# Copyright (C) 2015 Aesopinteractive LLC # This file is distributed under the GPL-2.0+. # Translators: # Alessandro Curci , 2015 # Emanuele , 2015 # FX Bénard , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aesop Story Engine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aesopstoryengine.com/\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-17 16:49-0500\n" "Last-Translator: Alessandro Curci \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/wp-translations/" "aesop-story-engine/language/it_IT/)\n" "Language: it_IT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.0.1\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin/class-aesop-core-admin.php:156 msgid "Add Component" msgstr "Aggiungi componente" #: admin/class-aesop-core-admin.php:229 msgid "Select a story component." msgstr "Seleziona un componente storia." #: admin/class-aesop-core-admin.php:256 #, fuzzy #| msgid "" #| "Product of AESOP " #| "INTERACTIVE LLC" msgid "" "Product of AESOP INTERACTIVE" msgstr "" "Prodotto di AESOP INTERACTIVE " "LLC" #: admin/class-aesop-core-admin.php:258 msgid "" "Support new features " "and bug fixes of Aesop Story Engine" msgstr "" "Supporta nuove funzioni " "e correzioni degli errori di Aesop Story Engine" #: admin/class-aesop-core-admin.php:260 msgid "" "Story Beautiful? Thank " "the developer." msgstr "" "Bella storia? Ringrazia " "lo sviluppatore." #: admin/includes/available.php:13 admin/includes/available.php:506 #: admin/includes/available.php:1135 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: admin/includes/available.php:19 msgid "Image Width" msgstr "Larghezza immagine" #: admin/includes/available.php:20 msgid "" "Width of the image. You can enter the size as 40% or " "500px." msgstr "" "Larghezza dell'immagine. Puoi inserire la dimensione come 40% o " "500px." #: admin/includes/available.php:25 msgid "Image URL" msgstr "URL immagine" #: admin/includes/available.php:26 admin/includes/available.php:126 #: admin/includes/available.php:376 admin/includes/available.php:612 msgid "" "URL for the image. Click Select Media to open the WordPress Media " "Library." msgstr "" "URL dell'immagine. Clicca Scegli media per aprire la Media Library " "di WordPress." #: admin/includes/available.php:31 msgid "Image Offset" msgstr "Spostamento immagine" #: admin/includes/available.php:32 msgid "" "Using this option you can float an image outside of the text. Enter " "a size like -200px." msgstr "" "Usando questa opzione puoi spostare un'immagine fuori dal testo. " "Inserisci una dimensione come -200px." #: admin/includes/available.php:37 msgid "Image Credit" msgstr "Crediti immagine" #: admin/includes/available.php:38 msgid "" "This is typically used to credit the photographer. Enter a name and it will " "show as Photo by: Name." msgstr "" "Questo viene tipicamente usato per dare credito al fotografo. Inserisci un " "nome e sarà mostrato come Foto di: Nome." #: admin/includes/available.php:43 msgid "Image ALT" msgstr "ALT immagine" #: admin/includes/available.php:44 msgid "ALT tag used for the image. Primarily used for SEO purposes." msgstr "Il tag ALT usato per l'immagine. Usato principalmente per scopi SEO." #: admin/includes/available.php:51 admin/includes/available.php:101 #: admin/includes/available.php:238 admin/includes/available.php:449 #: admin/includes/available.php:722 admin/includes/available.php:865 msgid "Center" msgstr "Centro" #: admin/includes/available.php:55 admin/includes/available.php:93 #: admin/includes/available.php:145 admin/includes/available.php:230 #: admin/includes/available.php:291 admin/includes/available.php:355 #: admin/includes/available.php:441 admin/includes/available.php:469 #: admin/includes/available.php:714 admin/includes/available.php:746 #: admin/includes/available.php:869 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: admin/includes/available.php:59 admin/includes/available.php:97 #: admin/includes/available.php:149 admin/includes/available.php:234 #: admin/includes/available.php:295 admin/includes/available.php:359 #: admin/includes/available.php:445 admin/includes/available.php:473 #: admin/includes/available.php:718 admin/includes/available.php:750 #: admin/includes/available.php:873 msgid "Right" msgstr "Destra" #: admin/includes/available.php:63 msgid "Image Alignment" msgstr "Allineamento immagine" #: admin/includes/available.php:64 msgid "" "How should the image be aligned? If using a caption, the caption will " "automatically align with this option." msgstr "" "Come dovrebbe essere allineata l'immagine? Se si usa una didascalia, la " "didascalia sarà automaticamente allineata con questa opzione." #: admin/includes/available.php:71 admin/includes/available.php:171 #: admin/includes/available.php:279 admin/includes/available.php:423 #: admin/includes/available.php:526 admin/includes/available.php:554 #: admin/includes/available.php:620 admin/includes/available.php:680 #: admin/includes/available.php:692 admin/includes/available.php:788 #: admin/includes/available.php:804 admin/includes/available.php:820 #: admin/includes/available.php:836 admin/includes/available.php:948 #: admin/includes/available.php:970 admin/includes/available.php:986 #: admin/includes/available.php:1002 admin/includes/available.php:1018 #: admin/includes/available.php:1034 admin/includes/available.php:1196 #: admin/includes/available.php:1228 #: admin/includes/components/component-map.php:83 msgid "On" msgstr "Attivato" #: admin/includes/available.php:75 admin/includes/available.php:167 #: admin/includes/available.php:275 admin/includes/available.php:419 #: admin/includes/available.php:530 admin/includes/available.php:558 #: admin/includes/available.php:624 admin/includes/available.php:676 #: admin/includes/available.php:696 admin/includes/available.php:792 #: admin/includes/available.php:808 admin/includes/available.php:824 #: admin/includes/available.php:840 admin/includes/available.php:952 #: admin/includes/available.php:974 admin/includes/available.php:990 #: admin/includes/available.php:1006 admin/includes/available.php:1022 #: admin/includes/available.php:1038 admin/includes/available.php:1079 #: admin/includes/available.php:1192 admin/includes/available.php:1224 #: admin/includes/components/component-map.php:79 #: public/includes/reveal-anim.php:261 msgid "Off" msgstr "Disattivato" #: admin/includes/available.php:79 msgid "Lightbox" msgstr "Lightbox" #: admin/includes/available.php:80 msgid "" "Choose on and the image will open up the full-size version in a " "lightbox." msgstr "" "Scegli on e l'immagine si aprirà in versione a piena grandezza in " "una lightbox." #: admin/includes/available.php:85 admin/includes/available.php:137 #: admin/includes/available.php:644 admin/includes/available.php:934 #: admin/includes/components/component-gallery.php:288 #: admin/includes/components/component-gallery.php:341 #: admin/includes/components/component-gallery.php:388 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: admin/includes/available.php:86 msgid "" "Optional caption for the image. If you do not enter a caption, it will not " "show." msgstr "" "Didascalia opzionale per l'immagine. Se non inserisci una didascalia, non " "sarà mostrata." #: admin/includes/available.php:105 admin/includes/available.php:668 msgid "Caption Position" msgstr "Posizione didascalia" #: admin/includes/available.php:106 msgid "Use this to override the alignment as inherited from the image." msgstr "Usa questo per cambiare l'allineamento ereditato dall'immagine." #: admin/includes/available.php:111 admin/includes/available.php:590 #: admin/includes/available.php:1052 #, fuzzy #| msgid "Content" msgid "Overlay Content" msgstr "Contenuto" #: admin/includes/available.php:112 admin/includes/available.php:1053 msgid "Text or HTML content to be overlayed. You can use tags like H2, H3 etc." msgstr "" #: admin/includes/available.php:116 msgid "" "Creates an image component with caption, alignment, and lightbox options." msgstr "Crea un componente immagine con didascalia, allineamento e lighbox" #: admin/includes/available.php:119 msgid "Character" msgstr "Personaggio" #: admin/includes/available.php:125 msgid "Character Image" msgstr "Immagine del personaggio" #: admin/includes/available.php:131 msgid "Character Name" msgstr "Nome del personaggio" #: admin/includes/available.php:132 msgid "" "Enter a name for the character. If you do not enter a name, it will not show." msgstr "" "Inserisci un nome per il personaggio. Se non lo inserisci, non sarà mostrato." #: admin/includes/available.php:138 msgid "" "Optional caption for the character. If you do not enter a caption, it will " "not show." msgstr "" "Didascalia opzionale per il personaggio. Se non inserisci una didascalia, " "non sarà mostrata." #: admin/includes/available.php:153 admin/includes/available.php:242 #: admin/includes/available.php:877 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: admin/includes/available.php:154 msgid "" "Alignment of the character component. You can align it to the left or right " "of the main text." msgstr "" "Allineamento del componente personaggio. Puoi allinearlo a sinistra o a " "destra del testo principale." #: admin/includes/available.php:159 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: admin/includes/available.php:160 msgid "" "Width of the character component. You can enter the size as 40% " "or 500px." msgstr "" "Larghezza del componente personaggio. Puoi inserire la dimensione come " "40% o 500px." #: admin/includes/available.php:175 msgid "Force Circle" msgstr "" #: admin/includes/available.php:176 