# Translation of the WordPress plugin Anthologize 0.4-alpha by One Week | One Tool. # Copyright (C) 2010 One Week | One Tool # This file is distributed under the same license as the Anthologize package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Anthologize 0.4-alpha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/anthologize\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-10 16:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-05 18:03-0300\n" "Last-Translator: Darío Hereñú \n" "Language-Team: Darío Hereñú \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" #: anthologize.php:120 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" #: anthologize.php:132 msgctxt "post type general name" msgid "Parts" msgstr "Partes" #: anthologize.php:133 msgctxt "post type singular name" msgid "Part" msgstr "Parte" #: anthologize.php:134 #: anthologize.php:161 #: anthologize.php:188 msgctxt "book" msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: anthologize.php:135 msgid "Add New Part" msgstr "Agregar nueva parte" #: anthologize.php:136 msgid "Edit Part" msgstr "Editar parte" #: anthologize.php:137 #: includes/class-project-organizer.php:109 msgid "New Part" msgstr "Nueva parte" #: anthologize.php:138 msgid "View Part" msgstr "Ver parte" #: anthologize.php:139 msgid "Search Parts" msgstr "Buscar partes" #: anthologize.php:140 msgid "No parts found" msgstr "No se encuentran partes" #: anthologize.php:141 msgid "No parts found in Trash" msgstr "No se encuentran partes en la papelera" #: anthologize.php:146 #: includes/class-project-organizer.php:109 msgid "Parts" msgstr "Partes" #: anthologize.php:159 msgctxt "post type general name" msgid "Library Items" msgstr "Items de la biblioteca" #: anthologize.php:160 msgctxt "post type singular name" msgid "Library Item" msgstr "Item de la biblioteca" #: anthologize.php:162 msgid "Add New Library Item" msgstr "Agregar nuevo ítem de biblioteca" #: anthologize.php:163 msgid "Edit Anthologize Library Item" msgstr "Editar ítem de la biblioteca Anthologize" #: anthologize.php:164 msgid "New Anthologize Library Item" msgstr "Nuevo ítem de la biblioteca Anthologize" #: anthologize.php:165 msgid "View Anthologize Library Item" msgstr "Ver ítem de la biblioteca Anthologize" #: anthologize.php:166 msgid "Search Library Items" msgstr "Buscar ítems en la biblioteca" #: anthologize.php:167 msgid "No library items found" msgstr "No se encuentran ítems en la biblioteca" #: anthologize.php:168 msgid "No library items found in Trash" msgstr "No se encuentra ítem de la biblioteca en la papelera" #: anthologize.php:173 msgid "Library Items" msgstr "Items de la biblioteca" #: anthologize.php:186 msgctxt "post type general name" msgid "Imported Items" msgstr "Importar ítems" #: anthologize.php:187 msgctxt "post type singular name" msgid "Imported Item" msgstr "Importar ítem" #: anthologize.php:189 msgid "Add New Imported Item" msgstr "Agregar nuevo ítem importado" #: anthologize.php:190 msgid "Edit Imported Item" msgstr "Editar ítems importados" #: anthologize.php:191 msgid "New Imported Item" msgstr "Nuevo ítem importado" #: anthologize.php:192 msgid "View Imported Item" msgstr "Ver ítems importados" #: anthologize.php:193 msgid "Search Imported Items" msgstr "Buscar ítems importados" #: anthologize.php:194 msgid "No imported items found" msgstr "No se encuentran ítems importados" #: anthologize.php:195 msgid "No imported items found in Trash" msgstr "No se encuentran ítems importados en la papelera" #: anthologize.php:200 msgid "Imported Items" msgstr "Items importados" #. #-#-#-#-# plugin.pot (Anthologize 0.4-alpha) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: includes/class-admin-main.php:29 #: includes/class-admin-main.php:52 #: includes/class-admin-main.php:53 msgid "Anthologize" msgstr "Anthologize" #: includes/class-admin-main.php:30 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/class-admin-main.php:60 #: includes/class-admin-main.php:235 msgid "My Projects" msgstr "Mis proyectos" #: includes/class-admin-main.php:62 msgid "New Project" msgstr "Nuevo proyecto" #: includes/class-admin-main.php:64 #: includes/class-export-panel.php:67 #: includes/class-project-organizer.php:135 msgid "Export Project" msgstr "Exportar proyecto" #: includes/class-admin-main.php:66 #: includes/class-import-feeds.php:21 msgid "Import Content" msgstr "Importar contenido" #: includes/class-admin-main.php:143 msgid "Project not found" msgstr "Proyecto no encontrado" #: includes/class-admin-main.php:235 msgid "Add New" msgstr "Agregar nuevo" #: includes/class-admin-main.php:240 msgid "Project Saved" msgstr "Proyecto guardado" #: includes/class-admin-main.php:271 #: includes/class-new-project.php:116 msgid "Project Title" msgstr "Título del proyecto" #: includes/class-admin-main.php:272 msgid "Created By" msgstr "Creado por" #: includes/class-admin-main.php:273 msgid "Number of Parts" msgstr "Número de partes" #: includes/class-admin-main.php:274 