális számlaegyeztetés"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:30
msgid "Reconcile using PayPal Mass Payment results file ... "
msgstr "Egyeztetés a PayPal tömeges kifizetés fájl felhasználásával ..."
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:37
msgid "Errors"
msgstr "Hibák"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:40
msgid "Code:"
msgstr "Kód:"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:41
msgid "Message:"
msgstr "Üzenet:"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:42
msgid "Severity:"
msgstr "Súlyosság:"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:52
msgid "Associated Transactions"
msgstr "Hozzárendelt tranzakciók"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:59
msgid "Affiliate"
msgstr "Partner"
#: html/admin/paypalpayments/view_payment_detail.php:62
#: html/transaction_table.php:48 html/transaction_table.php:63
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: html/admin/settings/settings.php:47
msgid "Affiliate Registration"
msgstr "Partner regisztrációja"
#: html/admin/settings/settings.php:48
msgid "Messaging"
msgstr "Üzenetek"
#: html/admin/settings/settings.php:50
msgid "Pages/Forms"
msgstr "Oldalak"
#: html/admin/settings/settings.php:51
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Haladó beállítások"
#: html/admin/settings/settings.php:122
msgid "Save Settings"
msgstr "Beállítások mentése"
#: html/admin/settings/settings_advanced.php:8
msgid "Default Landing Page"
msgstr "Alap landolási oldal"
#: html/admin/settings/settings_advanced.php:13
#, php-format
msgid ""
"Your default landing page URL is %s. If you want to change to a "
"different URL you can specify it here."
msgstr ""
"Az alap landolási oldal URL %s. Ha meg akarod változtatni egy "
"másik URL-re, azt itt teheted meg."
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:5
msgid "Home Page"
msgstr "Főoldal"
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:10
msgid "This is the URL of your Affiliate Home page"
msgstr "Ez az URL-je a partner honlapodnak"
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:16
msgid "Registration Page"
msgstr "Feliratkozási oldal"
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:21
msgid "This is the URL of your Affiliate Registration page"
msgstr "Ez az URL-je a partnerek feliratkozási oldalának"
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:27
msgid "Login Page"
msgstr "Belépési oldal"
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:32
msgid "This is the URL of your Affiliate Login page"
msgstr "Ez az URL-je a partner belépési oldaladnak"
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:38
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Általános szerződési feltételek oldala"
#: html/admin/settings/settings_aff_pages.php:43
msgid "This is the URL of your Terms and Conditions page"
msgstr "Ez az URL-je az Általános szerződési feltételek oldaladnak"
#: html/admin/settings/settings_general.php:103
msgid "Minimum Payout Amount"
msgstr "Minimum kifizetés összege"
#: html/admin/settings/settings_general.php:112
msgid "Cookie Duration (days)"
msgstr "Süti időtartam (nap)"
#: html/admin/settings/settings_general.php:117
#, php-format
msgid "Read more on cookie duration here"
msgstr ""
"Itt olvashatsz még a süti időtartamról"
#: html/admin/settings/settings_general.php:122
msgid "Email name"
msgstr "Email név"
#: html/admin/settings/settings_general.php:127
#: html/admin/settings/settings_general.php:137
msgid "(Leave blank to use WordPress default)"
msgstr "(Hagyd üresen WordPress alapértelmezés használatához)"
#: html/admin/settings/settings_general.php:132
msgid "Email address"
msgstr "Email cím"
#: html/admin/settings/settings_general.php:144
msgid "Automatically approve a new affiliate"
msgstr "Új partner automatikus elfogadása"
#: html/admin/settings/settings_general.php:169
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) / Amount"
msgstr "Jutalom aránya (eladás %/összeg)"
#: html/admin/settings/settings_general.php:178
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Pénznem szimbóluma"
#: html/admin/settings/settings_general.php:187
msgid "Currency Code"
msgstr "Pénznem kódja"
#: html/admin/settings/settings_general.php:197
msgid "Do Not Record Zero Amount Commission"
msgstr "Nulla összegű jutalékot ne rögzíts"
#: html/admin/settings/settings_general.php:211
msgid "Send Commission Notification"
msgstr "Jutalékértesítés elküldése"
#: html/admin/settings/settings_general.php:218
msgid ""
"If checked, your affiliates will get notified via email when they receive a "
"commission."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, partnereid emailen keresztül értesítést kapnak amikor "
"jutalékot kaptak."
#: html/admin/settings/settings_general.php:224
msgid "Enable Impressions"
msgstr "Megtekintések számának bekapcsolása"
#: html/admin/settings/settings_general.php:233
msgid "Enable Debug"
msgstr "Kibogozó mód bekapcsolása"
#: html/admin/settings/settings_general.php:236
msgid ""
"If checked, debug output will be written to log files. This is useful for "
"troubleshooting post payment failures."
msgstr ""
"Ha be van jelölve, az eredmény a napló fájlba íródik. Ez hasznos annak a "
"kibogozásában, amikor a fizetés működőképtelen."