msgid "Force the display to be a circle instead of an oval." msgstr "" #: admin/includes/available.php:179 msgid "" "Creates a character that can be positioned to the left or right of your " "story." msgstr "" "Crea un personaggio che può essere posizionato a sinistra o a destra della " "tua storia." #: admin/includes/available.php:182 msgid "Aesop Quote Section" msgstr "Sezione citazione Aesop" #: admin/includes/available.php:190 msgid "Full Width" msgstr "Larghezza piena" #: admin/includes/available.php:194 msgid "Pull Quote" msgstr "Rimuovi citazione" #: admin/includes/available.php:198 msgid "Quote Styles" msgstr "Stili citazione" #: admin/includes/available.php:199 msgid "By default the quote is full width, but you can change that here." msgstr "" "Per impostazione predefinita la citazione è a larghezza piena, ma puoi " "cambiarla qui." #: admin/includes/available.php:204 admin/includes/available.php:318 #: admin/includes/available.php:572 msgid "Background Color" msgstr "Colore dello sfondo" #: admin/includes/available.php:205 #, fuzzy #| msgid "Select a background color to be used as the quote background." msgid "" "Select a background color to be used as the quote background. Used only for " "full width quotes" msgstr "Imposta il colore di sfondo da usare per lo sfondo della citazione." #: admin/includes/available.php:210 msgid "Text Color" msgstr "Colore testo" #: admin/includes/available.php:211 msgid "Select a color for the quote text." msgstr "Scegli un colore per il testo della citazione." #: admin/includes/available.php:216 admin/includes/available.php:857 msgid "Component Width" msgstr "Larghezza componente" #: admin/includes/available.php:217 admin/includes/available.php:325 #: admin/includes/available.php:858 msgid "" "You can enter the size as 40% or 500px. Enter the " "word content to restrict the width to that of the main text." msgstr "" "Puoi inserire la dimensione come 40% o 500px. " "Inserisci la parola content per restringere la larghezza a " "quella del testo principale." #: admin/includes/available.php:222 msgid "Height of Quote Area" msgstr "Altezza dell'area citazione" #: admin/includes/available.php:223 msgid "" "Enter a quote area height like 400px. The quote will " "automatically center itself vertically. By default this is set to " "auto." msgstr "" "Inerisci un'altezza per la citazione come 400px. La citazione " "sarà automaticamente centrata verticalmente. L'impostazione predefinita è " "auto." #: admin/includes/available.php:243 msgid "" "By default the quote is centered but you can choose to have it left or right " "aligned as well." msgstr "" "Per impostazione predefinita la citazione è centrata ma puoi scegliere di " "allinearla anche a sinistra o a destra." #: admin/includes/available.php:249 msgid "Quote Size" msgstr "Dimensione citazione" #: admin/includes/available.php:250 msgid "Font size of the quote." msgstr "Dimensione del carattere per la citazione." #: admin/includes/available.php:255 admin/includes/available.php:375 msgid "Background Image" msgstr "Immagine di sfondo" #: admin/includes/available.php:256 msgid "" "Optionally add a background image to the quote area. Enter the image URL or " "click Select Media to open the WordPress Media Library." msgstr "" "Aggiungi un'immagine di sfondo opzionale all'area citazione. Inserisci l'url " "dell'immagine o clicca Select Media per aprire la Media Library di " "WordPress." #: admin/includes/available.php:261 msgid "Quote Text" msgstr "Testo citazione" #: admin/includes/available.php:262 msgid "The actual quote text that will be displayed." msgstr "Il testo della citazione che sarà visualizzato." #: admin/includes/available.php:267 msgid "Cite" msgstr "Riferimento" #: admin/includes/available.php:268 msgid "Provide an optional cite or source for the quote." msgstr "Fornisci un riferimento o sorgente per la citazione." #: admin/includes/available.php:283 msgid "Enable Quote Parallax" msgstr "Abilita parallasse citazione" #: admin/includes/available.php:284 msgid "" "Set to on to enable the quote text to animate across the component." msgstr "" "Imposta su Attivato per abilitare l'animazione del testo citato nel " "componente." #: admin/includes/available.php:299 msgid "Parallax Direction of Quote" msgstr "Direzione parallasse della citazione" #: admin/includes/available.php:300 msgid "The direction that the quote should travel in, if using parallax." msgstr "" "La direzione in cui dovrebbe muoversi la citazione, se si usa la parallasse." #: admin/includes/available.php:303 msgid "Section quote area with background and color controls." msgstr "Sezione area di citazione con controlli per lo sfondo e i colori." #: admin/includes/available.php:306 admin/includes/generator_blob.php:74 msgid "Content" msgstr "Contenuto" #: admin/includes/available.php:312 msgid "Color of Text" msgstr "Colore del testo" #: admin/includes/available.php:313 msgid "Set a color to be used for the main text." msgstr "Scegli un colore da utilizzare per il testo principale." #: admin/includes/available.php:319 msgid "Choose an optional background color for the content component." msgstr "Scegli uno colore di sfondo opzionale per il componente di contenuto." #: admin/includes/available.php:319 msgid "Not used if using image background." msgstr "" #: admin/includes/available.php:324 #, fuzzy #| msgid "Width of Component" msgid "Width of Content" msgstr "Larghezza del componente" #: admin/includes/available.php:330 msgid "Width of Component" msgstr "Larghezza del componente" #: admin/includes/available.php:331 #, fuzzy #| msgid "" #| "Width of the image. You can enter the size as 40% or " #| "500px." msgid "You can enter the size as 40% or 500px." msgstr "" "Larghezza dell'immagine. Puoi inserire la dimensione come 40% o " "500px." #: admin/includes/available.php:336 msgid "Height of Component" msgstr "Altezza del componente" #: admin/includes/available.php:337 msgid "" "Enter an optional height for the component. You can enter the size as " "40% or 500px. By default it's set to auto. Use a large height like 1200px to have a large blank " "area with small text." msgstr "" "Inserisci un'altezza opzionale per il componente. Puoi inserire la " "dimensione come 40% o 500px. Per impostazione " "predefinita è impostata su auto. Usa un'altezza grande come " "1200px per avere una grande area vuota con poco testo." #: admin/includes/available.php:343 msgid "Number of Columns" msgstr "Numero di colonne" #: admin/includes/available.php:344 msgid "" "Optionally set the number of columns that the text should be split into. For " "example, 2 will make 2 columns of text." msgstr "" "Imposta opzionalmente il numero di colonne in cui dovrebbe essere diviso il " "testo. Per esempio 2 creerà 2 colonne di testo." #: admin/includes/available.php:351 admin/includes/available.php:734 #: admin/includes/components/component-gallery.php:291 #: admin/includes/components/component-gallery.php:344 #: admin/includes/components/component-gallery.php:386 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: admin/includes/available.php:363 #, fuzzy #| msgid "Text Block Alignment" msgid "Content Block Alignment" msgstr "Allineamento blocco di testo" #: admin/includes/available.php:364 msgid "" "This option allows you to float the text block to the left or right. This is " "useful when using a width like 300px." msgstr "" "Questa opzione permette di allineare il blocco di testo a sinistra o a " "destra. Questo è utile quando si usa una larghezza come 300px." #: admin/includes/available.php:369 msgid "Floating Text Position" msgstr "Posizione testo allineato" #: admin/includes/available.php:370 msgid "" "By setting this optional position, the text will be floated on the " "content component. For example, entering 10px, 20px, auto, auto " "outputs the position as 10px from the top, 20px from the right, and " "automatically positioned from the bottom and left." msgstr "" "Impostando questa posizione opzionale, il testo sarà allineato nel " "componente di contenuto. Per esempio, inserendo 10px, 20px, auto, " "auto risulta nella posizione di 10px dall'alto, 20px dalla destra, " "con posizione aumatica in basso e a sinistra." #: admin/includes/available.php:383 msgid "No Repeat" msgstr "Nessuna ripetizione" #: admin/includes/available.php:387 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: admin/includes/available.php:391 msgid "Repeat Vertical" msgstr "Ripeti verticale" #: admin/includes/available.php:395 msgid "Repeat Horizontal" msgstr "Ripeti orizontale" #: admin/includes/available.php:399 msgid "Image Repeat" msgstr "Ripetizione immagine" #: admin/includes/available.php:400 msgid "" "If using a background image, should the background image repeat? Useful for " "using tiled images." msgstr "" "Se si usa un'immagine di sfondo, lo sfondo dovrebbe ripetersi? E' utile per " "usare immagini a tassello." #: admin/includes/available.php:405 msgid "Background Image Position" msgstr "Posizione immagine di sfondo" #: admin/includes/available.php:406 msgid "" "If using a background image, this option sets the position of the background " "image. Default is center center which results in the image " "being centered horizontally and vertically." msgstr "" "Se si usa un'immagine di sfondo, questa opzione ne imposta la posizione. Il " "predefinito è center center che risulta in un'immagine centrata " "orizontalmente e verticalmente." #: admin/includes/available.php:411 msgid "Background Image Size" msgstr "Dimensioni immagine di sfondo" #: admin/includes/available.php:412 msgid "" "If using a background