# Copyright (C) 2019 sfw
# This file is distributed under the same license as the sfw package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sfw\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_ex:1,2c;_n:1,2;_n_noop:1,2;_nx:1,2,4c;"
"_nx_noop:1,2,3c;_x:1,2c;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: source/template/archive-sfw-design.php:9,
#: source/core/components/design/design-posttype.php:22,
#: source/core/components/design/design-posttype.php:42,
#: source/core/components/design/design-posttype.php:43,
#: source/core/components/design/design-posttype.php:44,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype-ui.php:80
msgid "Designs"
msgstr "Motive"
#: source/template/archive-sfw-product.php:9,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:20,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:39,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:40,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:41,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:42
msgid "Products"
msgstr "Produkte"
#: source/assets/acf/translateables.php:5
msgctxt "acf"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: source/assets/acf/translateables.php:7
msgctxt "acf"
msgid "Show information about this printtype in the shop"
msgstr "Zeige Informationen über diese Druckart im Shop an"
#: source/assets/acf/translateables.php:9
msgctxt "acf"
msgid "Printtype Settings"
msgstr "Druckart Einstellungen"
#: source/assets/acf/translateables.php:11
msgctxt "acf"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: source/assets/acf/translateables.php:13
msgctxt "acf"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#: source/assets/acf/translateables.php:15
msgctxt "acf"
msgid "Choose Promotion Locations:"
msgstr "Wähle Promotion Positionen"
#: source/assets/acf/translateables.php:17
msgctxt "acf"
msgid "Promotion Settings"
msgstr "Promotion Einstellungen"
#: source/assets/acf/translateables.php:19
msgctxt "acf"
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: source/assets/acf/translateables.php:21
msgctxt "acf"
msgid "Choose a favorite Background Color for this Design"
msgstr "Wähle deine favorisierte Hintergrundfarbe für dieses Design"
#: source/assets/acf/translateables.php:23
msgctxt "acf"
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: source/assets/acf/translateables.php:25
msgctxt "acf"
msgid ""
"is this design is very bright and should be displayed with a dark background "
"when possible?"
msgstr ""
"Ist dieses Design sehr hell und sollte lieber mit einem dunklen Hintergrund "
"dargestellt werden?"
#: source/assets/acf/translateables.php:27
msgctxt "acf"
msgid "Parent Design"
msgstr "Übergeordnetes Motiv"
#: source/assets/acf/translateables.php:29
msgctxt "acf"
msgid ""
"If you choose a parent design, the editability of this design will be "
"limited."
msgstr ""
"Wenn du ein übergeordnetes Design wählst, wird die Editierbarkeit dieses "
"Designs eingeschränkt."
#: source/assets/acf/translateables.php:31
msgctxt "acf"
msgid "Developer Info: Main Design Id"
msgstr "Entwicklerinformationen: Haupt Design Id"
#: source/assets/acf/translateables.php:33
msgctxt "acf"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: source/assets/acf/translateables.php:35
msgctxt "acf"
msgid "Api-Secret"
msgstr "Api-Secret"
#: source/assets/acf/translateables.php:37
msgctxt "acf"
msgid "Your Spreadshirt API Secret"
msgstr "Dein Spreadshirt API Secret"
#: source/assets/acf/translateables.php:39
msgctxt "acf"
msgid "Api-Key"
msgstr "Api-Key"
#: source/assets/acf/translateables.php:41
msgctxt "acf"
msgid "Your Spreadshirt API Key"
msgstr "Dein Spreadshirt API Key"
#: source/assets/acf/translateables.php:43
msgctxt "acf"
msgid "Spreadshirt Platform"
msgstr "Spreadshirt Plattform"
#: source/assets/acf/translateables.php:45
msgctxt "acf"
msgid "Please choose your Spreadshirt Platform"
msgstr "Bitte wähle deine Spreadshirt Plattform"
#: source/assets/acf/translateables.php:47
msgctxt "acf"
msgid "Spreadshirt.net ( Europe )"
msgstr "Spreadshirt.net ( Europa )"
#: source/assets/acf/translateables.php:49
msgctxt "acf"
msgid "Spreadshirt.com ( North America )"
msgstr "Spreadshirt.com ( Nordamerika )"
#: source/assets/acf/translateables.php:51
msgctxt "acf"
msgid "Shop Id"
msgstr "Shop Id"
#: source/assets/acf/translateables.php:53
msgctxt "acf"
msgid "The ID of your Spreadshirt Shop."
msgstr "Die ID deines Spreadshirt Shops"
#: source/assets/acf/translateables.php:55
msgctxt "acf"
msgid "API Settings"
msgstr "API Einstellungen"
#: source/assets/acf/translateables.php:57
msgctxt "acf"
msgid "Advice"
msgstr "Hinweis"
#: source/assets/acf/translateables.php:59
msgctxt "acf"
msgid ""
"Please choose these parameters wisely. Some parameters have a lower priority "
"than others and might be ignored completely."
msgstr ""
"Bitte wähle diese Parameter sorgfältig aus. Manche Parameter haben eine "
"niedrigere Priorität als andere und werden wohlmöglich ignoriert."
#: source/assets/acf/translateables.php:61
msgctxt "acf"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: source/assets/acf/translateables.php:63
msgctxt "acf"
msgid "Product Id"
msgstr "Produkt Id"
#: source/assets/acf/translateables.php:65
msgctxt "acf"
msgid "A valid Spreadshirt Product ID"
msgstr "Eine gültige Spreadshirt Produkt Id"
#: source/assets/acf/translateables.php:67
msgctxt "acf"
msgid "ProductType ID"
msgstr "ProduktTyp ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:69
msgctxt "acf"
msgid "A Spreadshirt ProductType ID"
msgstr "Eine gültige Spreadshirt ProduktTyp ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:71
msgctxt "acf"
msgid "Appearance Id"
msgstr "Produktfarben ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:73
msgctxt "acf"
msgid "A valid Spreadshirt Appearance ID"
msgstr "Eine gültige Spreadshirt Produktfarben ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:75
msgctxt "acf"
msgid "View Id"
msgstr "Ansichts ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:77
msgctxt "acf"
msgid "A valid Spreadshirt View ID."
msgstr "Eine gültige Spreadshirt Ansichts ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:79
msgctxt "acf"
msgid "Size Id"
msgstr "Größen ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:81
msgctxt "acf"
msgid "A valid Spreadshirt Size ID. Preselects the choosen Size."