#: html/admin/settings/settings_general.php:237
msgid ""
"You can check the debug log file by clicking on the link below (The log file "
"can be viewed using any text editor):"
msgstr ""
"Megnézheted a kibogozási naplófájlt az alábbi linkre való kattintással (A "
"log fájlt bármely szövegeditorral meg lehet tekinteni."
#: html/admin/settings/settings_general.php:241
msgid "Reset Debug Log file"
msgstr "Kibogozó naplófájl visszaállítása."
#: html/admin/settings/settings_general.php:242
msgid "Use it to reset the affiliate manager plugin's log file."
msgstr "Használja a partnermanager bővítmény naplófájljának visszaállításához."
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:66
msgid ""
"These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at "
"various points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent."
msgstr ""
"Ezek a beállítások megengedik a megjelenő szöveg kontrollálását a partner "
"bővítmény különböző pontjain, valamint kiküldött emailben."
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:71
msgid "Use:"
msgstr "Használat:"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:75
msgid "Content:"
msgstr "Tartalom:"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:87
msgid "Use"
msgstr "Használat"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:88
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:118
#, php-format
msgid "%s(More)"
msgstr "%s(Tovább)"
#: html/admin/settings/settings_messaging.php:125
msgid ""
"* Some messages have been modified. These will NOT be saved "
"to the database until you click 'Save Settings' button below."
msgstr ""
"* Néhány üzenet módosult. Ezek NEM lesznek elmentve az "
"adatbázisba, amíg az alábbi \"Beállítások mentése\" gombra nem kattintasz."
#: html/admin/settings/settings_payment.php:16
msgid ""
"Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up "
"PayPal Mass Pay:"
msgstr ""
"Segítséget keresel? Tekintsd meg a mellékelt, lépésenkénti útmutatót a "
"PayPal Tömeges Kifizetés használatához:"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:20
#, php-format
msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)"
msgstr ""
"Hogyan állítsuk be a PayPal tömeges "
"kifizetést (PDF)"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:29
msgid ""
"Enable PayPal Mass Pay
NOTE: Requires a PayPal Premier "
"or PayPal Business account"
msgstr ""
"PayPal tömeges kifizetés bekapcsolása
MEGJEGYZÉS: "
"Használata PayPal Premier vagy PayPal üzleti fiókot igényel"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:32
msgid "PayPal API Configuration"
msgstr "PayPal API konfiguráció"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:35
msgid "API Username"
msgstr "API felhasználói név"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:39
msgid "API Password"
msgstr "API jelszó"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:43
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:47
msgid "API End Point"
msgstr "API végpont"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:47
msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!"
msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Ha nem tudod, hogy ez mire való, állítsd be ÉLŐ-re!"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:50
#, php-format
msgid "Live (%s)"
msgstr "Élő (%s)"
#: html/admin/settings/settings_payment.php:51
#, php-format
msgid "Sandbox - TESTING (%s)"
msgstr "Tesztkörnyezet - TESZTELÉS (%s)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:218
msgid "Display name is required."
msgstr "Kijelzési név szükséges."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:225
msgid "Field name is required."
msgstr "Mező neve szükséges."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:228
msgid ""
"Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and "
"must begin with a letter."
msgstr ""
"A mező neve csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
"tartalmazhat, és betűvel kell kezdődnie."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:235
msgid "This field name is already in use."
msgstr "Ez a mezőnév már használatban van."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:247
msgid "Field length must be an non-0 positive number."
msgstr "A mező hossza nem 0 pozitív szám lehet."
#: html/admin/settings/settings_registration.php:361
msgid "Custom Field"
msgstr "Egyéni mező"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:368
#: html/admin/settings/settings_registration.php:442
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenítendő név"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:375
#: html/admin/settings/settings_registration.php:443
msgid "Field Name"
msgstr "Mező neve"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:382
msgid "Field Type"
msgstr "Mezőtípus"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:385
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:386
msgid "Number"
msgstr "Szám"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:387
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Email cím"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:388
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonszám"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:389
msgid "State Code (US)"
msgstr "Állam kódja (US)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:390
msgid "Zip Code (US)"
msgstr "Irányítószám (US)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:391
msgid "Country Code"
msgstr "Ország kódj"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:392
msgid "Social Security Number (US)"
msgstr "Társadalombiztosítási szám (US)"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:399
#: html/admin/settings/settings_registration.php:444
msgid "Max Length"
msgstr "Max. hossz"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:412
msgid "Available Payout Methods"
msgstr "Elérhető kifizetési módszerek"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:418
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:180
msgid "Check"
msgstr "csekk"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:422
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:176
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:426
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:178
msgid "Manual"
msgstr "Kézi"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:431
msgid "Affiliate Register Fields"
msgstr "Partnerregiszter mezők"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:434
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Egyedi mező hozzáadása"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:439
msgid "Enabled"
msgstr "Bekapcsolt"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:441
msgid "Field Format"
msgstr "Mező formátuma"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:445
msgid "Required"
msgstr "Kötelező"
#: html/admin/settings/settings_registration.php:456
msgid "Affiliates Homepage Message"
msgstr "Partner kezdőlap üzenet"
#: html/affiliate_approved.php:1
#, php-format
msgid ""
"Your application was approved. Please go to the affiliate "
"control panel to get started."
