msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audio Link Player Plugin for WordPress\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-12 22:32+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dennis Hoppe\n" "Language-Team: Dennis Hoppe\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: t;t:2c,1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../wp-plugin-audio-link-player.php:50 #: ../wp-plugin-audio-link-player.php:70 msgid "Audio Link Player Settings" msgstr "Audio Link Player Einstellungen" #: ../wp-plugin-audio-link-player.php:51 msgid "Audio Link Player" msgstr "Audio Link Player" #: ../options-page.php:4 msgid "Script Position" msgstr "Skriptposition" #: ../options-page.php:7 msgid "Footer of the website" msgstr "Fußbereich der Webseite" #: ../options-page.php:8 msgid "Header of the website" msgstr "Kopfbereich der Webseite" #: ../options-page.php:10 msgid "Please choose the position of the javascript. Footer is recommended. Use \"Header\" if you have trouble to make the player work." msgstr "Bitte wählen Sie die Position des Javascripts. Empfohlen ist \"Fußbereich\". Stellen Sie auf \"Kopfbereich\" um wenn es Probleme mit dem Player gibt." #: ../options-page.php:14 msgid "Flash Window Mode" msgstr "Flash Window Mode" #: ../options-page.php:21 msgid "Sets the Window Mode property of the Flash movie for transparency, layering, and positioning in the browser." msgstr "Setzt den Fenstermodus der Flash-Player für Transparenz, Überlagerung und Positionierung im Browser." #: ../options-page.php:25 msgid "Referer Check" msgstr "Referer Überprüfung" #: ../options-page.php:28 msgid "Disable the referer check in the dynamically JavaScript and CSS files." msgstr "Referer Überprüfung für dynamische JavaScript und CSS Komponenten deaktivieren." #: ../options-page.php:29 msgid "Tick this is box if see a \"Wrong Referer\" message on your own website!" msgstr "Aktivieren Sie diese Option wenn Sie eine \"Wrong Referer\" Nachricht auf Ihrer Webseite sehen!" #: ../options-page.php:34 msgid "Inline Player in floating texts" msgstr "Player in Fließtexten" #: ../options-page.php:37 #: ../options-page.php:125 #: ../options-page.php:280 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: ../options-page.php:40 #: ../options-page.php:41 msgid "Example of an inline player." msgstr "Beispiel eines Fließtext-Players." #: ../options-page.php:46 #: ../options-page.php:134 #: ../options-page.php:289 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: ../options-page.php:49 msgid "Disable the inline flash player for mp3 links in floating text paragraphs. (Of course not recommended.)" msgstr "MP3 Player für Links in Fließtexten deaktivieren. (Natürlich nicht empfohlen.)" #: ../options-page.php:53 msgid "Position" msgstr "Position" #: ../options-page.php:56 msgid "before the link" msgstr "Vor dem Link" #: ../options-page.php:57 msgid "after the link" msgstr "Nach dem Link" #: ../options-page.php:58 msgid "player replaces the link" msgstr "Player ersetzt den Link" #: ../options-page.php:60 msgid "Please choose the position of the flash player." msgstr "Bitte wählen Sie die Position des Players." #: ../options-page.php:64 msgid "Disable Link" msgstr "Link deaktivieren" #: ../options-page.php:67 msgid "Tick this box to deactivate the clickable link of the MP3 link." msgstr "Aktivieren Sie diese Box um den anklickbaren Link in normalen Text zu konvertieren." #: ../options-page.php:71 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: ../options-page.php:74 #: ../options-page.php:197 msgid "Background color inside the player. The environment of the player is always transparent." msgstr "Hintergrundfarbe innerhalb des Players. Die Umgebung des Players bleibt immer