msgstr "Eine gültige Spreadshirt Größen ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:83
msgctxt "acf"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: source/assets/acf/translateables.php:85
msgctxt "acf"
msgid "First line of text"
msgstr "Erste Textzeile"
#: source/assets/acf/translateables.php:87
msgctxt "acf"
msgid "Second line of text"
msgstr "Zweite Textzeile"
#: source/assets/acf/translateables.php:89
msgctxt "acf"
msgid "Third line of text"
msgstr "Dritte Textzeile"
#: source/assets/acf/translateables.php:91
msgctxt "acf"
msgid "Text Color Mode"
msgstr "Textfarbmodus"
#: source/assets/acf/translateables.php:93
msgctxt "acf"
msgid "Printcolor Id"
msgstr "Druckfarben ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:95,
#: source/assets/acf/translateables.php:111
msgctxt "acf"
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB Farbe"
#: source/assets/acf/translateables.php:97,
#: source/assets/acf/translateables.php:99
msgctxt "acf"
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: source/assets/acf/translateables.php:101
msgctxt "acf"
msgid "Design"
msgstr "Motiv"
#: source/assets/acf/translateables.php:103
msgctxt "acf"
msgid "Design Id"
msgstr "Motiv Id"
#: source/assets/acf/translateables.php:105
msgctxt "acf"
msgid "A valid Spreadshirt Design ID"
msgstr "Eine gültige Spreadshirt Motiv ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:107
msgctxt "acf"
msgid "Design Color Mode"
msgstr "Designfarbmodus"
#: source/assets/acf/translateables.php:109
msgctxt "acf"
msgid "Printcolor Ids"
msgstr "Druckfarben IDs"
#: source/assets/acf/translateables.php:113,
#: source/assets/acf/translateables.php:119
msgctxt "acf"
msgid "First Design Color"
msgstr "Erste Designfarbe"
#: source/assets/acf/translateables.php:115,
#: source/assets/acf/translateables.php:121
msgctxt "acf"
msgid "Second Design Color"
msgstr "Zweite Designfarbe"
#: source/assets/acf/translateables.php:117,
#: source/assets/acf/translateables.php:123
msgctxt "acf"
msgid "Third Design Color"
msgstr "Dritte Designfarbe"
#: source/assets/acf/translateables.php:125
msgctxt "acf"
msgid "Interface"
msgstr "Aussehen"
#: source/assets/acf/translateables.php:127
msgctxt "acf"
msgid "Designer Tab"
msgstr "Designer Tab"
#: source/assets/acf/translateables.php:129
msgctxt "acf"
msgid "Preselected Tab"
msgstr "Vorgewählter Tab"
#: source/assets/acf/translateables.php:131
msgctxt "acf"
msgid "productTypes"
msgstr "ProduktTypen"
#: source/assets/acf/translateables.php:133
msgctxt "acf"
msgid "designs"
msgstr "Motive"
#: source/assets/acf/translateables.php:135
msgctxt "acf"
msgid "upload"
msgstr "Hochladen"
#: source/assets/acf/translateables.php:137
msgctxt "acf"
msgid "imageNetwork"
msgstr "imageNetwork"
#: source/assets/acf/translateables.php:139
msgctxt "acf"
msgid "Department ID"
msgstr "Produkttyp Department ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:141
msgctxt "acf"
msgid "A Spreadshirt Department ID"
msgstr "Eine gültige Spreadshirt Department ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:143
msgctxt "acf"
msgid "ProductType Category ID"
msgstr "Produkttypenkategorie ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:145
msgctxt "acf"
msgid "A Spreadshirt ProductType Category ID"
msgstr "Eine gültige Spreadshirt Produkttypenkategorie ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:147
msgctxt "acf"
msgid "Design Category ID"
msgstr "Motivkategorie ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:149
msgctxt "acf"
msgid "A Spreadshirt Design Category ID"
msgstr "Eine gültige Spreadshirt Motivkategorie ID"
#: source/assets/acf/translateables.php:151
msgctxt "acf"
msgid "Search Query"
msgstr "Suchbegriff"
#: source/assets/acf/translateables.php:153
msgctxt "acf"
msgid "Filter Designs by search term"
msgstr "Filter Motive mit Suchbegriff"
#: source/assets/acf/translateables.php:155
msgctxt "acf"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
#: source/assets/acf/translateables.php:157
msgctxt "acf"
msgid "Promotion Feature"
msgstr "Promotionfunktion"
#: source/assets/acf/translateables.php:159
msgctxt "acf"
msgid "Only included in Pro-Version"
msgstr "Nur enthalten in der Pro-Version"
#: source/assets/acf/translateables.php:161
msgctxt "acf"
msgid "enabled"
msgstr "eingeschaltet"
#: source/assets/acf/translateables.php:163
msgctxt "acf"
msgid "disabled"
msgstr "ausgeschaltet"
#: source/assets/acf/translateables.php:165
msgctxt "acf"
msgid "Pricehint in archives"
msgstr "Preishinweis in Archivseiten"
#: source/assets/acf/translateables.php:167
msgctxt "acf"
msgid "Show price hint on archive pages"
msgstr "Zeige Preishinweis in Archivseiten"
#: source/assets/acf/translateables.php:169
msgctxt "acf"
msgid "Price Labeling"
msgstr "Pricedkennzeichnung"
#: source/assets/acf/translateables.php:171
msgctxt "acf"
msgid "Should price labeling include vat?"
msgstr "Sollen Preise einen Steuerhinweis zeigen?"
