# Translation of WP Affiliate Manager in German # This file is distributed under the same license as the WP Affiliate Manager package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-04-09 14:49+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Project-Id-Version: WP Affiliate Manager\n" "POT-Creation-Date: \n" "Last-Translator: Anne Ebert \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" #: boot-strap.php:29 msgid "WordPress Affiliate Manager requires PHP 5.1 or higher." msgstr "WordPress Affiliate-Manager benötigt PHP 5.1 oder höher." #: boot-strap.php:33 msgid "WordPress Affiliate Manager requires WordPress 3.1 or higher." msgstr "WordPress Affiliate Manager benötigt WordPress 3.1 oder höher." #: html/affiliate_creative_detail.php:8 html/affiliate_creative_detail.php:91 #: html/admin/creatives_detail.php:8 html/admin/creatives_detail.php:289 msgid "Image" msgstr "Bild" #: html/affiliate_creative_detail.php:9 html/admin/creatives_detail.php:9 msgid "Text Link" msgstr "Text-Link" #: html/affiliate_creative_detail.php:10 msgid "unknown creative type." msgstr "Unbekannter Werbemittel-Typ." #: html/affiliate_creative_detail.php:28 html/admin/creative_update_form.php:82 #: html/admin/manage_creatives.php:38 html/admin/affiliate_detail.php:219 #: html/admin/affiliate_detail.php:236 html/admin/creatives_detail.php:114 #: html/admin/creatives_detail.php:137 source/Pages/AffiliatesHome.php:479 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:82 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:221 msgid "OK" msgstr "OK" #: html/affiliate_creative_detail.php:41 html/affiliate_creative_detail.php:54 #: html/admin/creatives_detail.php:174 html/admin/creatives_detail.php:215 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: html/affiliate_creative_detail.php:52 html/admin/creatives_detail.php:194 msgid "Creative:" msgstr "Banner:" #: html/affiliate_creative_detail.php:56 msgid "Your Affiliate-Specific HTML snippet" msgstr "Ihre Affiliate-spezifischer HTML-Ausschnitt" #: html/affiliate_creative_detail.php:65 html/admin/creatives_detail.php:263 msgid "Text Link Properties" msgstr "Text-Link-Eigenschaften" #: html/affiliate_creative_detail.php:70 html/admin/creative_update_form.php:232 #: html/admin/creatives_detail.php:268 msgid "Link Text" msgstr "Link-Text" #: html/affiliate_creative_detail.php:74 html/affiliate_creative_detail.php:97 #: html/admin/creative_update_form.php:208 html/admin/creative_update_form.php:243 #: html/admin/creatives_detail.php:272 html/admin/creatives_detail.php:295 msgid "Alt Text" msgstr "Alt-Text" #: html/affiliate_creative_detail.php:86 html/admin/creatives_detail.php:284 msgid "Image Properties" msgstr "Bildeigenschaften" #: html/affiliate_cp_approved.php:3 msgid "Affiliate Control Panel" msgstr "Affiliate Control Panel" #: html/affiliate_cp_approved.php:5 msgid "Welcome!" msgstr "Herzlich Willkommen!" #: html/affiliate_cp_approved.php:9 msgid "Review Terms and Get Started!" msgstr "Überprüfen Sie die Konditionen und legen Sie los" #: html/affiliate_cp_home.php:11 msgid "Account Summary" msgstr "Account-Zusammenfassung" #: html/affiliate_cp_home.php:16 html/transaction_table.php:48 #: html/admin/affiliates_list.php:55 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:58 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:129 msgid "Balance" msgstr "Kontostand" #: html/affiliate_cp_home.php:20 html/affiliate_cp_agree_terms.php:12 msgid "Commission Rate" msgstr "Provision" #: html/affiliate_cp_home.php:32 msgid "Today" msgstr "Heute" #: html/affiliate_cp_home.php:41 html/affiliate_cp_home.php:70 msgid "Visitors" msgstr "Besucher" #: html/affiliate_cp_home.php:45 html/affiliate_cp_home.php:74 msgid "Closed Transactions" msgstr "Abgeschlossener Transaktionen" #: html/affiliate_cp_home.php:49 html/affiliate_cp_home.php:78 msgid "Revenue" msgstr "Einnahmen" #: html/affiliate_cp_home.php:61 msgid "This Month" msgstr "In diesem Monat" #: html/affiliate_approved.php:1 msgid "" "Your application was approved. Please go to the affiliate control " "panel to get started." msgstr "" "Ihr Antrag wurde genehmigt. Bitte gehen Sie zum affiliate Control " "Panel um loszulegen." #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:2 source/display_functions.php:164 msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:3 msgid "Your payment details have been submitted" msgstr "Ihre Zahlungsdaten wurden bestätigt" #: html/affiliate_cp_payment_details_confirmed.php:5 msgid "" "Now would be a great time to go pick some creative and get " "started." msgstr "" "Jetzt wäre eine gute Zeit zu beginnen, wählen Sie Banner aus " "und legen Sie los." #: html/affiliate_not_logged_in.php:1 msgid "" "This is the affiliates section of this store. If you are an existing affiliate, " "please log in to access your control panel." msgstr "" "Sie sind im Partner-Bereich unseres Shops. Wenn Sie bereita Partner sind, loggen " "Sie sich bittehier ein." #: html/affiliate_not_logged_in.php:4 msgid "" "If you are not an affiliate, but wish to become one, you will need to apply. To " "apply, you must be a registered user on this blog. If you have an existing account " "on this blog, please log in. If not, please register." msgstr "" "Wenn Sie noch kein Partner sind, aber einer werden mochten, müssen Sie sich " "registrieren. Wenn Sie bereits ein bereits ein Konto haben, bitte " "einloggen. Wenn nicht, bitte registrieren." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:69 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:13 html/contact_info.php:88 #: html/admin/affiliate_detail.php:559 msgid "Payment Details" msgstr "Zahlungsdetails" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:70 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:14 msgid "Please provide your payment details." msgstr "Bitte geben Sie Ihre Zahlungsinformationen ein." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:71 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:15 msgid "" "The following information will be used to disperse payments when your account " "reaches the minimum payout amount." msgstr "" "Die folgende Informationen dienen dazu, Zahlungen zu leisten, wenn Ihr Konto die " "minimale Auszahlungssumme erreicht." #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:79 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:23 html/contact_info.php:94 msgid "Method" msgstr "Methode" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:96 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:40 html/contact_info.php:103 msgid "PayPal E-Mail Address" msgstr "PayPal E-Mail-Adresse" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:109 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:53 #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:151 msgid "Paper Check" msgstr "Paper-Check" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:115 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:59 msgid "Check Recipient" msgstr "Empfänger überprüfen" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:134 msgid "Mail to Address On Record" msgstr "Mail an die Adresse" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:143 #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:166 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:76 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:170 msgid "Address 1" msgstr "Adresse 1" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:174 msgid "Address 2" msgstr "Adresse 2" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:178 msgid "City" msgstr "Stadt" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:182 msgid "Country" msgstr "Land" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:192 msgid "State" msgstr "Staat" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:202 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" #: html/affiliate_cp_payment_details_form.php:216 #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:99 msgid "Submit Payment Details" msgstr "Zahlungsinformationen senden" #: html/affiliate_creative_list.php:8 msgid "The following creatives are available for publication." msgstr "Die folgenden Banner stehen zur Veröffentlichung zur Verfügung." #: html/affiliate_creative_list.php:13 html/transaction_table.php:41 #: html/admin/creative_update_form.php:150 html/admin/manage_creatives.php:167 #: html/admin/affiliate_detail.php:606 html/admin/creatives_detail.php:247 #: html/admin/settings/settings_registration.php:436 #: html/admin/settings/settings_messaging.php:86 msgid "Type" msgstr "Typ" #: html/affiliate_creative_list.php:14 html/admin/creative_update_form.php:133 #: html/admin/manage_creatives.php:168 html/admin/creatives_detail.php:243 #: html/admin/settings/settings_messaging.php:85 msgid "Name" msgstr "Name" #: html/affiliate_not_registered.php:1 msgid "" "This is the affiliates section of this store. You are not currently an affiliate of " "this store. If you wish to become one, please apply." msgstr "" "Dies ist der Affiliate-Bereich. Wenn Sie Partner werden möchten, bitte hier registrieren.." #: html/affiliate_cp_payment_details_simple.php:69 msgid "Check will be mailed to the following address:" msgstr "Der Scheck wird an folgende Adresse geschickt werden:" #: html/affiliate_home.php:1 msgid "Welcome to the affiliate control panel." msgstr "Willkommen im Affiliate Control Panel." #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:3 msgid "Affiliate Confirmation" msgstr "Affiliate-Bestätigung" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:5 msgid "Contract Terms" msgstr "Vertragsbedingungen" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:21 msgid "Terms & Conditions" msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen" #: html/affiliate_cp_agree_terms.php:27 msgid "Agree to Terms" msgstr "den Bedingungen zustimmen" #: html/affiliate_register_form.php:15 html/contact_info.php:146 msgid "* Required fields" msgstr "* Pflichtfelder" #: html/affiliate_register_form.php:58 msgid "You must agree to the terms." msgstr "Sie müssen den Bedingungen zustimmen." #: html/affiliate_register_form.php:62 msgid "Submit Application" msgstr "Bewerbung" #: html/contact_info.php:13 msgid "" "Changing the affiliate's email address will not change their WordPress Affiliate " "Manager login, which may be based on the email address they used when they signed " "up." msgstr "" "Der Affiliate-e-Mail-Adresse zu ändern, ändert nicht ihre Anmeldeinformationen. " #: html/contact_info.php:15 msgid "" "Changing your email address will not change your WordPress Affiliate Manager login, " "which may be based on the email address you used when you signed up." msgstr "Das Ändern der Emailadresse ändert nicht gleichzeitig auch Ihre Login Daten." #: html/contact_info.php:26 msgid "Contact Information" msgstr "Kontaktinformationen" #: html/contact_info.php:81 msgid "" "There is a pending change of your e-mail to %1$s. Cancel" msgstr "" "Es gibt eine ausstehende Änderung Ihrer e-Mail auf %1$ s. Abbrechen" #: html/contact_info.php:112 msgid "Bounty Type *" msgstr "Bounty-Typ *" #: html/contact_info.php:118 html/admin/affiliate_detail.php:426 msgid "Percentage of Sales" msgstr "In Prozent vom Umsatz" #: html/contact_info.php:119 html/admin/affiliate_detail.php:427 msgid "Fixed Amount per Sale" msgstr "Festbetrag pro Verkauf" #: html/contact_info.php:130 msgid "Bounty Rate (%s per Sale) *" msgstr "Bounty-Rate (%s pro Verkauf) *" #: html/contact_info.php:130 msgid "Bounty Rate (% of Sale) *" msgstr "Bounty-Rate (% des Verkaufs) *" #: html/contact_info.php:148 msgid "+ Custom fields" msgstr "+ Benutzerdefinierte Felder" #: html/contact_info.php:151 msgid "Save Changes" msgstr "Speichern Sie die Änderungen" #: html/transaction_table.php:27 html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:110 msgid "Date Range:" msgstr "Datumsbereich:" #: html/transaction_table.php:28 msgid "From" msgstr "Von" #: html/transaction_table.php:32 html/admin/affiliate_detail.php:282 #: html/admin/affiliate_detail.php:313 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:115 msgid "Apply" msgstr "Gelten" #: html/transaction_table.php:33 html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:116 msgid "Clear" msgstr "Klar" #: html/transaction_table.php:40 html/admin/manage_creatives.php:164 #: html/admin/creatives_detail.php:234 msgid "ID" msgstr "ID" #: html/transaction_table.php:42 msgid "Date Occurred" msgstr "Datum der" #: html/transaction_table.php:43 html/admin/manage_creatives.php:165 #: html/admin/affiliates_list.php:52 html/admin/creatives_detail.php:239 msgid "Status" msgstr "Status" #: html/transaction_table.php:44 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: html/transaction_table.php:45 msgid "Reference ID" msgstr "Referenz-ID" #: html/transaction_table.php:46 msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: html/transaction_table.php:73 msgid "No records found for the date range selected." msgstr "Keine Datensätze gefunden, die für den ausgewählten Zeitraum." #: html/admin/affiliate_new_success.php:2 