msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audio-player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-25 22:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-18 11:13-0000\n" "Last-Translator: Martin Laine \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-06 11:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../audio-player.php:193 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: ../audio-player.php:234 #: ../audio-player.php:235 msgid "[Audio clip: view full post to listen]" msgstr "[Clip audio: accéder article pour écouter]" #: ../audio-player.php:526 msgid "Download audio file" msgstr "Télécharger fichier audio" #: ../audio-player.php:545 #, php-format msgid "Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser." msgstr "Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur." #: ../php/options-panel.php:10 #, php-format msgid "Settings for the Audio Player plugin. Visit WPAudioPlayer.com for usage information and project news." msgstr "Réglages pour l'extension Audio Player. Visitez WPAudioPlayer.com pour les informations sur l'utilisation et les nouvelles du projet." #: ../php/options-panel.php:12 msgid "Current version" msgstr "Version actuelle" #: ../php/options-panel.php:20 msgid "General" msgstr "Général" #: ../php/options-panel.php:21 msgid "Display" msgstr "Apparence" #: ../php/options-panel.php:22 #: ../php/options-panel.php:201 msgid "Feed options" msgstr "Options de syndication" #: ../php/options-panel.php:23 msgid "Podcasting" msgstr "Podcasting" #: ../php/options-panel.php:24 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../php/options-panel.php:28 msgid "How do you want to use the audio player?" msgstr "Comment voulez-vous utiliser le lecteur audio?" #: ../php/options-panel.php:29 msgid "This set of options allows you to customize when your audio players appear." msgstr "Ce jeu d'options vous permet de personnaliser la façon dont le lecteur audio apparaît." #: ../php/options-panel.php:35 msgid "Replace [audio] syntax" msgstr "Remplacer la syntaxe [audio]" #: ../php/options-panel.php:36 msgid "This is the default behaviour and is the only way to apply options to a player instance. Use this option if you want to have more than one audio player per posting." msgstr "C'est le comportement par défaut et le seul moyen d'appliquer des options à une instance du lecteur. Utilisez cette option si vous souhaitez avoir plus d'un lecteur audio par article." #: ../php/options-panel.php:41 msgid "Replace all links to mp3 files" msgstr "Remplacer tous les liens vers des fichiers mp3" #: ../php/options-panel.php:42 msgid "When selected, this option will replace all your links to mp3 files with a player instance. Be aware that this could produce odd results when links are in the middle of paragraphs." msgstr "Lorsque sélectionnée, cette option remplacera tous vos liens vers des fichiers mp3 par une instance du lecteur. Soyez conscient que cela peut produire d'étranges résultats lorsque les liens sont situés au milieu de paragraphes." #: ../php/options-panel.php:47 msgid "Enable in comments" msgstr "Activer dans les commentaires" #: ../php/options-panel.php:48 msgid "When selected, Audio Player will be enabled for all comments on your blog." msgstr "Lorsque sélectionnée, Audio Player sera activé pour tous les commentaires de votre blog." #: ../php/options-panel.php:53 msgid "Enclosure integration" msgstr "Intégration \"enclosure\"" #: ../php/options-panel.php:54 msgid "Ideal for podcasting. If you set your enclosures manually, this option will automatically insert a player at the end of posts with an mp3 enclosure. The player will appear at the bottom of your posting." msgstr "Idéal pour le podcasting. Si vous entrez vos \"enclosures\" manuellement, cette option insérera automatiquement un lecteur à la fin des articles avec une \"enclosure\" mp3. Le lecteur apparaîtra à la fin de vos articles." #: ../php/options-panel.php:59 msgid "Move enclosures to the beginning of posts" msgstr "Placer \"enclosures\" au début de vos articles" #: ../php/options-panel.php:60 msgid "When selected, players will be inserted at the beginning of the post when the enclosure integration option is selected." msgstr "Lorsque selectionnée, cette option positionne les lecteurs au début de l'article lorsque l'option \"Intégration enclosures\" est selectionnée." #: ../php/options-panel.php:64 msgid "Default audio folder location" msgstr "Emplacement par défaut du répertoire audio" #: ../php/options-panel.php:68 #: ../php/options-panel.php:208 #: ../php/options-panel.php:215 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: ../php/options-panel.php:74 msgid "Verify" msgstr "Vérifier" #: ../php/options-panel.php:75 msgid "Click this button to verify that the audio folder is correctly configured" msgstr "Cliquez sur ce bouton pour vérifier que votre répertoire audio est correctement configuré" #: ../php/options-panel.php:76 msgid "Custom audio folder locations cannot be verified" msgstr "L'emplacement personnalisé du répertoire audio ne peut être vérifié" #: ../php/options-panel.php:77 msgid "Checking..." msgstr "Vérification en cours..." #: ../php/options-panel.php:78 msgid "Audio folder location verified" msgstr "Emplacement du répertoire audio vérifié" #: ../php/options-panel.php:79 msgid "Audio folder location not found. Please check that the following folder exists on your server:" msgstr "Emplacement du répertoire audio non trouvé. Veuillez vérifier que le répertoire suivant existe sur votre serveur :" #: ../php/options-panel.php:83 msgid "This is the default location for your audio files. When you use the [audio] syntax and don't provide an absolute URL for the mp3 file (the full URL including \"http://\") Audio Player will automatically look for the file in this location. You can set this to a folder located inside your blog folder structure or, alternatively, if you wish to store your audio files outside your blog (maybe even on a different server), choose \"Custom\" from the drop down and enter the absolute URL to that location." msgstr "Il s'agit de l'emplacement par défaut pour vos fichiers audio. Lorsque vous utilisez la syntaxe [audio] et ne donnez pas une URL absolue pour le fichier mp3 (l'URL complète avec \"http://\"), Audio Player cherchera automatiquement le fichier à cet endroit. Vous pouvez régler ceci sur un répertoire situé à l'intérieur de la structure de répertoires de votre blog ou bien, si vous souhaitez stocker vos fichiers à l'extérieur de votre blog (peut-être même sur un autre serveur), choisissez \"Personnalisé\" depuis le menu déroulant et saisissez l'URL absolue vers cet emplacement." #: ../php/options-panel.php:88 #: ../php/options-panel.php:90 msgid "Player width" msgstr "Largeur du lecteur" #: ../php/options-panel.php:92 msgid "You can enter a value in pixels (e.g. 200) or as a percentage (e.g. 100%)" msgstr "Vous pouvez entrer une valeur en pixels (200 par exemple) ou en pourcentage (100%)" #: ../php/options-panel.php:94 msgid "Colour scheme" msgstr "Ensemble de couleurs" #: ../php/options-panel.php:113 msgid "Background" msgstr "Fond" #: ../php/options-panel.php:114 msgid "Left background" msgstr "Fond de gauche" #: ../php/options-panel.php:115 msgid "Left icon" msgstr "Icône de gauche" #: ../php/options-panel.php:116 msgid "Volume control track" msgstr "Piste de contrôle du volume" #: ../php/options-panel.php:117 msgid "Volume control slider" msgstr "Glissière de contrôle du volume" #: ../php/options-panel.php:118 msgid "Right background" msgstr "Fond de droite" #: ../php/options-panel.php:119 msgid "Right background (hover)" msgstr "Fond de droite (survolé)" #: ../php/options-panel.php:120 msgid "Right icon" msgstr "Icône de droite" #: ../php/options-panel.php:121 msgid "Right icon (hover)" msgstr "Icône de droite (survolée)" #: ../php/options-panel.php:122 msgid "Text" msgstr "Texte" #: ../php/options-panel.php:123 msgid "Progress bar" msgstr "Barre de progression" #: ../php/options-panel.php:124 msgid "Progress bar track" msgstr "Piste de la barre de progression" #: ../php/options-panel.php:125 msgid "Progress bar border" msgstr "Bordure de la barre de progression" #: ../php/options-panel.php:126 msgid "Loading bar" msgstr "Barre de chargement" #: ../php/options-panel.php:127 msgid "Next/Previous buttons" msgstr "Boutons Suivant/Précédent" #: ../php/options-panel.php:131 msgid "Pick" msgstr "Choisir" #: ../php/options-panel.php:133 msgid "From your theme" msgstr "Depuis votre thème" #: ../php/options-panel.php:135 msgid "Theme colors" msgstr "Couleurs du thème" #: ../php/options-panel.php:155 msgid "Here, you can set the page background of the player. In most cases, simply select \"transparent\" and it will match the background of your page. In some rare cases, the player will stop working in Firefox if you use the transparent option. If this happens, untick the transparent box and enter the color of your page background in the box below (in the vast majority of cases, it will be