image, this option sets the size of the image. By " "default the image will be full width." msgstr "" "Se si usa un'immagine di sfondo, questa opzione imposta la dimensione " "dell'immagine. Per impostazione predefinita l'immagine sarà a piena " "larghezza." #: admin/includes/available.php:427 msgid "Do not shade the image background." msgstr "" #: admin/includes/available.php:428 msgid "" "When using an image background, by default the background is shaded to make " "the text stand out. Set this option on to disable shading." msgstr "" #: admin/includes/available.php:433 admin/includes/available.php:706 msgid "Floater Element Content" msgstr "Contenuto componente flottante" #: admin/includes/available.php:434 msgid "" "You can use text and images here. To use an image, use the full HTML tag " "without quotes around the image path. Example: img src=image.jpg You can also use tags like " "h2Text/h2" msgstr "" #: admin/includes/available.php:453 admin/includes/available.php:726 msgid "Position of Floater Element" msgstr "Posizione componente flottante" #: admin/includes/available.php:454 msgid "If using the Floater Element option, where should it be positioned?" msgstr "" "Se si usa l'opzione componente flottante, dove dovrebbe essere posizionato?" #: admin/includes/available.php:461 admin/includes/available.php:738 msgid "Up" msgstr "Su" #: admin/includes/available.php:465 admin/includes/available.php:742 msgid "Down" msgstr "Giù" #: admin/includes/available.php:477 admin/includes/available.php:754 msgid "Movement Direction of Floater Element" msgstr "Direzione movimento del componente flottante" #: admin/includes/available.php:478 msgid "In what direction should the Floater Element travel?" msgstr "In quale direzione dovrebbe muoversi il componente flottante?" #: admin/includes/available.php:481 msgid "All your normal text goes here." msgstr "Il tuo testo normale va qui." #: admin/includes/available.php:482 msgid "" "Multiple use content area with options for background image, background " "color, and magazine style columns." msgstr "" "Area di contenuto per uso generale con opzioni per immagine di sfondo, " "colore di sfondo, e stile colonne tipo magazine." #: admin/includes/available.php:483 msgid "The actual content text that will be displayed." msgstr "Il testo di contenuto che sarà visualizzato." #: admin/includes/available.php:486 msgid "Chapter Block" msgstr "Blocco capitolo" #: admin/includes/available.php:492 msgid "Chapter Title" msgstr "Titolo del capitolo" #: admin/includes/available.php:493 msgid "The title of the chapter." msgstr "Il titolo del capitolo." #: admin/includes/available.php:498 msgid "Chapter Subtitle" msgstr "Sottotitolo del capitolo" #: admin/includes/available.php:499 msgid "This will optionally display a subtitle after the Chapter Title text." msgstr "" "Questo mostra opzionalmente un sottotitolo dopo il titolo del capitolo." #: admin/includes/available.php:510 msgid "Video" msgstr "Video" #: admin/includes/available.php:514 msgid "Solid Color" msgstr "" #: admin/includes/available.php:518 msgid "Background Type" msgstr "Tipo di sfondo" #: admin/includes/available.php:519 msgid "Choose from an image or a looping video background." msgstr "" "Scegli un'immagine o un background video da riprodurre in continuazione." #: admin/includes/available.php:534 msgid "Full-size Background Image" msgstr "Immagine di sfondo a piena grandezza" #: admin/includes/available.php:535 msgid "" "If set to on, the background image of the chapter will be as large as the " "browser window." msgstr "" "Se impostato su on, l'immagine di sfondo del capitolo sarà larga quanto la " "finestra del browser." #: admin/includes/available.php:540 msgid "Chapter Image or Video URL" msgstr "Immagine o URL video del capitolo" #: admin/includes/available.php:541 #, fuzzy #| msgid "" #| "URL for the image or video background as set above. Click Select " #| "Media to open the WordPress Media Library." msgid "" "URL for the image or video background as set above. Click Select Media to open the WordPress Media Library. If using video, you can use " "Youtube, Vimeo, or self-hosted URL." msgstr "" "URL dell'immagine o dello sfondo video. Clicca Scegli media per " "aprire la Media Library di WordPress." #: admin/includes/available.php:546 msgid "Alternate Image for Mobile" msgstr "" #: admin/includes/available.php:547 msgid "" "Used only on a mobile device and if the Background Type is set to Video." msgstr "" #: admin/includes/available.php:562 msgid "Play/Pause on Scroll" msgstr "" #: admin/includes/available.php:566 msgid "Autoplay Setting for Video" msgstr "" #: admin/includes/available.php:567 msgid "Autoplay setting. Only used if the type is set to video." msgstr "" #: admin/includes/available.php:573 msgid "" "Select a color for the background. Used ONLY IF the Background Type is set " "to Solid Color" msgstr "" #: admin/includes/available.php:578 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "Minimum Height" msgstr "Altezza" #: admin/includes/available.php:579 msgid "" "You can enter the minimum height in number of pixels like 300px." msgstr "" #: admin/includes/available.php:584 #, fuzzy #| msgid "Height" msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza" #: admin/includes/available.php:585 msgid "" "You can enter the maximum height in number of pixels like 300px " "or 50%. 100% by default." msgstr "" #: admin/includes/available.php:591 msgid "" "Text or HTML content to be displayed. You can use tags like H2, H3 etc. " "Important: If set, it will not show title and subtitle. The chapter menu " "will still use what you put in for Title." msgstr "" #: admin/includes/available.php:594 msgid "Creates the scroll to point, as a chapter heading." msgstr "Crea un punto di scorrimento, come un titolo di capitolo." #: admin/includes/available.php:597 admin/includes/available.php:611 msgid "Parallax Image" msgstr "Immagine parallasse" #: admin/includes/available.php:604 #, fuzzy #| msgid "Height of Quote Area" msgid "Height of Image Area" msgstr "Altezza dell'area citazione" #: admin/includes/available.php:605 #, fuzzy #| msgid "" #| "The height of the map component. By default this is set to 500px. Avoid using percentages with this option." msgid "" "The height of the viewable image area. Enter a value such as 500px. Avoid using percentages with this option. Leave blank for the default " "value." msgstr "" "L'altezza del componente mappa. Il valore predefinito è impostato a " "500px. Evita di usare percentuali per questa opzione." #: admin/includes/available.php:628 msgid "Fixed" msgstr "" #: admin/includes/available.php:632 msgid "Image Movement" msgstr "Movimento immagine" #: admin/includes/available.php:633 #, fuzzy #| msgid "" #| "If set to on, the image will move slightly as you scroll down " #| "the page." msgid "" "If set to On, the image will move slightly as you scroll down the " "page. If set to Fixed the background image will stay at fixed " "position as you scroll." msgstr "" "Se impostato su on, l'immagine si sposterà leggermente mentre " "scorri la pagina." #: admin/includes/available.php:638 #, fuzzy #| msgid "Parallax" msgid "Parallax Speed" msgstr "Parallasse" #: admin/includes/available.php:639 msgid "The minimum and default value is 1. The maximum value is 6." msgstr "" #: admin/includes/available.php:645 msgid "" "Display an optional caption that will appear where set in the next option." msgstr "" "Mostra una didascalia opzionale che apparirà dove impostato nella prossima " "opzione." #: admin/includes/available.php:652 msgid "Bottom Left" msgstr "In basso a sinistra" #: admin/includes/available.php:656 msgid "Bottom Right" msgstr "In basso a destra" #: admin/includes/available.php:660 msgid "Top Left" msgstr "In alto a sinistra" #: admin/includes/available.php:664 msgid "Top Right" msgstr "In alto a destra" #: admin/includes/available.php:669 msgid "" "If using a caption, where should it be positioned within the parallax " "component?" msgstr "" "Se usi una didascalia, dove dovrebbe essere posizionata nel componente " "parallasse?" #: admin/includes/available.php:684 msgid "Image Lightbox" msgstr "Lighbox immagine" #: admin/includes/available.php:685 msgid "" "Enable an optional lightbox. When a user clicks the image, it will display " "the full size version of the parallax image in a lightbox." msgstr "" "Abilita un lightbox opzionale. Quando l'utente clicca l'immagine, sarà " "mostrata in un lightbox la versione a piena grandezza dell'immagine " "parallasse." #: admin/includes/available.php:700 msgid "Enable Floater Element" msgstr "Abilita componente flottante" #: admin/includes/available.php:701 msgid "" "This option will enable a second parallax media layer that will float on top " "of the background image." msgstr "" "Questa opzione abilita un secondo livello flottante in parallasse sopra " "l'immagine di sfondo." #: admin/includes/available.php:707 msgid "" "You can use text and images here with tags. Example: img src=\"image.jpg\" You can also " "use classes and styles in tags." msgstr "" #: admin/includes/available.php:727 msgid "" "If you are using the Floater option, where should the floater be positioned?" msgstr "" "Se stai usando l'opzione flottante, dove dovrebbe essere posizionato il " "componente flottante?" #: admin/includes/available.php:755 msgid "What direction should the floater media travel in?" msgstr "In quale direzione dovrebbe muoversi il componente flottante?" #: admin/includes/available.php:760 msgid "Floater Distance" msgstr "" #: admin/includes/available.php:761 msgid "" "The distance the floater travels. You can specift 50%, 200px etc. The " "default is 33% of width or height." msgstr "" #: admin/includes/available.php:764 msgid "Optional Caption" msgstr "Didascalia opzionale" #: admin/includes/available.php:765 msgid "Parallax styled image component with caption and optional lightbox." msgstr "" "Componente immagine con stile parallasse, didascalia e lightbox opzionale." #: admin/includes/available.php:768 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: admin/includes/available.php:774 admin/includes/available.php:1164 #: admin/includes/components/component-gallery.php:287 #: admin/includes/components/component-gallery.php:340 #: admin/includes/components/component-gallery.php:387 #: admin/includes/components/component-map.php:71 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: admin/includes/available.php:775 msgid "Provide an optional heading for the audio player." msgstr "Inserisci un titolo opzionale per il player audio." #: admin/includes/available.php:780 msgid "Audio URL" msgstr "URL audio" #: admin/includes/available.php:781 msgid "" "URL to the mp3 file. Click Select Media to open the WordPress Media " "Library." msgstr "" "URL del file mp3. Clicca Scegli media per aprire la Media Library " "di WordPress." #: admin/includes/available.php:796 msgid "Loop Audio Player" msgstr "Ripetizione player audio" #: admin/includes/available.php:797 msgid "Enable looping within the audio player." msgstr "Abilita la ripetizione nel player audio." #: admin/includes/available.php:812 msgid "Start Audio When in View" msgstr "Avvia riproduzione quando nella vista." #: admin/includes/available.php:813 msgid "" "When set to on the audio will start playing automatically once " "scrolled into view." msgstr "" "Quando impostato su on la riproduzione dell'audio partirà " "automaticamente quando scorre nella vista." #: admin/includes/available.php:828 msgid "Stop Audio When Out of View" msgstr "Ferma l'audio quando è fuori dalla vista" #: admin/includes/available.php:829 msgid "" "Used together with the option above, this option when set to on " "will stop the audio player from playing once scrolled out of view." msgstr "" "Usato insieme all'opzione di sopra, quando è impostata su on questa " "opzione fermerà la riproduzione del player audio quando esce fuori dalla " "vista. " #: admin/includes/available.php:844 msgid "Hide Audio Player" msgstr "Nascondi player audio" #: admin/includes/available.php:845 msgid "" "Hide the audio player by setting this to on. This is useful for " "looping audio effects that do not need user controls." msgstr "" "Nascondi il player audio impostando questo su on. Questo è utile " "per riprodurre i continuazione effetti audio che non necessitano dei " "controlli per l'utente." #: admin/includes/available.php:848 msgid "Creates an audio player with your own audio." msgstr "Crea un player audio con il tuo suono." #: admin/includes/available.php:851 msgid "Video Section" msgstr "Sezione video" #: admin/includes/available.php:878 msgid "Should the video be floated to the left, right, or centered?" msgstr "Il video dovrebbe essere allineato a sinistra, destra o centrato?" #: admin/includes/available.php:886 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: admin/includes/available.php:890 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: admin/includes/available.php:894 msgid "Kickstarter" msgstr "Kickstarter" #: admin/includes/available.php:898 msgid "Viddler" msgstr "Viddler" #: admin/includes/available.php:902 msgid "Vine" msgstr "Vine" #: admin/includes/available.php:906 msgid "Wistia" msgstr "Wistia" #: admin/includes/available.php:910 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: admin/includes/available.php:914 msgid "Dailymotion" msgstr "Dailymotion" #: admin/includes/available.php:918 msgid "Self" msgstr "Proprio" #: admin/includes/available.php:922 msgid "Video Source" msgstr "Sorgente video" #: admin/includes/available.php:923 msgid "Choose an available source for the video." msgstr "Scegli una sorgente disponibile per il video." #: admin/includes/available.php:928 msgid "Video ID" msgstr "ID del video" #: admin/includes/available.php:929 msgid "" "The video ID can be found within the video URL and typically looks something " "like s8J2Ge4. For Viddler videos, enter the full URL instead." msgstr "" "L'ID del video può essere trovata nella URL del video e tipicamente sembra " "qualcosa come s8J2Ge4. Per i video di Viddler, invece inserisci " "la URL completa." #: admin/includes/available.php:935 msgid "Optionally display a caption below the video." msgstr "Mostra opzionalmente una didascalia sotto il video." #: admin/includes/available.php:940 msgid "Video URL (only if using self as video source)" msgstr "Url del video (solo se si usa Proprio come sorgente video)" #: admin/includes/available.php:941 msgid "" "This is only used if you are hosting the video yourself and have set the " "Video Source (above) to self. Click Select Media to open " "the WordPress Media Library." msgstr "" "Questo è usato solo se stai ospitando il video sul tuo sito e hai impostato " "la sorgente video (di sopra) su Proprio. Clicca Scegli Media per aprire la Media Library di WordPress." #: admin/includes/available.php:956 msgid "Disable video on Mobile Devices." msgstr "" #: admin/includes/available.php:957 msgid "Disable video on Mobile Devices. Must specify the Poster Frame image." msgstr "" #: admin/includes/available.php:962 msgid "Poster Frame" msgstr "" #: admin/includes/available.php:963 #, fuzzy #| msgid "" #| "This is only used if you are hosting the video yourself and have set the " #| "Video Source (above) to self. Click Select Media to " #| "open the WordPress Media Library." msgid "" "Image to display before the video plays if the target is self. Or the image " "to display if the video is disabled for mobile. Click Select Media " "to open the WordPress Media Library." msgstr "" "Questo è usato solo se stai ospitando il video sul tuo sito e hai impostato " "la sorgente video (di sopra) su Proprio. Clicca Scegli Media per aprire la Media Library di WordPress." #: admin/includes/available.php:978 #, fuzzy #| msgid "Video ID" msgid "Video Loop" msgstr "ID del video" #: admin/includes/available.php:979 msgid "Enable the video to loop." msgstr "Abilita la riproduzione continua del video." #: admin/includes/available.php:994 msgid "Autoplay" msgstr "" #: admin/includes/available.php:995 msgid "Should the video automatically start playing." msgstr "Se la riproduzione del video dovrebbe partire automaticamente." #: admin/includes/available.php:1010 #, fuzzy #| msgid "Video Source" msgid "Video Controls" msgstr "Sorgente video" #: admin/includes/available.php:1011 #, fuzzy #| msgid "Hide or show the controls for the self-hosted video player." msgid "Hide or show the controls for the video player." msgstr "" "Nasconde o mostra i controlli per il player di video ospitati sul tuo sito." #: admin/includes/available.php:1026 #, fuzzy #| msgid "Start Audio When in View" msgid "Start Video When in View" msgstr "Avvia riproduzione quando nella vista." #: admin/includes/available.php:1027 msgid "" "When set to on the video will start playing automatically once " "scrolled into view." msgstr "" "Quando è impostato su on la riproduzione del video parte " "automaticamente quando entra nella vista." #: admin/includes/available.php:1042 msgid "Picture in Picture Mode" msgstr "" #: admin/includes/available.php:1046 #, fuzzy #| msgid "Stop Audio When Out of View" msgid "Stop Video When Out of View" msgstr "Ferma l'audio quando è fuori dalla vista" #: admin/includes/available.php:1047 #, fuzzy #| msgid "" #| "Used together with the option above, this option when set to on " #| "will stop the video player from playing once scrolled out of view." msgid "" "Used together with the option above, this option when set to on " "will stop the video player from playing once scrolled out of view. Selecting " "\"Picture in Picture Mode\" will move the video to a corner of the screen, " "allowing you to scroll and continue watching the video." msgstr "" "Usato insieme all'opzione di sopra, quando si imposta questa opzione su " "on la riproduzione sarà fermata quando il player video esce dalla " "vista." #: admin/includes/available.php:1057 msgid "Responsive video component with alignment and optional caption." msgstr "Componente video responsive con allineamento e didascalia opzionale." #: admin/includes/available.php:1060 msgid "Map" msgstr "Mappa" #: admin/includes/available.php:1068 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: admin/includes/available.php:1069 msgid "" "The height of the map component. By default this is set to 500px. " "Avoid using percentages with this option." msgstr "" "L'altezza del componente mappa. Il valore predefinito è impostato a " "500px. Evita di usare percentuali per questa opzione." #: admin/includes/available.php:1074 msgid "Sticky Maps" msgstr "Posizione mappe" #: admin/includes/available.php:1075 msgid "" "By choosing a position the map will follow the scrolling of the story with " "the markers that you'll add below.

After toggling a location, a " "new Map Marker component will show up. Add a marker for each stop in the " "story that you would ike the map to start at. Stops are made in the order " "that you added the markers in the map admin." msgstr "" "Scegliendo una posizione la mappa seguerà lo scorrimento della storia coni " "segnaposto che aggiungerai sotto.