html/admin/affiliate_new.php:3 #: source/Plugin.php:79 source/Plugin.php:80 msgid "New Affiliate" msgstr "Neuer Partner" #: html/admin/affiliate_new_success.php:3 msgid "New Affiliate has been created" msgstr "Neuer Partner wurde erstellt" #: html/admin/creative_update_form.php:103 msgid "" "This list contains images from the media library. If you upload a new image it is " "added to the media library and you can reuse images on multiple creatives by " "selecting it from this list. If a new image file is added, it will be uploaded and " "will override the currently selected media library image for this creative link. " "However, the old image will still remain in the media library for future use." msgstr "" "Diese Liste enthält Bilder aus der Medienbibliothek. Wenn Sie ein neues Bild " "hochladen, wird es der Medienbibliothek hinzugefügt und Sie können Bilder von " "mehreren Bannern wiederverwenden, indem Sie sie aus dieser Liste auswählen. Wenn " "eine neue Image-Datei hinzugefügt wird, wird das aktuell ausgewählte Bild " "überschrieben. Das alte Bild bleibt jedoch noch in der Media-Bibliothek für die " "zukünftige Verwendung." #: html/admin/creative_update_form.php:108 html/admin/creative_update_success.php:4 #: html/admin/creatives_detail.php:216 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: html/admin/creative_update_form.php:108 html/admin/creative_update_success.php:4 msgid "New" msgstr "Neu" #: html/admin/creative_update_form.php:108 html/admin/creative_update_success.php:4 #: html/admin/affiliate_detail.php:605 msgid "Creative" msgstr "Banner" #: html/admin/creative_update_form.php:126 html/admin/affiliate_detail.php:527 #: html/admin/creatives_detail.php:227 msgid "General" msgstr "Allgemeine" #: html/admin/creative_update_form.php:143 html/admin/creatives_detail.php:251 msgid "Landing Page" msgstr "Landing Page" #: html/admin/creative_update_form.php:170 msgid "Image Parameters" msgstr "Bildparameter" #: html/admin/creative_update_form.php:176 msgid "New Image File" msgstr "Neue Image-Datei" #: html/admin/creative_update_form.php:187 msgid "Image File from Media Library" msgstr "Bild-Datei aus der Medienbibliothek" #: html/admin/creative_update_form.php:197 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" #: html/admin/creative_update_form.php:224 msgid "Text Link Parameters" msgstr "Text-Link-Parameter" #: html/admin/creative_update_form.php:256 msgid "Save Creative" msgstr "Banner speichern" #: html/admin/affiliate_management_home.php:2 msgid "Affiliate Management Control Panel" msgstr "Affiliate-Management-Systemsteuerung" #: html/admin/affiliate_new.php:6 msgid "" "As an Affiliate Manager, if you want to create an affiliate account rather than " "directing someone to the normal registration form, you can do that here. Once you " "fill out the required contact information, your new affiliate will receive an email " "with their username and password. They will automatically be approved, but will " "still have to log in to agree to the terms & conditions and set their preferred " "payment method." msgstr "" "Als Affiliate-Manager Wenn Sie ein Partnerkonto eher als jemanden, der das normale " "Anmeldeformular Regie erstellen möchten können Sie das hier tun. Sobald Sie die " "erforderlichen Kontaktinformationen ausfüllen, erhalten Ihr neue Partner eine e-" "Mail mit ihrem Benutzernamen und Passwort. Sie werden automatisch bestätigt werden, " "sondern müssen melden Sie sich verpflichten sich, die allgemeinen " "Geschäftsbedingungen und legen Sie ihre bevorzugte Zahlungsmethode." #: html/admin/creative_update_success.php:9 msgid "Creative updated." msgstr "Banner aktualisiert." #: html/admin/creative_update_success.php:11 msgid "New creative created. This creative is not yet active." msgstr "Neues Banner erstellt. Dieses Werbemittel ist noch nicht aktiv." #: html/admin/creative_update_success.php:16 msgid "Return to Creatives" msgstr "Zurück zu Banner" #: html/admin/manage_creatives.php:64 msgid "Yes, delete this creative" msgstr "Ja, löschen Sie dieses Werbemittel" #: html/admin/manage_creatives.php:90 html/admin/affiliate_detail.php:236 #: html/admin/affiliate_detail.php:278 html/admin/affiliate_detail.php:309 #: html/admin/creatives_detail.php:83 html/admin/creatives_detail.php:92 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: html/admin/manage_creatives.php:109 html/admin/affiliate_detail.php:454 #: html/admin/creatives_detail.php:170 msgid "ERROR:" msgstr "FEHLER:" #: html/admin/manage_creatives.php:113 msgid "Updating, please wait ..." msgstr "Aktualisieren, bitte warten..." #: html/admin/manage_creatives.php:120 msgid "Delete Creative?" msgstr "Löschen Creative?" #: html/admin/manage_creatives.php:121 msgid "This creative will be deleted. Are you sure?" msgstr "Dieses Werbemittel werden gelöscht. Bist du sicher?" #: html/admin/manage_creatives.php:126 source/Plugin.php:86 msgid "My Creatives" msgstr "Meine Werbemittel" #: html/admin/manage_creatives.php:132 html/admin/affiliates_list.php:25 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: html/admin/manage_creatives.php:137 html/admin/affiliates_list.php:30 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: html/admin/manage_creatives.php:155 msgid "Create New" msgstr "Neu erstellen" #: html/admin/manage_creatives.php:163 html/admin/creatives_detail.php:206 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: html/admin/manage_creatives.php:166 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: html/admin/manage_creatives.php:176 html/admin/affiliates_list.php:123 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: html/admin/manage_creatives.php:177 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: html/admin/affiliates_list.php:19 source/Plugin.php:74 msgid "My Affiliates" msgstr "Mein Partner" #: html/admin/affiliates_list.php:41 msgid "Only over payout minimum. (Balance >= %s)" msgstr "Nur über minimale Auszahlung. (Balance >= %s)" #: html/admin/affiliates_list.php:49 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:53 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:124 msgid "AID" msgstr "HILFE" #: html/admin/affiliates_list.php:58 msgid "Earnings" msgstr "Ergebnis" #: html/admin/affiliates_list.php:61 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:54 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:125 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: html/admin/affiliates_list.php:64 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:55 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:126 