# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ARI Stream Quiz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Translator Name \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-25 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Dominik J. , 2016\n" "Language-Team: Polski (Polska)\n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.2\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;esc_html__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_attr__;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;" "_x:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Textdomain-Support: yesX-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: ari-stream-quiz.php:38 #, php-format msgid "update PHP version on your server from v. %s to at least v. %s" msgstr "Uaktualnij wersję PHP na serwerze z v.%s do co najmniej v.%s" #: ari-stream-quiz.php:44 msgid "install PHP SPL extension" msgstr "Zainstaluj rozszerzenie PHP SPL" #: ari-stream-quiz.php:48 #, php-format msgid "update WordPress v. %s to at least v. %s" msgstr "Uaktualnij WordPress v.%s do co najmniej v.%s" #: ari-stream-quiz.php:55 #, php-format msgid "" "\"ARI Stream Quiz\" can not be activated. It requires PHP version 5.4.0+ " "with SPL extension and WordPress 4.0+.

Recommendations: %s." "

Back" msgstr "" "\"ARI Stream Quiz\" nie można aktywować. Wymagana jest wersja PHP 5.4.0 z " "rozszerzeniem SPL i WordPress 4.0 .

Rekomendacje: %s. " "

Wróć" #: includes/class-plugin.php:119 includes/class-plugin.php:120 msgid "ARI Stream Quiz" msgstr "Quizy" #: includes/class-plugin.php:129 includes/class-plugin.php:130 #: includes/views/quizzes/class-html.php:10 msgid "Quizzes" msgstr "Quizy" #: includes/class-plugin.php:138 includes/class-plugin.php:139 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:6 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/class-plugin.php:204 msgid "Are you sure?" msgstr "Jesteś pewien?" #: includes/class-plugin.php:222 msgid "Please specify a quiz ID" msgstr "Proszę określić ID quizu" #: includes/class-plugin.php:274 includes/views/quiz/tmpl/default.php:16 msgid "Edit Quiz" msgstr "Edytuj quiz" #: includes/class-plugin.php:274 includes/views/quiz/tmpl/default.php:16 msgid "Add New Quiz" msgstr "Dodaj nowy quiz" #: includes/controllers/quiz/class-add.php:20 msgid "The selected quiz type is not supported." msgstr "Wybrany typ quizu nie jest obsługiwany." #: includes/controllers/quiz/class-save.php:48 msgid "" "The quiz is not saved. Probably data are corrupted or a database connection " "is broken." msgstr "" "Quiz nie został zapisany. Prawdopodobnie dane są niepoprawne lub połączenie " "z bazą danych zostało utracone." #: includes/controllers/quiz/class-save.php:61 msgid "The quiz is saved successfully" msgstr "Quiz został zapisany pomyślnie" #: includes/controllers/quizzes/class-bulk-copy.php:31 msgid "Copies of the quizzes created successfully" msgstr "Kopie quizów zostały utworzone z powodzeniem" #: includes/controllers/quizzes/class-bulk-copy.php:45 msgid "Copies of the quizzes are not created" msgstr "Kopie quizów nie są utworzone" #: includes/controllers/quizzes/class-bulk-delete.php:31 msgid "The quizzes deleted successfully" msgstr "Quizy zostały pomyślnie usunięte" #: includes/controllers/quizzes/class-bulk-delete.php:45 msgid "The quizzes can not be deleted" msgstr "Nie można usunąć quizów" #: includes/controllers/quizzes/class-copy.php:29 msgid "Copy of the quiz created successfully" msgstr "Kopia quizu została utworzona pomyślnie" #: includes/controllers/quizzes/class-copy.php:43 msgid "A copy of the quiz is not created" msgstr "Kopia quizu nie jest utworzona" #: includes/controllers/quizzes/class-delete.php:29 msgid "The quiz deleted successfully" msgstr "Quiz został pomyślnie usunięty" #: includes/controllers/quizzes/class-delete.php:43 msgid "The quiz can not be deleted" msgstr "Nie można usunąć quizu" #: includes/controllers/quizzes/class-preview.php:27 msgid "Preview is not available for the selected quiz" msgstr "Podgląd nie jest dostępny dla wybranego quizu" #: includes/helpers/class-helper.php:84 msgid "Trivia" msgstr "Trivia" #: includes/helpers/class-quizzes-screen.php:7 msgid "Number of items per page" msgstr "Liczba elementów na stronę" #: includes/helpers/class-quizzes-screen.php:19 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: includes/helpers/class-quizzes-screen.php:21 #, php-format msgid "User guide is available here." msgstr "" "Podręcznik użytkownika jest dostępny tutaj ." #: includes/helpers/class-settings.php:140 