msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Access Manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 14:07-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 18:30-0300\n"
"Last-Translator: Esteban Truelsegaard You do not have sufficient permissions to perform this action No tienes los permisos suficientes para realizar esta acción
Warning!"
"b> Be very careful with capabilities. Deleting or unchecking any capability "
"may cause temporary or permanent constrol lost over some features or "
"WordPress dashboard."
msgstr ""
"Administrar lista de Capabilities para el Usuario o Rol seleccionado. "
"Nota, la lista de capacidades se heredan del Rol de usuario.
Cuidado! Sea cuidadoso con las capacidades. Borrar o desmarcar una "
"capability puede causar perdida de control temporal o permanente sobre "
"alguna característica o el panel de Wordpress."
#: application/view/manager.php:119
msgid "Posts & Categories"
msgstr "Entradas & Taxonomias"
#: application/view/manager.php:122
msgid ""
"Manage access to individual Post or Term. Notice, under "
"Post, we assume any post, page or custom post type. And under "
"Term - any term like Post Categories."
msgstr ""
"Administrar acceso sobre Entrada o Taxonomía individual. Nota, "
"bajo Entrada, se asume cualquier post, página o custom post type. Y "
"bajo Taxonomía, cualquier término como Categorías de Entradas."
#: application/view/manager.php:127
msgid "Event Manager"
msgstr "Administrar Eventos"
#: application/view/manager.php:130
msgid ""
"Define your own action when some event appeared in your WordPress blog. This "
"sections allows you to trigger an action on event like post content change, "
"or page status update. You can setup to send email notification, change the "
"post status or write your own custom event handler."
msgstr ""
"Define su propia acción cuando ocurre algún evento en su blog. Esta sección "
"le permite agregar una acción a un evento como cambio de contenido de una "
"entrada, o el estado de actualización de una página. Puede enviar una "
"notificación por e-mail, cambiar el estado de la entrada o escribir su "
"propio manejador de eventos."
#: application/view/manager.php:135
msgid "ConfigPress"
msgstr "Configuración"
#: application/view/manager.php:138
msgid ""
"Control AAM behavior with ConfigPress. For more details please check "
"ConfigPress tutorial."
msgstr ""
"Controle el comportamiento de AAM con ConfigPress. Para mas detalles "
"mire ConfigPress tutorial."
#: application/view/manager.php:342
msgid "Rollback Settings"
msgstr "Recuperar Valores"
#: application/view/manager.php:343
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: application/view/manager.php:344
msgid "Send E-mail"
msgstr "Enviar email"
#: application/view/manager.php:345 application/view/manager.php:351
msgid "Add New Role"
msgstr "Agregar Nuevo Rol"
#: application/view/manager.php:346
msgid "Manage"
msgstr "Administrar"
#: application/view/manager.php:347
msgid "Edit"
msgstr "Editor"
#: application/view/manager.php:348
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: application/view/manager.php:349
msgid "Filtered"
msgstr "Filtrado"
#: application/view/manager.php:350
msgid "Clear"
msgstr "Limpìar"
#: application/view/manager.php:352
msgid "Save Changes"
msgstr "Grabar Cambios"
#: application/view/manager.php:353
#, php-format
msgid ""
"System detected %d user(s) with this role. All Users with Role %s "
"will be deleted automatically!"
msgstr ""
"El sistema ha detectado %d usuario(s) con este rol. ¡Todos los Usuarios con "
"Rol %s serán borrados automáticamente!"
#: application/view/manager.php:354
#, php-format
msgid "Are you sure that you want to delete role %s?"
msgstr "Está seguro de borrar el rol %s?"
#: application/view/manager.php:355
msgid "Delete Role"
msgstr "Borrar Rol"
#: application/view/manager.php:356
msgid "Add User"
msgstr "Agregar Usuario"
#: application/view/manager.php:357
msgid "Filter Users"
msgstr "Filtrar Usuarios"
#: application/view/manager.php:358 application/view/manager.php:374
msgid "Refresh List"
msgstr "Refrescar Lista"
#: application/view/manager.php:359
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: application/view/manager.php:360
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete user %s?"
msgstr "Está seguro de borrar el usuario %s?"