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: html/admin/affiliates_list.php:67 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: html/admin/affiliates_list.php:70 #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:56 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:127 msgid "Company" msgstr "Firma" #: html/admin/affiliates_list.php:73 msgid "Date Joined" msgstr "Datum beigetreten" #: html/admin/affiliates_list.php:76 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: html/admin/affiliate_detail.php:141 msgid "YES, Block all applications from %s" msgstr "Ja, blockieren Sie alle Anwendungen von %s" #: html/admin/affiliate_detail.php:150 msgid "NO, They may re-apply" msgstr "Nein, Sie müssen sich neu anmelden" #: html/admin/affiliate_detail.php:159 msgid "" "Do you want to block all future applications from this email address, or allow them " "to sign up at a later date?" msgstr "" "Möchten Sie alle zukünftige Anwendungen von diese e-Mail-Adresse zu blockieren oder " "erlauben sie zu einem späteren Zeitpunkt anmelden?" #: html/admin/affiliate_detail.php:188 msgid "Payout" msgstr "Auszahlung" #: html/admin/affiliate_detail.php:248 msgid "Are you sure you wish to approve this affiliate?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Partner genehmigen wollen?" #: html/admin/affiliate_detail.php:249 msgid "Yes, approve." msgstr "Ja, genehmigen." #: html/admin/affiliate_detail.php:291 msgid "Are you sure you wish to apply an adjustment of " msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Banner bewerben wollen" #: html/admin/affiliate_detail.php:291 html/admin/affiliate_detail.php:333 msgid " to this account? The new balance will be " msgstr "auf dieses Konto? Der neue Belance beträgt" #: html/admin/affiliate_detail.php:292 html/admin/affiliate_detail.php:334 msgid "Yes, apply it." msgstr "Ja, ändern" #: html/admin/affiliate_detail.php:333 msgid "Are you sure you wish to apply a payout of " msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine Auszahlung möchten" #: html/admin/affiliate_detail.php:368 msgid "Are you sure you wish to decline this affiliate?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Partner ablehnen möchten?" #: html/admin/affiliate_detail.php:368 msgid "Yes, DECLINE." msgstr "Ja, ablehnen." #: html/admin/affiliate_detail.php:372 msgid "Are you sure you wish to block this affiliate?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Partner blockieren möchten?" #: html/admin/affiliate_detail.php:372 msgid "Yes, BLOCK." msgstr "Ja, blockieren." #: html/admin/affiliate_detail.php:382 msgid "Are you sure you wish to unblock this affiliate?
User will become DECLINED." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Partner entsperren wollen?
Benutzer wird " "abgelehnt werden." #: html/admin/affiliate_detail.php:382 msgid "Yes, UNBLOCK." msgstr "Ja, die Sperre aufheben." #: html/admin/affiliate_detail.php:393 msgid "Are you sure you wish to activate this affiliate?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Partner aktivieren möchten?" #: html/admin/affiliate_detail.php:393 html/admin/creatives_detail.php:86 msgid "Yes, ACTIVATE." msgstr "Ja, aktivieren." #: html/admin/affiliate_detail.php:397 msgid "Are you sure you wish to deactivate this affiliate?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Partner deaktivieren möchten?" #: html/admin/affiliate_detail.php:397 html/admin/creatives_detail.php:95 msgid "Yes, DEACTIVATE." msgstr "Ja, deaktivieren." #: html/admin/affiliate_detail.php:416 msgid "Approve Application" msgstr "Anwendung genehmigen" #: html/admin/affiliate_detail.php:422 html/admin/affiliate_detail.php:563 msgid "Bounty Type" msgstr "Bounty-Typ" #: html/admin/affiliate_detail.php:433 source/Pages/AffiliatesHome.php:478 #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:81 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:220 msgid "Bounty Rate (% of Sale)" msgstr "Bounty-Rate (% des Verkaufs)" #: html/admin/affiliate_detail.php:445 html/admin/creatives_detail.php:161 msgid "Updating, please wait ... " msgstr "Aktualisiere, bitte warten..." #: html/admin/affiliate_detail.php:450 html/admin/creatives_detail.php:166 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" #: html/admin/affiliate_detail.php:451 msgid "approve" msgstr "genehmigen" #: html/admin/affiliate_detail.php:453 html/admin/creatives_detail.php:169 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: html/admin/affiliate_detail.php:457 msgid "Apply Adjustment " msgstr "Anpassung bestätigen" #: html/admin/affiliate_detail.php:461 msgid "Amount " msgstr "Betrag" #: html/admin/affiliate_detail.php:467 msgid "Description " msgstr "Beschreibung" #: html/admin/affiliate_detail.php:476 msgid "Apply Payout " msgstr "Auszahlung tätigen" #: html/admin/affiliate_detail.php:480 msgid "Payout Amount " msgstr "Auszahlungsbetrag" #: html/admin/affiliate_detail.php:483 msgid "Current balance" msgstr "Aktueller Kontostand" #: html/admin/affiliate_detail.php:486 msgid "Other amount" msgstr "Anderer Betrag" #: html/admin/affiliate_detail.php:495 msgid "Affiliate:" msgstr "Partner:" #: html/admin/affiliate_detail.php:501 source/Pages/AffiliatesHome.php:32 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #: html/admin/affiliate_detail.php:502 msgid "Account Finances" msgstr "Konto-Finanzen" #: html/admin/affiliate_detail.php:503 msgid "Information" msgstr "Informationen" #: html/admin/affiliate_detail.php:504 msgid "Affiliate Links" msgstr "Affiliate-Links" #: html/admin/affiliate_detail.php:512 msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: html/admin/affiliate_detail.php:513 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" #: html/admin/affiliate_detail.php:515 html/admin/creatives_detail.php:212 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: html/admin/affiliate_detail.php:517 msgid "Dectivate" msgstr "Deaktivieren" #: html/admin/affiliate_detail.php:519 msgid "Unblock" msgstr "Entsperren" #: html/admin/affiliate_detail.php:521 msgid "Block" msgstr "Blocken" #: html/admin/affiliate_detail.php:531 msgid "Date Applied" msgstr "Änderungsdatum" #: html/admin/affiliate_detail.php:532 msgid "Affiliate Status" msgstr "Affiliate-Status" #: html/admin/affiliate_detail.php:535 msgid "Account Standing" msgstr "Kontostatus" #: html/admin/affiliate_detail.php:564 msgid "Bounty Amount" msgstr "Bounty-Betrag" #: html/admin/affiliate_detail.php:566 msgid "Payment Method" msgstr "Zahlungsmethode" #: html/admin/affiliate_detail.php:568 msgid "Paypal E-Mail" msgstr "PayPal E-Mail" #: html/admin/affiliate_detail.php:570 msgid "Make Check Out To" msgstr "Umstellen" #: html/admin/affiliate_detail.php:583 msgid "Balance:" msgstr "Kontostand:" #: html/admin/affiliate_detail.php:586 msgid "Earnings:" msgstr "Ergebnis:" #: html/admin/affiliate_detail.php:587 msgid "Payments:" msgstr "Zahlungen:" #: html/admin/affiliate_detail.php:588 msgid "Adjustments:" msgstr "Anpassungen:" #: html/admin/affiliate_detail.php:592 msgid "Apply Payout" msgstr "Auszahlung vornehmen" #: html/admin/affiliate_detail.php:593 msgid "Apply Manual Adjustment" msgstr "Manuellen einstellen" #: html/admin/affiliate_detail.php:607 msgid "Link" msgstr "Link" #: html/admin/creatives_detail.php:10 msgid "Unknown creative type." msgstr "Unbekanntes Werbemittel" #: html/admin/creatives_detail.php:143 msgid "ACTIVATE" msgstr "AKTIVIEREN" #: html/admin/creatives_detail.php:148 msgid "DEACTIVATE" msgstr "DEAKTIVIEREN" #: html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "Are you sure you wish to" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das möchten" #: html/admin/creatives_detail.php:167 msgid "this creative?" msgstr "Dieses Werbemittel?" #: html/admin/creatives_detail.php:210 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: html/admin/settings/settings_payment.php:16 msgid "" "Looking for help? Check out the bundled step-by-step guide for setting up PayPal " "Mass Pay:" msgstr "" "Suchen Sie Hilfe? Schauen Sie sich die schrittweise Anleitung für die Einrichtung " "von Paypal an" #: html/admin/settings/settings_payment.php:20 msgid "How to Setup PayPal Mass Pay (PDF)" msgstr " wie man PayPal einrichtet (PDF)" #: html/admin/settings/settings_payment.php:29 msgid "" "Enable PayPal Mass Pay ™
NOTE: Requires a PayPal Premier or " "PayPal Business account" msgstr "" "Aktivieren Sie PayPalzahlung ™
Hinweis: PayPal Premier bzw. " "PayPal-Konto erforderlich" #: html/admin/settings/settings_payment.php:32 msgid "PayPal API Configuration" msgstr "PayPal API-Konfiguration" #: html/admin/settings/settings_payment.php:35 msgid "API Username" msgstr "API-Username" #: html/admin/settings/settings_payment.php:39 msgid "API Password" msgstr "API-Passwort" #: html/admin/settings/settings_payment.php:43 msgid "Signature" msgstr "Signatur" #: html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "API End Point" msgstr "API-Endpunkt" #: html/admin/settings/settings_payment.php:47 msgid "WARNING: Set to LIVE if you don't know what this is for!" msgstr "Warnung: Auf LIVE festlegen, wenn Sie nicht sicher sind" #: html/admin/settings/settings_payment.php:50 msgid "Live (%s)" msgstr "Live (%s)" #: html/admin/settings/settings_payment.php:51 msgid "Sandbox - TESTING (%s)" msgstr "Sandkasten - Tests (%s)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:218 msgid "Display name is required." msgstr "Display Name ist erforderlich." #: html/admin/settings/settings_registration.php:225 msgid "Field name is required." msgstr "Feldname ist erforderlich." #: html/admin/settings/settings_registration.php:228 msgid "" "Field name may only contains letters, numbers, underscores and hyphens, and must " "begin with a letter." msgstr "" "Feld Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Unterstriche und Bindestriche enthalten und " "muss mit einem Buchstaben beginnen." #: html/admin/settings/settings_registration.php:235 msgid "This field name is already in use." msgstr "Dieses Feldname wird bereits verwendet." #: html/admin/settings/settings_registration.php:247 msgid "Field length must be an non-0 positive number." msgstr "Feldlänge muss eine positive Zahl nicht 0 sein." #: html/admin/settings/settings_registration.php:361 msgid "Custom Field" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld" #: html/admin/settings/settings_registration.php:368 #: html/admin/settings/settings_registration.php:438 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigenamen" #: html/admin/settings/settings_registration.php:375 #: html/admin/settings/settings_registration.php:439 msgid "Field Name" msgstr "Feldname" #: html/admin/settings/settings_registration.php:382 msgid "Field Type" msgstr "Feldtyp" #: html/admin/settings/settings_registration.php:385 msgid "Text" msgstr "Text" #: html/admin/settings/settings_registration.php:386 msgid "Number" msgstr "Anzahl" #: html/admin/settings/settings_registration.php:387 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: html/admin/settings/settings_registration.php:388 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: html/admin/settings/settings_registration.php:389 msgid "State Code (US)" msgstr "Ländercode (US)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:390 msgid "Zip Code (US)" msgstr "Postleitzahl (USA)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:391 msgid "Country Code" msgstr "Bundesland" #: html/admin/settings/settings_registration.php:392 msgid "Social Security Number (US)" msgstr "Sozialversicherungsnummer (US)" #: html/admin/settings/settings_registration.php:399 #: html/admin/settings/settings_registration.php:440 msgid "Max Length" msgstr "Max Länge" #: html/admin/settings/settings_registration.php:412 msgid "Available Payout Methods" msgstr "Auszahlungsmethoden" #: html/admin/settings/settings_registration.php:422 #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:171 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: html/admin/settings/settings_registration.php:427 msgid "Affiliate Register Fields" msgstr "Affiliate-Registrier-Felder" #: html/admin/settings/settings_registration.php:430 msgid "Add Custom Field" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen" #: html/admin/settings/settings_registration.php:435 msgid "Enabled" msgstr "benötigt" #: html/admin/settings/settings_registration.php:437 msgid "Field Format" msgstr "Feldformat" #: html/admin/settings/settings_registration.php:441 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:66 msgid "" "These settings allow you to control text that is displayed to affiliates at various " "points in the affiliate plug-in, as well as e-mails that are sent." msgstr "" "Texte zum Anpassen im Affiliate Menü sowie in den Emails, die versendet werden" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:71 msgid "Use:" msgstr "Verwendet" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:75 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:87 msgid "Use" msgstr " Verwendet" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:88 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:118 msgid "%s(More)" msgstr "%s(more)" #: html/admin/settings/settings_messaging.php:125 msgid "" "* Some messages have been modified. These will NOT be saved to the " "database until you click 'Save Settings' button below." msgstr "" "* Einige Nachrichten wurden modifiziert. Dies werden nicht in der " "Datenbank gespeichert , bis Sie auf 'den Speichern-Button unten klicken." #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:10 msgid "Yes, Submit to PayPal" msgstr "Ja, an PayPal senden" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:17 msgid "No, Cancel" msgstr "Nein, Abbrechen" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:39 msgid "Submit to PayPal?" msgstr "An PayPal senden?" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:40 msgid "Are you sure you wish to submit a mass payment to PayPal?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Zahlung bei PayPal einreichen möchten?" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:41 msgid "Your PayPal account will be charged %s!" msgstr "Ihr PayPal-Konto wird %s berechnet!" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:45 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:102 #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:2 source/Plugin.php:91 #: source/Plugin.php:92 msgid "PayPal Mass Pay" msgstr "PayPal Zahlung" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:46 msgid "Review Your Mass Payment" msgstr "Überprüfen Sie den Zahlungsbetrag" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:57 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:128 msgid "PayPal E-Mail" msgstr "PayPal E-Mail" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:60 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:62 msgid "New Balance" msgstr "Neuer Kontostand" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:93 msgid "Sub-Total" msgstr "Zwischensumme" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:97 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:175 msgid "PayPal Fee
2%% per payment, max %s1 per payment" msgstr "PayPal-Gebühren
2 %% pro Zahlung, max %s1 pro Zahlung" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:102 #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:180 msgid "Estimated Total" msgstr "Geschätzter Betrag gesamt" #: html/admin/paypalpayments/review_affiliates.php:106 msgid "Submit Mass Payment to PayPal" msgstr "Zahlung an PayPal senden" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:103 msgid "Select Affiliates to Pay" msgstr "Wählen Sie den Partner für die Auszahlung" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:106 msgid "Not showing %s affiliates that do not have a PayPal account on file." msgstr "Ausgeblendet %s Partner, die kein PayPal-Konto hinterlegt haben." #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:111 msgid "from" msgstr "Von" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:113 msgid "to" msgstr "An" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:130 msgid "Payment Amount" msgstr "Zahlungsbetrag" #: html/admin/paypalpayments/select_affiliates.php:185 msgid "Continue with these payments" msgstr "Fahren Sie mit diesen Zahlungen fort" #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:3 msgid "Not configured" msgstr "Nicht konfiguriert" #: html/admin/paypalpayments/not_configured.php:5 msgid "" "You have not configured the Affiliate Manager with your PayPal account information. " "You can do so in the Payment Settings page." msgstr "" "Sie haben den Affiliate-Manager nicht mit Ihren PayPal-Account-Informationen " "konfiguriert. Sie können dies auf der Seite Zahlung Einstellungen tun." #: source/Options.php:27 msgid "Invalid PaPpal API value" msgstr "Ungültige PayPal-API" #: source/MessageHelper.php:29 msgid "Attempt to load invalid message of name '%s'" msgstr "Versuche ungültige Nachricht von '%s' zu laden" #: source/Plugin.php:67 msgid "Affiliate Management" msgstr "Affiliate-Management" #: source/Plugin.php:68 source/Plugin.php:73 source/Plugin.php:293 #: source/Plugin.php:307 msgid "Affiliates" msgstr "Partner" #: source/Plugin.php:85 source/Pages/AffiliatesHome.php:35 msgid "Creatives" msgstr "Werbemittel" #: source/Plugin.php:97 source/Plugin.php:98 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: source/Plugin.php:105 msgid "Store Affiliates" msgstr "Shop-Partner" #: source/Plugin.php:106 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: source/Plugin.php:247 msgid "Become an affiliate" msgstr "Werden Sie Partner" #: source/Plugin.php:248 msgid "Are you interested in earning money by directing visitors to our site?" msgstr "" "Sind Sie daran interessiert, Geld an den Besuchern unserer Webseite zu verdienen?" #: source/Plugin.php:250 msgid "Sign up" msgstr "Anmelden" #: source/Plugin.php:250 msgid " to become an affiliate today!" msgstr "heute ein Partner werden!" #: source/Plugin.php:308 msgid "Be An Affiliate" msgstr "Werden Sie Affiliate " #: source/Plugin.php:434 msgid "" "WP Affiliate Manager was unable to load your currency from your WPLANG setting: %s" msgstr "" "WP-Affiliate-Manager war nicht in der Lage Ihre Währung aus Ihrer WPLANG-" "Einstellung laden: %s" #: source/Plugin.php:435 msgid "Your currency will be displayed as %s and PayPal payments will be paid in %s" msgstr "" "Ihre Währung wird angezeigt als %s und Zahlungen werden in %s mit PayPal getätigt." #: source/Plugin.php:443 msgid "" "WP Affiliate Manager has been updated and needs to be deactivated and re-activated " "to perform upgrades in order work" msgstr "" "WP-Affiliate-Manager wurde upgedated muss deaktiviert und neu aktiviert werden um " "richtig zu arbeiten" #: source/Plugin.php:483 msgid "Invalid JSON handler." msgstr "Ungültige JSON-Handler." #: source/display_functions.php:11 msgid "Affiliate has applied, but is waiting on your decision." msgstr "Partner wurde angewendet, aber wartet auf Ihre Entscheidung." #: source/display_functions.php:12 msgid "Affiliate has been approved, but has not accepted terms." msgstr "Partner wurde genehmigt, hat aber die Bedingungen nicht akzeptiert." #: source/display_functions.php:13 msgid "Affiliate is active, and will receive credit for leads." msgstr "Partner ist aktiv und credits for leeds erhalten." #: source/display_functions.php:14 msgid "" "Affiliate has accepted terms and provided payment details.
If the details " "look good, you should activate this affiliate so they can begin sending traffic." msgstr "" "Partner hat die Bedingungen und Zahlung Details akzeptiert.
