msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-04 22:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:32+0200\n" "Last-Translator: eggemplo \n" "Language-Team: eggemplo \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: affiliates-buddypress.php:143 msgid "Access denied." msgstr "Acceso denegado." #: affiliates-buddypress.php:157 msgid "" "Alternatively, you can use any customized page that is using at least one " "Affiliates shortcode." msgstr "" "Como alternativa puede usar cualquier página personalizada que contenga al " "menos un shortcode de Affiliates." #: affiliates-buddypress.php:131 affiliates-buddypress.php:132 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: affiliates-buddypress.php:149 msgid "BuddyPress Integration" msgstr "BuddyPress Integración" #: affiliates-buddypress.php:153 msgid "" "Here you can select the page that should be displayed in the BuddyPress user " "profiles under an additional Affiliates section." msgstr "" "Aquí puede seleccionar la página que se ha de mostrar en el perfil de " "usuario BuddyPress bajo la sección de Afiliados." #: affiliates-buddypress.php:155 msgid "" "If you have already generated an affiliate area, you can choose that page." msgstr "Si ya ha generado un área de afiliados, puede seleccionar esta página." #: affiliates-buddypress.php:190 msgid "It seems that you do not have any pages set up for your affiliates yet." msgstr "Parece que aún no tiene configurada ninguna página para sus afiliados." #: affiliates-buddypress.php:182 msgid "Page" msgstr "Página" #: affiliates-buddypress.php:226 msgid "Position" msgstr "Posición" #: affiliates-buddypress.php:229 msgid "Profile item position" msgstr "Posición de ítem de perfil" #: affiliates-buddypress.php:240 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: affiliates-buddypress.php:173 msgid "Settings saved" msgstr "Ajustes guardados" #: affiliates-buddypress.php:91 msgid "" "The Affiliates BuddyPress Integration plugin requires an " "appropriate Affiliates plugin: Affiliates, Affiliates Pro or Affiliates Enterprise." msgstr "" "La integración Affiliates BuddyPress requiere un plugin de " "Affiliates apropiado: Affiliates, Affiliates Pro o Affiliates " "Enterprise." #: affiliates-buddypress.php:202 msgid "" "The page that provides the content for the Affiliates BuddyPress profile " "section." msgstr "" "La página que proporciona el contenido para la sección de perfil creada por " "Affiliates BuddyPress." #: affiliates-buddypress.php:193 msgid "" "You can use the page generation option to create the default affiliate area " "for your affiliates." msgstr "" "Puede usar la opción de generación de página para crear el área de afiliados " "por defecto para sus afiliados." #~ msgid "Select your Affiliate Area page:" #~ msgstr "Seleccione su página de Área de Afiliados:" #~ msgid "Affiliate Area" #~ msgstr "Área de Afiliados" #~ msgid "It seems that there are not any pages set up for the affiliates yet." #~ msgstr "Parece que no hay configurada ninguna página para sus afiliados." #~ msgid "Role Pricing" #~ msgstr "Role Pricing" #~ msgid "" #~ "Leave empty if no custom role discount should be applied to this product " #~ "(default setting)." #~ msgstr "" #~ "Deja en blanco si no son aplicables descuentos para este producto (se " #~ "aplicarán descuentos por defecto)." #~ msgid "Was:" #~ msgstr "Antes:" #~ msgid " Now:" #~ msgstr "Ahora:" #~ msgid "Woocommerce Role Pricing" #~ msgstr "Woocommerce Role Pricing" #~ msgid "" #~ "Leave empty if no custom role discount should be applied to this category." #~ msgstr "" #~ "Deja en blanco si no son aplicables descuentos para esta categoría (se " #~ "aplicarán descuentos por defecto)." #~ msgid "" #~ "The Woocommerce Role Pricing plugin requires the Woocommerce plugin to be activated." #~ msgstr "" #~ "Woocommerce Role Pricing plugin requiere Woocommerce para ser activado." #~ msgid "Saved" #~ msgstr "Guardado" #~ msgid "Products discount method:" #~ msgstr "Método de descuento:" #~ msgid "Apply to:" #~ msgstr "Aplicar a:" #~ msgid "If in several roles:" #~ msgstr "Si tiene varios roles:" #~ msgid "Display original prices:" #~ msgstr "Mostrar precios originales:" #~ msgid "Roles:" #~ msgstr "Roles:" #~ msgid "" #~ "The Woocommerce Group Pricing plugin requires the Groups plugin to be activated." #~ msgstr "" #~ "El plugin Woocommerce Group Pricing requiere Groups para funcionar." #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Grupos:" #~ msgid "eShop2MailChimp" #~ msgstr "eShop2MailChimp" #~ msgid "eShop 2 MailChimp" #~ msgstr "eShop 2 MailChimp" #~ msgid "API Key:" #~ msgstr "API Key:" #~ msgid "" #~ "MailChimp API KEY. You can get it in MailChimp: Account -> API Keys & " #~ "Authorized Apps " #~ msgstr "" #~ "API KEY de Mailchimp. Puede conseguirla dentro de tu cuenta de Mailchimp: " #~ "Mi cuenta -> API Keys" #~ msgid "List name:" #~ msgstr "Nombre de la lista:" #~ msgid "Subgroups name:" #~ msgstr "Nombre de los subgrupos:" #~ msgid "Comma separated subgroups." #~ msgstr "Subgrupos separados por comas." #~ msgid "Opt-in" #~ msgstr "Opt-in" #~ msgid "Signup form title:" #~ msgstr "Título del formulario:" #~ msgid "Newsletter" #~ msgstr "Boletín de noticias" #~ msgid "Signup form text:" #~ msgstr "Texto del formulario:" #~ msgid "Subscribe me to newsletter." #~ msgstr "Suscríbeme al boletín de noticias." #~ msgid "Opt-in confirmation email:" #~ msgstr "Opt-in email de confirmación:" #~ msgid "YES" #~ msgstr "SI" #~ msgid "NO" #~ msgstr "NO" #~ msgid "" #~ "Control whether a double opt-in confirmation message is sent. Abusing " #~ "this may cause your mailchimp account to be suspended." #~ msgstr "" #~ "Un mensaje de confirmación será enviado a los usuarios. Si abusa de no " #~ "usar confirmaciones, su cuenta de mailchimp puede ser suspendida por " #~ "considerarle spam." #~ msgid "Subscribed" #~ msgstr "Suscrito" #~ msgid "Not subscribed" #~ msgstr "No suscrito" #~ msgid "Groups to MailChimp" #~ msgstr "Groups to MailChimp" #~ msgid "Need confirm:" #~ msgstr "Necesita confirmación:" #~ msgid "Synchronize" #~ msgstr "Sincronizar" #~ msgid "" #~ "Use this for synchronize existing users in website with mailchimp. If the " #~ "user has not subscribed, then he will not be synchronized." #~ msgstr "" #~ "Úsalo para sincronizar los usuarios ya existentes con Mailchimp. Si el " #~ "usuario no se ha suscrito, entonces no será sincronizado." #~ msgid "Subscribe me to newsletter" #~ msgstr "Suscríbeme al boletín de noticias" #~ msgid "Use roles as subgroups:" #~ msgstr "Usar roles como subgrupos:" #~ msgid "" #~ "Creates as many subgroups as there are roles (if checked, \"Subgroup name" #~ "\" is ignored)." #~ msgstr "" #~ "Crea tantos subgrupos como roles tienen los usuarios (la opción de " #~ "\"Nombre del subgrupo\" será ignorada)."