msgid "Hide title" msgstr "Ukryj tytuł" #: includes/helpers/class-settings.php:142 msgid "" "If the parameter is enabled, title of the quizzes which are embedded via " "shortcode will be hidden. Can be changed directly into shortcode via " "hide_title shortcode parameter." msgstr "" "Jeśli parametr jest włączony, tytuły quizów które są osadzone za pomocą " "shorcode zostaną ukryte. Można zmienić ustawienie bezpośrednio w shortcode " "za pomocą parametru shortcode hide_title." #: includes/helpers/class-settings.php:152 msgid "Image answers per row" msgstr "Odpowiedzi graficznych w wierszu" #: includes/helpers/class-settings.php:154 msgid "" "It is used to specify how many image-based answers will be shown per row. " "Can be changed directly into shortcode via col shortcode parameter." msgstr "" "Jest używany do określania, ile odpowiedzi graficznych będzie wyświetlane w " "wierszu. Ustawienie można zmienić bezpośrednio przez parametry shortcode." #: includes/helpers/class-settings.php:164 msgid "Default theme" msgstr "Temat domyślny" #: includes/helpers/class-settings.php:166 msgid "" "The selected theme will be used for all quizzes by default if it is not " "overridden in quiz settings." msgstr "" "Wybrany motyw będzie używany domyślnie dla wszystkich quizów, jeśli nie " "zostanie on zastąpiony ustawieniami quizu." #: includes/helpers/class-settings.php:176 msgid "Smart scroll" msgstr "Sprytne przewijanie" #: includes/helpers/class-settings.php:178 msgid "" "If the parameter is enabled, the extension will automatically scroll to next " "element (question, quiz result and etc.) during quiz session." msgstr "" "Jeśli parametr jest włączony, rozszerzenie automatycznie przewinie do " "następnego elementu (pytanie, wynik quizu i inne) podczas sesji quizu." #: includes/helpers/class-settings.php:188 msgid "Scroll duration" msgstr "Czas przewijania" #: includes/helpers/class-settings.php:190 msgid "The duration in milliseconds of scrolling animation." msgstr "Czas trwania animacji przewijania w milisekundach." #: includes/helpers/class-settings.php:200 msgid "Scroll offset" msgstr "Przesunięcie przewijania" #: includes/helpers/class-settings.php:202 msgid "" "The defined offset in pixels will be added to final top position, useful if " "template contains fixed elements. Possible to use negative values." msgstr "" "Zdefioniowane przesunięcie w pikselach zostanie dodane do końcowej górnej " "pozycji, przydatne, jeśli szablon zawiera stałe elementy. Możliwe użycie " "wartości ujemnych." #: includes/helpers/class-settings.php:212 msgid "Show questions at the end" msgstr "Pokaż pytania na końcu" #: includes/helpers/class-settings.php:214 msgid "" "If it is enabled, all questions will be shown on quiz final page otherwise " "questions will be hidden." msgstr "" "Jeśli ta opcja jest włączona, wszystkie pytania będą wyświetlane na " "ostatniej stronie quizu, w przeciwnym razie pytania będą ukryte." #: includes/helpers/class-settings.php:224 msgid "Warning on exit" msgstr "Ostrzegaj przy wyjściu" #: includes/helpers/class-settings.php:226 msgid "Warning message will be shown if a user leaves non-completed quiz." msgstr "" "Komunikat ostrzegawczy zostanie wyświetlony, jeśli użytkownik opuści nie " "zakończony quiz." #: includes/helpers/class-settings.php:237 msgid "Show result per question" msgstr "Pokaż wynik po pytaniu" #: includes/helpers/class-settings.php:239 msgid "Specify should quiz takers see correct answers or not." msgstr "" "Określ, czy osoby rozwiązujące quiz otrzymają poprawne odpowiedzi, czy nie." #: includes/helpers/class-settings.php:249 msgid "Lockout single answers" msgstr "Blokuj pojedyncze odpowiedzi" #: includes/helpers/class-settings.php:251 msgid "" "If the parameter is activated, answers will be disabled when a user selected " "an answer otherwise users can change their answers." msgstr "" "Jeśli parametr jest aktywny, odpowiedzi będą zablokowane, gdy użytkownik " "zaznaczy odpowiedź, w przeciwnym razie użytkownicy mogą zmieniać swoje " "odpowiedzi." #: includes/helpers/class-settings.php:262 #: includes/helpers/class-settings.php:275 msgid "API key" msgstr "Klucz API" #: includes/helpers/class-settings.php:264 msgid "" "API key is required for integration with MailChimp service. Login to your " "MailChimp account, generate API key, copy it and populate the parameter with " "it." msgstr "" "Klucz API jest wymagany do integracji z usługą MailChimp. Zaloguj się do " "konta MailChimp wygeneruj klucz API, skopiuj go i wypełnij parametr nim." #: includes/helpers/class-settings.php:277 