#: source/assets/acf/translateables.php:173
msgctxt "acf"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: source/assets/acf/translateables.php:175
msgctxt "acf"
msgid "New Products post status"
msgstr "Status für neue Produkte"
#: source/assets/acf/translateables.php:177
msgctxt "acf"
msgid ""
"When new products are added to the shop, they will receive this post status"
msgstr ""
"Wenn neue Produkte zum Shop hinzugefügt werden, erhalten sie diesen Status"
#: source/assets/acf/translateables.php:179
msgctxt "acf"
msgid "private"
msgstr "private"
#: source/assets/acf/translateables.php:181
msgctxt "acf"
msgid "pending"
msgstr "pending"
#: source/assets/acf/translateables.php:183
msgctxt "acf"
msgid "draft"
msgstr "draft"
#: source/assets/acf/translateables.php:185
msgctxt "acf"
msgid "publish"
msgstr "publish"
#: source/assets/acf/translateables.php:187
msgctxt "acf"
msgid "Local Timeout"
msgstr "Lokaler Timeout"
#: source/assets/acf/translateables.php:189
msgctxt "acf"
msgid "Timeout between requests to your own server"
msgstr "Pause zwischen Aufrufen auf deinem eigenen Server"
#: source/assets/acf/translateables.php:191
msgctxt "acf"
msgid "Remote Timeout"
msgstr "Entfernter Timeout"
#: source/assets/acf/translateables.php:193
msgctxt "acf"
msgid "Timeout between requests to the Spreadshirt servers"
msgstr "Pause zwischen Aufrufen der Spreadshirt API"
#: source/assets/acf/translateables.php:195
msgctxt "acf"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
#: source/assets/acf/translateables.php:197
msgctxt "acf"
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"
#: source/assets/acf/translateables.php:199
msgctxt "acf"
msgid ""
"Please enter your License Key here to receive updates for SFW Pro. You'll "
"find your personal License Key at our "
"website. Don't forget to enter the domain of this website on your "
"License Management page on apparelcuts.com as well."
msgstr ""
"Bitte gib deinen Lizenzschlüssel hier ein, um Updates für SFW Pro zu "
"erhalten. Du findest deinen persönlichen Lizenzschlüssel auf unserer Website. Vergiss außerdem nicht, deine Domain in "
"den Lizenzeinstellungen deines Mitgliedsprofils freizugeben."
#: source/assets/acf/translateables.php:201
msgctxt "acf"
msgid "Update Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: source/core/components/external-pages.php:39
msgid "Shipping Costs"
msgstr "Versandkosten"
#: source/core/components/external-pages.php:40
msgctxt "A page slug"
msgid "shipping-costs"
msgstr "versandkosten"
#: source/core/components/external-pages.php:42
msgid "A page displaying shipping costs and details"
msgstr "Eine Seite die Informationen zum Versand enthält."
#: source/core/components/external-pages.php:46
msgctxt "%s = shorttag code"
msgid "In most cases, this page should contain the %s and %s shorttags"
msgstr "In der Regel sollte diese die %s und %s Shorttags enthalten."
#: source/core/components/functions-country.php:92
msgctxt "fallback decimal point"
msgid "."
msgstr ","
#: source/core/components/functions-country.php:111
msgctxt "fallback thousandsSeparator"
msgid ","
msgstr "."
#: source/core/components/functions-currency.php:89
msgctxt "fallback decimalCount"
msgid "2"
msgstr "2"
#: source/core/components/functions-currency.php:106
msgctxt "fallback currency pattern, % = number, $ = currency symbol"
msgid "% $"
msgstr "% $"
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:71
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:191
msgid "Article"
msgstr "Artikel"
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:191,
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:214,
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:236,
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:259,
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:282
msgid "API Endpoint"
msgstr "API Endpunkt"
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:214,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:21,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:43
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:236,
#: source/core/components/design/design-posttype.php:23
msgid "Design"
msgstr "Motiv"
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:259,
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:19
msgid "Producttype"
msgstr "Produkttyp"
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:282,
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:24
msgid "Printtype"
msgstr "Druckart"
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:340
msgid "Userarea"
msgstr "Userarea"
#: source/core/components/functions-hyperlinks.php:364
msgid "Producttype Catalog"
msgstr "Produkttyp Katalog"
#: source/core/components/functions-price.php:16
msgctxt ".net vat hint"
msgid "incl. VAT (EU)"
msgstr "inkl. MwSt. (EU)"
#: source/core/components/functions-price.php:19
msgctxt ".com vat hint"
msgid "incl. VAT"
msgstr "inkl. MwSt."
#: source/core/components/functions-price.php:52
msgctxt "shipping costs hint"
msgid "plus shipping"
msgstr "zzgl. Versand"
#: source/core/includes/functions-taxonomy-screens.php:52,
#: source/core/includes/functions-taxonomy-screens.php:68
msgid "Spreadshirt-Id"
msgstr "Spreadshirt-Id"
#: source/core/includes/functions-taxonomy-screens.php:110,
#: source/core/components/design/design-posttype-ui.php:34,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype-ui.php:13,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype-ui.php:67,
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:121
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: source/core/includes/functions-wp-errors.php:63
msgid "An unspecified error has happened."
msgstr "Ein unbestimmter Fehler ist aufgetreten."
#: source/core/includes/functions-wp-errors.php:110
msgctxt "Could not retrieve item like Article, Design etc."
msgid "Could not retrieve %s."
msgstr "Konnte %s nicht abrufen."
#: source/core/includes/functions-wp-errors.php:111
msgid "%s with ID %s"
msgstr "%s mit ID %s"
#: source/core/includes/functions-wp-errors.php:129
msgid "Variable %s can not be empty"
msgstr "Die Variable %s darf nicht leer sein"
#: source/core/includes/functions-wp-errors.php:146
msgid "Type of variable not accepted"
msgstr "Typ der Variable nicht akzeptiert"
#: source/template/sfw/content-single-sfw-product-orderform.php:7
msgid "Appearance"
msgstr "Farbe"
#: source/template/sfw/content-single-sfw-product-orderform.php:15
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: source/template/sfw/content-single-sfw-product-orderform.php:15
msgid "Size Chart"
msgstr "Größentabelle"
#: source/template/sfw/content-single-sfw-product.php:53
msgctxt "by brand"
msgid "by"
msgstr "von"
#: source/core/components/admin/admin-nav-menu.php:20
msgctxt "Nav menu link suggestion box"
msgid "Spreadshirt Shop"
msgstr "Spreadshirt Shop"
#: source/core/components/admin/admin-nav-menu.php:137
msgctxt "menu item label"
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"
#: source/core/components/admin/admin-nav-menu.php:146
msgctxt "menu item label"
msgid "All Products"
msgstr "Alle Produkte"
#: source/core/components/admin/admin-nav-menu.php:155
msgctxt "menu item label"
msgid "All Designs"
msgstr "Alle Motive"
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:15
msgid "Welcome to Spreadshirt for Wordpress by Apparelcuts!"
msgstr "Willkommen zu Spreadshirt für Wordpress von Apparelcuts!"
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:17
msgid "Spreadshirt"
msgstr "Spreadshirt"
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:61
msgid "First Steps"
msgstr "Erste Schritte"
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:71
msgid "Hi! Thank you for using our Plugin!"
msgstr "Hallo! Danke dass du unser Plugin benutzt!"