Dopo aver selezionato una " "posizione, verrà visualizzato un nuovo componente Segnaposto mappa. Aggiungi " "un segnaposto per ogni stop nella storia su cui vorresti che la mappa " "partisse. Gli stop sono fatti nell'ordine in cui hai aggiunto i segnaposto " "nell'amministrazione della mappa." #: admin/includes/available.php:1083 msgid "Sticky Left" msgstr "Posiziona a sinistra" #: admin/includes/available.php:1087 msgid "Sticky Top" msgstr "Posiziona in alto" #: admin/includes/available.php:1091 msgid "Sticky Right" msgstr "Posiziona a destra" #: admin/includes/available.php:1096 msgid "Sticky Bottom" msgstr "Posiziona in basso" #: admin/includes/available.php:1101 msgid "" "Creates the basic map component. Use the Map Locations edit boxes when " "writing your story to add locations." msgstr "" "Crea un semplice componente mappa. Usa i riquadri di modifica delle " "posizioni mappa per aggiungere le posizioni mentre scrivi la tua storia." #: admin/includes/available.php:1104 msgid "Timeline Stop" msgstr "Stop della Timeline" #: admin/includes/available.php:1110 msgid "Navigation Menu Item Label" msgstr "Etichetta componente nel menu di navigazione" #: admin/includes/available.php:1111 msgid "" "This is what is displayed for the timeline navigation menu item label. " "Example usage includes dates, years, colors, locations, and names." msgstr "" "Questo è ciò che viene mostrato come etichetta del componente nel menu di " "navigazione timeline. L'esempio di utilizzo comprende date, anni, posizioni " "e nomi." #: admin/includes/available.php:1116 msgid "Timeline Title" msgstr "Titolo timeline" #: admin/includes/available.php:1117 msgid "The timeline title that should be displayed within the story." msgstr "Il titolo della timeline che dovrebbe essere mostrato nella storia." #: admin/includes/available.php:1120 msgid "" "Enter a number such as 2007, and a small timeline will be displayed with " "scroll to points. This works similar to the chapter heading." msgstr "" "Inserisci un numero come 2007, e una piccola timeline sarà mostrata con i " "punti di scorrimento. Questo funziona in modo simile ai titoli dei capitoli." #: admin/includes/available.php:1123 msgid "Document" msgstr "Documento" #: admin/includes/available.php:1131 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: admin/includes/available.php:1139 msgid "Document Type" msgstr "Tipo di documento" #: admin/includes/available.php:1140 msgid "The type of document. Choose image or PDF." msgstr "Il tipo di documento. Scegli un'immagine o un PDF." #: admin/includes/available.php:1145 msgid "Document URL" msgstr "URL del documento" #: admin/includes/available.php:1146 msgid "" "URL to the document. Click Select Media to open the WordPress Media " "Library." msgstr "" "URL del documento. Clicca Scegli media per aprire la Media Library " "di WordPress." #: admin/includes/available.php:1151 msgid "Document Caption" msgstr "Didascalia documento" #: admin/includes/available.php:1152 msgid "Provide an optional caption for the document component." msgstr "Inserisci una didascalia opzionale per il componente documento." #: admin/includes/available.php:1155 msgid "Show a document that is revealed with a click." msgstr "Mostra un documento che viene rivelato con un click" #: admin/includes/available.php:1158 msgid "Collections" msgstr "Collezioni" #: admin/includes/available.php:1165 msgid "Display an optional heading to be used within the Collection component." msgstr "Mostra un titolo opzionale da usare nel componente collezione." #: admin/includes/available.php:1171 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: admin/includes/available.php:1172 msgid "Select the category that you want stories to be displayed from." msgstr "Imposta la categoria da cui vuoi che siano mostrate le storie." #: admin/includes/available.php:1177 msgid "Number of Stories" msgstr "Numero di storie" #: admin/includes/available.php:1178 msgid "How many stories should be displayed in this collection?" msgstr "Quante storie dovrebbero essere mostrate in questa collezione?" #: admin/includes/available.php:1184 msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: admin/includes/available.php:1185 msgid "Stories are displayed in a grid. How many columns should the grid be?" msgstr "" "Le storie sono mostrate in una griglia. Quante colonne dovrebbe avere la " "griglia?" #: admin/includes/available.php:1200 msgid "Splash Mode" msgstr "Modalità splash" #: admin/includes/available.php:1201 msgid "" "Setting this to on will display only the actual category titles (without " "images)." msgstr "" "Impostando questo su attivato mostrerà solo i correnti titoli di categoria " "(senza immagini)." #: admin/includes/available.php:1208 public/includes/options.php:26 msgid "Default" msgstr "" #: admin/includes/available.php:1212 msgid "Reverse" msgstr "" #: admin/includes/available.php:1216 msgid "Post Order" msgstr "" #: admin/includes/available.php:1217 msgid "Choose Default to show the newest post first." msgstr "" #: admin/includes/available.php:1232 #: public/includes/components/component-collections.php:160 #: public/includes/components/component-collections.php:164 #, fuzzy #| msgid "Read More..." msgid "Load More" msgstr "Leggi tutto..." #: admin/includes/available.php:1233 #, fuzzy #| msgid "" #| "Setting this to on will display only the actual category titles (without " #| "images)." msgid "Setting this to on will display Load More link to load more posts." msgstr "" "Impostando questo su attivato mostrerà solo i correnti titoli di categoria " "(senza immagini)." #: admin/includes/available.php:1236 msgid "" "Show a collection of stories. Typically used on a page like the home page." msgstr "" "Mostra una collezione di storie. Tipicamente usato in una pagina come la " "home page." #: admin/includes/available.php:1239 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: admin/includes/available.php:1248 msgid "Choose Gallery" msgstr "Scegli galleria" #: admin/includes/available.php:1249 msgid "Select a gallery below to insert it." msgstr "Seleziona una galleria qui sotto per inserirla." #: admin/includes/available.php:1252 msgid " " msgstr " " #: admin/includes/class.welcome.php:48 admin/includes/class.welcome.php:63 #: admin/includes/help.php:25 msgid "Welcome to Aesop Story Engine" msgstr "Benvenuti in Aesop Story Engine" #: admin/includes/class.welcome.php:64 admin/includes/class.welcome.php:79 msgid "Introduction" msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:65 msgid "Get started in a snap with our quick start guide" msgstr "Inizia in un attimo con la nostra guida rapida" #: admin/includes/class.welcome.php:67 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: admin/includes/class.welcome.php:68 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: admin/includes/class.welcome.php:69 msgid "Sign up for news and exclusive offers!" msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:74 msgid "Quick Start" msgstr "Avvio rapido" #: admin/includes/class.welcome.php:75 msgid "" "It's easy to get Aesop Story Engine implemented into your theme. Just follow " "these short steps below and you'll be on your way!" msgstr "" "È facile implementare Aesop Story Engine nel tuo tema. Basta seguire questi " "brevi passi di sotto e sarete sulla buona strada!" #: admin/includes/class.welcome.php:80 msgid "Intro/Demo page " msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:80 msgid " to see what Aesop has to offer." msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:83 #, fuzzy #| msgid "Document Caption" msgid "Development Information" msgstr "Didascalia documento" #: admin/includes/class.welcome.php:84 msgid "Developer page " msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:84 msgid " for more information about theme development." msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:87 msgid "Build your Story" msgstr "Costruisci la tua storia" #: admin/includes/class.welcome.php:88 msgid "" "Go to any post, and locate the \"Add Component\" button. It sits right above " "the post editor. Once you toggle this, you'll be able to select the " "component, adjust any options, and insert it anywhere within your story. " "Galleries are managed with the \"Galleries\" tab within WordPress." msgstr "" "Vai in qualunque articolo, e individua il pulsante \"Aggiungi componente\". " "Si trova sopra l'editor di testo. Quando lo attivi, potrai selezionare il " "componente, modificare ogni opzione, ed inserirlo ovunque nella tua storia. " "Le gallerie sono gestite nella scheda \"Gallerie\" in Wordpress." #: admin/includes/class.welcome.php:89 msgid "User guide " msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:89 msgid " for more information." msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:95 msgid "Themes & Addons" msgstr "Temi e componenti aggiuntivi" #: admin/includes/class.welcome.php:96 msgid "Browse our growing library of" msgstr "Sfoglia la nostra crescente libreria di" #: admin/includes/class.welcome.php:96 msgid "themes" msgstr "temi" #: admin/includes/class.welcome.php:96 msgid "addons" msgstr "componenti aggiuntivi" #: admin/includes/class.welcome.php:96 msgid "built specifically for Aesop Story Engine." msgstr "costruiti appositamente per Aesop Story Engine." #: admin/includes/class.welcome.php:100 msgid "Simpler, Faster, Easier Writing in WordPress" msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:101 #, php-format msgid "" "Stop wasting time constantly previewing your post, and edit and create from " "the front-end of your site with Editus, our front-end editor that goes " "perfectly with Aesop Story Engine. Visit the site and enter