msgstr ""
"Jelentkezését jóváhagytuk. Az kezdéshez keresse fel az partner vezérlőpultot ."
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3
msgid "Affiliate Confirmation"
msgstr "Partner megerősítésé"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5
msgid "Contract Terms"
msgstr "Szerződési feltételek"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 html/affiliate_cp_home.php:20
msgid "Commission Rate"
msgstr "Jutalék százaléka"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "ÁSZF"
#: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27
msgid "Agree to Terms"
msgstr "Egyetértés a feltételekkel"
#: html/affiliate_cp_approved.php:3
msgid "Affiliate Control Panel"
msgstr "Partner vezérlőpult"
#: html/affiliate_cp_approved.php:5
msgid "Welcome!"
msgstr "Üdvözöllek!"
#: html/affiliate_cp_approved.php:9
msgid "Review Terms and Get Started!"
msgstr "Olvassa el a feltételeket és kezdjen!"
#: html/affiliate_cp_home.php:11
msgid "Account Summary"
msgstr "Számlaösszegzés"
#: html/affiliate_cp_home.php:29
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: html/affiliate_cp_home.php:44 html/affiliate_cp_home.php:78
msgid "Visitors"
msgstr "Látogatók"
#: html/affiliate_cp_home.php:48 html/affiliate_cp_home.php:82
msgid "Closed Transactions"
msgstr "Lezárt tranzakciók"
#: html/affiliate_cp_home.php:52 html/affiliate_cp_home.php:86
msgid "Revenue"
msgstr "Jövedeem"
#: html/affiliate_cp_home.php:63
msgid "This Month"
msgstr "Ezen hónap"
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3
msgid "Your payment details have been submitted"
msgstr "Fizetési adataidat benyújtottuk"
#: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5
#, php-format
msgid ""
"Now would be a great time to go pick some creative and "
"get started."
msgstr ""
"Most ideje lenne a egyes hirdetések kiválasztása és "
"elindulni."
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14
msgid "Please provide your payment details."
msgstr "Kérlek, add meg a fizetési adataidat."
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15
msgid ""
"The following information will be used to disperse payments when your "
"account reaches the minimum payout amount."
msgstr ""
"A következő információk használhatók a kifizetések kiküldésére, amikor "
"fiókja eléri a minimális kifizetési összeget."
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 html/contact_info.php:121
msgid "Method"
msgstr "Módszer"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 html/contact_info.php:145
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "PayPal email cim "
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:151
msgid "Paper Check"
msgstr "Papír csekk"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59
msgid "Check Recipient"
msgstr "csekk címzettje "
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134
msgid "Mail to Address On Record"
msgstr "Levelezési cím"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:166
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76
msgid "Recipient"
msgstr "Címzett"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:170
msgid "Address 1"
msgstr "Cím 1"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:174
msgid "Address 2"
msgstr "Cím 2"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:178
msgid "City"
msgstr "Város"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:182
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192
msgid "State"
msgstr "Állam"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:202
msgid "Postal Code"
msgstr "Irányítószám"
#: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:216
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:99
msgid "Submit Payment Details"
msgstr "Fizetési részletek bevitele"
#: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69
msgid "Check will be mailed to the following address:"
msgstr "Csekk a következő címre lesz postázva:"
#: html/affiliate_creative_detail.php:47
msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet"
msgstr "Partner-specifikus HTML-kód"
#: html/affiliate_creative_list.php:62
msgid "Your Affiliate Link Using Affiliate ID"
msgstr "A partner linked a partner-azonosítóddal"
#: html/affiliate_creative_list.php:67
msgid "The following creatives are available for publication."
msgstr "A következő promók állnak rendelkezésre közzétételre."
#: html/affiliate_home.php:1
msgid "Welcome to the affiliate control panel."
msgstr "Üdvözöljük a partner vezérlőpulton."