msgid "" "API key is required for integration with MailerLite service. Login to your " "MailerLite account, generate API key, copy it and populate the parameter " "with it." msgstr "" "Klucz API jest wymagany do integracji z usługą MailerLite. Zaloguj się do " "konta MailerLite wygeneruj klucz API, skopiuj go i wypełnij parametr nim." #: includes/helpers/class-settings.php:288 msgid "Facebook App ID" msgstr "Facebook App ID" #: includes/helpers/class-settings.php:290 msgid "" "App ID is required to use \"Facebook\" share button. If App ID is not " "defined, it will not be possible to specify title, description and image for " "sharing content." msgstr "" "ID aplikacji jest wymagane, aby użyć przycisku udostępniania \"Facebook\". " "Jeśli nie zdefiniowano ID aplikacji, nie będzie można określić tytułu, opisu " "i obrazu dla udostępnianej zawartości." #: includes/helpers/class-settings.php:300 msgid "Share buttons" msgstr "Przyciski udostępniania" #: includes/helpers/class-settings.php:302 msgid "The selected share buttons will be shown on quiz final page." msgstr "Wybrane przyciski zostaną wyświetlone na stronie końcowej quizu." #: includes/helpers/class-settings.php:320 msgid "Title on result page" msgstr "Tytuł na stronie wynikowej" #: includes/helpers/class-settings.php:328 msgid "Title of Facebook post" msgstr "Tytuł postu Facebook" #: includes/helpers/class-settings.php:336 msgid "Content of Facebook post" msgstr "Treść postu Facebook" #: includes/helpers/class-settings.php:344 msgid "Content of Twitter post" msgstr "Treść postu Twittera" #: includes/helpers/class-settings.php:352 msgid "Mail subject" msgstr "Temat wiadomości" #: includes/helpers/class-settings.php:360 msgid "Mail body" msgstr "Treść maila" #: includes/helpers/class-settings.php:370 msgid "Clean uninstall" msgstr "Oczyść deinstalację" #: includes/helpers/class-settings.php:372 msgid "" "If the parameter is enabled, plugin's settings and data will be removed when " "the plugin is uninstalled. Don't enable this option if want to upgrade the " "plugin and keep quizzes." msgstr "" "Jeśli parametr jest włączony, ustawienia wtyczki i dane zostaną usunięte po " "odinstalowaniu wtyczki. Nie włączqj tej opcji, jeśli chcesz uaktualnić " "wtyczkę i zachować quizy." #: includes/helpers/class-settings.php:382 msgid "Disable script optimization" msgstr "Wyłącz optymalizację skryptu" #: includes/helpers/class-settings.php:384 msgid "" "If the parameter is enabled, the plugin will try to avoid optimization of " "script loading by 3rd party plugins." msgstr "" "Jeśli parametr jest włączony, plugin będzie starał się uniknąć optymalizacji " "skryptu ładowania przez 3 częściowe pluginy." #: includes/helpers/class-settings.php:394 msgid "Load Facebook SDK" msgstr "Załaduj Facebook SDK" #: includes/helpers/class-settings.php:396 msgid "" "If template or another plugin also loads Facebook JS SDK, it is possible to " "disabled SDK loading by the plugin to avoid conflicts." msgstr "" "Jeśli szablon lub inny plugin również ładuje SDK JS Facebooka, jest możliwe " "zablokowanie ładowania SDK przez plugin aby uniknąć konfliktów." #: includes/helpers/class-settings.php:406 msgid "Add meta tags" msgstr "Dodaj znaczniki meta" #: includes/helpers/class-settings.php:408 msgid "" "If the parameter is enabled, the plugin will add Open Graph and Twitter meta " "tags for current quiz." msgstr "" "Jeśli parametr jest włączony, wtyczka będzie dodawać meta tagi Open Graph i " "Twitter dla bieżącego quizu." #: includes/helpers/class-settings.php:418 msgid "Images lazy loading" msgstr "Powolne ładowanie grafik" #: includes/helpers/class-settings.php:420 msgid "" "If the parameter is enabled, images in questions and answers will be loaded " "only when quiz is started (if \"Start quiz\" button is used) to increase " "page speed and a loading icon will be shown until images are loaded." msgstr "" "Jeśli parametr jest włączony, obrazy w pytaniach i odpowiedziach zostaną " "załadowane tylko wtedy, gdy quiz zostanie uruchomiony (jeśli zostanie " "przycisk \"Start quiz\") aby zwiększyć szybkość strony i bedzie widoczna się " "ikona ładowania, dopóki obrazy będą ładowane." #: includes/helpers/class-settings.php:430 msgid "Custom CSS styles" msgstr "Dostosuj style CSS" #: includes/helpers/class-settings.php:432 msgid "" "The defined CSS rules will be added on frontend pages with quizzes. Can be " "used to resolve style conflicts or for customization." msgstr "" "Zdefiniowane reguły CSS zostaną dodane na stronach z quizami. Mogą