your email for a " "25% discount!" msgstr "" #: admin/includes/class.welcome.php:101 msgid "Read More..." msgstr "Leggi tutto..." #: admin/includes/components/component-collection.php:41 #: public/includes/components/component-collections.php:131 #, php-format msgid "Written by %s" msgstr "" #: admin/includes/components/component-gallery.php:33 msgctxt "aesop-core" msgid "Galleries" msgstr "Gallerie" #: admin/includes/components/component-gallery.php:34 msgctxt "aesop-core" msgid "Gallery" msgstr "Galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:35 #: admin/includes/components/component-gallery.php:48 msgid "Galleries" msgstr "Gallerie" #: admin/includes/components/component-gallery.php:36 msgid "Parent Gallery:" msgstr "Galleria genitore:" #: admin/includes/components/component-gallery.php:37 msgid "All Galleries" msgstr "Tutte le gallerie" #: admin/includes/components/component-gallery.php:38 msgid "View Gallery" msgstr "Visualizza galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:39 msgid "Add New Gallery" msgstr "Aggiungi nuova galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:40 msgid "New Gallery" msgstr "Nuova galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:41 msgid "Edit Gallery" msgstr "Modifica galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:42 msgid "Update Gallery" msgstr "Aggiorna galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:43 msgid "Search Galleries" msgstr "Cerca gallerie" #: admin/includes/components/component-gallery.php:44 msgid "No Galleries found" msgstr "Nessuna galleria trovata" #: admin/includes/components/component-gallery.php:45 msgid "No Galleries found in Trash" msgstr "Nessuna galleria trovata nel cestino" #: admin/includes/components/component-gallery.php:49 msgid "Create responsive galleries." msgstr "Crea gallerie responsive." #: admin/includes/components/component-gallery.php:75 msgid "Gallery Code" msgstr "Codice galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:76 msgid "Used In" msgstr "Usata in" #: admin/includes/components/component-gallery.php:136 msgid "Add Images" msgstr "Aggiungi immagini" #: admin/includes/components/component-gallery.php:139 msgid "Select Layout" msgstr "Seleziona Layout" #: admin/includes/components/component-gallery.php:142 msgid "Set Options" msgstr "Imposta opzioni" #: admin/includes/components/component-gallery.php:207 msgid "Grid" msgstr "Griglia" #: admin/includes/components/component-gallery.php:208 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: admin/includes/components/component-gallery.php:210 msgid "Photoset" msgstr "Serie fotografica" #: admin/includes/components/component-gallery.php:211 msgid "Parallax" msgstr "Parallasse" #: admin/includes/components/component-gallery.php:212 msgid "Hero" msgstr "" #: admin/includes/components/component-gallery.php:263 msgid "Main Gallery Width" msgstr "Larghezza galleria principale" #: admin/includes/components/component-gallery.php:264 #, fuzzy #| msgid "" #| "Adjust the overall width of the grid/thumbnail gallery. Acceptable values " #| "include 500px or 50%." msgid "" "Adjust the overall width of the grid/thumbnail gallery. Acceptable values " "include 500px, 50%, 100% etc" msgstr "" "Aggiusta la larghezza complessiva per la galleria griglia/miniatura. I " "valori accettabili includono 500px o 50%." #: admin/includes/components/component-gallery.php:268 msgid "Gallery Caption" msgstr "Didascalia galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:269 msgid "Add an optional caption for the gallery." msgstr "Aggiungi una didascalia opzionale per la galleria." #: admin/includes/components/component-gallery.php:275 msgid "Grid Options" msgstr "Opzioni griglia" #: admin/includes/components/component-gallery.php:278 msgid "Grid Gallery Width" msgstr "Larghezza griglia galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:279 msgid "" "Adjust the width of the individual grid items, only if using Grid gallery " "style. Default is 400." msgstr "" "Aggiusta la larghezza dei singoli elementi della griglia, solo se si usa lo " "stile di galleria a griglia. Il valore predefinito è 400." #: admin/includes/components/component-gallery.php:284 #: admin/includes/components/component-gallery.php:337 #, fuzzy #| msgid "Lightbox" msgid "Lightbox Text" msgstr "Lightbox" #: admin/includes/components/component-gallery.php:285 #: admin/includes/components/component-gallery.php:338 msgid "" "Text to display when the lightbox is open. The texts are read from the image " "property." msgstr "" #: admin/includes/components/component-gallery.php:289 #: admin/includes/components/component-gallery.php:342 #: admin/includes/components/component-gallery.php:389 #, fuzzy #| msgid "Caption" msgid "Title+Caption" msgstr "Didascalia" #: admin/includes/components/component-gallery.php:290 #: admin/includes/components/component-gallery.php:343 #: admin/includes/components/component-gallery.php:390 #, fuzzy #| msgid "Directions" msgid "Description" msgstr "Direzioni" #: admin/includes/components/component-gallery.php:298 msgid "Thumbnail Options" msgstr "Opzioni miniatura" #: admin/includes/components/component-gallery.php:301 #: admin/includes/components/component-gallery.php:354 msgid "Gallery Transition" msgstr "Transizione galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:302 msgid "" "Adjust the transition effect for the Thumbnail gallery. Default is slide." msgstr "" "Aggiusta l'effetto di transizione per la galleria di miniature. Il valore " "predefinito è scorri." #: admin/includes/components/component-gallery.php:304 #: admin/includes/components/component-gallery.php:357 msgid "Fade" msgstr "Dissolvi" #: admin/includes/components/component-gallery.php:305 #: admin/includes/components/component-gallery.php:358 msgid "Slide" msgstr "Scorri" #: admin/includes/components/component-gallery.php:306 #: admin/includes/components/component-gallery.php:359 msgid "Dissolve" msgstr "Dissolvi" #: admin/includes/components/component-gallery.php:311 #: admin/includes/components/component-gallery.php:364 msgid "Gallery Transition Speed" msgstr "Velocità di transizione della galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:312 msgid "" "Activate slideshow by setting a speed for the transition.5000 = 5 seconds." msgstr "" "Attiva lo slideshow impostando una velocità per la transizione.5000 = 5 " "secondi." #: admin/includes/components/component-gallery.php:318 msgid "Hide Gallery Thumbnails" msgstr "Nascondi miniature galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:323 msgid "Photoset Options" msgstr "Opzioni serie fotografica" #: admin/includes/components/component-gallery.php:326 msgid "Gallery Layout" msgstr "Layout galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:327 msgid "" "Let's say you have 4 images in this gallery. If you enter 121 you will have " "one image on the top row, two images on the second row, and one image on the " "third row." msgstr "" "Diciamo che tu abbia 4 immagini in questa galleria. Se inserisci 121 avrai " "un'immagine nella prima riga, due immagini sulla seconda riga, e un'immagine " "sulla terza riga." #: admin/includes/components/component-gallery.php:333 msgid "Enable Lightbox" msgstr "Abilita Lightbox" #: admin/includes/components/component-gallery.php:351 #, fuzzy #| msgid "Set Options" msgid "Hero Options" msgstr "Imposta opzioni" #: admin/includes/components/component-gallery.php:355 #, fuzzy #| msgid "" #| "Adjust the transition effect for the Thumbnail gallery. Default is slide." msgid "Adjust the transition effect for the Hero gallery. Default is fade." msgstr "" "Aggiusta l'effetto di transizione per la galleria di miniature. Il valore " "predefinito è scorri." #: admin/includes/components/component-gallery.php:365 #, fuzzy #| msgid "" #| "Activate slideshow by setting a speed for the transition.5000 = 5 seconds." msgid "" "Activate slideshow by setting a speed for the transition. 5000 = 5 seconds." msgstr "" "Attiva lo slideshow impostando una velocità per la transizione.5000 = 5 " "secondi." #: admin/includes/components/component-gallery.php:370 #, fuzzy #| msgid "Gallery Code" msgid "Gallery Content" msgstr "Codice galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:371 msgid "" "Content displayed within the Hero gallery. You can use HTML tags with " "classes and styles." msgstr "" #: admin/includes/components/component-gallery.php:376 #, fuzzy #| msgid "Main Gallery Width" msgid "Main Gallery Height" msgstr "Larghezza galleria principale" #: admin/includes/components/component-gallery.php:377 #, fuzzy #| msgid "" #| "Adjust the overall width of the grid/thumbnail gallery. Acceptable values " #| "include 500px or 50%." msgid "" "Specify this if you want to control the height of the gallery. Acceptable " "values include 500px, 50%, 100% etc." msgstr "" "Aggiusta la larghezza complessiva per la galleria griglia/miniatura. I " "valori accettabili includono 500px o 50%." #: admin/includes/components/component-gallery.php:378 msgid "" "If you enter a ratio, such as 800/600, the gallery would appear with a " "constant width/height ratio. This is useful if you want the galery to be " "responsive on mobile devices on portrait modes." msgstr "" #: admin/includes/components/component-gallery.php:383 #, fuzzy #| msgid "Image ALT" msgid "Image Text" msgstr "ALT immagine" #: admin/includes/components/component-gallery.php:384 msgid "" "Text to display with each image. The texts are read from the image property." msgstr "" #: admin/includes/components/component-gallery.php:395 #, fuzzy #| msgid "Gallery Transition Speed" msgid "Gallery Transition Animation Speed" msgstr "Velocità di transizione della galleria" #: admin/includes/components/component-gallery.php:396 msgid "Animation duration for transition in milliseconds." msgstr "" #: admin/includes/components/component-gallery.php:406 msgid "Enable Navigation Controls" msgstr "" #: admin/includes/components/component-gallery.php:556 msgid "All done!" msgstr "Operazione completata!" #: admin/includes/components/component-map.php:65 msgid "Aesop Map Marker" msgstr "Segnaposto mappa Aesop" #: admin/includes/components/component-map.php:72 msgid "By default we'll display an H2 heading with the text you specify here." msgstr "" "Per impostazione predefinita mostreremo un titolo H2 con il testo che " "specifichi qui." #: admin/includes/components/component-map.php:87 msgid "Hide this marker" msgstr "Nascondi questo segnaposto" #: admin/includes/components/component-map.php:88 msgid "Optionally hide this marker but retain the scroll to point in the map." msgstr "" "Nasconde opzionalmente questo segnaposto ma mantiene lo scorrimento al punto " "nella mappa." #: admin/includes/components/component-map.php:123 msgid "Map Locations" msgstr "Posizioni mappa" #: admin/includes/components/component-map.php:142 msgid "Hint: Type to search for locations" msgstr "Suggerimento: Scrivi per cercare posizioni" #: admin/includes/components/component-map.php:143 msgid "" "