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:73
msgid ""
"Here are a few things, that may help you to get started. Don't forget to "
"checkout the documentation and if you have any questions or feedback, please "
"check out the forums."
msgstr ""
"Hier sind ein paar Dinge, die dir den Anfang vielleicht etwas leichter "
"machen. Vergiss nicht auch unsere Dokumentation anzusehen. Falls du Fragen "
"oder Feedback hast, schau doch gerne im Forum vorbei."
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:77
msgid "First steps to setup your shop."
msgstr "Erste Schritte zum Einrichten deines Shops."
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:82
msgid ""
"Register for an API key with your Spreadshirt user id in case you don't have "
"one yet."
msgstr ""
"Registriere dich um einen API Schlüssel zu erhalten, falls du das nicht "
"schon getan hast."
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:89
msgid "Check the settings page and enter your Shop Id and API Credentials."
msgstr ""
"Rufe die Einstellungen auf und füge dort deine Shop ID und API Zugangsdaten "
"aus."
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:91
msgid "Do your first synchronization."
msgstr "Führe eine erste Synchronisation durch."
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:119
msgid "Synchonize your Spreadshirt Shop with your Wordpress Database"
msgstr "Synchronisiere deinen Spreadshirt Shop mit deiner Wordpress Datenbank"
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:136
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:146
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung (englisch)"
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:159
msgid "Donate via PayPal"
msgstr "Spenden via PayPal"
#: source/core/components/admin/admin-page-welcome.php:172
msgid ""
"The Development of this plugin takes a lot of time, I would appreciate when "
"you consider supporting it via Patreon. As Patron you receive a lot of "
"benefits including priority support."
msgstr ""
"Das Entwickeln dieses Plugins kostet sehr viel Zeit und Mühe, ich würde mich "
"daher freuen wenn du es in Erwägung ziehst es via Patreon zu unterstützen. "
"Als Unterstützer erhältst du viele Vorteile, zum Beispiel Support mit einer "
"höheren Priorität."
#: source/core/components/admin-pages/admin-pages-location-for-acf.php:15
msgid "SFW Options Page"
msgstr "SFW Einstellungen"
#: source/core/components/admin-pages/admin-pages-location-for-acf.php:40
msgid "No options pages exist"
msgstr "Optionsseite existiert nicht"
#: source/core/components/admin-pages/class-admin-page-display.php:259
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: source/core/components/admin-pages/class-admin-page-manager.php:90
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: source/core/components/admin-pages/class-admin-page-manager.php:91
msgid "Options Updated"
msgstr "Einstellungen aktualisiert"
#: source/core/components/basket/basket.php:10
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"
#: source/core/components/basket/basket.php:11
msgid "A page that displays the current basket"
msgstr "Eine Seite die den Warenkorb anzeigt."
#: source/core/components/basket/basket.php:12
msgctxt "The basket/cart page slug"
msgid "cart"
msgstr "warenkorb"
#: source/core/components/basket/basket.php:17
msgctxt "%s = shorttag code"
msgid "In most cases, this page should contain the %s shorttag"
msgstr "In den meisten Fällen, sollte diese Seite den %s Shorttag enthalten."
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:18,
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:20
msgid "Brands"
msgstr "Marken"
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:19
msgid "Brand"
msgstr "Marke"
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:21
msgid "All Brands"
msgstr "Alle Marken"
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:22
msgid "Edit Brand"
msgstr "Marke bearbeiten"
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:23
msgid "View Brand"
msgstr "Marke ansehen"
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:24
msgid "Update Brand"
msgstr "Marke aktualisieren"
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:29
msgid "Search Brands"
msgstr "Suche Marken"
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:30
msgid "Popular Brands"
msgstr "Beliebte Marken"
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:34
msgid "No Brands found."
msgstr "Keine Marken gefunden"
#: source/core/components/brand/brand-taxonomy.php:46
msgctxt "The brand slug"
msgid "brand"
msgstr "marke"
#: source/core/components/brand/functions-brand.php:26
msgid "Brand already exists."
msgstr "Marke existiert bereits"
#: source/core/components/brand/functions-brand.php:115
msgctxt "%ProductTypeName by %Brand"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s von %s"
#: source/core/components/brand/functions-brand.php:170
msgctxt "Brandname"
msgid "Spreadshirt"
msgstr "Spreadshirt"
#: source/core/components/confomat/confomat-page.php:6
msgid "T-Shirt Designer"
msgstr "T-Shirt Designer"
#: source/core/components/confomat/confomat-page.php:7
msgid "The main t-shirt designer"
msgstr "Der Haupt-T-Shirtdesigner"
#: source/core/components/confomat/confomat-page.php:8
msgctxt "The confomat page slug"
msgid "shirt-designer"
msgstr "shirt-designer"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:19,
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:20
msgid "Shirt Designer"
msgstr "Shirt Designer"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:21
msgctxt "product"
msgid "Add New"
msgstr "Neu"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:22
msgid "Add New Designer"
msgstr "Neuen Designer hinzufügen"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:23
msgid "Edit Designer"
msgstr "Designer bearbeiten"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:24
msgid "New Designer"
msgstr "Neuer Designer"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:25
msgid "View Designer"
msgstr "Designer ansehen"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:26
msgid "Search Designers"
msgstr "Suche Designer"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:27
msgid "No Designer found."
msgstr "Kein Designer gefunden"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:28
msgid "No Designer found in Trash"
msgstr "Keine Designer im Papierkorb gefunden"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:30
msgid "All Designers"
msgstr "All Designer"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:32
msgid "Insert into Designer"
msgstr "Zu Designer hinzufügen"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:33
msgid "Uploaded to this Designer"
msgstr "Für diesen Designer hochgeladen"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:39,
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:40,
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:41
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:42
msgctxt "Designer menu_name"
msgid "Designer"
msgstr "Designer"
#: source/core/components/confomat/confomat-posttype.php:58
msgctxt "Shirt Designer posttype slug"
msgid "shirt-designer"
msgstr "shirt-designer"
#: source/core/components/confomat/confomat-ui.php:12
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: source/core/components/design/design-posttype-ui.php:8
msgid "Slug"
msgstr "Urlname"
#: source/core/components/design/design-posttype-ui.php:21
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: source/core/components/design/design-posttype-ui.php:50
msgid "Groups and Tags"
msgstr "Gruppen und Tags"
#: source/core/components/design/design-posttype-ui.php:54
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: source/core/components/design/design-posttype-ui.php:63
msgid "Article Count"
msgstr "Artikelanzahl"
#: source/core/components/design/design-posttype-ui.php:326
msgid "Restricted Editability"
msgstr "Eingeschränkte Editiermöglichkeiten"
#: source/core/components/design/design-posttype-ui.php:327
msgid ""
"This Design is marked as relative of another Design. Click here to edit the "
"primary Design:"
msgstr ""
"Dieses Design ist einem übergeordnetem Design zugeordnet. Klicke hier um das "
"übergeordnete Design zu Bearbeiten:"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:26,
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype-ui.php:88
msgid "Edit Design"
msgstr "Motiv bearbeiten"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:28
msgid "View Design"
msgstr "Motiv ansehen"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:29
msgid "Search Designs"
msgstr "Motive suchen"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:30
msgid "No Designs found."