#: html/affiliate_not_logged_in.php:4
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. If you are an existing "
"affiliate, please log in to access your control panel."
msgstr ""
"Ez az üzlet partner-részlege. Ha már partner vagy, kérlek "
"jelentkezz be a vezérlőpult eléréséhez."
#: html/affiliate_not_logged_in.php:7
#, php-format
msgid ""
"If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to "
"apply. To apply, you must be a registered user on this blog. If you have "
"an existing account on this blog, please log in. If not, "
"please register."
msgstr ""
"Ha nem vagy partner, de szeretnél az lenni, akkor jelentkezést kell beadnod. "
"A jelentkezéshez regisztrált felhasználónak kell lenned ezen a blogon. Ha "
"van fiókod ezen a blogon, kérlek jelentkezz be . Ha nem, "
"kérlek regisztrálj ."
#: html/affiliate_not_registered.php:1
#, php-format
msgid ""
"This is the affiliates section of this store. You are not currently an "
"affiliate of this store. If you wish to become one, please apply."
msgstr ""
"Ez az üzlet partnerprogram része. Nem vagy tagja a partnerprogramnak. Ha "
"partnerré szeretnél válni, kérlek, jelentkezz."
#: html/affiliate_register_form.php:16
msgid ""
"Looks like you already have an affiliate account. So you don't need to "
"register again. Simply go to the affiliate portal and start referring users."
msgstr ""
"Úgy tűnik, neked már van partner fiókod, ezért nem kell újra regisztrálnod. "
"Keresd fel a partnerprogram portált, és kezdj el küldeni felhasználókat."
#: html/affiliate_register_form.php:25 html/contact_info.php:186
msgid "* Required fields"
msgstr "* Szükséges mezők"
#: html/affiliate_register_form.php:39
msgid ""
"This is the email address associated with your currently logged in WordPress "
"user account."
msgstr ""
"Ez a jelenlegi bejelentkezett WordPress felhasználói fiókhoz tartozó e-mail "
"cím."
#: html/affiliate_register_form.php:40
msgid ""
"If you want to use a different email address, log out of your WordPress "
"account then try a new registration."
msgstr ""
"Ha másik e-mail címet szeretne használni, jelentkezzen ki a WordPress-"
"fiókból, majd próbáljon meg új regisztrációt."
#: html/affiliate_register_form.php:80
msgid "I have read and agree to the"
msgstr "Elolvastam és elfogadom a"
#: html/affiliate_register_form.php:80
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Általános szerződési feltételeket."
#: html/affiliate_register_form.php:81
msgid "You must agree to the terms."
msgstr "El kell fogadnod a feltételeket."
#: html/affiliate_register_form.php:93
msgid "Submit Application"
msgstr "Jelentkezés benyújtása"
#: html/contact_info.php:13
msgid "Contact Information"
msgstr "Elérhetőség"
#: html/contact_info.php:86
#, php-format
msgid ""
"There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel"
msgstr ""
"E-mail cím megváltoztatása folyamatban van erre:%1$s. Töröl"
#: html/contact_info.php:94
msgid "New Password"
msgstr "Új jelszó"
#: html/contact_info.php:103
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Ismételd meg az új jelszót"
#: html/contact_info.php:154
msgid "Bounty Type *"
msgstr "Jutalom típusa *"
#: html/contact_info.php:171
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *"
msgstr "Jutalom százalék (%s minden eladásra) *"
#: html/contact_info.php:171
#, php-format
msgid "Bounty Rate (% of Sale) *"
msgstr "Jutalom százaléka (% az eladásból) *"
#: html/contact_info.php:188
msgid "+ Custom fields"
msgstr "+ Egyéni mezők"
#: html/contact_info.php:192
msgid "Save Changes"
msgstr "Változtatások mentése"
#: html/impressions_table.php:1
#, php-format
msgid "Displaying %1$d of %2$d impressions"
msgstr "%1$d megtekintés %2$d -ból megjelenítése"
#: html/impressions_table.php:9
msgid "Referrer"
msgstr "Küldő oldal"
#: html/impressions_table.php:31 html/transaction_table.php:77
msgid "No records found for the date range selected."
msgstr "A kijelölt dátumtartományhoz nem található feljegyzés."