#: application/view/manager.php:361
msgid "Filter Capabilities by Category"
msgstr "Filtrar Capabilities por Categoría"
#: application/view/manager.php:362
msgid "Inherit Capabilities"
msgstr "Inherit Capabilities"
#: application/view/manager.php:363
msgid "Add New Capability"
msgstr "Agregar nueva Capability"
#: application/view/manager.php:364
#, php-format
msgid "Are you sure that you want to delete capability %s?"
msgstr "Por favor confirme el borrado de Capability - %s"
#: application/view/manager.php:365
msgid "Delete Capability"
msgstr "Borrar Capability"
#: application/view/manager.php:366
msgid "Select Role"
msgstr "Seleccionar Rol"
#: application/view/manager.php:367
msgid "Add Capability"
msgstr "Agregar Capability"
#: application/view/manager.php:368
msgid "Add Event"
msgstr "Agregar Evento"
#: application/view/manager.php:369
msgid "Edit Event"
msgstr "Editar Evento"
#: application/view/manager.php:370 application/view/manager.php:372
msgid "Delete Event"
msgstr "Borrar Evento"
#: application/view/manager.php:371
msgid "Save Event"
msgstr "Salvar Evento"
#: application/view/manager.php:373
msgid "Filter Posts by Post Type"
msgstr "Filtrar Entradas por Post Type"
#: application/view/manager.php:375
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaurar valores por defecto"
#: application/view/manager.php:376
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar Todo"
#: application/view/manager.php:377
msgid "Edit Term"
msgstr "Editar Term"
#: application/view/manager.php:378
msgid "Manager Access"
msgstr "Administrar Accesos"
#: application/view/manager.php:379
msgid "Unlock Default Accesss Control"
msgstr "Desbloquear Control de Accesos por Defecto"
#: application/view/manager.php:380
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: application/view/manager.php:381
msgid "Edit Role"
msgstr "Editar Rol"
#: application/view/metabox.php:179
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Metaboxes & Widgets"
#: application/view/metabox.php:183
msgid "Frontend Widgets"
msgstr "Frontend Widgets"
#: application/view/post.php:181
msgid "[empty]"
msgstr "[vaciar]"
#: application/view/post.php:345 application/view/post.php:353
msgid "All"
msgstr "Todo"
#~ msgid "Password Protected"
#~ msgstr "Protegido por contraseña"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Público"
#~ msgid "Advanced Access Manager"
#~ msgstr "Administrador de Accesos"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Alerta"
#~ msgid "Options updated successfully"
#~ msgstr "Opciones guardadas"
#~ msgid "Drag and Drop Menu in the List and click Save Order"
#~ msgstr ""
#~ "Para Reorganizar el menu sólo arrastre y suelte Items en la lista y "
#~ "clickee Salvar Orden"
#~ msgid "Reorganize"
#~ msgstr "Reorganizar"
#~ msgid "Whole Branch"
#~ msgstr "Toda la Rama"
#~ msgid ""
#~ "To initialize list of metaboxes manually, copy and paste the URL to edit "
#~ "screen page (e.g. http://localhost/wp-admin/post.php?post=1&action=edit) "
#~ "into text field and click \"Initiate URL\". List of all new metaboxes "
#~ "will be added automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Para inicializar la lista de metaboxes manualmente, copie y pegue la URL "
#~ "a la pag. admin en este sitio en el campo de texto y clickee \"Iniciar URL"
#~ "\". La lista de todas las metaboxes nuevas serán agregadas "
#~ "automaticamente."
#~ msgid "Enter Correct URL"
#~ msgstr "Ingrese URL correcta"
#~ msgid "Initialize URL"
#~ msgstr "Inicializar URL"
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioridad"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Posición"
#~ msgid "Restrict"
#~ msgstr "Restringir"
#~ msgid "List of Metaboxes is empty or not initialized."
#~ msgstr "La lista de metaboxes esta vacía o no inicializada."