msgstr "Keine Motive gefunden."
#: source/core/components/design/design-posttype.php:31
msgid "No Designs found in Trash"
msgstr "Keine Motive im Papierkorb gefunden"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:33
msgid "All Designs"
msgstr "Alle Motive"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:34
msgid "Design Archives"
msgstr "Motivarchiv"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:35
msgid "Insert into Design"
msgstr "Zu Motiv hinzufügen"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:36
msgid "Uploaded to this Design"
msgstr "Zu diesem Motiv hochgeladen"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:41,
#: source/core/components/design/design-posttype.php:45
msgctxt "menu_name"
msgid "Designs"
msgstr "Motive"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:50
msgctxt "posttype description"
msgid "Spreadshirt Designs"
msgstr "Spreadshirt Motive"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:68
msgctxt "Design Archive Slug"
msgid "all-designs"
msgstr "alle-designs"
#: source/core/components/design/design-posttype.php:69
msgctxt "design posttype slug"
msgid "design"
msgstr "design"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:11,
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:13
msgid "Designgroups"
msgstr "Motivgruppen"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:12
msgid "Designgroup"
msgstr "Motivgruppe"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:14
msgid "All Designgroups"
msgstr "Alle Motivgruppen"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:15
msgid "Edit Designgroup"
msgstr "Motivgruppe bearbeiten"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:16
msgid "View Designgroup"
msgstr "Motivgruppe ansehen"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:17
msgid "Update Designgroup"
msgstr "Motivgruppe aktualisieren"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:18
msgid "Add Designgroup"
msgstr "Motivgruppe hinzufügen"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:19
msgid "Add new Designgroup"
msgstr "Neue Motivgruppe"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:20
msgid "Parent Designgroup"
msgstr "Übergeordnete Motivgruppe"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:21
msgid "Parent Designgroup:"
msgstr "Übergeordnete Motivgruppe:"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:22
msgid "Search Designgroups"
msgstr "Suche Motivgruppen"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:23
msgid "Popular Designgroups"
msgstr "Beliebte Motivgruppen"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:24
msgid "Separate Designgroups with commas"
msgstr "Trenne Motivgruppen mit Komma"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:25
msgid "Add or remove Designgroups"
msgstr "Motivgruppe entfernen oder hinzufügen"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:26
msgid "Choose from most used Designgroups"
msgstr "Wähle aus den meistgenutzten Motivgruppen"
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:27
msgid "No Designgroups found."
msgstr "Kein Motivgruppen gefunden."
#: source/core/components/design/designgroup-taxonomy.php:38
msgctxt "Designgroup slug"
msgid "designs"
msgstr "designs"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:12,
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:14
msgid "Design-Tags"
msgstr "Motivstichworte"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:13
msgid "Design-Tag"
msgstr "Motivstichwort"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:15
msgid "All Design-Tags"
msgstr "Alle Motivstichworte"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:16
msgid "Edit Design-Tag"
msgstr "Bearbeite Motivstichwort"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:17
msgid "View Design-Tag"
msgstr "Motivstichwort ansehen"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:18
msgid "Update Design-Tag"
msgstr "Motivstichwort aktualisieren"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:19
msgid "Add Design-Tag"
msgstr "Motivstichwort hinzufügen"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:20
msgid "Add new Design-Tag"
msgstr "Neues Motivstichwort"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:23
msgid "Search Design-Tags"
msgstr "Suche Motivstichworte"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:24
msgid "Popular Design-Tags"
msgstr "Beliebte Motivstichworte"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:25
msgid "Separate Design-Tags with commas"
msgstr "Trenne Motivstichworte mit Komma"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:26
msgid "Add or remove Design-Tags"
msgstr "Motivstichwort hinzufügen oder entfernen"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:27
msgid "Choose from most used Design-Tags"
msgstr "Wähle aus den meistgenutzten Motivstichworten"
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:28
msgid "No Design-Tags found."
msgstr "Keine Motivstichworte gefunden."
#: source/core/components/design/designtag-taxonomy.php:40
msgctxt "Designtag slug"
msgid "tagged"
msgstr "tagged"
#: source/core/components/design/functions-design.php:543
msgid "No Articles"
msgstr "Keine Artikel"
#: source/core/components/design/functions-design.php:544
msgid "1 Article"
msgstr "1 Artikel"
#: source/core/components/design/functions-design.php:545
msgid "%s Articles"
msgstr "%s Artikel"
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:23
msgid "Printtypes"
msgstr "Druckarten"
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:25
msgctxt "menu_name"
msgid "Printtypes"
msgstr "Druckart"
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:26
msgid "All Printtypes"
msgstr "Alle Druckarten"
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:27
msgid "Edit Printtype"
msgstr "Druckart bearbeiten"
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:28
msgid "View Printtype"
msgstr "Druckart ansehen"
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:29
msgid "Update Printtype"
msgstr "Druckart aktualisieren"
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:34
msgid "Search Printtypes"
msgstr "Suche Druckart"
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:39
msgid "No Printtypes found."
msgstr "Keine Druckarten gefunden."
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:52
msgctxt "Printtype slug"
msgid "printtype"
msgstr "druckart"
#: source/core/components/printtype/printtype-taxonomy.php:101,
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:142
msgid "Helpful Links"
msgstr "Hilfreiche Links"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype-ui.php:55,
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:108
msgid "Spreadshirt ID"
msgstr "Spreadshirt ID"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype-ui.php:57
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt ID"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype-ui.php:58
msgid "Article ID"
msgstr "Artikel ID"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:24
msgid "Edit Product"
msgstr "Produkt bearbeiten"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:26
msgid "View Product"
msgstr "Produkt anzeigen"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:27
msgid "Search Products"
msgstr "Suche Produkte"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:28
msgid "No Products found."
msgstr "Keine Produkte gefunden."