#: html/transaction_table.php:29
msgid "From"
msgstr "-tól"
#: html/transaction_table.php:49 html/transaction_table.php:64
msgid "Reference ID"
msgstr "Referenciaazonosító"
#: source/Admin-menu/wpam-addons-menu.php:6 source/Plugin.php:632
msgid "Affiliates Manager Add-ons"
msgstr "Partnerkezelő bővítményei"
#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:8 source/Plugin.php:624
msgid "Click Tracking"
msgstr "Kattintáskövetés"
#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:11
msgid "Unique Click Tracking"
msgstr "Egyedi kattintások követése"
#: source/Admin-menu/wpam-clicks-menu.php:34
msgid "This tab shows unique referrals to your website from your affiliates"
msgstr ""
"Ez a lap a partnerek által a honlapodra küldött egyedi látogatókat mutatja"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:8
msgid "Affiliate Commissions"
msgstr "partnerjutalékok"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:11
msgid "Overall Commissions"
msgstr "Összes jutalék"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:12
msgid "Manual Commission"
msgstr "Kézi jutalék"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:48
msgid "This tab shows all affiliate commission data"
msgstr "Ez a fül megjeleníti az összes partnerjutalék adatát"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:104
msgid "You need to enter an affiliate ID"
msgstr "Meg kell adnod egy partnerazonosítót"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:108
msgid "You need to enter a numeric commission amount"
msgstr "Számszerű jutalékot kell megadnod"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:112
msgid "You need to enter a numeric purchase amount"
msgstr "Számszerű vásárlási összeget kell megadnod"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:139
msgid "A commission with this transaction ID already exists"
msgstr "Ezzel a tranzakcióazonosítóval már létezik jutalék"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:157
msgid "Commission added!"
msgstr "Jutalék hozzáadva"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:167
msgid "This tab allows you to manually award commission to an affiliate."
msgstr "Ez a fül lehetővé teszi, hogy kézzel adjon jutalékot egy partnernek."
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:177
msgid "Enter the affiliate ID. Example: "
msgstr "Add meg a partnerazonosítót. Példa:"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:181
msgid "Commission Amount"
msgstr "Jutalék összege"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:183
msgid "Enter the commission amount. Example: "
msgstr "Írd be a jutalék összegét. Példa:"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:187
msgid "Purchase Amount"
msgstr "Vásárlás összege"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:189
msgid "Enter the purchase amount. Example: "
msgstr "Írjd be a vásárlás összegét. Példa:"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:195
msgid ""
"Enter the unique transaction ID (leave empty to generate a unique ID). "
"Example: "
msgstr ""
"Add meg az egyedi tranzakcióazonosítót (hagyd üresen egyedi azonosító "
"létrehozása céljából). Példa:"
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:201
msgid "Enter the email address of the buyer (optional)."
msgstr "Add meg a vevő e-mail címét (nem kötelező)."
#: source/Admin-menu/wpam-commission-menu.php:207
msgid "Enter the date in yyyy-mm-dd format. Example: "
msgstr "Adja meg a dátumot éééé-hh-nn formátumban. Példa:"
#: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76
#, php-format
msgid "'model' must be of type '%s'"
msgstr "A \"modell\"-nek '% s' típusúnak kell lennie"
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:169
msgid "Percent"
msgstr "Százalék"
#: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
#: source/Data/Models/ModelMapper.php:34
#, php-format
msgid "Model mapping error. Could not map key %s."
msgstr "Modell feltérképezési hiba. Nem sikerült leképezni a (z) %s kulcsot."
#: source/MessageHelper.php:29
#, php-format
msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'"
msgstr "Próbálkozás az '% s' név érvénytelen üzenet betöltésére"
#: source/Options.php:27
msgid "Invalid PayPal API value"
msgstr "Érvénytelen PayPal API-érték"
#: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:164
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:91
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:567
#, php-format
msgid "Bounty Rate (%s per Sale)"
msgstr "Jutalom mértéke (%s minden eladásra)"
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:60
msgid "All"
msgstr "Összes"
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:111
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:264
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:271
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:185 source/Util/JsonHandler.php:228
msgid "Invalid creative."
msgstr "Nemlétező reklám."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:160
#, php-format
msgid "Image Upload Error: %s"
msgstr "Képfeltöltési hiba: %s"
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:225
msgid "Insert failed: Bad creative type."
msgstr "A beillesztés sikertelen: rossz hirdetési típus."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:234
msgid "Creative Updated."
msgstr "Hirdetés frissítve."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:241
msgid "Creative ... created."
msgstr "Hirdetés … létrehozva."
#: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:245
msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism."
msgstr ""
"A beillesztés sikertelen: érvénytelen hirdetési frissítési mechanizmus."
#: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:80
msgid "Add Affiliate"
msgstr "Partner hozzáadása"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:58
msgid "This results file does not appear to match this payment."
msgstr "Úgy tűnik, hogy ez az eredményfájl nem egyezik meg ezzel a fizetéssel."
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:92
#, php-format
msgid ""
"Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. "
"Expected %s but found '%s'"
msgstr ""
"Az eredményfájlban egy tranzakcióhoz megfelelt, de az érték helytelen volt. "
"Várt %s, de talált '%s'"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:100
msgid ""
"Could not correlate a transaction from your results file with the "
"transactions on record."
msgstr ""
"Nem sikerült korrelálni egy tranzakciót az eredményfájlból a rögzített "
"tranzakciókkal."