msgid "Number of Items" msgstr "Número de ítems" #: includes/class-admin-main.php:275 msgid "Date Created" msgstr "Fecha creado" #: includes/class-admin-main.php:276 msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" #: includes/class-admin-main.php:293 #: includes/class-project-organizer.php:60 msgid "Project Details" msgstr "Detalles de proyecto" #: includes/class-admin-main.php:294 msgid "Manage Parts" msgstr "Gestionar partes" #: includes/class-admin-main.php:295 #: includes/class-project-organizer.php:61 msgid "Delete Project" msgstr "Borrar proyectos" #: includes/class-admin-main.php:350 msgid "You haven't created any projects yet." msgstr "No ha creado ningún proyecto aun." #: includes/class-admin-main.php:352 msgid "Start a new project." msgstr "Iniciar un nuevo proyecto." #: includes/class-admin-main.php:388 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: includes/class-admin-main.php:489 msgid "Source feed:" msgstr "Fuente original del contenido:" #: includes/class-admin-main.php:493 msgid "Source URL:" msgstr "URL del original:" #: includes/class-admin-main.php:502 msgid "Date created:" msgstr "Fecha de creación:" #: includes/class-export-panel.php:63 #: includes/class-project-organizer.php:52 msgid "There has been an unexpected error. Please wait while we reload the content." msgstr "Se ha producido un error inesperado. Por favor, espere mientras recargamos el contenido." #: includes/class-export-panel.php:77 msgid "Select a project..." msgstr "Seleccione un proyecto..." #: includes/class-export-panel.php:88 msgid "Copyright Information" msgstr "Información de los derechos de autor" #: includes/class-export-panel.php:92 msgid "Year" msgstr "Año" #: includes/class-export-panel.php:97 msgid "Copyright Holder" msgstr "Titular de los derechos de autor" #: includes/class-export-panel.php:102 #: includes/class-export-panel.php:163 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: includes/class-export-panel.php:104 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: includes/class-export-panel.php:105 msgid "Creative Commons" msgstr "Creative Commons" #: includes/class-export-panel.php:107 msgid "Select One..." msgstr "Seleccione uno..." #: includes/class-export-panel.php:108 msgid "Attribution" msgstr "Atribución" #: includes/class-export-panel.php:109 msgid "Attribution Share-Alike" msgstr "Reconocimiento-CompartirIgual" #: includes/class-export-panel.php:110 msgid "Attribution No Derivatives" msgstr "Reconocimiento-SinObraDerivada" #: includes/class-export-panel.php:111 msgid "Attribution Non-Commercial" msgstr "Reconocimiento-NoComercial " #: includes/class-export-panel.php:112 msgid "Attribution Non-Commercial Share Alike" msgstr "Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual" #: includes/class-export-panel.php:113 msgid "Attribution Non-Commercial No Derivatives" msgstr "Atribución-NoComercial-SinDerivadas" #: includes/class-export-panel.php:119 msgid "Edition" msgstr "Edición" #: includes/class-export-panel.php:124 msgid "Add Author(s)" msgstr "Agregar autor(es)" #: includes/class-export-panel.php:130 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: includes/class-export-panel.php:143 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/class-export-panel.php:148 msgid "Dedication" msgstr "Dedicación" #: includes/class-export-panel.php:153 msgid "Acknowledgements" msgstr "Agradecimientos" #: includes/class-export-panel.php:160 msgid "Publishing Options" msgstr "Opciones de publicación" #: includes/class-export-panel.php:166 msgid "ePub" msgstr "ePub" #: includes/class-export-panel.php:168 msgid "ePub requires the PHP Zip library to be enabled. Contact your hosting provider to enable Zip." msgstr "ePub requiere la biblioteca PHP Zip habilitada. Contáctese con su proveedor de alojamiento de servidor para habilitarlo." #: includes/class-export-panel.php:170 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: includes/class-export-panel.php:171 msgid "TEI (plus HTML)" msgstr "TEI (más HTML)" #: includes/class-export-panel.php:173 msgid "RTF" msgstr "RTF" #: includes/class-export-panel.php:177 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" #: includes/class-export-panel.php:178 msgid "Letter" msgstr "Carta" #: includes/class-export-panel.php:179 msgid "A4" msgstr "A4" #: includes/class-export-panel.php:183 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de fuente" #: includes/class-export-panel.php:195 msgid "Font Face" msgstr "Tipo de fuente" #: includes/class-export-panel.php:204 msgid "Shortcodes" msgstr "Código abreviado" #: includes/class-export-panel.php:205 msgid "WordPress shortcodes (such as [caption]) can sometimes cause problems with output formats. If shortcode content shows up incorrectly in your output, choose \"Disable\" to keep Anthologize from processing them." msgstr "Códigos abreviados Wordpress (por ejemplo, [caption]) a veces puede causar problemas con formatos de salida. Si el