Note: Aesop Map component uses Google Map API. Recommended: " "Obtain and set your own Google Map API Key by going to Appearance->Customize-" ">Aesop Story Engine.
" msgstr "" #: admin/includes/components/component-map.php:420 msgid "" "Welcome to Aesop Story Engine 1.3. We need to upgrade any map markers that " "you might have. Click here " "to start the upgrade process." msgstr "" "Benvenuti su Aesop Story Engine 1.3. Abbiamo bisogno di aggiornare tutti i " "segnaposto sulle mappe che postresti avere. Clicca qui per avviare il processo di aggiornamento." #: admin/includes/components/component-map.php:575 msgid "" "Welcome to Aesop Story Engine 1.5. We need to upgrade your Mapbox Map ID. " "Click here to start the " "upgrade process." msgstr "" "Benvenuti in Aesop Story Engine 1.5. Abbiamo bisogno di aggiornare gli ID " "mappa di Mapbox. Clicca qui " "per iniziare il processo di aggiornamento." #: admin/includes/generator_blob.php:77 msgid "Insert Component" msgstr "Inserisci componente" #: admin/includes/generator_blob.php:77 msgid "Update Component" msgstr "Aggiorna componente" #: admin/includes/help.php:23 public/includes/options.php:53 #, fuzzy #| msgid "Welcome to Aesop Story Engine" msgid "Aesop Story Engine" msgstr "Benvenuti in Aesop Story Engine" #: admin/includes/help.php:26 msgid "" "Add story components by clicking the \"Add Component\" button below. This " "opens the Story Engine and allows you to select the component that you'd " "like to insert, after setting up a few options." msgstr "" "Aggiungi elementi della storia facendo click sul bottone \"Aggiungi " "componente\" sotto. Questo apre lo Story Engine e ti permette di selezionare " "il componente che vorresti inserire, dopo aver impostato alcune opzioni." #: admin/includes/help.php:27 msgid "How to Edit Components" msgstr "Come modificare gli elementi" #: admin/includes/help.php:28 msgid "" "While in the Visual tab below, and after adding inserting a story " "component, each component will turn into a sort of placeholder. You can " "either edit the components options by clicking on the pencil icon, or delete " "the component with the trash can icon." msgstr "" "Mentre ci si trova nella scheda Visuale di sotto, e dopo aver " "aggiunto un componente storia, ciascun componente si trasformerà in una " "specie di segnaposto. Puoi modificare le opzioni degli elementi facendo " "click sull'icona matita, o cancellare il componente con l'icona cestino." #: admin/includes/help.php:29 msgid "Working with Components" msgstr "Lavorare con gli elementi" #: admin/includes/help.php:30 msgid "" "After adding a component to the editor, simply press \"enter\" and that will " "get you to the next line in the editor. Nesting components inside each other " "isn't allowed within the visual editor at this time." msgstr "" "Dopo aver aggiunto un componente all'editor, premi semplicemente \"invio\" e " "ciò ti porterà alla prossima riga nell'editor. Al momento nell'editor " "visuale non è possibile inserire un componente dentro l'altro." #: admin/includes/help.php:31 msgid "Using Maps" msgstr "Utilizzare le mappe" #: admin/includes/help.php:32 msgid "" "At this time one map is allowed per post. Click into the map meta box to add " "a marker. Click the marker to add optional title and or content. Clicking " "update will update the marker text. You can drag around the markers. You can " "also drag around the map, and set the zoom. These will be saved and the map " "displayed on your post will reflect this. Map markers are shown in the order " "that they are added." msgstr "" "Al momento è permessa una mappa per post. Clicca nel riquadro meta della " "mappa per aggiungere un segnaposto. Clicca il segnaposto per aggiungere un " "titolo opzionale e/o contenuto. Cliccando aggiorna verrà aggiornato il testo " "del segnaposto. Puoi trascinare i segnaposto. Puoi anche trascinare la " "mappa, e impostare lo zoom. Questi saranno salvati e la mappa mostrata nel " "post rifletterà questo. I segnaposto sulla mappa sono mostrati nell'ordine " "in cui vengono aggiunti." #: admin/includes/help.php:33 msgid "" "Map tiles are provided by our free account through Mapbox. If the map is " "grayed out, and the map tiles are 404, then the free Aesop account has " "reached its monthly quota. For this reason it's highly recommended to sign " "up for your own free Mapbox account. " "Further documentation on this can be found here." msgstr "" "I tasselli delle mappe sono forniti dal nostro account gratuito su Mapbox. " "Se la mappa è grigia, e viene restituito un errore 404 per i tasselli, " "significa che l'account gratuito di Aesop ha raggiunto la sua quota mensile. " "Per questa ragione raccomandiamo vivamente di sottoscrivere il proprio " "account gratuito con Mapbox. Ulteriore " "documentazione su questo può essere reperita qui." #: admin/includes/help.php:34 msgid "Theme Compatibility" msgstr "Compatibilità con i temi" #: admin/includes/help.php:35 msgid "" "Aesop will work with most WordPress themes by adding a code snippet to " "enable Extended CSS Support. The following code snippet can be entered with " "a plugin such as Code Snippets. If you're a developer you can selectively " "load additional styles based on the component that you define in the array." msgstr "" "Aesop funziona con la maggior parte dei temi di Wordpress aggiungendo un " "frammento di codice per abilitare il supporto CSS esteso. Il seguente " "frammento di codice può essere inserito con un plugin come Code Snippets. Se " "sei uno sviluppatore puoi selettivamente caricare stili addizionali basati " "sul componente che definisci nell'array." #: admin/includes/help.php:37 admin/includes/help.php:63 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: admin/includes/help.php:38 msgid "" "Documentation for the options are listed at http://aesopstoryengine.com/help, while " "developers may be more intereseted in http://aesopstoryengine.com/developers." msgstr "" "La documentazione per le opzioni è elencata su http://aesopstoryengine.com/help, mentre gli " "sviluppatori potrebbero essere più interessati a http://aesopstoryengine.com/developers." #: admin/includes/help.php:39 msgid "Donations" msgstr "Donazioni" #: admin/includes/help.php:40 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "Aesop Story Engine is 100% free and open-sourced, but we do rely on " #| "donations and purchases of our premium WordPress themes and add-ons to " #| "facilitate further development of the free plugin. If Aesop Story Engine " #| "has worked out for you well, please consider making a donation at http://aesopstoryengine.com/" #| "donate." msgid "" "Aesop Story Engine is 100% free and open-sourced, but we do rely on " "donations and purchases of our premium WordPress themes and add-ons to facilitate " "further development of the free plugin. If Aesop Story Engine has worked out " "for you well, please consider making a donation at http://aesopstoryengine.com/donate." msgstr "" "Aesop Story Engine è al 100% libero e open-source, ma noi contiamo sulle " "donazioni e gli acquisti dei nostri temi premium di WordPress e moduli aggiuntivi " "per facilitare l'ulteriore sviluppo del plugin libero. Se Aesop Story Engine " "ha funzionato bene per te, per favore considera di fare una donazione su http://aesopstoryengine.com/" "donate." #: admin/includes/help.php:50 msgid "Aesop Galleries" msgstr "Gallerie Aesop" #: admin/includes/help.php:52 msgid "Aesop Gallery Component" msgstr "Componente galleria Aesop" #: admin/includes/help.php:53 msgid "" "Gallery components for Aesop are created and managed here with the Galleries " "post type. Each post is a different gallery, and each gallery has it's own " "shortcode that you'll use to display the gallery with." msgstr "" "Gli elementi galleria di Aesop sono creati e gestiti qui con il tipo di post " "Gallerie. Ogni post è una diversa galleria, e ogni galleria ha il suo " "shortcode che puoi usare per mostrare la galleria." #: admin/includes/help.php:54 msgid "Directions" msgstr "Direzioni" #: admin/includes/help.php:56 msgid "" "Add images by clicking the Add Images button. Select multiple by holding " "down CNTRL or COMMAND, then click \"Use Selected Images.