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:106
msgid "Could not correlate all transactions"
msgstr "Nem sikerült korrelálni az összes tranzakciót"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:150
msgid "Invalid PayPal LogID"
msgstr "Érvénytelen PayPal naplóazonosító"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:156
msgid "Transaction not found"
msgstr "Tranzakció nem található"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:167
msgid "Invalid transaction status"
msgstr "Érvénytelen tranzakciós státusz"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:225
msgid "Affiliate Payment"
msgstr "Partner fizetés"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:237
msgid "Affiliate not found"
msgstr "Partner nem található"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:240
msgid "Payment method for affiliate is not PayPal"
msgstr "Az affiliate fizetési módja nem PayPal"
#: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:247
msgid "Payout via PayPal Mass Pay"
msgstr "Kifizetés PayPal tömeges kifizetésen keresztül"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:39
msgid "Sales"
msgstr "Összeladás"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:40
msgid "Payment History"
msgstr "Fizetési történet"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:41 source/Plugin.php:82
msgid "Creatives"
msgstr "Hirdetések"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:42
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil szerkesztése"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:43 source/Plugin.php:303
msgid "Log out"
msgstr "Kilépés"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:187 source/Util/JsonHandler.php:28
#: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:83
#: source/Util/JsonHandler.php:109 source/Util/JsonHandler.php:133
#: source/Util/JsonHandler.php:207
msgid "Invalid affiliate"
msgstr "Érvénytelen partner"
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:189
msgid "Inactive creative."
msgstr "Inaktív reklám."
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:341
msgid ": Password may not contain slashes."
msgstr ": A jelszó nem tartalmazhat per jelet."
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:346
msgid ": Please enter the same password in both password fields."
msgstr ": Kérjük, mindkét jelszó mezőben adja meg ugyanazt a jelszót."
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:424
#, php-format
msgid "%s per sale."
msgstr "%s eladásonként."
#: source/Pages/AffiliatesHome.php:426
#, php-format
msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax"
msgstr "%s%% minden eladásra, adó előtti"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:65 source/Util/UserHandler.php:143
msgid ""
"Error submitting your details to the database. This is a bug, and your "
"application was not submitted."
msgstr ""
"Hiba történt az adataidnak az adatbázisba történő elküldésével. Jelentkezés "
"nem lett benyújtva."
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:73 source/Util/UserHandler.php:152
#, php-format
msgid "New affiliate registration on your site %s:"
msgstr "Új társult regisztráció a %s webhelyen:"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:74 source/Util/UserHandler.php:153
#, php-format
msgid "Name: %s %s"
msgstr "Név: %s %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:75 source/Util/UserHandler.php:154
#, php-format
msgid "Email: %s"
msgstr "Email: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:76 source/Util/UserHandler.php:155
#, php-format
msgid "Company: %s"
msgstr "Cég: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:77 source/Util/UserHandler.php:156
#, php-format
msgid "Website: %s"
msgstr "Honlap: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:78 source/Util/UserHandler.php:157
#, php-format
msgid "View Application: %s"
msgstr "Jelentkezés megtekintése: %s"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:79 source/Util/UserHandler.php:158
msgid "New Affiliate Registration"
msgstr "Új partner regisztrációja"
#: source/Pages/AffiliatesRegister.php:82
#, php-format
msgid "Affiliate application for %s"
msgstr "Partner jelentkezés %s-ra"
#: source/Pages/PublicPage.php:95 source/Util/JsonHandler.php:14
#: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:75
#: source/Util/JsonHandler.php:101 source/Util/JsonHandler.php:125
#: source/Util/JsonHandler.php:136 source/Util/JsonHandler.php:150
#: source/Util/JsonHandler.php:196 source/Util/JsonHandler.php:224
msgid "Access denied."
msgstr "Hozzáférés megtagadva."