Wenn die Details " "gut aussehen, sollten Sie diesen Partner aktivieren, so dass er beginnen kann," "Traffic zu generieren" #: source/display_functions.php:15 msgid "Affiliate has been disabled." msgstr "Partner wurde deaktiviert." #: source/display_functions.php:16 msgid "Affiliate was declined." msgstr "Partner wurde abgelehnt." #: source/display_functions.php:17 msgid "Affiliate was blocked and cannot re-apply." msgstr "Affiliate wurde blockiert und kann nicht reaktiviert werden." #: source/display_functions.php:23 msgid "%s per sale" msgstr "%s pro Verkauf" #: source/display_functions.php:154 msgid "Applied" msgstr "Angewendet" #: source/display_functions.php:156 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" #: source/display_functions.php:158 msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" #: source/display_functions.php:160 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:58 msgid "Active" msgstr "Aktive" #: source/display_functions.php:162 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:59 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: source/display_functions.php:166 msgid "Blocked" msgstr "Blockiert" #: source/PayPal/Service.php:74 msgid "" "POST failed\n" "errors:\n" "%serrordata:\n" "%s" msgstr "" "POST Failed\n" " Störungen: \n" " %serrordata: \n" " %s" #: source/PayPal/Service.php:79 msgid "Unknown response: %s" msgstr "Unbekannte Reaktion: %s" #: source/PayPal/MassPayResultFile.php:113 source/PayPal/MassPayResultFile.php:124 msgid "Failed to parse amounts from field: %s" msgstr "Failed to parse amounts from field: %s" #: source/PayPal/MassPayRequest.php:24 msgid "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants" msgstr "receiverType must be one of the RECEIVERTYPE_* constants" #: source/PayPal/MassPayRequest.php:33 msgid "'amount' must be a valid monetary value" msgstr "\"Betrag\" muss einen gültigen Geldwert sein." #: source/Validation/StringValidator.php:24 msgid "must be between % and %s characters" msgstr "muss zwischen % und %s Zeichen enthalten" #: source/Validation/StringValidator.php:29 #: source/Validation/CountryCodeValidator.php:15 msgid "is required" msgstr "ist erforderlich" #: source/Validation/StringValidator.php:31 msgid "must be at least %s characters" msgstr "muss mindestens %s Zeichen" #: source/Validation/StringValidator.php:35 msgid "must be no more than %s characters" msgstr "darf höchstens %s Zeichen enthalten" #: source/Validation/EmailValidator.php:14 msgid "must be a valid e-mail address" msgstr "Muss eine gültige E-mail-Adresse sein" #: source/Validation/MoneyValidator.php:12 msgid "must be a valid monetary value" msgstr "muss ein gültiger Geldwert sein" #: source/Validation/PhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a phone number" msgstr "Telefonnummer muss sein" #: source/Validation/MultiPartPhoneNumberValidator.php:12 msgid "must be a valid phone number" msgstr "muss eine gültige Telefonnummer sein" #: source/Validation/ZipCodeValidator.php:16 msgid "must be a valid zip code" msgstr "muss eine gültige Postleitzahl sein" #: source/Validation/MultiPartSocialSecurityNumberValidator.php:13 msgid "must be a valid social security number" msgstr "muss eine gültige Sozialversicherungsnummer sein" #: source/Validation/NumberValidator.php:14 msgid "must be a number" msgstr "muss eine Zahl sein" #: source/Validation/StateCodeValidator.php:14 source/Validation/SetValidator.php:18 msgid "must be selected" msgstr "muss aktiviert sein" #: source/Validation/CallbackValidator.php:17 msgid "Argument 'callback' must be callable" msgstr "Argument \"Rückruf\" muss aufrufbar sein." #: source/Pages/PublicPage.php:91 source/Util/JsonHandler.php:14 #: source/Util/JsonHandler.php:44 source/Util/JsonHandler.php:75 #: source/Util/JsonHandler.php:101 source/Util/JsonHandler.php:125 #: source/Util/JsonHandler.php:136 source/Util/JsonHandler.php:150 #: source/Util/JsonHandler.php:196 source/Util/JsonHandler.php:224 msgid "Access denied." msgstr "Zugriff verweigert." #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:44 msgid "" "Error submitting your details to the database. This is a bug, and your application " "was not submitted." msgstr "" "Fehler beim Absenden Ihrer Daten in die Datenbank. Das ist ein Bug, und Ihre " "Anwendung wurde nicht übermittelt." #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:52 msgid "New affiliate registration on your site %s:" msgstr "Neue Partner-Registrierung auf Ihrer Website %s:" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:53 msgid "Name: %s %s" msgstr "Name: %s %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:54 msgid "Email: %s" msgstr "E-Mail: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:55 msgid "Company: %s" msgstr "Firma: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:56 msgid "Website: %s" msgstr "Webseite: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:57 msgid "View Application: %s" msgstr "Anwendung anzeigen: %s" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:58 msgid "New Affiliate Registration" msgstr "Neue Affiliate-Anmeldung" #: source/Pages/AffiliatesRegister.php:61 msgid "Affiliate application for %s" msgstr "Affiliate-Anwendung für %s" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:33 msgid "Sales" msgstr "Verkauf" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:34 msgid "Payment History" msgstr "Zahlungs History" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:36 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:165 source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:108 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:261 #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:268 source/Util/JsonHandler.php:228 msgid "Invalid creative." msgstr "Ungültige Werbemittel" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:167 source/Util/JsonHandler.php:28 #: source/Util/JsonHandler.php:52 source/Util/JsonHandler.php:83 #: source/Util/JsonHandler.php:109 source/Util/JsonHandler.php:133 #: source/Util/JsonHandler.php:207 msgid "Invalid affiliate" msgstr "Ungültiger Partner" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:169 msgid "Inactive creative." msgstr "Inaktive Werbemittel" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:342 msgid "%s per sale." msgstr "%s pro Verkauf." #: source/Pages/AffiliatesHome.php:344 msgid "%s%% of each completed sale, pre-tax" msgstr "%s%% für jeden abgeschlossenen Verkauf vor-Steuern" #: source/Pages/AffiliatesHome.php:477 source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:80 #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:219 msgid "Bounty Rate (%s per Sale)" msgstr "Bounty-Rate (%s pro Verkauf)" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:57 msgid "All" msgstr "Alle" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:157 msgid "Image Upload Error: %s" msgstr "Bild Upload-Fehler: %s" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:222 msgid "Insert failed: Bad creative type." msgstr "Einfügen ist fehlgeschlagen: fehlerhaftes Werbemittel" #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:231 msgid "Creative Updated." msgstr "Banner aktualisiert." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:238 msgid "Creative ... created." msgstr "Werbemittel... erstellt." #: source/Pages/Admin/MyCreativesPage.php:242 msgid "Insert failed: invalid creative update mechanism." msgstr "Einfügen ist fehlgeschlagen: Ungültige kreative Update-Mechanismus." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:53 msgid "This results file does not appear to match this payment." msgstr "Das Ergebnis stimmt nicht mit der Zahlung überein" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:87 msgid "" "Matched a transaction in your results file, but the value was incorrect. Expected " "%s but found '%s'" msgstr "" "Eine Transaktion in der Ergebnisdatei abgestimmt, aber der Wert war falsch. " "Erwartet %s aber tatsächlich'%s'" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:95 msgid "" "Could not correlate a transaction from your results file with the transactions on " "record." msgstr "" "Eine Transaktion aus Ihrer Ergebnisdatei mit den Transaktionen im Datensatz konnte " "nicht korrelieren." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:101 msgid "Could not correlate all transactions" msgstr "Alle Transaktionen können nicht korrelieren." #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:145 msgid "Invalid PayPa LogID" msgstr "Ungültige PayPal-LogID" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:151 msgid "Transaction not found" msgstr "Transaktion nicht gefunden" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:162 msgid "Invalid transaction status" msgstr "Ungültiger Transaktionsstatus" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:220 msgid "Affiliate Payment" msgstr "Partner Zahlung" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:232 msgid "Affiliate not found" msgstr "Partner nicht gefunden" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:235 msgid "Payment method for affiliate is not PayPal" msgstr "Zahlungsmethode für Affiliate ist nicht PayPal" #: source/Pages/Admin/PaypalPaymentsPage.php:242 msgid "Payout via PayPal Mass Pay" msgstr "Auszahlung über PayPal " #: source/Pages/Admin/NewAffiliatePage.php:69 msgid "Add Affiliate" msgstr "Affiliate hinzufügen" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:127 msgid "All Active" msgstr "Alle Aktiven" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:128 msgid "All (Including Closed)" msgstr "Alle (einschließlich geschlossene)" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:130 msgid "Status: Active" msgstr "Status: aktiv" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:131 msgid "Status: Applied" msgstr "Status: angewendet" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:132 msgid "Status: Approved" msgstr "Status: genehmigt" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:133 msgid "Status: Confirmed" msgstr "Status: bestätigt" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:134 msgid "Status: Declined" msgstr "Status: abgelehnt" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:135 msgid "Status: Blocked" msgstr "Status: gesperrt" #: source/Pages/Admin/MyAffiliatesPage.php:136 msgid "Status: Inactive" msgstr "Status: inaktiv" #: source/Tracking/TrackingKey.php:33 msgid "invalid refkey format. (length=%s)" msgstr "invalid refkey format. (length=%s)" #: source/Tracking/RequestTracker.php:112 msgid "no refkey in request." msgstr "no refkey in request." #: source/Tracking/RequestTracker.php:130 msgid "invalid refkey data." msgstr "invalid refkey data." #: source/Util/JsonHandler.php:17 msgid "Invalid bounty amount." msgstr "Ungültiger bounty Betrag." #: source/Util/JsonHandler.php:20 msgid "Invalid bounty type." msgstr "Ungültige bounty-Typ." #: source/Util/JsonHandler.php:36 source/Util/JsonHandler.php:68 #: source/Util/JsonHandler.php:93 source/Util/JsonHandler.php:112 #: source/Util/JsonHandler.php:169 msgid "Invalid state transition." msgstr "Invalid state transition." #: source/Util/JsonHandler.php:60 source/Util/UserHandler.php:58 msgid "Affiliate Application for %s" msgstr "Affiliate-Anwendung für %s" #: source/Util/JsonHandler.php:153 msgid "Invalid status." msgstr "Ungültigen Status." #: source/Util/JsonHandler.php:166 msgid "Invalid creative" msgstr "Ungültige Werbemittel" #: source/Util/JsonHandler.php:199 msgid "Invalid transaction type." msgstr "Ungültiger Transaktionstyp." #: source/Util/JsonHandler.php:202 msgid "Invalid value for amount." msgstr "Ungültiger Betrag." #: source/Util/EmailHandler.php:30 msgid "Your username and password" msgstr "Ihr Benutzername und Passwort" #: source/Util/EmailHandler.php:34 msgid "[%s] Your username and password for Affiliate Manager" msgstr "[%s] Ihr Benutzernamen und Passwort für Affiliate Manager" #: source/Util/EmailHandler.php:35 source/Util/UserHandler.php:20 msgid "New affiliate registration for %s: has been approved!" msgstr "Neue Partner-Registrierung für %s wurde genehmigt!" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:93 msgid "is a blocked e-mail " msgstr "ist eine gesperrte e-mail" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:95 msgid "is in use" msgstr "ist in Bearbeitung" #: source/Util/AffiliateFormHelper.php:154 msgid "PayPal Transfer" msgstr "PayPal-Überweisung" #: source/Util/UserHandler.php:25 source/Util/UserHandler.php:34 msgid "User already has an account and is already an affiliate" msgstr "Benutzer verfügt bereits über ein Konto und ist bereits Partner." #: source/Util/UserHandler.php:28 source/Util/UserHandler.php:37 msgid "Log into the site with your existing account and get started." msgstr "Loggen Sie sich mit Ihren Benutzerdaten ein und beginnen Sie." #: source/Data/GenericRepository.php:31 source/Data/GenericRepository.php:76 msgid "'model' must be of type '%s'" msgstr "'Model' muss vom Typ \"%s\" sein." #: source/Data/DatabaseInstaller.php:297 msgid "CANNOT PERFORM DB UPGRADE FROM %s to %s" msgstr "DB-Aktualisierung von %s zu %s ist nicht möglich" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:164 msgid "Percent" msgstr "Prozent" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:166 msgid "Fixed" msgstr "Behoben" #: source/Data/Models/AffiliateModel.php:173 msgid "Check" msgstr "Überprüfen" #: source/Data/Models/ModelMapper.php:34 msgid "Model mapping error. Could not map key %s." msgstr "Model-Zuordnungs-Fehler. Schlüssel %s konnte nicht zugeordnet werden."