\"" msgstr "" "Aggiungi immagini facendo click sul pulsante Aggiungi immagini. Seleziona " "immagini multiple tenendo premuto il tasto CTRL o COMMAND, poi clicca \"Usa " "immagini selezionate\"." #: admin/includes/help.php:57 msgid "Choose a layout by clicking a layout option." msgstr "Scegli un layout facendo click su un'opzione di layout." #: admin/includes/help.php:58 msgid "Adjust any available options for your specified gallery type." msgstr "" "Aggiusta tutte le opzioni disponibili per il tipo di galleria che specifichi." #: admin/includes/help.php:59 msgid "Publish the gallery." msgstr "Pubblica la galleria." #: admin/includes/help.php:60 msgid "" "Go to any post, open the Component generator, select the Gallery component, " "and choose the gallery that you just created from the list." msgstr "" "Vai in qualunque articolo, apri il generatore di elementi, seleziona il " "componente galleria, e scegli la galleria che hai appena creato dalla lista." #: admin/includes/help.php:62 msgid "" "Tips: Clicking the \"x\" icon over the image will delete the image from this " "gallery (but not from your site). Clicking the \"pencil\" icon will let you " "edit any information for the image such as a caption or title used by some " "galleries." msgstr "" "Suggerimenti: Facendo click sull'icona \"x\" sopra l'immagine cancellerà " "l'immagine da questa galleria (ma non dal tuo sito). Facendo click " "sull'icona \"matita\" ti permetterà di modificare ogni informazione " "dell'immagine come la didascalia o il titolo usati da alcune gallerie." #: admin/includes/help.php:64 msgid "" "All components, options, and hooks are fully documented at http://developers.aesopstories.com" msgstr "" "Tutti gli elementi, opzioni e hooks sono documentati in modo completo su http://developers.aesopstories." "com" #: admin/includes/notify.php:23 msgid "" "Thanks for checking out Aesop! Get started by going to any post and clicking " "the \"Add Component\" button. Refer to the Help tab while editing a post for " "more information." msgstr "" "Grazie per aver installato Aesop! Inizia andando in qualunque articolo e " "facendo click sul bottone \"Aggiungi componente\". Fai riferimento alla " "scheda Aiuto mentre modifichi un articolo per ulteriori informazioni." #: public/class-aesop-core.php:248 msgid "Doh! There was an issue deactivating Aesop. Try again perhaps?." msgstr "Uh! Si è verificato un problema disattivando Aesop. Forse riprova?." #: public/includes/components/component-collections.php:150 msgid "Specify a category ID to display stories from." msgstr "Specifica un ID di categoria da cui mostrare storie." #: public/includes/components/component-collections.php:165 msgid "Loading" msgstr "" #: public/includes/components/component-gallery.php:102 msgid "edit gallery" msgstr "modifica galleria" #: public/includes/components/component-gallery.php:112 msgid "" "Setup a gallery by clicking the icon " "above." msgstr "" #: public/includes/components/component-gallery.php:118 msgid "" "This gallery is empty! It's also possible that you simply have the wrong " "gallery ID." msgstr "" "Questa galleria è vuota! E' possibile anche che hai inserito un ID galleria " "errato." #: public/includes/components/component-heading.php:168 msgid "Top" msgstr "" #: public/includes/components/component-image.php:71 msgid "Enlarge" msgstr "Ingrandisci" #: public/includes/components/component-map.php:46 msgid "Add Map Markers" msgstr "Aggiungi segnaposto mappa" #: public/includes/components/component-map.php:52 #, fuzzy #| msgid "Add Map Markers" msgid "Add some markers " msgstr "Aggiungi segnaposto mappa" #: public/includes/components/component-quote.php:22 msgid "People are made of stories, not atoms." msgstr "Le persone sono formate da storie, non da atomi." #: public/includes/options.php:27 #, fuzzy #| msgid "Left" msgid "Left Dots" msgstr "Sinistra" #: public/includes/options.php:28 #, fuzzy #| msgid "Right" msgid "Right Dots" msgstr "Destra" #: public/includes/options.php:64 msgid "Mapbox Map ID" msgstr "ID mappa di Mapbox" #: public/includes/options.php:67 #, fuzzy #| msgid "" #| "Refer to the documentation located here for full option " #| "descriptions." msgid "" "Refer to the documentation located here for option descriptions." msgstr "" "Fai riferimento alla documentazione disponibile qui per la " "descrizione completa delle opzioni." #: public/includes/options.php:77 msgid "Google Map API Key." msgstr "" #: public/includes/options.php:78 msgid "" "Recommended: Visit here to get your own API key." msgstr "" #: public/includes/options.php:87 #, fuzzy #| msgid "Update Component" msgid "Chapter Component UI" msgstr "Aggiorna componente" #: public/includes/options.php:98 msgid "Disable Chapter Scroll Animation." msgstr "" #: public/includes/options.php:102 msgid "Disable Chapter Scroll Animation" msgstr "" #: public/includes/options.php:111 public/includes/options.php:115 msgid "Hide The Active Chapter Name on Dots." msgstr "" #: public/includes/options.php:124 msgid "Enable Dots Navigation on Mobile." msgstr "" #: public/includes/options.php:128 msgid "" "Enable Chapter Dots on Mobile. By default dots navigation is disabled on " "mobile." msgstr "" #: public/includes/options.php:140 #, fuzzy #| msgid "Chapter Block" msgid "Chapter Dot Color" msgstr "Blocco capitolo" #: public/includes/options.php:152 msgid "Active Chapter Dot Color" msgstr "" #: public/includes/options.php:163 msgid "Active Chapter Hover Dot Color" msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:265 msgid "In Place" msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:269 msgid "In Place Slow" msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:273 msgid "From Below" msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:277 #, fuzzy #| msgid "Top Left" msgid "From Left" msgstr "In alto a sinistra" #: public/includes/reveal-anim.php:281 #, fuzzy #| msgid "Top Right" msgid "From Right" msgstr "In alto a destra" #: public/includes/reveal-anim.php:286 msgid "Reveal Effect" msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:287 msgid "Animation effect when the component is revealed." msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:297 msgid "" "Animation effect when the component is revealed. Not applied to Parallax " "Gallery" msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:300 msgid "Overlay Reveal Effect" msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:301 #, fuzzy #| msgid "Provide an optional caption for the document component." msgid "Reveal animation effect for the overlay content." msgstr "Inserisci una didascalia opzionale per il componente documento." #: public/includes/reveal-anim.php:306 msgid "Floater Reveal Effect" msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:307 msgid "Reveal animation effect for the floater." msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:309 msgid "Content Reveal Effect" msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:310 msgid "Reveal animation effect for the content." msgstr "" #: public/includes/reveal-anim.php:312 msgid "" "Reveal animation effect for the overlay content. Only applied to Hero Gallery" msgstr "" #~ msgid "" #~ "You can use text and images here. To use an image, use the full HTML tag " #~ "without quotes around the image path." #~ msgstr "" #~ "Puoi usare testo e immagini qui. Per usare un'immagine, usa il tag HTML " #~ "completo senza virgolette attorno al percorso dell'immagine." #~ msgid "Video Loop (only if using self as video source)" #~ msgstr "" #~ "Riproduzione continua (solo se si usa Proprio come sorgente " #~ "video)" #~ msgid "Autoplay (only if using self as video source)" #~ msgstr "" #~ "Riproduzione automatica (solo se si usa Proprio come sorgente " #~ "video)" #~ msgid "Video Controls (only if using self as video source)" #~ msgstr "" #~ "Controlli video (solo se si usa Proprio come sorgente video)" #~ msgid "" #~ "Start Video When in View (only if using self as video source)" #~ msgstr "" #~ "Riproduci il video quando è nella vista (solo se si usa Proprio " #~ "come sorgente video)" #~ msgid "" #~ "Stop Video When Out of View (only if using self as video source)" #~ msgstr "" #~ "Ferma il video quando esce dalla vista (solo se si usa Proprio " #~ "come sorgente video)" #~ msgid "Enable Theme Support" #~ msgstr "Abilita supporto tema" #~ msgid "" #~ "If your theme does not natively support Aesop Story Engine, add the code " #~ "snippet below to your functions.php file, or add using" #~ msgstr "" #~ "Se il tuo tema non supporta nativamente Aesop Story Engine, aggiungi il " #~ "frammento di codice qui sotto nel tuo file functions.php, o aggiungilo " #~ "usando" #~ msgid "Code Snippets" #~ msgstr "Frammenti di codice" #~ msgid "" #~ "plugin to enable Extended Style Support. This will load one CSS file for " #~ "any of the items that you include in the snippet below." #~ msgstr "" #~ "plugin per abilitare il supporto esteso degli stili. Questo caricherà un " #~ "file CSS per ogni elemento che includi nel frammento qui sotto." #~ msgid "" #~ "Welcome to Aesop Story Engine 1.4. We need to upgrade any galleries that " #~ "you might have. Click here to start the upgrade process." #~ msgstr "" #~ "Benvenuti in Aesop Story Engine 1.4. Abbiamo bisogno di aggiornare tutte " #~ "le gallerie che potresti avere. Clicca qui per avviare il processo di aggiornamento." #~ msgid "" #~ "Open-sourced suite of components that empower interactive storytelling." #~ msgstr "" #~ "Un insieme Open-source di elementi che potenziano la narrazione " #~ "interattiva."