msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: z_asteriskcallback 0.1\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-22 20:06+0700\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-22 20:07+0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Eugene Moiseenko\n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: z_asteriskcallback.php:31 msgid "Asterisk Web Callback plugin notification" msgstr "Уведомление плагина Обратный звонок через Asterisk" #: z_asteriskcallback.php:31 msgid "Callback unsuccessful! Tel number: " msgstr "Обратный звонок не удался! Номер телефона: " #: z_asteriskcallback.php:31 msgid "Error code: " msgstr "Код ошибки: " #: z_asteriskcallback.php:38 msgid "A widget that make call back to visitor via Asterisk (Freepbx)" msgstr "" "Виджет позволяет осуществить обратный звонок клиенту посредством Asterisk " "(Freepbx)" #: z_asteriskcallback.php:40 msgid "Asterisk Web Callback" msgstr "Обратный звонок через Asterisk" #: z_asteriskcallback.php:102 msgid "Callback not avaible. Try again later." msgstr "" "Функция обратного вызова недоступна, повторите попытку в рабочее время." #: z_asteriskcallback.php:105 msgid "We will callback you at working hours." msgstr "Мы перезвоним в рабочие часы." #: z_asteriskcallback.php:111 msgid "Wait for callback!" msgstr "Ожидайте звонка!" #: z_asteriskcallback.php:112 msgid "If callback does not arrive, try again." msgstr "Если звонок не поступит через минуту, повторите попытку." #: z_asteriskcallback.php:114 msgid "Try again" msgstr "Повторить" #: z_asteriskcallback.php:136 msgid "Input your mobile" msgstr "Введите Ваш номер" #: z_asteriskcallback.php:139 msgid "Call me!" msgstr "Позвоните мне!" #: z_asteriskcallback.php:178 msgid "Callback" msgstr "Обратный звонок" #: z_asteriskcallback.php:186 msgid "Local SIP channel" msgstr "Внутренний SIP канал" #: z_asteriskcallback.php:187 msgid "Webcall SIP context" msgstr "SIP контекст для вебзвонков" #: z_asteriskcallback.php:190 msgid "E-mail for notification, or blank for disable" msgstr "" "E-mail для оповещений об ошибках, оставьте пустым для отключения функции" #: z_asteriskcallback.php:195 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: z_asteriskcallback.php:199 msgid "SIP host:" msgstr "SIP сервер:" #: z_asteriskcallback.php:203 msgid "SIP port:" msgstr "SIP порт:" #: z_asteriskcallback.php:207 msgid "User name:" msgstr "Имя пользователя:" #: z_asteriskcallback.php:211 msgid "Password:" msgstr "Пароль пользователя:" #: z_asteriskcallback.php:215 msgid "CallerId Prefix:" msgstr "Префикс CallerID:" #: z_asteriskcallback.php:219 msgid "Tel number Lenght:" msgstr "Длина номера:" #: z_asteriskcallback.php:223 msgid "Region Code:" msgstr "Код страны (города):" #: z_asteriskcallback.php:227 msgid "SIP channel:" msgstr "SIP канал:" #: z_asteriskcallback.php:231 msgid "SIP context:" msgstr "SIP контекст:" #: z_asteriskcallback.php:235 msgid "Wait time, ms:" msgstr "Время ожидания вызова, мс:" #: z_asteriskcallback.php:239 msgid "SIP Priority:" msgstr "SIP приоритет вызова:" #: z_asteriskcallback.php:243 msgid "Notify e-mail:" msgstr "E-mail для уведомлений:" #~ msgid "Call in progress..." #~ msgstr "Выполняется вызов..." #~ msgid "Notification of your attempt was sent to responsible person." #~ msgstr "Уведомление о попытке обратного вызова направлено ответственному."