contenido abreviado aparece incorrectamente en su salida, elija \"Desactivar\" para mantener a Anthologize de procesarlos." #: includes/class-export-panel.php:207 msgid "Enable" msgstr "Habilitado" #: includes/class-export-panel.php:208 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitado" #: includes/class-export-panel.php:228 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: includes/class-import-feeds.php:27 msgid "Want to populate your Anthologize project with content from another web site? Enter the RSS feed address of the site from which you'd like to import and click Go." msgstr "¿Quiere llenar su proyecto Anthologize con el contenido de otro sitio de internet? Introduzca la dirección del canal de alimentación RSS del sitio desde el que desea importar y haga clic en Ir." #: includes/class-import-feeds.php:29 msgid "Please respect the rights of copyright holders when using this import tool." msgstr "Por favor, respete los derechos de los titulares de derecho de autor cuando utilice la herramienta Importar." #: includes/class-import-feeds.php:33 #: includes/class-import-feeds.php:87 msgid "Feed URL:" msgstr "URL de la fuente original:" #: includes/class-import-feeds.php:36 #: includes/class-import-feeds.php:90 msgid "Go" msgstr "Ir" #: includes/class-import-feeds.php:44 msgid "Sorry, no items were found. Please try another feed address." msgstr "Perdón, no se encuentran ítems. Por favor, intente con otro canal de alimentación RSS." #: includes/class-import-feeds.php:57 msgid "Select the items you'd like to import to your Imported Items library and click Import." msgstr "Seleccione los elementos que desea importar a la biblioteca de artículos importados y haga clic en Importar." #: includes/class-import-feeds.php:61 msgid "Feed items:" msgstr "Items de la fuente:" #: includes/class-import-feeds.php:78 msgid "Import" msgstr "Importar" #: includes/class-import-feeds.php:83 msgid "Or enter a new feed URL and click Go to import different feed content." msgstr "O ingrese un nuevo URL de alimentación y cliquee Ir a importar diferentes contenidos de alimentación. " #: includes/class-import-feeds.php:123 msgid "Successfully imported!" msgstr "Exitosamente importado!" #: includes/class-import-feeds.php:127 msgid "No items found. Please try another feed address." msgstr "No se encuentran ítems. Por favor, intente con otra dirección de alimentación." #: includes/class-import-feeds.php:132 msgid "Back to Anthologize" msgstr "Vuelta a Anthologize" #: includes/class-new-project.php:109 msgid "Edit Project" msgstr "Editar proyecto" #: includes/class-new-project.php:111 msgid "Add New Project" msgstr "Agregar nuevo proyecto" #: includes/class-new-project.php:121 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulo" #: includes/class-new-project.php:126 msgid "Author Name (optional)" msgstr "Nombre del autor (opcional)" #: includes/class-project-organizer.php:68 msgid "Select the items you would like to append and click Go." msgstr "Seleccione los ítems que desea añadir y cliquee Ir." #: includes/class-project-organizer.php:77 msgid "Items" msgstr "Items" #: includes/class-project-organizer.php:91 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: includes/class-project-organizer.php:118 msgid "New Parts" msgstr "Partes nuevas" #: includes/class-project-organizer.php:119 msgid "Wanna create a new part? You know you do." msgstr "Quiere crear una nueva parte? Sabe que puede hacerlo." #: includes/class-project-organizer.php:153 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: includes/class-project-organizer.php:153 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: includes/class-project-organizer.php:159 msgid "All posts" msgstr "Todas las entradas" #: includes/class-project-organizer.php:174 msgid "All tags" msgstr "Todas las etiquetas" #: includes/class-project-organizer.php:178 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #: includes/class-project-organizer.php:289 #: includes/class-project-organizer.php:604 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/class-project-organizer.php:290 #: includes/class-project-organizer.php:610 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: includes/class-project-organizer.php:327 #, php-format msgid "You haven't created any parts yet! Click \"New Part\" to get started." msgstr "Aun no ha creado ninguna parte! Clique \"Nueva parte\" para comenzar." #: includes/class-project-organizer.php:606 msgid "Append" msgstr "Agregar" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://anthologize.org" msgstr "http://anthologize.org" #. Description of the plugin/theme msgid "Use the power of WordPress to transform your content into a book." msgstr "Utilice el poder de Wordpress para transformar su contenido en un libro." #. Author of the plugin/theme msgid "One Week | One Tool" msgstr "One Week | One Tool" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://oneweekonetool.org" msgstr "http://oneweekonetool.org"