transparent." #: ../options-page.php:76 msgid "Foreground color" msgstr "Vordergrundfarbe" #: ../options-page.php:79 msgid "Default foreground color." msgstr "Standard Vordergrundfarbe." #: ../options-page.php:81 msgid "Load color" msgstr "\"Laden\"" #: ../options-page.php:84 msgid "Foreground color of the loading animation." msgstr "Vordergrundfarbe für die Ladeanimation." #: ../options-page.php:86 msgid "Play color" msgstr "\"Abspielen\"" #: ../options-page.php:89 msgid "Foreground color of the play icon." msgstr "Vordergrundfarbe für den Abspielknopf." #: ../options-page.php:91 msgid "Stop color" msgstr "\"Stop\"" #: ../options-page.php:94 msgid "Foreground color of the stop icon." msgstr "Vordergrundfarbe für den Stopknopf." #: ../options-page.php:96 msgid "Error color" msgstr "\"Fehler\"" #: ../options-page.php:99 msgid "Foreground color of the error icon." msgstr "Vordergrundfarbe für das Fehlersymbol." #: ../options-page.php:112 #: ../options-page.php:148 #: ../options-page.php:296 msgid "Autoplay" msgstr "Autoplay" #: ../options-page.php:115 #: ../options-page.php:151 #: ../options-page.php:299 msgid "Autoplay mode makes the music start without the initial user click." msgstr "Im Autoplay Modus wird der Player automatisch beim Laden der Seite gestartet." #: ../options-page.php:122 msgid "Inline Player in single lines and lists" msgstr "Player als Absätze oder Listenelemente" #: ../options-page.php:128 #: ../options-page.php:129 msgid "Example of an single line player." msgstr "Beispiel eines Players als Zeile." #: ../options-page.php:137 msgid "Disable the inline flash player for mp3 links in single lines. (Of course not recommended.)" msgstr "MP3 Player für zeilenweise Links deaktivieren. (Natürlich nicht empfohlen.)" #: ../options-page.php:141 msgid "Classic version" msgstr "Klassische Version" #: ../options-page.php:144 msgid "Use the classic (old) inline flash player for mp3 links in single lines. Some options you can set below are not available in the classic version. (Not recommended.)" msgstr "Den klassischen (alten) MP3 Player für zeilenweise Links verwenden. Einige Optionen die Sie unten einstellen können sind in der klassischen Version nicht verfügbar. (Nicht empfohlen.)" #: ../options-page.php:155 msgid "Width" msgstr "Breite" #: ../options-page.php:157 #: ../options-page.php:164 msgid "px" msgstr "px" #: ../options-page.php:158 msgid "Please choose the width of the player. (In pixels)" msgstr "Bitte wählen Sie die Breite des Players. (In Pixel)" #: ../options-page.php:162 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: ../options-page.php:165 msgid "Please choose the height of the player. Maximum is 24. (In pixels)" msgstr "Bitte wählen Sie die Höhe des Players. Das Maximum ist 24. (In Pixel)" #: ../options-page.php:169 msgid "Hide link" msgstr "Link verstecken" #: ../options-page.php:172 msgid "Tick this box if the player should replace the original html link." msgstr "Aktivieren Sie diese Box wenn der Player den originalen Link ersetzen soll." #: ../options-page.php:176 #: ../options-page.php:303 msgid "Volume" msgstr "Lautstäreregelung" #: ../options-page.php:179 #: ../options-page.php:306 msgid "The initial volume of the player. Should be a value from 0 (mute) to 100 (max volume)." msgstr "Die Standardlautstärke des Players sollte einen Wert zwischen 0 (stumm) und 100 (volle Power) sein." #: ../options-page.php:183 msgid "Anatomy" msgstr "Anatomie" #: ../options-page.php:188 #: ../options-page.php:189 msgid "Anatomy of an single line player." msgstr "Anatomie eins Players." #: ../options-page.php:190 msgid "This diagram should help you choosing the right colors below." msgstr "Diese Abbildung soll Ihnen helfen weiter unten die richtigen