msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Aspexi Facebook Like Box Sidebox HD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-01 10:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-01 10:59+0100\n" "Last-Translator: Aspexi \n" "Language-Team: Aspexi \n" "Language: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ..\n" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:130 msgid "Aspexi Facebook Like Box Sidebox" msgstr "Aspexi Facebook Like Box Sidebar" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:130 msgid "Facebook Like Box Sidebox" msgstr "Facebook Like Box Sidebar" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:136 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień do przeglądania tej strony." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:145 msgid "Wrong or missing status. Available statuses: enabled and disabled. Settings not saved." msgstr "Nieprawidłowy Status. Dostępne statusy: włączony i wyłączony. Nie zapisano." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:156 msgid "Settings saved." msgstr "Zapisano." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:289 msgid "Aspexi Facebook Like Box Sidebox Settings" msgstr "Ustawienia Aspexi Facebook Like Box Sidebar" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:299 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:304 msgid "Like Box" msgstr "Like Box" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:306 msgid "enabled" msgstr "włączony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:307 msgid "disabled" msgstr "wyłączony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:311 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Adres Strony Facebook" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:316 msgid "Like Box Height" msgstr "Wysokość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:320 msgid "Like Box Width" msgstr "Szerokość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:324 msgid "Show Friends' Faces" msgstr "Pokaż Twarze Znajomych" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:328 msgid "Number of Connections" msgstr "Ilość Połączeń do Wyświetlenia" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:328 msgid "For auto generated number of connection set 0" msgstr "Ustaw 0 aby automatycznie dostosować liczbę połączeń" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:332 msgid "Show Posts (Stream)" msgstr "Pokaż Posty" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:336 msgid "Force Wall" msgstr "Wymuś Wyświetlenie Tablicy" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:336 msgid "For \"place\" Pages (Pages that have a physical location that can be used with check-ins), this specifies whether the stream contains posts by the Page or just check-ins from friends." msgstr "Dla stron typu Miejsca, wyświetlaj też posty strony lub tylko check-iny znajomych" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:340 msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:340 msgid "Specifies whether to display the Facebook header at the top of the plugin." msgstr "Pokazuj nagłówek Facebooka na górze Like Boxa" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:344 msgid "Localization" msgstr "Język" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:344 msgid "Change might not be visible immediately due to Facebook / browser cache" msgstr "Zmiana może nie być widoczna od razu ze względu na kesz Facebook lub przeglądarki" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:354 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:398 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:460 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:489 msgid "Save all settings" msgstr "Zapisz wszystko" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:355 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:399 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:461 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:490 msgid "Save and preview" msgstr "Zapisz i zobacz podgląd" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:359 msgid "Button Settings" msgstr "Ustawienia Ikony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:364 msgid "Placement" msgstr "Położenie" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:366 msgid "left" msgstr "po lewej" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:367 msgid "right" msgstr "po prawej" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:371 msgid "Button Space" msgstr "Odległość od Krawędzi" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:371 msgid "Space between button and left/right page edge" msgstr "Określa pustą przestrzeń między ikoną a boczną krawędzią strony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:375 msgid "Button Placement" msgstr "Położenie Ikony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:376 msgid "top of like box" msgstr "góra okienka" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:377 msgid "middle of like box" msgstr "środek okienka" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:378 msgid "bottom of like box" msgstr "dół okienka" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:379 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:409 #: ../aspexi-facebook-side-box.php:411 msgid "fixed" msgstr "stała wartość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:380 msgid "from like box top" msgstr "od góry okienka" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:384 msgid "Button Image" msgstr "Obraz Ikony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:390 msgid "High Resolution" msgstr "Wysoka Rozdzielczość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:390 msgid "Use SVG high quality images instead of PNG if possible. Recommended for Retina displays (iPhone, iPad, MacBook Pro)." msgstr "Używaj wektorowych plików SVG o wysokiej jakości zamiast plików PNG jeśli możliwe. Zalecane dla wyświetlaczy Retina (iPhone, iPad, MacBook Pro)." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:402 msgid "Advanced Look and Feel" msgstr "Zaawansowane Ustawienia Wyglądu" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:407 msgid "Vertical placement" msgstr "Położenie w Pionie" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:408 msgid "middle" msgstr "w środku" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:410 msgid "from page top" msgstr "od góry strony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:412 msgid "from page bottom" msgstr "od dołu strony" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:416 msgid "Color Scheme" msgstr "Schemat Kolorów" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:418 msgid "light" msgstr "jasny" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:419 msgid "dark" msgstr "ciemny" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:423 msgid "Border Color" msgstr "Kolor Obramowania" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:427 msgid "Border Width" msgstr "Szerokość Obramowania" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:431 msgid "Background Color" msgstr "Kolor Tła" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:435 msgid "Slide on mouse..." msgstr "Wysuń" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:437 msgid "hover" msgstr "po najechaniu" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:438 msgid "click" msgstr "po kliknięciu" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:442 msgid "Slide Time" msgstr "Prędkość Wysuwania" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:443 msgid "milliseconds" msgstr "millisekund" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:446 msgid "Disable on GET" msgstr "Wyłącz dla zmiennej GET" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:446 msgid "Example: set Parameter=iframe and Value=true. Like Box will be disabled on all URLs like yourwebsite.com/?iframe=true." msgstr "Przykładowo, ustawiając Parametr=iframe i Wartosc=true, Like Box nie wyświetli się na stronach zawierających te zmienne w adresie, np. yourwebsite.com/?iframe=true." #: ../aspexi-facebook-side-box.php:447 msgid "Parameter" msgstr "Parametr" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:448 msgid "Value" msgstr "Wartość" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:452 msgid "Disable on Small Screens" msgstr "Ukryj na Małych Ekranach" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:452 msgid "Dynamically hide the plugin if screen size is smaller than like box size (CSS media query)" msgstr "Dynamicznie ukryj plugin jeśli szerokość ekranu jest mniejsza niż szerokość pluginu (użyj CSS media query)" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:464 msgid "Enable on Mobile" msgstr "Wyświetlaj na Urządzeniach Mobilnych" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:469 msgid "iPad & iPod" msgstr "iPad & iPod" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:473 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:477 msgid "Android" msgstr "Android" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:481 msgid "Other Mobile Devices" msgstr "Inne Urządzenia Mobilne" #: ../aspexi-facebook-side-box.php:519 msgid "Get PRO version" msgstr "Zobacz wersję PRO" #~ msgid "from like box bottom" #~ msgstr "od dołu okienka" #~ msgid "top" #~ msgstr "na górze" #~ msgid "bottom" #~ msgstr "na dole" #~ msgid "center" #~ msgstr "w środku" #~ msgid "Width has to be positive number. Settings not saved." #~ msgstr "Szerokość musi być liczbą dodatnią. Nie zapisano." #~ msgid "Height has to be positive number. Settings not saved." #~ msgstr "Wysokość musi być liczbą dodatnią. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Button space has to be integer value higher or equals 0. Settings not " #~ "saved." #~ msgstr "" #~ "Odległość od Krawędzi musi być liczbą większą lub równą 0. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Wrong or missing protocol. Available protocols: http and https. Settings " #~ "not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowy protokół. Dostępne protokoły: http i https. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Wrong or missing placement. Available positions: left and right. Settings " #~ "not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowe Położenie. Dostępne położenia: po lewej i po prawej. Nie " #~ "zapisano." #~ msgid "" #~ "Number of connections has to be integer value between 0 and 100. Settings " #~ "not saved." #~ msgstr "" #~ "Ilość Połączeń do Wyświetlenia musi być liczbą między 0 a 100. Nie " #~ "zapisano." #~ msgid "" #~ "Border color is not valid RGB value (example #00ff00). Settings not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowa wartość RGB Koloru Obramowania (przykład #00ff00). Nie " #~ "zapisano." #~ msgid "" #~ "Border Width has to be integer value higher or equals 0. Settings not " #~ "saved." #~ msgstr "" #~ "Szerokość Obramowania musi być liczbą większą lub równą 0. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Background color is not valid RGB value (example #00ff00). Settings not " #~ "saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowa wartość RGB Koloru Tła (przykład #00ff00). Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Wrong or missing Color Scheme. Available schemes: light and dark. " #~ "Settings not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowy Schemat Kolorów. Dostępne schematy to jasny i ciemny. Nie " #~ "zapisano." #~ msgid "" #~ "Wrong or missing Slide on option. Available options: hover and click. " #~ "Settings not saved." #~ msgstr "" #~ "Nieprawidłowa wartość Wysuń na. Możliwe opcje to najechanie lub " #~ "kliknięcie. Nie zapisano." #~ msgid "" #~ "Slide Time has to be integer value higher or equals 0. Settings not saved." #~ msgstr "" #~ "Czas Wysuwania musi być liczbą większą lub równą zero. Nie zapisano."