#~ msgid "Initialize the List"
#~ msgstr "Inicializar la Lista"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Role Administrator's List of Capabilities"
#~ msgstr "Dar lista de Capabilities de Administrador"
#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Administrador"
#~ msgid "Role Editor's List of Capabilities"
#~ msgstr "Dar lista de Capabilities de Editor"
#~ msgid "Role Author's List of Capabilities"
#~ msgstr "Dar lista de Capabilities de Autor"
#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "Role Contributor's List of Capabilities"
#~ msgstr "Dar lista de Capabilities de Contribuidor"
#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Contribuidor"
#~ msgid "Role Subscriber's List of Capabilities"
#~ msgstr "Dar lista de Capabilities de Suscriptor"
#~ msgid "Subscriber"
#~ msgstr "Suscriptor"
#~ msgid "Collapse All"
#~ msgstr "Colapsar Todo"
#~ msgid "Expand All"
#~ msgstr "Expandir Todo"
#~ msgid "Error during saving"
#~ msgstr "Error mientras guardaba"
#~ msgid "Apply Restrictions Only for Current Role or User"
#~ msgstr "Aplicar Restricciones solo para el Rol o Usuario Actual"
#~ msgid "Apply Restrictions for All Roles"
#~ msgstr "Aplicar valores para TODOS los Roles de Usuario ?"
#~ msgid "Apply for All"
#~ msgstr "Aplicar para Todo"
#~ msgid "Select Post, Page or Taxonomy"
#~ msgstr "Seleccionar Entrada, Página o Taxonomía"
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Click para intercambiar"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
#~ msgid "Current Role"
#~ msgstr "Rol Actual"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Salvando..."
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Salvar"
#~ msgid "Enter New Role"
#~ msgstr "Ingrese Nuevo Rol"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Agregar"
#~ msgid "New Role Created successfully"
#~ msgstr "Nuevo Rol creado"
#~ msgid "Role can not be created"
#~ msgstr "El Rol no puede ser creado"
#~ msgid "Delete Role?"
#~ msgstr "Borrar Rol ?"
#~ msgid "Please confirm deleting Role %s"
#~ msgstr "Por favor confirme el borrado del Rol %s"
#~ msgid "Save Menu Order"
#~ msgstr "Salvar Orden del Menú?"
#~ msgid "Save Menu Order ONLY for Role %s?"
#~ msgstr "Le gustaría salvar el orden del Menú SOLO para el Rol %s?"
#~ msgid "Delete Capability?"
#~ msgstr "Borrar Capability?"
#~ msgid "Restore Default Settings?"
#~ msgstr "Restaurar valores por defecto de Rol?"
#~ msgid "All current settings will be lost. Are you sure?"
#~ msgstr "Todos los valores actuales se perderán. Está seguro?"
#~ msgid "Apply Setting for ALL Roles?"
#~ msgstr "Aplicar valores para TODOS los Roles de Usuario ?"
#~ msgid "Do you really want to apply these settings to ALL Roles?"
#~ msgstr ""
#~ "Realmente quiere aplicar estos valores para TODOS los Roles de "
#~ "Usuario ?"
#~ msgid "Do not show me this message again"
#~ msgstr "No mostrarme este mensaje otra vez."
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Posición"
#~ msgid "Upgrade functionality"
#~ msgstr "Actualizar funcionalidad"
#~ msgid "Important Message"
#~ msgstr "Mensaje Importante"
#~ msgid "No Description found"
#~ msgstr "No se encontró descripción"
#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "WARNING"
#~ msgid ""
#~ "Advanced Access Manager requires WordPress 3.2 or newer. Update now!"
#~ msgstr ""
#~ "Advanced Access Manager requiere WordPress 3.1 o mayor. Update now!"
#~ msgid "Advanced Access Manager requires PHP 5.1.2 or newer"
#~ msgstr "Advanced Access Manager requiere PHP 5.0 o superior"
#~ msgid "Empty Capability"
#~ msgstr "Borrar Capability"
#~ msgid "Current Capability can not be deleted"
#~ msgstr "Capability Actual no puede ser borrada"
#~ msgid "Super Admin"
#~ msgstr "Super Admin"
#~ msgid "Unauthorized Action"
#~ msgstr "Acción no Autorizada"
#~ msgid "Options List"
#~ msgstr "Lista de Opciones"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Si"
#~ msgid "Error appeared during Metabox initialization!"
#~ msgstr "Aparece un error durante la inicialización Metabox!"
#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Restaurar"
#~ msgid "Current Role can not be restored!"