być " "używane do rozwiązywania konfliktów w stylach lub do dostosowywania wyglądu." #: includes/helpers/class-settings.php:486 msgid "Contains global parameters for configuration quizzes look'n'feel." msgstr "" "Zawiera globalne parametry dla quizów konfiguracyjnych \"spocznij i czuwaj\"" #: includes/helpers/class-settings.php:490 msgid "Configure shortcode parameters" msgstr "Konfiguruj parametry shortcode" #: includes/helpers/class-settings.php:494 msgid "The parameters are used for integration with MailChimp service" msgstr "Parametry są używane do integracji z usługą MailChimp" #: includes/helpers/class-settings.php:498 msgid "The parameters are used for integration with MailerLite service" msgstr "Parametry są używane do integracji z usługą MailerLite" #: includes/helpers/class-settings.php:502 msgid "Contains parameters for configuration share buttons" msgstr "Zawiera parametry dla konfiguracji przycisków udostępniania" #: includes/helpers/class-settings.php:506 msgid "" "This parameters section is used to configure content for quiz final page." msgstr "Ta sekcja parametrów służy do konfigurowania zawartości strony quiz." #: includes/helpers/class-settings.php:512 msgid "" "The following predefined variables are supported:
  • {{userScore}} contains number of correctly answered questions
  • {{userScorePercent}} contains number of correctly answered " "questions in percent
  • {{maxScore}} contains number of " "questions
  • {{title}} contains title of result template
  • {{content}} contains content of result template
  • {{quiz}} contains quiz name
  • {{url}} contains " "page URL
" msgstr "" "Obsługiwane są następujące wstępnie zdefiniowane zmienne:" "
  • {{userScore}} zawiera liczbę odpowiedzi prawidłowych
  • {{userScorePercent}} zawiera liczbę odpowiedzi prawidłowych w " "procentach
  • {{maxScore}} zawiera kliczbę pytań
  • {{title}} zawiera tytuł szablonu wyników
  • {{content}}" " zawiera treść szablonu wyników
  • {{quiz}} zawiera nazwę " "quizu
  • {{url}} zawiera adres URL strony
" #: includes/helpers/class-settings.php:517 msgid "This section contains advanced parameters for fine tuning of the plugin" msgstr "" "Ta sekcja zawiera zaawansowane parametry umożliwiające dokładne dostrojenie " "wtyczki" #: includes/helpers/class-settings.php:569 msgid "pixels" msgstr "pikseli" #: includes/helpers/class-settings.php:580 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundy" #: includes/helpers/class-settings.php:633 includes/views/class-base.php:32 msgid "No" msgstr "Nie" #: includes/helpers/class-settings.php:635 msgid "Immediately after user answer" msgstr "Natychmiast po odpowiedzi użytkownika" #: includes/helpers/class-settings.php:637 msgid "When quiz is completed" msgstr "Po zakończeniu quizu" #: includes/helpers/class-settings.php:661 msgid "Where get API key?" msgstr "Gdzie uzyskać klucz API?" #: includes/helpers/class-settings.php:672 msgid "Get API key" msgstr "Pobierz klucz API" #: includes/helpers/class-settings.php:692 #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:219 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/helpers/class-settings.php:693 #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:235 msgid "Twitter" msgstr "Tiwtter" #: includes/helpers/class-settings.php:694 #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:252 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: includes/helpers/class-settings.php:695 #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:264 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/views/class-base.php:30 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: includes/views/class-base.php:34 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/views/class-base.php:36 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: includes/views/quiz-session/class-html.php:56 msgid "Correct" msgstr "Poprawnie" #: includes/views/quiz-session/class-html.php:58 msgid "Wrong" msgstr "Błędnie" #: includes/views/quiz-session/class-html.php:63 msgid "The quiz is not completed, do you want to leave the page?" msgstr "Quiz nie jest zakończony, czy chcesz opuścić stronę?" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:48 msgid "Start quiz" msgstr "Rozpocznij quiz" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:156 msgid "Complete the form below to see results" msgstr "Wypełnij poniższy formularz, aby zobaczyć wyniki" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:162 msgid "Your name" msgstr "Twoja imię" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:163 msgid "Enter your name" msgstr "Podaj swoje imie" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:172 msgid "Your e-mail" msgstr "Twój e-mail" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:173 msgid "Enter your e-mail" msgstr "Podaj swój e-mail" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:173 msgid "Enter your email" msgstr "Podaj email" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:173 msgid "Enter correct email" msgstr "Wprowadź poprawny adres e-mail" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:180 msgid "Show results" msgstr "Pokaż wyniki" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:184 msgid "Skip and Show results" msgstr "Pomiń i Pokaż wyniki" #: includes/views/quiz-session/tmpl/default.php:206 msgid "Share your result via" msgstr "Podziel się swoim wynikiem, za pośrednictwem" #: includes/views/quiz-session/tmpl/error.php:5 #, php-format msgid "Quiz with ID = \"%d\" does not exist." msgstr "Quiz z ID = \"%d\" nie istnieje." #: includes/views/quiz/class-html.php:47 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:22 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:78 msgid "Untitled" msgstr "Bez nazwy" #: includes/views/quiz/class-html.php:49 msgid "All changes will be lost. Continue?" msgstr "Wszystkie zmiany zostaną utracone. Kontynuować?" #: includes/views/quiz/class-html.php:51 msgid "Enter a quiz name" msgstr "Wprowadź nazwę quizu" #: includes/views/quiz/class-html.php:53 msgid "Populate the quiz with questions" msgstr "Zapełnij quiz pytaniami" #: includes/views/quiz/class-html.php:55 msgid "Question should contain a text or an image and answers" msgstr "Pytanie powinno zawierać tekst lub obraz i odpowiedzi" #: includes/views/quiz/class-html.php:57 msgid "Loading..." msgstr "Ładowanie..." #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:19 msgid "Enter quiz title here" msgstr "Wpisz tutaj tytuł quizu" #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:32 #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:48 #: includes/views/settings/tmpl/default.php:50 msgid "Save" msgstr "Zapisz" #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:33 #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:51 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:57 msgid "Need more features?" msgstr "Potrzebujesz więcej funkcji?" #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:59 msgid "Personality tests" msgstr "Testy osobowości" #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:60 msgid "ActiveCampaign, AWeber, Drip, GetResponse, Zapier integration" msgstr "ActiveCampaign, AWeber, Drip, GetResponse, Zapier - integracja" #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:61 msgid "Extended social sharing" msgstr "Rozszerzone udostępnianie społecznościowe" #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:63 msgid "and many more in PRO version." msgstr "i wiele innych w wersji PRO." #: includes/views/quiz/tmpl/default.php:66 msgid "Get PRO" msgstr "Aktywuj PRO" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:13 msgid "- Default -" msgstr "- Domyślne -" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:22 msgid "Theme" msgstr "Temat" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:27 msgid "Description" msgstr "Opis" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:30 msgid "Enter quiz description here" msgstr "Wprowadź tutaj opis quizu" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:35 msgid "Shuffle answers" msgstr "Przetasuj odpowiedzi" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:39 msgid "Random questions" msgstr "Losowe pytania" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:41 #, php-format msgid "and select %s questions" msgstr "i wybierz %s pytań" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:46 msgid "Start quiz immediately" msgstr "Rozpocznij quiz natychmiast" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:50 msgid "Support shortcodes in questions, quiz description and results" msgstr "Wsparcie shortcode w pytaniach, opisach quizu i wynikach" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:51 msgid "beta" msgstr "beta" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:55 msgid "Show share buttons" msgstr "Pokaż przycisk udostępniania" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:60 msgid "Collect users' data" msgstr "Zbieraj dane użytkowników" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:65 msgid "Ask user name" msgstr "Poproś o nazwę użytkownika" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:69 msgid "Ask e-mail" msgstr "Poproś o e-mail" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:73 msgid "Is optional?" msgstr "Czy opcjonalne?" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:77 msgid "MailChimp integration" msgstr "Integracja MailChimp" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:84 msgid "" "Enter a MailChimp API key on \"Settings\" page otherwise integration with " "MailChimp service will not work." msgstr "" "Wprowadź klucz API MailChimp na stronie \"Ustawienia\", w przeciwnym razie " "usługa integracji z MailChimp nie będzie działać." #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:92 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:131 msgid "List" msgstr "Lista" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:96 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:135 msgid "- None -" msgstr "- Brak -" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:116 msgid "MailerLite integration" msgstr "Integracja z MailerLite" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-settings.php:123 msgid "" "Enter a MailerLite API key on \"Settings\" page otherwise integration with " "MailerLite service will not work." msgstr "" "Wprowadź klucz API MailerLite na stronie \"Ustawienia\", w przeciwnym razie " "usługa integracji z MailerLite nie będzie działać." #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia-metabox.php:4 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:12 msgid "Add result template" msgstr "Dodaj szablon wyników" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia-metabox.php:7 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia-metabox.php:20 msgid "Collapse all" msgstr "Zwiń wszystkie" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia-metabox.php:9 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia-metabox.php:22 msgid "Expand all" msgstr "Rozwiń wszystkie" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia-metabox.php:17 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:68 msgid "Add question" msgstr "Dodaj pytanie" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:4 msgid "Results" msgstr "Wyniki" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:5 msgid "Questions" msgstr "Pytania" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:13 msgid "Delete all templates" msgstr "Usuń wszystkie szablony" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:28 msgid "Enter title here" msgstr "Wprowadź tytuł" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:34 msgid "points" msgstr "punkty" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:40 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:90 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:107 msgid "Select image" msgstr "Wybierz obrazek" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:41 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:91 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:108 msgid "Remove image" msgstr "Usuń grafikę" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:61 msgid "" "If want to show different content at the end of the quiz based on number of " "earned points, add result templates with help of \"ADD RESULT TEMPLATE +\" " "button." msgstr "" "Jeśli chcesz podać różne treści na końcu quizu na podstawie liczby zdobytych " "punktów, dodaj szablony wyników za pomocą przycisku \"ADD RESULT TEMPLATE +" "\"." #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:69 msgid "Delete all questions" msgstr "Usuń wszystkie pytania" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:78 msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:84 msgid "Enter question" msgstr "Wprowadź pytanie" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:97 #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:127 msgid "Add answer" msgstr "Dodaj odpowiedź" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:101 msgid "Enter answer" msgstr "Wprowadź odpowiedź" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:114 msgid "Is the correct answer" msgstr "Czy jest poprawną odpowiedzią" #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:124 msgid "" "Add at least one answer to the question otherwise this question will be " "ignored and not saved." msgstr "" "Dodaj co najmniej jedną odpowiedź na pytanie, w przeciwnym razie to pytanie " "zostanie zignorowane i nie zostanie zapisane." #: includes/views/quiz/tmpl/quiz-trivia.php:144 msgid "" "Use \"ADD QUESTION +\" button to populate the quiz with questions. The quiz " "should contain at least one question." msgstr "" "Użyj