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:29
msgid "No Products found in Trash"
msgstr "Keine Produkte im Papierkorb gefunden"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:31
msgid "All Products"
msgstr "Alle Produkte"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:32
msgid "Product Archives"
msgstr "Produktarchive"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:33
msgid "Insert into Product"
msgstr "Zu Produkt hinzufügen"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:34
msgid "Uploaded to this Product"
msgstr "Zu diesem Produkt hochgeladen"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:48
msgctxt "Product posttype description"
msgid "Spreadshirt Products"
msgstr "Spreadshirt Produkte"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:65
msgctxt "Product Archive Slug"
msgid "all-products"
msgstr "alle-produkte"
#: source/core/components/product-article/product-article-posttype.php:66
msgctxt "Product Slug"
msgid "product"
msgstr "product"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:11,
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:13
msgid "Productgroups"
msgstr "Produktgruppen"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:12
msgid "Productgroup"
msgstr "Produktgruppe"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:14
msgid "All Productgroups"
msgstr "Alle Produktgruppen"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:15
msgid "Edit Productgroup"
msgstr "Produktgruppe bearbeiten"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:16
msgid "View Productgroup"
msgstr "Produktgruppe ansehen"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:17
msgid "Update Productgroup"
msgstr "Produktgruppe aktualisieren"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:18
msgid "Add Productgroup"
msgstr "Produktgruppe hinzufügen"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:19
msgid "Add new Productgroup"
msgstr "Neue Produktgruppe hinzufügen"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:20
msgid "Parent Productgroup"
msgstr "Übergeordnete Produktgruppe"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:21
msgid "Parent Productgroup:"
msgstr "Übergeordnete Produktgruppe:"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:22
msgid "Search Productgroups"
msgstr "Suche Produktgruppen"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:23
msgid "Popular Productgroups"
msgstr "Beliebte Produktgruppen"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:24
msgid "Separate Productgroups with commas"
msgstr "Trenne Produktgruppen mit Komma"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:25
msgid "Add or remove Productgroups"
msgstr "Produktgruppe hinzufügen oder entfernen"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:26
msgid "Choose from most used Productgroups"
msgstr "Wähle aus den meistgenutzten Produktgruppen"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:27
msgid "No Productgroups found."
msgstr "Keine Produktgruppe gefunden"
#: source/core/components/product-article/productgroup-taxonomy.php:36
msgctxt "Productgroup slug"
msgid "products"
msgstr "products"
#: source/core/components/producttype/functions-producttype.php:491
msgctxt "Articles Count Zero"
msgid "No Articles"
msgstr "Keine Artikel"
#: source/core/components/producttype/functions-producttype.php:499
msgctxt "Articles Count Singular/One"
msgid "One Article"
msgstr "Ein Artikel"
#: source/core/components/producttype/functions-producttype.php:507
msgctxt "Articles Count Plural"
msgid "%d Articles"
msgstr "%s Artikel"
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:18,
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:20
msgid "Producttypes"
msgstr "Produkttypen"
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:21
msgid "All Producttypes"
msgstr "Alle Produkttypen"
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:22
msgid "Edit Producttype"
msgstr "Produkttyp bearbeiten"
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:23
msgid "View Producttype"
msgstr "Produkttyp anzeigen"
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:24
msgid "Update Producttype"
msgstr "Produkttyp aktualisieren"
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:29
msgid "Search Producttypes"
msgstr "Suche Produkttypen"
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:34
msgid "No Producttypes found."
msgstr "Keine Produkttypen gefunden."
#: source/core/components/producttype/producttype-taxonomy.php:51
msgctxt "Producttype slug"
msgid "producttype"
msgstr "produkttyp"
#: source/core/components/shop/shop-options.php:11
msgid "Shop Settings"
msgstr "Shop Einstellungen"
#: source/core/components/shop/shop-options.php:13
msgctxt "menu name"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: source/core/components/shop/shop-options.php:62
msgid "We are unable to find this shop. Did you choose the correct host?"
msgstr ""
"Wir können diesen Shop nicht finden. Hast du den richtigen Host ausgewählt?"
#: source/core/components/shop/shop-options.php:188
msgid ""
"It is not recommended to change this setting after the shop was initiated. "
"To change it anyways, you have to add %s to your wp-config file."
msgstr ""
"Es wird nicht empfohlen diese Einstellung zu ändern, nachdem der Shop "
"eingerichtet wird. Um sie dennoch zu ändern, musst du %s zu deine wp-config "
"Datei hinzufügen."
#: source/core/components/synchronization/synchronization-api.php:85
msgid "Finished Sync at %s"
msgstr "Synchronisation beendet bei %s"
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:30,
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:101
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:32
msgctxt "menu name"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisation"
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:111
msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:113
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:116
msgid "Force Updates (slow)"
msgstr "Updates erzwingen (langsam)"
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:121
msgid "Time to start your first Synchronization!"
msgstr "Zeit deine erste Synchronisation zu starten!"
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:125
msgid "Last Sync:"
msgstr "Letzte Synchronisation:"
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:125
msgctxt "%s human time diff"
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: source/core/components/synchronization/synchronization-screen.php:145
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
#: source/core/includes/acf/acf-utils.php:97
msgid ""
"This is a hidden setting, please do not change it unless you know exactly "
"what you're doing!"
msgstr ""
"Dies ist eine versteckte Einstellung, bitte ändere hier nichts, außer du "
"weißt genau was du tust!"