white: #FFFFFF)." msgstr "Vous pouvez régler ici le fond de page du lecteur. Dans la plupart des cas, sélectionnez simplement \"transparent\" et il prendra le fond de votre page. Dans de rares cas, le lecteur ne fonctionnera plus dans Firefox si vous utilisez l'option transparent. Si cela se produit, décochez la case transparent et saisissez la couleur de votre fond de page dans la boîte ci-dessous (dans la majorité des cas ce sera blanc : #FFFFFF)." #: ../php/options-panel.php:158 msgid "Page background color" msgstr "Couleur du fond de page" #: ../php/options-panel.php:162 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: ../php/options-panel.php:168 msgid "Reset colour scheme" msgstr "RàZ ensemble de couleurs" #: ../php/options-panel.php:171 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../php/options-panel.php:176 msgid "Disable animation" msgstr "Désactiver l'animation" #: ../php/options-panel.php:177 msgid "If you don't like the open/close animation, you can disable it here." msgstr "Si vous n'aimez pas l'animation d'ouverture/fermeture, vous pouvez la désactiver ici." #: ../php/options-panel.php:182 msgid "Show remaining time" msgstr "Montrer le temps restant" #: ../php/options-panel.php:183 msgid "This will make the time display count down rather than up." msgstr "Cela fera décompter l'afficheur de temps." #: ../php/options-panel.php:188 msgid "Disable track information" msgstr "Désactiver les information de piste" #: ../php/options-panel.php:189 msgid "Select this if you wish to disable track information display (the player won't show titles or artist names even if they are available.)" msgstr "Sélectionnez ceci si vous souhaitez désactiver l'affichage des informations de piste (le lecteur ne montrera pas les titres ou noms d'artiste même s'ils sont disponibles)." #: ../php/options-panel.php:194 msgid "Switch to RTL layout" msgstr "Passer en organisation DàG" #: ../php/options-panel.php:195 msgid "Select this to switch the player layout to RTL mode (right to left) for Arabic and Hebrew language blogs." msgstr "Sélectionnez ceci afin de passer en mode organisation de DàG (droite à gauche) pour les blogs en langue Arabe et Hébreu." #: ../php/options-panel.php:203 msgid "The following options determine what is included in your feeds. The plugin doesn't place a player instance in the feed. Instead, you can choose what the plugin inserts. You have three choices:" msgstr "Les options suivantes déterminent ce qui est inclus dans vos flux. L'extension ne place pas d'instance du lecteur dans le flux. En revanche, vous pouvez choisir ce que l'extension insère. Vous avez trois choix :" #: ../php/options-panel.php:206 #: ../php/options-panel.php:213 msgid "Download link" msgstr "Lien de téléchargement" #: ../php/options-panel.php:206 msgid "Choose this if you are OK with subscribers downloading the file." msgstr "Choisissez ceci si vous êtes d'accord pour que les souscripteurs téléchargent le fichier." #: ../php/options-panel.php:207 #: ../php/options-panel.php:214 msgid "Nothing" msgstr "Rien" #: ../php/options-panel.php:207 msgid "Choose this if you feel that your feed shouldn't contain any reference to the audio file." msgstr "Choisissez ceci si vous pensez que votre flux ne devrait contenir aucune référence au fichier audio." #: ../php/options-panel.php:208 msgid "Choose this to use your own alternative content for all player instances. You can use this option to tell subscribers that they can listen to the audio file if they read the post on your blog." msgstr "Choisissez ceci pour utiliser votre propre contenu alternatif pour toutes les instances du lecteur. Vous pouvez utiliser cette option pour informer les souscripteurs qu'ils peuvent écouter le fichier audio s'ils lisent l'article sur votre blog." #: ../php/options-panel.php:211 msgid "Alternate content for feeds" msgstr "Contenu alternatif pour les flux." #: ../php/options-panel.php:219 msgid "Custom alternate content" msgstr "Contenu alternatif personnalisé" #: ../php/options-panel.php:225 msgid "Pre and Post appended audio clips" msgstr "Clips audio accolés Avant et Après" #: ../php/options-panel.php:227 msgid "You may wish to pre-append or post-append audio clips into your players. The pre-appended audio will be played before the main audio, and the post-appended will come after. A typical podcasting use-case for this feature is adding a sponsorship message or simple instructions that help casual listeners become subscribers. This will apply to all