# Copyright (C) 2015 Anspress # This file is distributed under the GPL-3.0+. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AnsPress 2.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/anspress-question-" "answer\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-04 16:14:21+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:21+0530\n" "Last-Translator: Kenny Ma \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: addons/free/avatar.php:82 #, fuzzy msgid "Save add-on options" msgstr "储存选项" #: addons/free/avatar.php:85 msgid "Clear Cache" msgstr "" #: addons/free/avatar.php:86 #, fuzzy msgid "Clear avatar cache" msgstr "回答的头像大小" #: addons/free/avatar.php:89 msgid "Font family" msgstr "" #: addons/free/avatar.php:90 msgid "Select font family for avatar letters." msgstr "" #: addons/free/avatar.php:102 #, fuzzy msgid "Force avatar" msgstr "上传大头贴" #: addons/free/avatar.php:103 msgid "" "Show AnsPress avatars by default instead of gravatar fallback. Useful in " "localhost development." msgstr "" #: addons/free/avatar.php:118 #, fuzzy msgid "Dynamic Avatar" msgstr "大头贴" #: addons/free/buddypress.php:99 msgid "Q&A" msgstr "" #: addons/free/buddypress.php:107 addons/free/buddypress.php:188 #: addons/free/profile.php:39 addons/free/profile.php:150 #: admin/views/dashboard.php:30 admin/views/dashboard.php:212 #: includes/functions.php:2098 includes/options.php:104 #: includes/post-types.php:83 includes/taxo.php:79 includes/taxo.php:374 #: widgets/questions.php:45 widgets/questions.php:87 msgid "Questions" msgstr "问题讨论" #: addons/free/buddypress.php:108 addons/free/buddypress.php:236 #: addons/free/profile.php:40 addons/free/profile.php:157 #: admin/views/dashboard.php:226 admin/views/recount.php:71 #: includes/post-types.php:160 includes/theme.php:398 #: widgets/question_stats.php:49 widgets/questions.php:119 msgid "Answers" msgstr "回答数" #: addons/free/buddypress.php:153 msgid "No AnsPress template found for rendering this page." msgstr "" #: addons/free/buddypress.php:204 #, fuzzy msgid "Load more questions" msgstr "载入更多对话" #: addons/free/buddypress.php:253 templates/addons/user/answers.php:29 #, fuzzy msgid "Load more answers" msgstr "对这个回答扣票" #: addons/free/buddypress.php:270 addons/free/buddypress.php:271 #: admin/meta-box.php:41 includes/ajax-hooks.php:197 includes/comments.php:71 #: includes/common-pages.php:21 includes/post-status.php:92 #: includes/post-types.php:106 msgid "Question" msgstr "提问" #: addons/free/buddypress.php:272 msgid "%1$s asked a new question" msgstr "%1$s 提出了一个新问题" #: addons/free/buddypress.php:273 msgid "%1$s asked a new question, on the site %3$s" msgstr "%1$s 发了一个新问题, 在%3$s" #: addons/free/buddypress.php:280 addons/free/buddypress.php:281 #: addons/free/buddypress.php:292 admin/views/dashboard.php:34 #: includes/ajax-hooks.php:197 includes/comments.php:71 #: includes/post-status.php:92 includes/post-types.php:183 msgid "Answer" msgstr "回答" #: addons/free/buddypress.php:282 msgid "%1$s answered a question" msgstr "%1$s 回答了 问题" #: addons/free/buddypress.php:283 msgid "%1$s answered a question, on the site %3$s" msgstr "%1$s 回答了问题, 在%3$s" #: addons/free/buddypress.php:292 msgid "Answer this question" msgstr "回答这个问题" #: addons/free/buddypress.php:376 msgid "%1$d answers on - %2$s" msgstr "%1$d个回答在 - %2$s" #: addons/free/buddypress.php:380 msgid "%1$s answered on - %2$s" msgstr "%1$s个回答在 - %2$s" #: addons/free/buddypress.php:387 addons/free/notification/query.php:314 #: includes/class-form-hooks.php:681 includes/post-types.php:105 msgid "question" msgstr "提问" #: addons/free/buddypress.php:387 addons/free/notification/query.php:316 #: includes/class-form-hooks.php:681 includes/post-types.php:182 msgid "answer" msgstr "回答" #: addons/free/buddypress.php:392 msgid "%1$d comments on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$d个回应在你的 %3$s - %2$s" #: addons/free/buddypress.php:396 msgid "%1$s commented on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$s回应了你的 %3$s - %2$s" #: addons/free/category/widget.php:27 #, fuzzy msgid "Display AnsPress categories" msgstr "列出逗点区隔的 AnsPress 分类 ID" #: addons/free/category/widget.php:68 #: templates/addons/category/categories.php:33 #: templates/addons/category/category.php:37 templates/addons/tag/tags.php:39 #, fuzzy msgid "%d Question" msgid_plural "%d Questions" msgstr[0] "%d 则提问" msgstr[1] "%d 则提问" #: addons/free/category/widget.php:70 msgid "%d Child" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:81 addons/free/category.php:39 #: addons/free/category.php:168 addons/free/category.php:463 #: addons/free/category.php:466 includes/functions.php:2116 #: includes/taxo.php:29 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "讨论版" #: addons/free/category/widget.php:99 widgets/ask-form.php:74 #: widgets/question_stats.php:68 widgets/questions.php:110 #: widgets/search.php:69 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: addons/free/category/widget.php:104 msgid "Hide empty:" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:109 #, fuzzy msgid "Parent:" msgstr "父项回答" #: addons/free/category/widget.php:111 msgid "Top level" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:122 msgid "Number:" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:127 #, fuzzy msgid "Order By:" msgstr "排序:" #: addons/free/category/widget.php:129 msgid "None" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:130 addons/free/category.php:235 #: addons/free/category.php:248 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "帐号资料" #: addons/free/category/widget.php:131 addons/free/category.php:232 #: addons/free/category.php:245 msgid "ID" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:132 addons/free/category.php:233 #: addons/free/category.php:246 addons/free/tag.php:585 addons/free/tag.php:635 #: includes/deprecated.php:291 includes/deprecated.php:434 #: includes/deprecated.php:875 msgid "Name" msgstr "名" #: addons/free/category/widget.php:133 addons/free/category.php:234 #: addons/free/category.php:247 msgid "Slug" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:134 msgid "Term group" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:138 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "排序:" #: addons/free/category/widget.php:140 msgid "DESC" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:141 msgid "ASC" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:145 #, fuzzy msgid "Icon width:" msgstr "封面图宽度" #: addons/free/category/widget.php:150 #, fuzzy msgid "Icon height:" msgstr "封面高度" #: addons/free/category.php:38 addons/free/category.php:320 #: addons/free/category.php:388 addons/free/category.php:504 #: admin/class-list-table-hooks.php:188 includes/taxo.php:202 msgid "Category" msgstr "讨论版" #: addons/free/category.php:176 #, fuzzy msgid "Question Categories" msgstr "问题状态" #: addons/free/category.php:178 #, fuzzy msgid "All Categories" msgstr "AP 分类页面" #: addons/free/category.php:180 #, fuzzy msgid "Edit Category" msgstr "讨论版" #: addons/free/category.php:181 #, fuzzy msgid "New Category" msgstr "讨论版" #: addons/free/category.php:182 #, fuzzy msgid "View Category" msgstr "讨论版" #: addons/free/category.php:183 #, fuzzy msgid "Search Category" msgstr "搜寻回答" #: addons/free/category.php:184 addons/free/tag.php:189 #, fuzzy msgid "Nothing Found" msgstr "找不到问题" #: addons/free/category.php:185 addons/free/tag.php:190 #, fuzzy msgid "Nothing found in Trash" msgstr "回收桶内找不到问题" #: addons/free/category.php:228 msgid "Ask form category order" msgstr "" #: addons/free/category.php:229 msgid "Set how you want to order categories in form." msgstr "" #: addons/free/category.php:236 addons/free/category.php:249 msgid "Group" msgstr "" #: addons/free/category.php:241 msgid "Categries page order by" msgstr "" #: addons/free/category.php:242 addons/free/category.php:255 msgid "Set how you want to order categories in categories page." msgstr "" #: addons/free/category.php:254 msgid "Categries page order" msgstr "" #: addons/free/category.php:258 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "等待中" #: addons/free/category.php:259 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "等待中" #: addons/free/category.php:264 #, fuzzy msgid "Category page slug" msgstr "使用者页面代称" #: addons/free/category.php:265 #, fuzzy msgid "Slug for category page" msgstr "AP 分类页面" #: addons/free/category.php:269 #, fuzzy msgid "Category per page" msgstr "AP 分类页面" #: addons/free/category.php:270 #, fuzzy msgid "Category to show per page" msgstr "每页显示几个项目" #: addons/free/category.php:275 msgid "Categories image height" msgstr "" #: addons/free/category.php:276 msgid "Image height in categories page" msgstr "" #: addons/free/category.php:320 #, fuzzy msgid "Questions Category" msgstr "问题状态" #: addons/free/category.php:389 #, fuzzy msgid "Select a topic that best fits your question." msgstr "对编辑问题设定文章状态" #: addons/free/category.php:440 #, fuzzy msgid "No matching category found" msgstr "没有找到回答" #: addons/free/category.php:523 addons/free/category.php:566 msgid "Image" msgstr "" #: addons/free/category.php:524 addons/free/category.php:569 #, fuzzy msgid "Upload image" msgstr "上传中" #: addons/free/category.php:528 #, fuzzy msgid "Category image" msgstr "AP 分类页面" #: addons/free/category.php:532 addons/free/category.php:585 #, fuzzy msgid "Category icon class" msgstr "讨论板 ID:" #: addons/free/category.php:534 addons/free/category.php:589 #: addons/free/category.php:598 msgid "Font icon class, if image not set" msgstr "" #: addons/free/category.php:538 msgid "Icon background color" msgstr "" #: addons/free/category.php:540 msgid "Set background color to be used with icon" msgstr "" #: addons/free/category.php:578 #, fuzzy msgid "Remove image" msgstr "移除" #: addons/free/category.php:580 #, fuzzy msgid "Featured image for category" msgstr "AP 分类页面" #: addons/free/category.php:594 #, fuzzy msgid "Category icon color" msgstr "讨论板 ID:" #: addons/free/category.php:763 #, fuzzy msgid "Question category feed" msgstr "问题馈送" #: addons/free/category.php:810 addons/free/tag.php:616 msgid ", %d+" msgstr "" #: addons/free/email.php:135 addons/free/email.php:1079 msgid "An answer is trashed by {user}" msgstr "" #: addons/free/email.php:136 msgid "" "Hello!