Farben zu wählen." #: ../options-page.php:194 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../options-page.php:199 msgid "Background left" msgstr "Hintergrund links" #: ../options-page.php:202 msgid "Background color of the speaker icon background/volume control." msgstr "Hintergrundfarbe des Lautsprecher-/Lautstärkeregelungsbereiches." #: ../options-page.php:204 msgid "Icon left" msgstr "Bild links" #: ../options-page.php:207 msgid "Color of the speaker icon on the left hand." msgstr "Farbe des Lautsprechersymbols auf der linken Seite." #: ../options-page.php:209 msgid "Volume track" msgstr "Lautstäreregelung" #: ../options-page.php:212 msgid "Color of the volume track on the left hand." msgstr "Farbe der Lautstärkeregelung auf der linken Seite." #: ../options-page.php:214 msgid "Volume slider" msgstr "Lautstärkeregler" #: ../options-page.php:217 msgid "Color of the volume slider on the left hand." msgstr "Farbe des Lautstärkeregelers auf der linken Seite." #: ../options-page.php:219 msgid "Background right" msgstr "Hintergrund rechts" #: ../options-page.php:222 msgid "Background color of the play/pause button." msgstr "Hintergrundfarbe für den Abspiel-/Pauseknopf." #: ../options-page.php:224 msgid "Background right (hover)" msgstr "Hintergrund rechts (hover)" #: ../options-page.php:227 msgid "Color of the right background while hovering it with the mouse." msgstr "Farbe des rechten Hintergrundes während die Maus darüber ist." #: ../options-page.php:229 msgid "Icon right" msgstr "Bild rechts" #: ../options-page.php:232 msgid "Color of the play/pause icon." msgstr "Farbe für das Abspiel-/Pausesymbol." #: ../options-page.php:234 msgid "Icon right (hover)" msgstr "Bild rechts (hover)" #: ../options-page.php:237 msgid "Color of the right icon while hovering it with the mouse." msgstr "Farbe des rechten Bildes während die Maus darüber ist." #: ../options-page.php:239 msgid "Loading bar" msgstr "Ladeabalken" #: ../options-page.php:242 msgid "Color of the loading bar." msgstr "Farbe des Ladebalkens." #: ../options-page.php:244 msgid "Track bar" msgstr "Trackbar" #: ../options-page.php:247 msgid "Color of the track bar." msgstr "Farbe des Laufzeitbereiches." #: ../options-page.php:249 msgid "Tracker" msgstr "Laufzeitbalken" #: ../options-page.php:252 msgid "Color of the progress track (tracker)." msgstr "Farbe des Laufzeitbalkens." #: ../options-page.php:254 msgid "Track bar border" msgstr "Laufzeitbereichsrahmen" #: ../options-page.php:257 msgid "Color of the border surrounding the track bar." msgstr "Farbe der Abgrenzung die den Laufzeitbereich umgibt." #: ../options-page.php:259 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../options-page.php:262 msgid "Color of the text in the middle area." msgstr "Farbe des Textes in der Mitte." #: ../options-page.php:277 msgid "Player for linked images" msgstr "Player für verlinkte Bilder" #: ../options-page.php:283 #: ../options-page.php:284 msgid "Example of a linked image player." msgstr "Beispiel eines verlinkten Bildes." #: ../options-page.php:292 msgid "Disable the flash player for mp3 links from images. (Of course not recommended.)" msgstr "MP3 Player für Links von Bildern deaktivieren. (Natürlich nicht empfohlen.)" #~ msgid "Color of the Play/Pause button background." #~ msgstr "Die Hintergrundfarbe des Abspielen-/Pauseknopfes." #~ msgid "The color of the loading/progress bar track background." #~ msgstr "Die Hintergrundfarbe der Zeitlaufbalkens." #~ msgid "" #~ "Please choose the height of the player. The width will be calculated " #~ "automaticly. (In pixels)" #~ msgstr "" #~ "Bitte geben Sie die Höhe des Players an. Die Breite wird automatisch " #~ "berechnet. (In Pixeln)" #~ msgid "Slider" #~ msgstr "Slider"