przycisku \"ADD QUESTION \", aby wypełnić quiz pytania. Quiz powinien " "zawierać co najmniej jedno pytanie." #: includes/views/quizzes/class-html.php:24 msgid "Do you want to delete the selected quiz?" msgstr "Czy chcesz usunąć wybrany quiz?" #: includes/views/quizzes/class-html.php:26 msgid "Create a copy of the selected quiz?" msgstr "Utworzyć kopię wybranego quizu?" #: includes/views/quizzes/class-html.php:28 msgid "Do you want to delete the selected quizzes?" msgstr "Czy chcesz usunąć wybrane quizy?" #: includes/views/quizzes/class-html.php:30 msgid "Create copies of the selected quizzes?" msgstr "Utworzyć kopie wybranych quizów?" #: includes/views/quizzes/class-html.php:32 msgid "Select at least one quiz please." msgstr "Wybierz co najmniej jeden quiz." #: includes/views/quizzes/class-html.php:34 msgid "Copied" msgstr "Skopiowane" #: includes/views/quizzes/class-html.php:36 msgid "Press Ctrl+C to copy" msgstr "Naciśnij Ctrl +C, aby skopiować" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:42 #, php-format msgctxt "%1$s = new post link, %2$s = new page link" msgid "" "Create
post / page" msgstr "" "Utwórz wpis / stronę" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:45 #, php-format msgctxt "%s = human-readable time difference" msgid "%s ago" msgstr "%s temu" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:47 #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-header.php:9 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:49 msgid "Type" msgstr "Typ" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:51 #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-header.php:10 msgid "Rodzaj" msgstr "Rodzaj" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:53 #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-header.php:11 msgid "Created on" msgstr "Utworzone" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:55 #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-header.php:12 msgid "Last update" msgstr "Ostatnia aktualizacja" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:57 #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-header.php:13 msgid "Shortcode" msgstr "Skrócony kod" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:64 msgid "Add a trivia quiz" msgstr "Dodaj quiz ciekawostki" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:70 msgid "Search..." msgstr "Szukaj..." #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:75 #, php-format msgid "%d items found." msgstr "Znaleziono %d elementów." #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:78 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:79 msgid "Reset" msgstr "Resetuj" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:134 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:136 #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-toolbar.php:33 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:138 #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-toolbar.php:34 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:146 msgid "View" msgstr "Podgląd" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:170 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopiuj do schowka" #: includes/views/quizzes/tmpl/default.php:187 msgid "No quizzes found" msgstr "Nie znaleziono quizów" #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-toolbar.php:32 msgid "- Bulk actions -" msgstr "- Działania masowe -" #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-toolbar.php:36 msgid "Apply" msgstr "Zapisz" #: includes/views/quizzes/tmpl/grid-toolbar.php:43 msgid "Go to" msgstr "Przejdź do" #: includes/views/settings/class-html.php:8 msgid "ARI Stream Quiz - Settings" msgstr "Quizy - Ustawienia" #: includes/views/settings/tmpl/default.php:6 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: includes/views/settings/tmpl/default.php:7 msgid "Sharing" msgstr "Udostępnianie" #: includes/views/settings/tmpl/default.php:8 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: includes/views/settings/tmpl/default.php:9 msgid "Upgrade" msgstr "Uaktualnienie" msgid "Enter question description here" msgstr "Wprowadź tutaj opis pytania" msgid "Enter Youtube movie ID" msgstr "Wprowadź tutaj ID filmu z Youtube" msgid "Youtube movie ID" msgstr "ID filmu z Youtube" msgid "Enter date start here" msgstr "Wprowadź datę startu" msgid "Enter date end here (till the end of the day)" msgstr "Wprowadź datę zakończenia (do końca dnia)" msgid "Start date" msgstr "Data startu" msgid "End date (till the end of the day)" msgstr "Data zakończenia (do końca dnia)"