msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aspexi Facebook Like Box Sidebox HD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-30 08:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-30 08:13+0100\n" "Last-Translator: Aspexi \n" "Language-Team: Aspexi \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:27 msgid "Plugin adds fancy Facebook Like Box Sidebox" msgstr "" "Wtyczka umożliwia wstawienie na stronie wysuwanego z boku konfigurowalnego " "bloku z wtyczką społecznościową \"Facebook Page Plugin\"" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:100 ../aspexi-facebook-side-box.php:312 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:142 msgid "Aspexi Facebook Like Box Sidebox" msgstr "Aspexi Facebook Like Box Sidebar" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:142 msgid "Facebook Like Box Sidebox" msgstr "Facebook Like Box Sidebar" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:148 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do przeglądania tej strony." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:157 msgid "" "Wrong or missing status. Available statuses: enabled and disabled. Settings " "not saved." msgstr "" "Nieprawidłowy Status. Dostępne statusy: włączony i wyłączony. Nie zapisano." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:169 msgid "Settings saved." msgstr "Zapisano." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:302 msgid "Aspexi Facebook Like Box Sidebox Settings" msgstr "Ustawienia Aspexi Facebook Like Box Sidebar" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:317 msgid "Page Plugin" msgstr "" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:319 msgid "enabled" msgstr "włączony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:320 msgid "disabled" msgstr "wyłączony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:324 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Adres strony Facebook" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:329 msgid "Page Plugin Height" msgstr "Wysokość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:333 msgid "Page Plugin Width" msgstr "Szerokość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:337 msgid "Show Friends' Faces" msgstr "Pokaż zdjęcia znajomych" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:341 msgid "Show Posts (Stream)" msgstr "Pokaż posty" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:346 msgid "Hide CTA" msgstr "Hide CTA" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:347 msgid "Hide the custom call to action button (if available)" msgstr "Ukryj dodatkowy przycisk (jeżeli dostępny)" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:352 msgid "Hide Cover" msgstr "Ukryj główne zdjęcie" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:352 msgid "Hide cover photo in the header." msgstr "Ukryj główne zdjęcie w nagłówku" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:356 msgid "Small Header" msgstr "Mały nagłówek" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:356 msgid "Use the small header instead." msgstr "Użyj małego nagłówka" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:360 msgid "Localization" msgstr "Język" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:360 msgid "Change might not be visible immediately due to Facebook / browser cache" msgstr "" "Zmiana może nie być widoczna od razu ze względu na cache Facebook lub " "przeglądarki" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:372 ../aspexi-facebook-side-box.php:409 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:507 ../aspexi-facebook-side-box.php:536 msgid "Save all settings" msgstr "Zapisz wszystko" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:373 ../aspexi-facebook-side-box.php:410 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:508 ../aspexi-facebook-side-box.php:537 msgid "Save and preview" msgstr "Zapisz i zobacz podgląd" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:377 msgid "Button Settings" msgstr "Ustawienia Ikony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:382 msgid "Button Space" msgstr "Odległość od krawędzi" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:382 msgid "Space between button and page edge" msgstr "Określa pustą przestrzeń między ikoną a krawędzią strony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:386 msgid "Button Placement" msgstr "Położenie ikony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:387 msgid "top of like box" msgstr "góra okienka" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:388 msgid "middle of like box" msgstr "środek okienka" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:389 msgid "bottom of like box" msgstr "dół okienka" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:390 ../aspexi-facebook-side-box.php:427 msgid "fixed" msgstr "stała wartość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:391 msgid "from like box top" msgstr "od góry okienka" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:395 msgid "Button Image" msgstr "Obraz Ikony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:401 msgid "High Resolution" msgstr "Wysoka rozdzielczość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:401 msgid "" "Use SVG high quality images instead of PNG if possible. Recommended for " "Retina displays (iPhone, iPad, MacBook Pro)." msgstr "" "Używaj wektorowych plików SVG o wysokiej jakości zamiast plików PNG jeśli " "możliwe. Zalecane dla wyświetlaczy Retina (iPhone, iPad, MacBook Pro)." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:413 msgid "Advanced Look and Feel" msgstr "Zaawansowane ustawienia Wyglądu" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:418 msgid "Placement" msgstr "Położenie" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:420 msgid "left" msgstr "po lewej" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:421 msgid "right" msgstr "po prawej" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:425 msgid "Vertical placement" msgstr "Położenie w pionie" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:426 msgid "middle" msgstr "w środku" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:428 msgid "from page top" msgstr "od góry strony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:432 msgid "Border Color" msgstr "Kolor obramowania" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:436 msgid "Border Width" msgstr "Szerokość obramowania" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:440 msgid "Slide on mouse..." msgstr "Wysuń" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:442 msgid "hover" msgstr "po najechaniu" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:443 msgid "click" msgstr "po kliknięciu" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:447 msgid "Slide Time" msgstr "Prędkość wysuwania" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:448 ../aspexi-facebook-side-box.php:454 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:461 msgid "milliseconds" msgstr "millisekund" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:451 msgid "Auto open" msgstr "Auto otwieranie" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:454 msgid "Auto open after" msgstr "Automatycznie otwórz po" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:458 msgid "Auto close" msgstr "Automatyczne zamykanie" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:461 msgid "Auto close after" msgstr "Automatycznie zamknij po" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:465 msgid "Auto open when user reaches bottom of the page" msgstr "Automatycznie otwórz gdy użytkownik zejdzie na dół strony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:469 msgid "Auto open when user reaches position" msgstr "Otwórz automatycznie gdy użytkownik przejdzie do określonej pozycji" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:472 msgid "Auto open when user is" msgstr "Otwórz automatycznie gdy użytkownik jest" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:474 msgid "Top" msgstr "Góry" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:475 msgid "Bottom" msgstr "Dołu" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:481 msgid "Auto open when user reaches element" msgstr "Otwórz automatycznie gdy użytkownik zobaczy element" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:484 msgid "Auto open when user reaches" msgstr "Otwórz automatycznie gdy użytkownik przejdzie do" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:484 msgid "(jQuery selector for example #element_id, .some_class)" msgstr "(Selektor jQuery np.: #element_id, .jakaś_klasa)" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:489 msgid "Delay FB content load" msgstr "Opóźnij ładowanie zawartości FB" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:489 msgid "" "Checking this box will prevent from loading the facebook content while " "loading the whole page. With this box checked the page will load faster, but " "facebook content may appear a bit later while opening the box for the first " "time." msgstr "" "Zaznaczenie tego spowoduje, że zawartość z facebooka nie będzie ładowana " "podczas ładowania całej strony. Dzięki temu strona załaduje się szybciej, " "ale treści z facebooka mogą pojawić się odrobinę później podczas pierwszego " "rozwijania panelu." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:493 msgid "Disable on GET" msgstr "Wyłącz dla zmiennej GET" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:493 msgid "" "Example: set Parameter=iframe and Value=true. Like Box will be disabled on " "all URLs like yourwebsite.com/?iframe=true." msgstr "" "Przykładowo, ustawiając Parametr=iframe i Wartosc=true, Like Box nie " "wyświetli się na stronach zawierających te zmienne w adresie, np. " "yourwebsite.com/?iframe=true." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:494 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:495 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:499 msgid "Disable on Small Screens" msgstr "Ukryj na małych ekranach" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:499 msgid "" "Dynamically hide the plugin if screen size is smaller than like box size " "(CSS media query)" msgstr "" "Dynamicznie ukryj plugin jeśli szerokość ekranu jest mniejsza niż szerokość " "pluginu (użyj CSS media query)" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:511 msgid "Enable on Mobile" msgstr "Wyświetlaj na urządzeniach mobilnych" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:516 msgid "iPad & iPod" msgstr "iPad & iPod" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:520 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:524 msgid "Android" msgstr "Android" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:528 msgid "Other Mobile Devices" msgstr "Inne urządzenia mobilne" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:566 msgid "Get PRO version" msgstr "Zobacz wersję PRO" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:754 msgid "qTranslate/mqTranslate" msgstr "qTranslate/mqTranslate" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:754 msgid "" "Try to detect qTranslate/mqTranslate language and force it instead of " "language set in Localization." msgstr "" "Próbuj wykryć język qTranslate/mqTranslate i ustaw go zamiast języka " "skonfigurowanego w pluginie." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:766 msgid "Polylang" msgstr "Polylang" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:766 msgid "" "Try to detect Polylang language and force it instead of language set in " "Localization." msgstr "" "Próbuj wykryć język Polylang i ustaw go zamiast języka skonfigurowanego w " "pluginie." #~ msgid "Hide additional button" #~ msgstr "Ukryj dodatkowy przycisk (jeżeli dostępny)" #~ msgid "Plugin adds fancy Facebook Page Plugin (formerly Like Box) slider" #~ msgstr "Plugin dodaje Facebook Page Plugin (dawniej Like Box) slajder" #~ msgid "Like Box" #~ msgstr "Like Box" #~ msgid "Like Box Height" #~ msgstr "Wysokość" #~ msgid "Like Box Width" #~ msgstr "Szerokość" #~ msgid "Space between button and left/right page edge" #~ msgstr "Określa pustą przestrzeń między ikoną a boczną krawędzią strony" #~ msgid "from page bottom" #~ msgstr "od dołu strony" #~ msgid "Number of Connections" #~ msgstr "Ilość Połączeń do Wyświetlenia" #~ msgid "For auto generated number of connection set 0" #~ msgstr "Ustaw 0 aby automatycznie dostosować liczbę połączeń" #~ msgid "Force Wall" #~ msgstr "Wymuś Wyświetlenie Tablicy" #~ msgid "" #~ "For \"place\" Pages (Pages that have a physical location that can be used " #~ "with check-ins), this specifies whether the stream contains posts by the " #~ "Page or just check-ins from friends." #~ msgstr "" #~ "Dla stron typu Miejsca, wyświetlaj też posty strony lub tylko check-iny " #~ "znajomych" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Nagłówek" #~ msgid "" #~ "Specifies whether to display the Facebook header at the top of the plugin." #~ msgstr "Pokazuj nagłówek Facebooka na górze Like Boxa" #~ msgid "Color Scheme" #~ msgstr "Schemat Kolorów" #~ msgid "light" #~ msgstr "jasny" #~ msgid "dark" #~ msgstr "ciemny" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Kolor Tła" #~ msgid "from like box bottom" #~ msgstr "od dołu okienka" #~ msgid "top" #~ msgstr "na górze" #~ msgid "bottom" #~ msgstr "na dole" #~ msgid "center" #~ msgstr "w środku" #~ msgid "Width has to be positive number. Settings not saved." #~ msgstr "Szerokość musi być liczbą dodatnią. Nie zapisano." #~ msgid "Height has to be positive number. Settings not saved." #~ msgstr "Wysokość musi być liczbą dodatnią. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Button space has to be integer value higher or equals 0. Settings not " #~ "saved." #~ msgstr "" #~ "Odległość od Krawędzi musi być liczbą większą lub równą 0. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Wrong or missing protocol. Available protocols: http and https. Settings " #~ "not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowy protokół. Dostępne protokoły: http i https. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Wrong or missing placement. Available positions: left and right. Settings " #~ "not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowe Położenie. Dostępne położenia: po lewej i po prawej. Nie " #~ "zapisano." #~ msgid "" #~ "Number of connections has to be integer value between 0 and 100. Settings " #~ "not saved." #~ msgstr "" #~ "Ilość Połączeń do Wyświetlenia musi być liczbą między 0 a 100. Nie " #~ "zapisano." #~ msgid "" #~ "Border color is not valid RGB value (example #00ff00). Settings not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowa wartość RGB Koloru Obramowania (przykład #00ff00). Nie " #~ "zapisano." #~ msgid "" #~ "Border Width has to be integer value higher or equals 0. Settings not " #~ "saved." #~ msgstr "" #~ "Szerokość Obramowania musi być liczbą większą lub równą 0. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Background color is not valid RGB value (example #00ff00). Settings not " #~ "saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowa wartość RGB Koloru Tła (przykład #00ff00). Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Wrong or missing Color Scheme. Available schemes: light and dark. " #~ "Settings not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowy Schemat Kolorów. Dostępne schematy to jasny i ciemny. Nie " #~ "zapisano." #~ msgid "" #~ "Wrong or missing Slide on option. Available options: hover and click. " #~ "Settings not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowa wartość Wysuń na. Możliwe opcje to najechanie lub " #~ "kliknięcie. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Slide Time has to be integer value higher or equals 0. Settings not saved." #~ msgstr "" #~ "Czas Wysuwania musi być liczbą większą lub równą zero. Nie zapisano."