#: source/PayPal/MassPayRequest.php:24
msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants"
msgstr "A receiverType egyike kell legyen a RECEIVERTYPE_ * konstansoknak"
#: source/PayPal/MassPayRequest.php:33
msgid "'amount' must be a valid monetary value"
msgstr "Az \"összeg\" érvényes pénzbeli érték kell hogy legyen"
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113
#: source/PayPal/MassPayResultFile.php:124
#, php-format
msgid "Failed to parse amounts from field: %s"
msgstr "Nem sikerült kiszámítani az összegeket a mezőből: %s"
#: source/PayPal/Service.php:77
#, php-format
msgid ""
"POST failed\n"
"errors:\n"
"%serrordata:\n"
"%s"
msgstr ""
"POST sikertelen\n"
"hibák:\n"
"%s hibaadat:\n"
"%s"
#: source/PayPal/Service.php:82
#, php-format
msgid "Unknown response: %s"
msgstr "Ismeretlen válasz: %s"
#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:595
msgid "Affiliate Management"
msgstr "Partnermanagement"
#: source/Plugin.php:74 source/Plugin.php:76 source/Plugin.php:576
#: source/Plugin.php:590 source/Plugin.php:595
msgid "Affiliates"
msgstr "Partnerek"
#: source/Plugin.php:91
msgid "Store Affiliates"
msgstr "A bolt partnerei"
#: source/Plugin.php:92
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: source/Plugin.php:93
msgid "Affiliate Login"
msgstr "Partner belépés"
#: source/Plugin.php:299
msgid "You are currently logged in"
msgstr "Jelenleg be vagy jelentkezve"
#: source/Plugin.php:301
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: source/Plugin.php:311
msgid "Email Address"
msgstr "Email cím"
#: source/Plugin.php:313
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Elveszett és talált jelszavak"
#: source/Plugin.php:313
msgid "Lost your password?"
msgstr "Elfelejtetted a jelszavadat?"
#: source/Plugin.php:358
msgid "Become an affiliate"
msgstr "Legyél partnerünk"
#: source/Plugin.php:359
msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?"
msgstr "Szeretne pénzt keresni látogatóknak a webhelyünkre való küldésével?"
#: source/Plugin.php:361
msgid "Sign up"
msgstr "Iratkozz fel"
#: source/Plugin.php:361
msgid " to become an affiliate today!"
msgstr "és legyél partnerünk még ma!"
#: source/Plugin.php:590
msgid "Be An Affiliate"
msgstr "Legyél partnerünk!"
#: source/Plugin.php:620
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: source/Plugin.php:624
msgid "Affiliates Manager Click Tracking"
msgstr "Partnerkezelő kattintáskövetés"
#: source/Plugin.php:628
msgid "Affiliates Manager Commission Data"
msgstr "Partnerkezelő jutalék adatok"
#: source/Plugin.php:628
msgid "Commissions"
msgstr "Jutalékok"
#: source/Plugin.php:632
msgid "Add-ons"
msgstr "Bővítmények"
#: source/Plugin.php:758
msgid "Invalid JSON handler."
msgstr "Érvénytelen JSON kezelő."
#: source/Plugin.php:789
msgid "Nonce check failed for export My Affiliates to CSV!"
msgstr ""
"A Nonce ellenőrzés nem sikerült a Partnereim CSV-be való exportálásakor."
#: source/Tracking/RequestTracker.php:131
#: source/Tracking/RequestTracker.php:228
msgid "no refkey in request."
msgstr "Kérésben nincs refkey."
#: source/Tracking/RequestTracker.php:188
msgid "invalid refkey data."
msgstr "Érvénytelen refkey adatok."
#: source/Tracking/RequestTracker.php:239
msgid "invalid refkey data: "
msgstr "Érvénytelen refkey adatok:"
#: source/Tracking/TrackingKey.php:35
#, php-format
msgid "invalid refkey format. (length=%s)"
msgstr "Érvénytelen refkey formátum. (hossz=%s)"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:93
msgid "is a blocked e-mail "
msgstr "egy tiltott email"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95
msgid "is in use"
msgstr "használatban van"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:154
msgid "PayPal Transfer"
msgstr "PayPal átutalás"
#: source/Util/AffiliateFormHelper.php:157
msgid "Manual Transfer"
msgstr "Kézi átutalás"
#: source/Util/EmailHandler.php:70
msgid "Your username and password"
msgstr "A felhasználóneved és jelszavad"
#: source/Util/EmailHandler.php:74
#, php-format
msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager"
msgstr "[%s] A felhasználóneved és jelszavad a Partnerkezelőhöz"
#: source/Util/EmailHandler.php:75 source/Util/UserHandler.php:22
#: source/Util/UserHandler.php:92
#, php-format
msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!"
msgstr "A(z) %s új partnerregisztráció el lett fogadva!"
#: source/Util/JsonHandler.php:17
msgid "Invalid bounty amount."
msgstr "Érvénytelen jutalom összeg."
#: source/Util/JsonHandler.php:20
msgid "Invalid bounty type."
msgstr "Érvénytelen jutalomtípus."
#: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:68
#: source/Util/JsonHandler.php:93 source/Util/JsonHandler.php:112
#: source/Util/JsonHandler.php:169
msgid "Invalid state transition."
msgstr "Érvénytelen állapotátmenet."