#~ msgstr "Rol actual no puede ser restaurado!"
#~ msgid "Apply All"
#~ msgstr "Aplicar Todo"
#~ msgid "Error during information grabbing!"
#~ msgstr "Error during information grabbing!"
#~ msgid "Premium"
#~ msgstr " "
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Crear"
#~ msgid "Do not Create"
#~ msgstr "No Crear"
#~ msgid "Change Role"
#~ msgstr "Cambiar Rol"
#~ msgid "Current Site"
#~ msgstr "Sitio Actual"
#~ msgid ""
#~ "cURL library returned empty result. Contact your system administrator to "
#~ "fix this issue."
#~ msgstr ""
#~ "cURL library returned empty result. Contact your system administrator to "
#~ "fix this issue."
#~ msgid ""
#~ "You are not an active user for current blog. Please click here to add yourself to current blog as "
#~ "Administrator"
#~ msgstr ""
#~ "No es un usuario activo para el blog Actual. Por favor clickea aquí para agregarte como admin del blog "
#~ "actual"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr " "
#~ msgid "Administrator added Successfully"
#~ msgstr "Administrador agregado"
#~ msgid "Failed to add new Administrator"
#~ msgstr "Falla al agregar Administrador"
#~ msgid "Click for more information"
#~ msgstr "Click para Tooltip"
#~ msgid "Current User"
#~ msgstr "Usuario Actual"
#~ msgid "Delete current capability"
#~ msgstr "Borrar Capability"
#~ msgid "Read more..."
#~ msgstr "Leer Más..."
#~ msgid "Restore Default Settings"
#~ msgstr "Restaurar valores por defecto de Rol?"
#~ msgid ""
#~ "Check Menu or Submenu to restrict or Whole Branch to restrict "
#~ "whole menu."
#~ msgstr ""
#~ "Marque Menú o Sub-menú para restringir el acceso o Toda la Rama "
#~ "para restringir el acceso a todo el menú."
#~ msgid ""
#~ "Only Latin letters, numbers and space are allowed. All other symbols will "
#~ "be filtered.
New Capability will be added to Super Admin and Admin "
#~ "Roles automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Sólo se permiten letras, números y espacios. Todo lo demás será filtrado."
#~ "
La nueva Capability se agregará automáticamente a los roles Super "
#~ "Admin y Admin."
#~ msgid "Enter New Capability"
#~ msgstr "Agregar nueva Capability"
#~ msgid "Would you like to restore default restrictions?"
#~ msgstr "Quiere restaurar los permisos por defecto ?"
#~ msgid "Restore Restrictions"
#~ msgstr "Restaurar valores por defecto de Rol?"
#~ msgid "Posts in %s"
#~ msgstr "Entradas en %s"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Refrescar"
#~ msgid "Frontend"
#~ msgstr "Frontend"
#~ msgid "Backend"
#~ msgstr "Backend"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lista de Roles"
#~ msgid "Exclude"
#~ msgstr "Excluir Página"
#~ msgid "Read"
#~ msgstr "Leer"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Papelera"
#~ msgid "Install Plugin"
#~ msgstr "Instalar Plugin"
#~ msgid "Publish"
#~ msgstr "Público"
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentario"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Mostrar"
#~ msgid "Worth checking"
#~ msgstr "Chequeo de errores"
#~ msgid "Additional features available"
#~ msgstr "Características adicionales"
#~ msgid "You have a JavaScript Error on a page"
#~ msgstr "Tiene un error Javascript en una página"
#~ msgid "For support send an email to address"
#~ msgstr "Para soporte envíe un email a"
#~ msgid "Add New Cap"
#~ msgstr "Agregar Cap"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Título"
#~ msgid "This is the title of selected Post or Page"
#~ msgstr "Este es el título del Post o Página seleccionada"
#~ msgid "Selected item's type"
#~ msgstr "Tipo de Item seleccionado"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"
#~ msgid "Current Post or Page Status"
#~ msgstr "Estado actual del Post o Página"
#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Visibilidad"
#~ msgid "Visibility of current Post or Page"
#~ msgstr "Visibilidad del Post o Página Actual"
#~ msgid "Restrict Admin"
#~ msgstr "Restringir Admin"
#~ msgid "Restrict access to current Post or Page on BackEnd"
#~ msgstr "Restringir acceso al Post o Página actual en el BackEnd"
#~ msgid "Restrict Front"
#~ msgstr "Restringir Frente"
#~ msgid "Restrict access to current Post or Page on FrontEnd"
#~ msgstr "Restringir acceso al Post o Página actual en el FrontEnd"
#~ msgid "Just Exclude page from navitation but do not restrict access"
#~ msgstr "Sólo Excluye la página de la navegación pero no restringe el acceso"
#~ msgid "Expire"
#~ msgstr "Expirar"
#~ msgid ""
#~ "If Restric is checked then restrict access to current Post or Page until "
#~ "the picked date. If Restrict is unchecked then allow access to Page or "
#~ "Post until the picked date"
#~ msgstr ""
#~ "Si Restringir está checkeado entonces restringe acceso al post o página "
#~ "actual hasta la fecha elegida. Si Restringir no está checkeado entonces "
#~ "permite acceso al post o página actual hasta la fecha elegida."