audio players on your site. Your chosen audio clips should be substantially shorter than your main feature." msgstr "Vous souhaitez peut-être pré-accoler ou post-accoler des clips audio à vos lecteurs. L'audio pré-accolé sera joué avant l'audio principal, et le post-accolé viendra après. Un cas d'utilisation typique en podcasting pour cette fonctionnalité est d'ajouter un message de parrainage ou de simples instructions qui aideront l'auditeur occasionnel à devenir souscripteur. Cela affectera tous les lecteurs de votre site. Les clips audio choisis devraient être sensiblement plus courts que votre message principal." #: ../php/options-panel.php:230 msgid "Pre-appended audio clip URL" msgstr "URL clip audio pré-accolé" #: ../php/options-panel.php:232 msgid "Leave this value blank for no pre-appended audio" msgstr "Laisser cette valeur vide pour ne pas avoir d'audio pré-accolé" #: ../php/options-panel.php:235 msgid "Post-appended audio clip URL" msgstr "URL clip audio pors-accolé" #: ../php/options-panel.php:237 msgid "Leave this value blank for no post-appended audio" msgstr "Laisser cette valeur vide pour ne pas avoir d'audio post-accolé" #: ../php/options-panel.php:242 #: ../php/options-panel.php:247 msgid "Alternate content for excerpts" msgstr "Contenu alternatif pour les extraits" #: ../php/options-panel.php:244 msgid "WordPress automatically creates excerpts (summaries) for your posts. These are used by some themes to show on archive pages instead of the full post. By default, WordPress strips all HTML from these excerpts. Here you can choose what Audio Player inserts in excerpts in place of the player." msgstr "WordPress crée automatiquement des extraits (résumés) pour vos articles. Ils sont utilisés par certains thèmes pour afficher les pages archivés au lieu des articles complets. Par défaut, WordPress enlève tout HTML de ces extraits. Vous pouvez choisir ici ce qui sera inséré dans les extraits à la place du lecteur." #: ../php/options-panel.php:251 #: ../php/options-panel.php:256 msgid "Initial volume" msgstr "Volume initial" #: ../php/options-panel.php:253 msgid "This is the volume at which the player defaults to (0 is off, 100 is full volume)" msgstr "Il s'agit du volume auquel le lecteur démarre (0 pour coupé, 100 pour à fond)" #: ../php/options-panel.php:260 msgid "Buffer time" msgstr "Temps mis en mémoire tampon" #: ../php/options-panel.php:262 msgid "If you think your target audience is likely to have a slow internet connection, you can increase the player's buffering time (for standard broadband connections, 5 seconds is enough)" msgstr "Si vous pensez que l'audience que vous ciblez est sujette à avoir une connexion à internet lente, vous pouvez augmenter le temps de mise en mémoire tampon du lecteur (pour les connexions haut débit standard, 5 secondes suffisent)" #: ../php/options-panel.php:265 msgid "Buffer time (in seconds)" msgstr "Temps mis en mémoire tampon (en secondes)" #: ../php/options-panel.php:269 #: ../php/options-panel.php:277 msgid "Check for policy file" msgstr "Vérifiez le fichier de régulation interdomaines" #: ../php/options-panel.php:271 msgid "Enable this to tell Audio Player to check for a policy file on the server. This allows Flash to read ID3 tags on remote servers. Only enable this if all your mp3 files are located on a server with a policy file." msgstr "Activez ceci pour informer Audio Player de vérifier le fichier de régulation interdomaines sur le serveur. Cela permet à Flash de lire les étiquettes ID3 sur les serveurs distants. N'activez que si tous vos fichiers sont situés sur un serveur avec un fichier de régulation interdomaines." #: ../php/options-panel.php:281 msgid "Encoding" msgstr "Codage" #: ../php/options-panel.php:283 msgid "Enable this to encode the URLs to your mp3 files. This is the only protection possible against people downloading the mp3 file to their computers." msgstr "Activez pour coder les URLs de vos fichiers mp3. C'est l'unique protection possible pour empêcher les gens de télécharger le fichier mp3 sur leur ordinateur." #: ../php/options-panel.php:289 msgid "Encode mp3 URLs" msgstr "Coder les URLs des mp3" #: ../php/options-panel.php:302 #: ../php/options-panel.php:310 msgid "Remove all enclosures from feeds" msgstr "" #: ../php/options-panel.php:304 msgid "This will remove all enclosures from your blog feeds. Only do this if you do not want your visitors to download the mp3 files. Do not do this if you do any kind of podcasting via your blog." msgstr ""