#: source/Util/JsonHandler.php:60 source/Util/UserHandler.php:74
#: source/Util/UserHandler.php:162
#, php-format
msgid "Affiliate Application for %s"
msgstr "Partnerjelentkezés %s-ra"
#: source/Util/JsonHandler.php:153
msgid "Invalid status."
msgstr "Érvénytelen státusz."
#: source/Util/JsonHandler.php:166
msgid "Invalid creative"
msgstr "Érvénytelen promó."
#: source/Util/JsonHandler.php:199
msgid "Invalid transaction type."
msgstr "Érvénytelen tranzakciótípus."
#: source/Util/JsonHandler.php:202
msgid "Invalid value for amount."
msgstr "Érvénytelen érték az összegre."
#: source/Util/UserHandler.php:27 source/Util/UserHandler.php:36
#: source/Util/UserHandler.php:97 source/Util/UserHandler.php:106
msgid "User already has an account and is already an affiliate"
msgstr "A felhasználónak már van fiókja és már partner"
#: source/Util/UserHandler.php:30 source/Util/UserHandler.php:39
#: source/Util/UserHandler.php:100 source/Util/UserHandler.php:109
msgid "Log into the site with your existing account and get started."
msgstr "Jelentkezz be a webhelyre meglévő fiókoddal, és láss neki."
#: source/Validation/CallbackValidator.php:17
msgid "Argument 'callback' must be callable"
msgstr "A \"visszahívás\" argumentumnak hívhatónak kell lennie"
#: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15
#: source/Validation/StringValidator.php:29
msgid "is required"
msgstr "kötelező"
#: source/Validation/EmailValidator.php:14
msgid "must be a valid e-mail address"
msgstr "érvényes e-mail címnek kell lennie"
#: source/Validation/MoneyValidator.php:12
msgid "must be a valid monetary value"
msgstr "érvényes monetáris értéknek kell lennie"
#: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a valid phone number"
msgstr "érvényes telefonszámnak kell lennie"
#: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13
msgid "must be a valid social security number"
msgstr "érvényes társadalombiztosítási számnak kell lennie"
#: source/Validation/NumberValidator.php:14
msgid "must be a number"
msgstr "számnak kell lennie"
#: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12
msgid "must be a phone number"
msgstr "telefonszámnak kell lennie"
#: source/Validation/SetValidator.php:18
#: source/Validation/StateCodeValidator.php:14
msgid "must be selected"
msgstr "ki kell választani"
#: source/Validation/StringValidator.php:24
msgid "must be between % and %s characters"
msgstr "% és %s karakter között kell lennie"
#: source/Validation/StringValidator.php:31
#, php-format
msgid "must be at least %s characters"
msgstr "legalább %s karaktereknek kell lennie"
#: source/Validation/StringValidator.php:35
#, php-format
msgid "must be no more than %s characters"
msgstr "legfeljebb %s karakter lehet"
#: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16
msgid "must be a valid zip code"
msgstr "érvényes irányítószámnak kell lennie"
#: source/display_functions.php:11
msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision."
msgstr "Az partner jelentkezett, de várja a döntésedet."
#: source/display_functions.php:12
msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms."
msgstr "A partner jóváhagyásra került, de nem fogadta el a feltételeket."
#: source/display_functions.php:13
msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads."
msgstr "Az partner aktív, és jóváírást kap a forgalomért."
#: source/display_functions.php:14
msgid ""
"Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the "
"details look good, you should activate this affiliate so they can begin "
"sending traffic."
msgstr ""
"Az partner elfogadta a feltételeket és megadta a fizetési adatokat.
"
"Ha a részletek jók, aktiváld kell ezt a partnert, hogy elkezdhesse a "
"látogatók küldését."
#: source/display_functions.php:15
msgid "Affiliate has been disabled."
msgstr "Partner dezaktivizálva."
#: source/display_functions.php:16
msgid "Affiliate was declined."
msgstr "Partner elutasítva."
#: source/display_functions.php:17
msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply."
msgstr "A partner le lett tiltva, és nem jelentkezhet újra."
#: source/display_functions.php:23
#, php-format
msgid "%s per sale"
msgstr "%s eladásonként"
#: source/display_functions.php:25
#, php-format
msgid "%s%% of pre-tax sales"
msgstr "%s%% az adófizetés előtti eladásnak"
#: source/dynamic-translatable-strings.php:4
msgid "Address Line 1"
msgstr "Cím 1. sor"
#: source/dynamic-translatable-strings.php:5
msgid "Address Line 2"
msgstr "Cím 2. sor"
#: source/dynamic-translatable-strings.php:6
msgid "Zip Code"
msgstr "Irányítószám"
#: source/dynamic-translatable-strings.php:7
msgid "Company Name"
msgstr "Cégnév"
#: source/dynamic-translatable-strings.php:8
msgid "Website URL"
msgstr "Weboldal URL"