#: source/core/includes/acf/location-sfw-active.php:17
msgid "SFW Status"
msgstr "SFW Status"
#: source/core/components/templates/theme/basket-checkout.php:8
msgid ""
"Sorry, we had trouble adding your product to the cart! Please try again :("
msgstr ""
"Entschuldige, wir hatten Probleme damit das Produkt in den Warenkorb zu "
"legen. Bitte versuche es erneut :("
#: source/core/components/templates/theme/basket-checkout.php:27
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"
#: source/core/components/templates/theme/misc.php:18
msgid "One Product with this Design"
msgid_plural "%s Products with this Design"
msgstr[0] "Ein Produkt mit diesem Motiv"
msgstr[1] "%s Produkte mit diesem Motiv"
#: source/core/components/templates/theme/orderform.php:69
msgid "Add to Cart"
msgstr "In den Warenkorb"
#: source/core/components/templates/theme/orderform.php:232
msgid "Sorry, this product is currently unavailable :("
msgstr "Entschuldige, dieses Produkt ist momentan nicht verfügbar :("
#: source/core/components/templates/theme/orderform.php:282
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:15
msgid "Departments"
msgstr "Produktkategorien"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:16
msgid "Department"
msgstr "Produktkategorie"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:17
msgctxt "menu_name"
msgid "Departments"
msgstr "Produktkategorien"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:18
msgid "All Departments"
msgstr "Alle Produktkategorien"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:19
msgid "Edit Department"
msgstr "Bearbeite Produktkategorie"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:20
msgid "View Department"
msgstr "Produktkategorie ansehen"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:21
msgid "Update Department"
msgstr "Aktualisiere Produktkategorie"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:22
msgid "Add Department"
msgstr "Produktkategorie hinzufügen"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:23
msgid "Add new Department"
msgstr "Neue Produktkategorie hinzufügen"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:24
msgid "Parent Department"
msgstr "Übergeordnete Produktkategorie"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:25
msgid "Parent Department:"
msgstr "Übergeordnete Produktkategorie:"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:26
msgid "Search Departments"
msgstr "Suche Produktkategorie"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:27
msgid "Popular Departments"
msgstr "Beliebte Produktkategorien"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:31
msgid "No Departments found."
msgstr "Kein Produktkategorie gefunden"
#: source/pro/core/components/departments/departments-taxonomy.php:46
msgctxt "department slug"
msgid "department"
msgstr "produktkategorie"
#: source/pro/core/components/promotions/class-promotion-manager.php:46
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: source/pro/core/components/promotions/class-promotion-manager.php:47
msgid "This is the default promotion location."
msgstr "Dies ist die Standardposition für Promotionen"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype-ui.php:23
msgid "expired"
msgstr "abgelaufen"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype-ui.php:28,
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype-ui.php:33
msgid "planned"
msgstr "geplant"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype-ui.php:38,
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype-ui.php:42
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype-ui.php:78
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype-ui.php:88
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype-ui.php:98
msgid "Theme Locations"
msgstr "Themepositionen"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:19,
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:39,
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:40,
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:41
msgid "Promotions"
msgstr "Promotions"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:20
msgid "Promotion"
msgstr "Promotion"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:21
msgctxt "promotion"
msgid "Add New"
msgstr "Neue Promo"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:22
msgid "Add New Promotion"
msgstr "Neue Promo hinzufügen"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:23
msgid "Edit Promotion"
msgstr "Promo bearbeiten"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:24
msgid "New Promotion"
msgstr "Neue Promo"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:25
msgid "View Promotion"
msgstr "Promo anzeigen"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:26
msgid "Search Promotions"
msgstr "Suche Promotion"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:27
msgid "No Promotions found."
msgstr "Keine Promotion gefunden"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:28
msgid "No Promotions found in Trash"
msgstr "Keine Promotion im Papierkorb gefunden"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:30
msgid "All Promotions"
msgstr "Alle Promos"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:32
msgid "Insert into Promotion"
msgstr "Zu Promo hinzufügen"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:33
msgid "Uploaded to this Promotion"
msgstr "Zu dieser Promotion hochgeladen"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:38
msgctxt "menu_name"
msgid "Promotions"
msgstr "Promotionen"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions-posttype.php:47
msgctxt "Promotion posttype description"
msgid "Plan the advertising of Spreadshirt Promotions in your Shop."
msgstr "Plane das Bewerben von Spreadshirt Promotionen in deinem Shop"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions.php:24
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
#: source/pro/core/components/promotions/promotions.php:25
msgid "Before every Template"
msgstr "Vor jedem Template"
#: source/pro/core/components/updates/updates.php:18
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische Updates"
#: source/pro/core/components/updates/updates.php:20
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#~ msgid "Synchonize your Spreadshirt Shop with your Worpdress Database"
#~ msgstr "Synchronisiere deinen Spreadshirt Shop mit deiner WordPress"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Einstellungen"
#~ msgid "All Designer"
#~ msgstr "Alle Designer"
#~ msgctxt "acf"
#~ msgid "Spreadshirt - Printtype Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - Druckart Einstellungen"
#~ msgctxt "acf"
#~ msgid "Spreadshirt - Promotion Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - Promotion Einstellungen"
#~ msgctxt "acf"
#~ msgid "Spreadshirt - Advanced Design Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - Erweiterte Design Einstellungen"
#~ msgctxt "acf"
#~ msgid "ProductTypes"
#~ msgstr "Produkttypen"
#~ msgctxt "acf"
#~ msgid "Spreadshirt - Department Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - Produktkategorie Einstellungen"
#~ msgctxt "acf"
#~ msgid "Spreadshirt - API Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - API Einstellungen"
#~ msgctxt "acf"
#~ msgid "Spreadshirt - T-Shirt Designer"
#~ msgstr "Spreadshirt - T-Shirt Designer"
#~ msgid "incl. VAT (EU)"
#~ msgstr "inkl. MwSt."
#~ msgctxt "%% escapes %, %s the vat percentage"
#~ msgid "incl. %s%% VAT"
#~ msgstr "inkl. %s%% Steuern"
#~ msgid "Spreadshirt Catalog"
#~ msgstr "Spreadshirt Katalog"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Farbe"
#~ msgid "Getting Started"
#~ msgstr "Erste Schritte"
#~ msgid "Param"
#~ msgstr "Parameter"
#~ msgid "Design Id"
#~ msgstr "Motiv Id"
#~ msgid "A valid Spreadshirt Design ID"
#~ msgstr "Eine gültige Spreadshirt Motiv Id"
#~ msgid "First Design Color"
#~ msgstr "Erste Designfarbe"
#~ msgid "A Spreadshirt PrintColor ID"
#~ msgstr "Eine Spreadshirt Drucktyp Id"
#~ msgid "Second Design Color"
#~ msgstr "Zweite Designfarbe"
#~ msgid "Third Design Color"
#~ msgstr "Dritte Designfarbe"
#~ msgid "Hexcode without leading #"
#~ msgstr "Hexcode ohne führendes #"
#~ msgid "Product Id"
#~ msgstr "Produkt Id"
#~ msgid "A valid Spreadshirt Product ID"
#~ msgstr "Eine gültige Spreadshirt Produkt Id"
#~ msgid "Appearance Id"
#~ msgstr "Produktfarben Id"
#~ msgid "A valid Spreadshirt Appearance ID"
#~ msgstr "Eine gültige Spreadshirt Produktfarben Id"
#~ msgid "Size Id"
#~ msgstr "Größen Id"
#~ msgid "A valid Spreadshirt Size ID. Preselects the choosen Size."