#~ msgid "Update info only for current role"
#~ msgstr "Actualizar info sólo para el rol actual"
#~ msgid "Update Current"
#~ msgstr "Actualizar"
#~ msgid "Update info for all role"
#~ msgstr "Actualizar info para todos los roles"
#~ msgid "Update All"
#~ msgstr "Actualziar todo"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoría"
#~ msgid "Category title"
#~ msgstr "Título de categoría"
#~ msgid "This is just a type of post's taxonomy. Always Category"
#~ msgstr "Esto es sólo un tipo de taxonomía de post. Siempre Category"
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Posts"
#~ msgid "Number of posts current category has"
#~ msgstr "Número de posts que tiene la categoría actual"
#~ msgid ""
#~ "Restrict access to current category and for all Sub Categories on "
#~ "BackEnd. Also it'll restrict access to all posts under these categories"
#~ msgstr ""
#~ "Restringir acceso a la categoría actual y a todas las subcategorías en el "
#~ "BackEnd. También restringirá acceso a todos los posts bajo estas "
#~ "categorías"
#~ msgid ""
#~ "Restrict access to current category and for all Sub Categories on "
#~ "FrontEnd. Also it'll restrict access to all posts under these categories"
#~ msgstr ""
#~ "Restringir acceso a la categoría actual y a todas las subcategorías en el "
#~ "FrontEnd. También restringirá acceso a todos los posts bajo estas "
#~ "categorías"
#~ msgid ""
#~ "If Restric is checked then restrict access to current Category and all "
#~ "Sub Categories, and Posts since the picked date. If Restrict is unchecked "
#~ "then allow access to current Category and all Sub Categories, and Posts "
#~ "since the picked date"
#~ msgstr ""
#~ "Si Restringir está checkeado entonces restringe acceso a la categoría "
#~ "actual y sus subcategorías, y Posts desde la fecha elegida. Si "
#~ "Restringir no está checkeado entonces permite acceso a la categoría "
#~ "actual y sus subcategorías, y Posts hasta la fecha elegida."
#~ msgid "Select a proper Page, Post or Category."
#~ msgstr "Seleccionar una página, Post, o Categoría adecuada."
#~ msgid "Restore Default Setting for Current Role"
#~ msgstr "Restaurar valores por defecto del Rol Actual"
#~ msgid "Export Configurations"
#~ msgstr "Exportar configuraciones"
#~ msgid "Import Configurations"
#~ msgstr "Importar Configuraciones"
#~ msgid "Support"
#~ msgstr "Soporte"
#~ msgid "Find on Facebook"
#~ msgstr "Buscar en Facebook"
#~ msgid "Follow on Twitter"
#~ msgstr "Seguir en Twitter"
#~ msgid "LinkedIn"
#~ msgstr "LinkedIn"
#~ msgid "Leave Without Saving?"
#~ msgstr "Salir Sin Salvar ?"
#~ msgid ""
#~ "Some changed detected. Are you sure that you want to leave without saving"
#~ msgstr "Detectados algunos cambios. Está seguro de salir sin salvar ?"