#~ msgstr "Eine gültige Spreadshirt Größen Id. Selektiert die Größe vor."
#~ msgid "View Id"
#~ msgstr "Ansichts Id"
#~ msgid "A valid Spreadshirt View ID."
#~ msgstr "Eine gültige Spreadshirt Ansichts Id"
#~ msgid "Designer Tab"
#~ msgstr "Designer Tab"
#~ msgid "Preselected Tab"
#~ msgstr "Fokussierter Tab"
#~ msgid "First line of text"
#~ msgstr "Erste Textzeile"
#~ msgid "Second line of text"
#~ msgstr "Zweite Textzeile"
#~ msgid "Third line of text"
#~ msgstr "Dritte Textzeile"
#~ msgid "Text Color"
#~ msgstr "Textfarbe"
#~ msgid "ProductType ID"
#~ msgstr "Produkttyp Id"
#~ msgid "A Spreadshirt ProductType ID"
#~ msgstr "Eine gültige Spreadshirt Produkttyp Id"
#~ msgid "Department ID"
#~ msgstr "Produkttypenkategorie Id (Department)"
#~ msgid "A Spreadshirt Department ID"
#~ msgstr "Eine Spreadshirt Produkttypenkategorie Id (Department)"
#~ msgid "ProductType Category ID"
#~ msgstr "Produkttypenkategorie Id"
#~ msgid "A Spreadshirt ProductType Category ID"
#~ msgstr "Eine Spreadshirt Produkttypenkategorie Id"
#~ msgid "Design Category ID"
#~ msgstr "Motivkategorie Id"
#~ msgid "A Spreadshirt Design Category ID"
#~ msgstr "Eine Spreadshirt Motivkategorie Id"
#~ msgid "Search Query"
#~ msgstr "Suchbegriff"
#~ msgid "Filter Designs by search term"
#~ msgstr "Filtert Motive mit Suchbegriff"
#~ msgctxt "%s link to acf"
#~ msgid ""
#~ "You can disable your Plugin, so we can include the pro version for you. "
#~ "Or head over to %s and support this amazing plugin by buying a license."
#~ msgstr ""
#~ "Du kannst dein Plugin deaktiveren, wir binden dann automatisch die Pro "
#~ "Version ein. Oder du besuchst %s und unterstützt dieses tolle Plugin "
#~ "durch den Kauf einer Lizenz!"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Printtype "
#~ "Settings"
#~ msgid "Spreadshirt - Printtype Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - Druckart Einstellungen"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Promotion "
#~ "Settings"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Startdatum"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Promotion "
#~ "Settings"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "Enddatum"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Promotion "
#~ "Settings"
#~ msgid "Choose Promotion Locations:"
#~ msgstr "Wähle Promo Position"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Promotion "
#~ "Settings"
#~ msgid "Spreadshirt - Promotion Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - Promotion Einstellungen"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Advanced "
#~ "Design Settings"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Hintergrundfarbe"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Advanced "
#~ "Design Settings"
#~ msgid "Choose a favorite Background Color for this Designs"
#~ msgstr "Wähle eine favorisierte Hintergrundfarbe für dieses Motiv"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Advanced "
#~ "Design Settings"
#~ msgid "Background Shade"
#~ msgstr "Hintergrundtönung"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Advanced "
#~ "Design Settings"
#~ msgid "Parent Design"
#~ msgstr "Übergeordnetes Motiv"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Advanced "
#~ "Design Settings"
#~ msgid "Spreadshirt - Advanced Design Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - Erweiterte Motiv Einstellungen"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Department "
#~ "Settings"
#~ msgid "ProductTypes"
#~ msgstr "Produkttypen"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Department "
#~ "Settings"
#~ msgid ""
#~ "Please choose all ProductTypes that will be shown in Archives of this "
#~ "Department"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wähle alle Produkttypen deren Artikel in dieser Produktkategorie "
#~ "angezeigt werden sollen"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - Department "
#~ "Settings"
#~ msgid "Spreadshirt - Department Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - Produktkategorie Einstellungen"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Api-Secret"
#~ msgstr "Api-Secret"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Your Spreadshirt API Secret"
#~ msgstr "Deine Spreadshirt API Secret"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Api-Key"
#~ msgstr "Api-Key"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Your Spreadshirt API Key"
#~ msgstr "Dein Spreadshirt API Key"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Spreadshirt Platform"
#~ msgstr "Spreadshirt Plattform"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Please choose your Spreadshirt Platform"
#~ msgstr "Bitte wähle deine Spreadshirt Plattform"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Spreadshirt.net ( Europe )"
#~ msgstr "Spreadshirt.net ( Europa )"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Spreadshirt.com ( North America )"
#~ msgstr "Spreadshirt.com ( Nordamerika )"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Shop Id"
#~ msgstr "Shop Id"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "The ID of your Spreadshirt Shop."
#~ msgstr "Die ID deines Spreadshirt Shops"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - API Settings"
#~ msgid "Spreadshirt - API Settings"
#~ msgstr "Spreadshirt - API Einstellungen"
#~ msgctxt ""
#~ "Generated translatable string for fieldgroup Spreadshirt - T-Shirt "
#~ "Designer"
#~ msgid "Advice"
#~ msgstr "Hinweis"
#~ msgid "Welcome to Spreadshirt for Wordpress by Apprarelcuts!"
#~ msgstr "Willkommen bei Spreadshirt für Wordpress von Apparelcuts!"
#~ msgid "Couldn't create Post."
#~ msgstr "Konnte Beitrage nicht erstellen"
#~ msgctxt "Articles Count Plural"
#~ msgid "% Articles"
#~ msgstr "% Artikel"
#~ msgid "Promotion Archives"
#~ msgstr "Promotionarchiv"
#~ msgctxt "fallback currency pattern"
#~ msgid "% $"
#~ msgstr "% $"