#~ msgid "Additional Features Available"
#~ msgstr "Disponibles características adicionales"
#~ msgid ""
#~ "Additional features detected to extend Advanced Access Manager "
#~ "functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Características adicionales detectadas para extender la funcionalidad del "
#~ "Administrador Avanzado de Acceso."
#~ msgid ""
#~ "Do you want to create a Super Admin Role to get access to ALL "
#~ "features?"
#~ msgstr ""
#~ "Quiere crear el Rol Super Admin para acceder a todas las "
#~ "características ?"
#~ msgid ""
#~ "After importing, ALL current configurations will be lost. If you are "
#~ "sure, please select proper INI file and click on Import button."
#~ msgstr ""
#~ "Despues de importar, TODAS las configuraciones actuales de perderán. Si "
#~ "está seguro, seleccione el Archivo INI apropiado y haga click en el botón "
#~ "Importar"
#~ msgid "Uploading..."
#~ msgstr "Actualizando..."
#~ msgid "Please wait. Importer is working..."
#~ msgstr "Espere por favor. Realizando la importación..."
#~ msgid "You are not authorized to view this page"
#~ msgstr "No está autorizado a ver esta página"
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Importar"
#~ msgid "Error during importing"
#~ msgstr "Error durante la Importación"
#~ msgid "Apply to ALL Blogs"
#~ msgstr "Aplicar a TODOS los Blogs"
#~ msgid "Action completed successfully"
#~ msgstr "Acción completada con éxito"
#~ msgid "Action failed"
#~ msgstr "Error en la acción"
#~ msgid "Settings applied successfully to ALL Blogs"
#~ msgstr "Valores aplicados con éxito a todos los Blogs"
#~ msgid ""
#~ "Since 2.0
\n"
#~ " Note: No longer used."
#~ msgstr ""
#~ "Since 2.0
\n"
#~ " Nota: No usado mas."
#~ msgid "Description does not exist"
#~ msgstr "Descripción no existe"
#~ msgid "General Information
If you want to filter Admin Menu for some User Roles or just " #~ "delete unnecessary dashboard widgets or metaboxes in Edit Post Page, this " #~ "plugin is for you.\n" #~ " You can do following things with Advanced Access Manager:
\n" #~ "Under Main Menu Tab there is a list of admin menu and submenus. " #~ "You can Restrict access to certain menus of submenus by checking proper " #~ "checkbox.\n" #~ " Also you can reorganize the menu order by draggin and dropping menus " #~ "in order you want.
\n" #~ "This section allows you to filter the list of metaboxes (sections " #~ "to the Write Post, Write Page, and Write Link editing pages) and " #~ "dashboard widgets.
\n" #~ "This is more advanced Tab which allows to create different " #~ "combinations of Capabilities for current User Role. If you are not " #~ "familiar with Capabilities please read Roles and Capabilities." #~ "
\n" #~ "Tree View of Posts (grouped into categories) and Pages (organized " #~ "hierarchically according to Parent Page parameter) where you can restrict " #~ "access to certain page or post or the whole category for current User " #~ "Role. There is also possibility to set expiration date to posts or pages." #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "Si quiere flitrar el Menú Admin para algunos Roles de usuario o " #~ "borrar widgets no necesarios del Escritorio o metaboxes en la Edición de " #~ "páginas , Este plugin es para ti.\n" #~ " You can do following things with Advanced Access Manager:
\n" #~ "Under Main Menu Tab there is a list of admin menu and submenus. " #~ "You can Restrict access to certain menus of submenus by checking proper " #~ "checkbox.\n" #~ " Also you can reorganize the menu order by draggin and dropping menus " #~ "in order you want.
\n" #~ "This section allows you to filter the list of metaboxes (sections " #~ "to the Write Post, Write Page, and Write Link editing pages) and " #~ "dashboard widgets.
\n" #~ "This is more advanced Tab which allows to create different " #~ "combinations of Capabilities for current User Role. If you are not " #~ "familiar with Capabilities please read Roles and Capabilities." #~ "
\n" #~ "Tree View of Posts (grouped into categories) and Pages (organized " #~ "hierarchically according to Parent Page parameter) where you can restrict " #~ "access to certain page or post or the whole category for current User " #~ "Role. There is also possibility to set expiration date to posts or pages." #~ "
\n"