\n" "Answer on '{question_title}' is trashed by {user}.\n" msgstr "" #: addons/free/email.php:150 #, fuzzy msgid "Admin Notifications" msgstr "通知" #: addons/free/email.php:150 msgid "Select types of notification which will be sent to admin." msgstr "" #: addons/free/email.php:153 msgid "Admin email(s)" msgstr "" #: addons/free/email.php:154 msgid "" "Email where all admin notification will be sent. It can have multiple emails " "separated by comma." msgstr "" #: addons/free/email.php:158 addons/free/email.php:203 #: includes/post-types.php:88 #, fuzzy msgid "New question" msgstr "新提问" #: addons/free/email.php:159 msgid "Send new question notification to admin." msgstr "" #: addons/free/email.php:164 addons/free/email.php:209 #: includes/post-types.php:165 msgid "New answer" msgstr "新的回答" #: addons/free/email.php:165 msgid "Send new answer notification to admin." msgstr "" #: addons/free/email.php:170 addons/free/email.php:215 #, fuzzy msgid "New comment" msgstr "一个回应" #: addons/free/email.php:171 msgid "Send new comment notification to admin." msgstr "" #: addons/free/email.php:176 addons/free/email.php:221 #: admin/class-list-table-hooks.php:346 includes/post-types.php:89 msgid "Edit question" msgstr "编辑提问" #: addons/free/email.php:177 #, fuzzy msgid "Send notification to admin when question is edited." msgstr "只允许管理者回答" #: addons/free/email.php:182 addons/free/email.php:227 #: includes/post-types.php:166 msgid "Edit answer" msgstr "编辑回答" #: addons/free/email.php:183 #, fuzzy msgid "Send email to admin when answer is edited." msgstr "选择一个问题来回答" #: addons/free/email.php:188 #, fuzzy msgid "Delete question" msgstr "选择提问" #: addons/free/email.php:189 #, fuzzy msgid "Send email to admin when question is trashed." msgstr "只允许管理者回答" #: addons/free/email.php:194 #, fuzzy msgid "Delete answer" msgstr "选取回答" #: addons/free/email.php:195 #, fuzzy msgid "Send email to admin when answer is trashed." msgstr "选择一个问题来回答" #: addons/free/email.php:200 #, fuzzy msgid "User Notifications" msgstr "使用者通知" #: addons/free/email.php:200 msgid "Select the types of notification which will be sent to user." msgstr "" #: addons/free/email.php:204 msgid "Send new question notification to user?" msgstr "" #: addons/free/email.php:210 #, fuzzy msgid "Send new answer notification to user?" msgstr "阅读所有通知" #: addons/free/email.php:216 msgid "Send new comment notification to user?" msgstr "" #: addons/free/email.php:222 msgid "Send edit question notification to user?" msgstr "" #: addons/free/email.php:228 msgid "Send edit answer notification to user?" msgstr "" #: addons/free/email.php:233 #, fuzzy msgid "Answer selected" msgstr "当使用者的\"回答\"被选为\"最佳\"" #: addons/free/email.php:234 #, fuzzy msgid "Send notification to user when their answer get selected?" msgstr "只允许管理者回答" #: addons/free/email.php:254 #, fuzzy msgid "Email subject" msgstr "编辑回答" #: addons/free/email.php:257 msgid "Email body" msgstr "" #: addons/free/email.php:742 msgid "Email Templates" msgstr "" #: addons/free/email.php:767 includes/class-form-hooks.php:303 #: includes/class-form-hooks.php:468 includes/class-form-hooks.php:621 msgid "Trying to cheat?!" msgstr "" #: addons/free/email.php:792 includes/class-form-hooks.php:505 #, fuzzy msgid "Unable to post answer." msgstr "关闭回应功能" #. Translators: placeholder contain error message. #: addons/free/email.php:812 #, fuzzy msgid "Unable to save template. Error: %s" msgstr "新提问的状态" #: addons/free/email.php:833 #, fuzzy msgid "Post updated successfully" msgstr "发文状态修改成功" #: addons/free/email.php:911 #, fuzzy msgid "{asker} have posted a new question" msgstr "问题得到投票" #: addons/free/email.php:914 #, fuzzy msgid "A new question is posted by" msgstr "尚无提问" #: addons/free/email.php:935 #, fuzzy msgid "New answer posted by {answerer}" msgstr "尚无回答" #: addons/free/email.php:938 #, fuzzy msgid "A new answer is posted by" msgstr "搜寻问题与回答" #: addons/free/email.php:959 #, fuzzy msgid "Your answer is selected as best!" msgstr "当使用者的\"回答\"被选为\"最佳\"" #: addons/free/email.php:962 #, fuzzy msgid "Your answer is selected as best by " msgstr "当使用者的\"回答\"被选为\"最佳\"" #: addons/free/email.php:983 msgid "New comment by {commenter}" msgstr "" #: addons/free/email.php:986 #, fuzzy msgid "A new comment posted by" msgstr "一个回应" #: addons/free/email.php:1007 #, fuzzy msgid "A question is edited by {editor}" msgstr "尚无提问" #: addons/free/email.php:1010 #, fuzzy msgid "A question is edited by" msgstr "尚无提问" #: addons/free/email.php:1031 #, fuzzy msgid "A answer is edited by {editor}" msgstr "尚无回答" #: addons/free/email.php:1034 #, fuzzy msgid "A answer is edited by" msgstr "尚无回答" #: addons/free/email.php:1055 #, fuzzy msgid "A question is trashed by {user}" msgstr "问题被问了 %s" #: addons/free/email.php:1058 #, fuzzy msgid "A question is trashed by" msgstr "问题被问了 %s" #: addons/free/email.php:1082 #, fuzzy msgid "An answer is trashed by" msgstr "尚无回答" #: addons/free/notification/query.php:261 msgid "Someone" msgstr "" #: addons/free/notification/query.php:307 #, fuzzy msgid "post" msgstr "编辑贴文" #: addons/free/notification.php:43 addons/free/notification.php:49 #: addons/free/notification.php:179 templates/functions.php:45 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: addons/free/notification.php:86 #, fuzzy msgid "Notifications page title" msgstr "通知" #: addons/free/notification.php:87 #, fuzzy msgid "Custom title for user profile notifications page" msgstr "删除通知" #: addons/free/notification.php:91 #, fuzzy msgid "Notifications page slug" msgstr "通知" #: addons/free/notification.php:92 #, fuzzy msgid "Custom slug for user profile notifications page" msgstr "删除通知" #: addons/free/notification.php:137 #, fuzzy msgid "posted an answer on your question" msgstr "在这个提问中你的回答已被选为最佳回答" #: addons/free/notification.php:142 #, fuzzy msgid "commented on your %cpt%" msgstr "%1$s回应了你的 %3$s - %2$s" #: addons/free/notification.php:147 msgid "up voted your %cpt%" msgstr "" #: addons/free/notification.php:154 #, fuzzy msgid "down voted your %cpt%" msgstr "%s扣票 %s" #: addons/free/notification.php:159 #, fuzzy msgid "selected your answer" msgstr "选取回答" #: addons/free/notification.php:164 #, fuzzy msgid "You have earned %points% points" msgstr "你已经检举这个文章了" #: addons/free/notification.php:169 msgid "You lose %points% points" msgstr "" #: addons/free/notification.php:202 #, fuzzy msgid "You do not have permission to view this page" msgstr "你没有权限存取这个页面" #: addons/free/notification.php:420 msgid "There was a problem processing your request" msgstr "" #: addons/free/notification.php:430 #, fuzzy msgid "Successfully updated all notifications" msgstr "成功建立标籤" #: addons/free/profile.php:44 msgid "User profile" msgstr "使用者个人档桉" #: addons/free/profile.php:64 #, fuzzy msgid "Questions page title" msgstr "每页几则问题" #: addons/free/profile.php:65 #, fuzzy msgid "Custom title for user profile questions page" msgstr "在问题单页中,显示问题标题。" #: addons/free/profile.php:69 #, fuzzy msgid "Questions page slug" msgstr "每页几则问题" #: addons/free/profile.php:70 #, fuzzy msgid "Custom slug for user profile questions page" msgstr "输入问题页面代称" #: addons/free/profile.php:74 #, fuzzy msgid "Answers page title" msgstr "提问页面标题" #: addons/free/profile.php:75 msgid "Custom title for user profile answers page" msgstr "" #: addons/free/profile.php:79 #, fuzzy msgid "Answers page slug" msgstr "每页几个回答" #: addons/free/profile.php:80 #, fuzzy msgid "Custom slug for user profile answers page" msgstr "输入使用者页面代称" #: addons/free/profile.php:267 msgid "Callback function not found for rendering this page" msgstr "" #: addons/free/recaptcha/class-captcha.php:44 #, fuzzy msgid "AnsPress reCaptcha Field" msgstr "AP 标籤页面" #: addons/free/recaptcha/class-captcha.php:80 #, fuzzy msgid "Failed to verify captcha. Please try again." msgstr "无法建立标籤,请重新尝试。" #: addons/free/recaptcha/class-captcha.php:94 msgid "" "Unable to render captcha. Please add reCpatcha keys in AnsPress options." msgstr "" #: addons/free/recaptcha.php:64 msgid "Recaptcha site key" msgstr "重新产生网站验证码" #: addons/free/recaptcha.php:65 msgid "" "Enter your site key, if you dont have it get it from here https://www.google." "com/recaptcha/admin" msgstr "" "输入网站验证码,如果没有验证码请到这裡申请:www.google.com/recaptcha/admin" #: addons/free/recaptcha.php:69 msgid "Recaptcha secret key" msgstr "重新产生 secret key" #: addons/free/recaptcha.php:70 msgid "Enter your secret key" msgstr "输入你的密钥" #: addons/free/recaptcha.php:74 #, fuzzy msgid "Recaptcha Method" msgstr "重新产生 secret key" #: addons/free/recaptcha.php:75 msgid "Select method to use when verification keeps failing" msgstr "" #: addons/free/recaptcha.php:100 msgid "Prove that you are a human" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:37 addons/free/reputation.php:408 #: addons/free/reputation.php:458 addons/free/reputation.php:493 #: admin/views/recount.php:122 #, fuzzy msgid "Reputations" msgstr "声望" #: addons/free/reputation.php:81 #, fuzzy msgid "Reputations page title" msgstr "提问页面标题" #: addons/free/reputation.php:82 #, fuzzy msgid "Custom title for user profile reputations page" msgstr "在问题单页中,显示问题标题。" #: addons/free/reputation.php:86 #, fuzzy msgid "Reputations page slug" msgstr "问题页面代称" #: addons/free/reputation.php:87 #, fuzzy msgid "Custom slug for user profile reputations page" msgstr "输入问题页面代称" #: addons/free/reputation.php:91 msgid "Reputation event points can be adjusted here :" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:91 #, fuzzy msgid "Reputation Points" msgstr "声望" #: addons/free/reputation.php:105 #, fuzzy msgid "Registration" msgstr "新的注册" #: addons/free/reputation.php:106 msgid "Points awarded when user account is created" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:108 msgid "Registered" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:114 msgid "Asking" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:115 msgid "Points awarded when user asks a question" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:117 #, fuzzy msgid "Asked a question" msgstr "提出问题" #: addons/free/reputation.php:123 #, fuzzy msgid "Answering" msgstr "回答" #: addons/free/reputation.php:124 #, fuzzy msgid "Points awarded when user answer a question" msgstr "只允许管理者回答" #: addons/free/reputation.php:126 #, fuzzy msgid "Posted an answer" msgstr "张贴回答" #: addons/free/reputation.php:132 #, fuzzy msgid "Commenting" msgstr "回应" #: addons/free/reputation.php:133 #, fuzzy msgid "Points awarded when user comment on question or answer" msgstr "你不能对自己的提问或回答进行投票" #: addons/free/reputation.php:135 #, fuzzy msgid "Commented on a post" msgstr "在回答上回应" #: addons/free/reputation.php:141 #, fuzzy msgid "Selecting an Answer" msgstr "选取回答" #: addons/free/reputation.php:142 msgid "Points awarded when user select an answer for thier question" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:144 #, fuzzy msgid "Selected an answer as best" msgstr "将这个回答选为最佳回答" #: addons/free/reputation.php:150 #, fuzzy msgid "Answer selected as best" msgstr "当使用者的\"回答\"被选为\"最佳\"" #: addons/free/reputation.php:151 #, fuzzy msgid "Points awarded when user's answer selected as best" msgstr "当使用者的\"回答\"被选为\"最佳\"" #: addons/free/reputation.php:153 #, fuzzy msgid "Answer was selected as best" msgstr "当使用者的\"回答\"被选为\"最佳\"" #: addons/free/reputation.php:159 #, fuzzy msgid "Received up vote" msgstr "回答被投票" #: addons/free/reputation.php:160 #, fuzzy msgid "Points awarded when user receive an upvote" msgstr "当答桉被投票" #: addons/free/reputation.php:162 #, fuzzy msgid "Received an upvote" msgstr "回答被投票" #: addons/free/reputation.php:167 #, fuzzy msgid "Received down vote" msgstr "\"回答\" 被扣票" #: addons/free/reputation.php:168 #, fuzzy msgid "Points awarded when user receive a down vote" msgstr "当使用者在一个回答上面被扣票" #: addons/free/reputation.php:170 #, fuzzy msgid "Received a down vote" msgstr "\"回答\" 被扣票" #: addons/free/reputation.php:175 msgid "Gives an up vote" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:176 msgid "Points taken from user when they give a vote up" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:178 #, fuzzy msgid "Given an up vote" msgstr "正在发送你的投票" #: addons/free/reputation.php:183 #, fuzzy msgid "Gives down vote" msgstr "关闭扣票功能" #: addons/free/reputation.php:184 msgid "Points taken from user when user give a down vote" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:186 #, fuzzy msgid "Given a down vote" msgstr "关闭扣票功能" #: addons/free/reputation.php:211 #, fuzzy msgid "Successfully updated reputation points!" msgstr "成功建立标籤" #: addons/free/reputation.php:377 msgid "Reputation" msgstr "声望" #: addons/free/reputation.php:399 #, fuzzy msgid "%s Reputation" msgstr "% 的声誉" #: addons/free/tag.php:34 addons/free/tag.php:538 #: admin/class-list-table-hooks.php:192 msgid "Tag" msgstr "标籤" #: addons/free/tag.php:35 addons/free/tag.php:221 addons/free/tag.php:287 #: addons/free/tag.php:353 addons/free/tag.php:436 addons/free/tag.php:446 #: includes/functions.php:2122 msgid "Tags" msgstr "标籤" #: addons/free/tag.php:156 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Tags" msgstr "AnsPress 页面" #: addons/free/tag.php:160 #, fuzzy msgid "Widgets in this area will be shown in anspress tags page." msgstr "这个小工具将会出现在标籤清单页面" #: addons/free/tag.php:181 addons/free/tag.php:221 #, fuzzy msgid "Question Tags" msgstr "问题讨论" #: addons/free/tag.php:183 #, fuzzy msgid "All Tags" msgstr "标籤" #: addons/free/tag.php:185 #, fuzzy msgid "Edit Tag" msgstr "编辑检举" #: addons/free/tag.php:186 #, fuzzy msgid "New Tag" msgstr "新臂章" #: addons/free/tag.php:187 #, fuzzy msgid "View Tag" msgstr "检视" #: addons/free/tag.php:188 #, fuzzy msgid "Search Tag" msgstr "搜寻" #: addons/free/tag.php:233 msgid "Tags to show" msgstr "" #: addons/free/tag.php:234 #, fuzzy msgid "Numbers of tags to show in tags page." msgstr "显示使用者的数量:" #: addons/free/tag.php:239 msgid "Maximum tags" msgstr "" #: addons/free/tag.php:240 msgid "Maximum numbers of tags that user can add when asking." msgstr "" #: addons/free/tag.php:245 #, fuzzy msgid "Minimum tags" msgstr "标题最短长度" #: addons/free/tag.php:246 msgid "minimum numbers of tags that user must add when asking." msgstr "" #: addons/free/tag.php:251 #, fuzzy msgid "Tag page slug" msgstr "提问页面代称" #: addons/free/tag.php:252 #, fuzzy msgid "Slug for tag page" msgstr "输入提问页面代称" #: addons/free/tag.php:309 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "删除" #: addons/free/tag.php:310 msgid "Add Tag" msgstr "" #: addons/free/tag.php:311 #, fuzzy msgid "added to the tags list." msgstr "回复贴文" #: addons/free/tag.php:312 msgid "removed from the tags list." msgstr "" #: addons/free/tag.php:313 msgid "Suggestions are available. Use the up and down arrow keys to read it." msgstr "" #. Translators: %1$d contain minimum tags required and %2$d contain maximum #. tags allowed. #: addons/free/tag.php:356 msgid "" "Tagging will helps others to easily find your question. Minimum %1$d and " "maximum %2$d tags." msgstr "" #: addons/free/tag.php:546 #, fuzzy msgid "Order" msgstr "排序:" #: addons/free/tag.php:583 addons/free/tag.php:633 includes/deprecated.php:873 msgid "Popular" msgstr "" #: addons/free/tag.php:584 addons/free/tag.php:634 includes/deprecated.php:874 #: includes/theme.php:391 #, fuzzy msgid "New" msgstr "最新" #: admin/ajax.php:250 #, fuzzy msgid "Sorry, you do not have permission!" msgstr "你没有权限进行这个操作" #: admin/ajax.php:264 #, fuzzy msgid "Successfully enabled addon. Redirecting!" msgstr "成功建立标籤" #: admin/anspress-admin.php:188 msgid "All Questions" msgstr "所有提问" #: admin/anspress-admin.php:190 admin/views/emails.php:39 msgid "New Question" msgstr "新提问" #: admin/anspress-admin.php:192 msgid "All Answers" msgstr "所有回答" #: admin/anspress-admin.php:194 admin/views/emails.php:40 #, fuzzy msgid "New Answer" msgstr "新的回答" #: admin/anspress-admin.php:203 admin/views/dashboard.php:352 #: admin/views/options.php:132 msgid "AnsPress Options" msgstr "AnsPress 选项" #: admin/anspress-admin.php:203 msgid "Options" msgstr "选项" #: admin/anspress-admin.php:205 admin/views/addons.php:50 #, fuzzy msgid "AnsPress Add-ons" msgstr "AnsPress 选项" #: admin/anspress-admin.php:205 msgid "Add-ons" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:209 admin/views/sidebar.php:4 msgid "About AnsPress" msgstr "关于 AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:314 msgid "Settings" msgstr "设定" #: admin/anspress-admin.php:315 msgid "About" msgstr "关于" #: admin/anspress-admin.php:514 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "选取" #: admin/anspress-admin.php:518 msgid "Add to Menu" msgstr "新增到目录" #: admin/anspress-admin.php:645 admin/anspress-admin.php:654 #: admin/anspress-admin.php:1070 admin/anspress-admin.php:1080 #: admin/anspress-admin.php:1090 admin/anspress-admin.php:1100 #: admin/anspress-admin.php:1110 includes/post-status.php:23 msgid "Moderate" msgstr "管理审查" #: admin/anspress-admin.php:648 admin/anspress-admin.php:655 msgid "Private Post" msgstr "私密文章" #: admin/anspress-admin.php:674 #, fuzzy msgid "AnsPress database is not updated." msgstr "AnsPress 选项已更新" #: admin/anspress-admin.php:675 #, fuzzy msgid "Update now" msgstr "更新回答" #: admin/anspress-admin.php:680 msgid "One or more AnsPress page(s) does not exists." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:681 msgid "Set automatically" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:681 msgid "Or" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:681 #, fuzzy msgid "Set set by yourself" msgstr "写点自我介绍吧" #: admin/anspress-admin.php:789 #, fuzzy msgid "Save Pages" msgstr "储存臂章" #: admin/anspress-admin.php:792 msgid "Hide author credits" msgstr "隐藏外挂作者连结" #: admin/anspress-admin.php:793 msgid "Hide link to AnsPress project site." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:799 msgid "" "If you have created main pages manually then make sure to have [anspress] " "shortcode in all pages." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:838 #, fuzzy msgid "Save Permalinks" msgstr "每页几则问题" #: admin/anspress-admin.php:841 #, fuzzy msgid "Question slug" msgstr "问题页面代称" #: admin/anspress-admin.php:842 #, fuzzy msgid "Slug for single question page." msgstr "输入问题页面代称" #: admin/anspress-admin.php:847 #, fuzzy msgid "Question permalink" msgstr "每页几则问题" #: admin/anspress-admin.php:848 #, fuzzy msgid "Select single question permalink structure." msgstr "基础页面代称放在提问固定网址之前" #: admin/anspress-admin.php:863 msgid "Base page title" msgstr "基本页面标题" #: admin/anspress-admin.php:864 msgid "Main questions list page title" msgstr "问题主列表标题" #: admin/anspress-admin.php:869 #, fuzzy msgid "Search page title" msgstr "使用者页面标题" #: admin/anspress-admin.php:870 #, fuzzy msgid "Title of the search page" msgstr "使用者页面的标题" #: admin/anspress-admin.php:875 #, fuzzy msgid "Author page title" msgstr "提问页面标题" #: admin/anspress-admin.php:876 #, fuzzy msgid "Title of the author page" msgstr "使用者页面的标题" #: admin/anspress-admin.php:905 msgid "Load assets in AnsPress page only?" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:906 msgid "" "Check this to load AnsPress JS and CSS on the AnsPress page only. Be " "careful, this might break layout." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:911 msgid "List avatar size" msgstr "清单头像大小" #: admin/anspress-admin.php:912 msgid "User avatar size for questions list." msgstr "在提问清单的使用者头像大小" #: admin/anspress-admin.php:917 msgid "Question avatar size" msgstr "在提问处的头像大小" #: admin/anspress-admin.php:918 msgid "User avatar size for question." msgstr "在问题上的使用者头像大小" #: admin/anspress-admin.php:923 msgid "Answer avatar size" msgstr "回答的头像大小" #: admin/anspress-admin.php:924 msgid "User avatar size for answer." msgstr "在回答处的使用者头像大小" #: admin/anspress-admin.php:929 msgid "Comment avatar size" msgstr "在回应上的头像大小" #: admin/anspress-admin.php:930 msgid "User avatar size for comments." msgstr "在回应处的使用者头像大小" #: admin/anspress-admin.php:935 msgid "Questions per page" msgstr "每页几则问题" #: admin/anspress-admin.php:936 msgid "Questions to show per page." msgstr "每页显示几则问题" #: admin/anspress-admin.php:941 msgid "Answers per page" msgstr "每页几个回答" #: admin/anspress-admin.php:942 msgid "Answers to show per page." msgstr "每页显示几个回答" #: admin/anspress-admin.php:970 #, fuzzy msgid "Who can read question?" msgstr "当回答问题" #: admin/anspress-admin.php:971 #, fuzzy msgid "Set who can view or read a question." msgstr "对编辑问题设定文章状态" #: admin/anspress-admin.php:975 admin/anspress-admin.php:986 #: admin/anspress-admin.php:997 admin/anspress-admin.php:1025 #: admin/anspress-admin.php:1036 admin/anspress-admin.php:1059 msgid "Anyone, including anonymous" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:976 admin/anspress-admin.php:987 #: admin/anspress-admin.php:998 admin/anspress-admin.php:1026 #: admin/anspress-admin.php:1037 admin/anspress-admin.php:1060 #, fuzzy msgid "Only logged in" msgstr "只有登入才能看到回答" #: admin/anspress-admin.php:977 msgid "Only user having ap_read_question capability" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:981 #, fuzzy msgid "Who can read answers?" msgstr "对这个回答扣票" #: admin/anspress-admin.php:982 msgid "Set who can view or read a answer." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:988 msgid "Only user having ap_read_answer capability" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:992 #, fuzzy msgid "Who can read comment?" msgstr "显示回应" #: admin/anspress-admin.php:993 msgid "Set who can view or read a comment." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:999 msgid "Only user having ap_read_comment capability" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1020 #, fuzzy msgid "Who can post question?" msgstr "当回答问题" #: admin/anspress-admin.php:1021 msgid "Set who can submit a question from frontend." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1027 msgid "Only user having ap_new_question capability" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1031 #, fuzzy msgid "Who can post answer?" msgstr "张贴回答" #: admin/anspress-admin.php:1032 msgid "Set who can submit an answer from frontend." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1038 msgid "Only user having ap_new_answer capability" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1042 msgid "Multiple answers" msgstr "多个回答" #: admin/anspress-admin.php:1043 #, fuzzy msgid "Allow users to submit multiple answer per question." msgstr "允许使用者在一个提问提出多个回答" #: admin/anspress-admin.php:1048 #, fuzzy msgid "OP can answer?" msgstr "张贴回答" #: admin/anspress-admin.php:1049 #, fuzzy msgid "" "OP: Original poster/asker. Enabling this option will prevent users to post " "an answer on their question." msgstr "已解答的问题不能再回答" #: admin/anspress-admin.php:1054 #, fuzzy msgid "Who can post comment?" msgstr "关闭回应功能" #: admin/anspress-admin.php:1055 msgid "Set who can submit a comment from frontend." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1061 msgid "Only user having ap_new_comment capability" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1065 msgid "Status of new question" msgstr "新提问的状态" #: admin/anspress-admin.php:1066 #, fuzzy msgid "Default status of new question." msgstr "对新问题设定文章状态" #: admin/anspress-admin.php:1069 admin/anspress-admin.php:1079 #: admin/anspress-admin.php:1089 admin/anspress-admin.php:1099 #: admin/anspress-admin.php:1109 msgid "Publish" msgstr "发行" #: admin/anspress-admin.php:1075 msgid "Status of edited question" msgstr "编辑问题的状态" #: admin/anspress-admin.php:1076 #, fuzzy msgid "Default status of edited question." msgstr "对编辑问题设定文章状态" #: admin/anspress-admin.php:1085 msgid "Status of new answer" msgstr "新答桉的状态" #: admin/anspress-admin.php:1086 #, fuzzy msgid "Default status of new answer." msgstr "对新回答设定文章状态" #: admin/anspress-admin.php:1095 msgid "Status of edited answer" msgstr "编辑答桉的状态" #: admin/anspress-admin.php:1096 #, fuzzy msgid "Default status of edited answer." msgstr "对编辑回答设定文章状态" #: admin/anspress-admin.php:1105 #, fuzzy msgid "Status of anonymous post" msgstr "新提问的状态" #: admin/anspress-admin.php:1106 #, fuzzy msgid "Default status of question or answer submitted by anonymous user." msgstr "对编辑回答设定文章状态" #: admin/anspress-admin.php:1138 msgid "Allow image upload" msgstr "允许上传图片" #: admin/anspress-admin.php:1139 msgid "Allow logged-in users to upload image." msgstr "允许已登入使用者上传图片" #: admin/anspress-admin.php:1144 #, fuzzy msgid "Max uploads per post" msgstr "每个贴文最多可有多少图片" #: admin/anspress-admin.php:1145 #, fuzzy msgid "Set numbers of media user can upload for each post." msgstr "每则贴文允许上传多少图片" #: admin/anspress-admin.php:1149 msgid "Max upload size" msgstr "允许最大上传" #: admin/anspress-admin.php:1150 msgid "Set maximum upload size." msgstr "设定可上传资料大小" #: admin/anspress-admin.php:1154 msgid "Allow private posts" msgstr "允许私密贴文" #: admin/anspress-admin.php:1155 #, fuzzy msgid "" "Allows users to create private question and answer. Private Q&A are only " "visible to admin and moderators." msgstr "允许使用者建立私密提问与回答" #: admin/anspress-admin.php:1160 msgid "Multiple Answers" msgstr "多个回答" #: admin/anspress-admin.php:1161 #, fuzzy msgid "Allows users to post multiple answers on a question." msgstr "允许使用者在一个提问提出多个回答" #: admin/anspress-admin.php:1183 #, fuzzy msgid "Load comments" msgstr "显示回应" #: admin/anspress-admin.php:1184 #, fuzzy msgid "Show question and answer comments by default" msgstr "预设显示回应" #: admin/anspress-admin.php:1189 #, fuzzy msgid "Numbers of comments to show" msgstr "显示使用者的数量:" #: admin/anspress-admin.php:1190 #, fuzzy msgid "Numbers of comments to load in each query?" msgstr "显示使用者的数量:" #: admin/anspress-admin.php:1195 msgid "Check duplicate" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1196 msgid "Check for duplicate posts before posting" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1201 #, fuzzy msgid "Disable question suggestion" msgstr "在问题上关闭投票功能" #: admin/anspress-admin.php:1202 msgid "Checking this will disable question suggestion in ask form" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1207 #, fuzzy msgid "Show default date format" msgstr "预设回答排列方式" #: admin/anspress-admin.php:1208 msgid "" "Instead of showing time passed i.e. 1 Hour ago, show default format date." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1213 msgid "Show solved prefix" msgstr "显示【已解决】字首" #: admin/anspress-admin.php:1214 msgid "" "If an answer is selected for question then [solved] prefix will be added in " "title." msgstr "如果问题已经有最佳回答了,【已解决】字头就会加到问题标题上去。" #: admin/anspress-admin.php:1220 #, fuzzy msgid "Default question order" msgstr "选择提问" #: admin/anspress-admin.php:1221 msgid "Order question list by default using selected" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1224 admin/anspress-admin.php:1290 #: includes/theme.php:439 widgets/questions.php:118 msgid "Voted" msgstr "投票" #: admin/anspress-admin.php:1225 admin/anspress-admin.php:1291 #: admin/views/addons.php:93 includes/theme.php:390 includes/theme.php:435 #: widgets/question_stats.php:47 widgets/questions.php:116 msgid "Active" msgstr "活跃" #: admin/anspress-admin.php:1226 admin/anspress-admin.php:1292 #: includes/theme.php:442 widgets/questions.php:117 msgid "Newest" msgstr "最新" #: admin/anspress-admin.php:1227 admin/anspress-admin.php:1293 #: includes/theme.php:443 msgid "Oldest" msgstr "最旧" #: admin/anspress-admin.php:1232 msgid "Keep stop words in question slug" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1233 msgid "AnsPress will not strip stop words in question slug." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1238 msgid "Minimum title length" msgstr "标题最短长度" #: admin/anspress-admin.php:1239 msgid "Set minimum letters for a question title." msgstr "设定提问标题最少需要字数" #: admin/anspress-admin.php:1244 admin/anspress-admin.php:1298 msgid "Minimum question content" msgstr "提问内容最少字数" #: admin/anspress-admin.php:1245 msgid "Set minimum letters for a question contents." msgstr "提问内容最少要几个字?" #: admin/anspress-admin.php:1250 #, fuzzy msgid "Question editor?" msgstr "问题馈送" #: admin/anspress-admin.php:1251 admin/anspress-admin.php:1257 msgid "Quick tags editor" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:1256 #, fuzzy msgid "Answer editor?" msgstr "已回答" #: admin/anspress-admin.php:1262 admin/anspress-admin.php:1304 msgid "Disable comments" msgstr "关闭回应功能" #: admin/anspress-admin.php:1263 msgid "Disable comments on questions." msgstr "在问题上关闭回应功能" #: admin/anspress-admin.php:1268 admin/anspress-admin.php:1310 msgid "Disable voting" msgstr "关闭投票功能" #: admin/anspress-admin.php:1269 msgid "Disable voting on questions." msgstr "在问题上关闭投票功能" #: admin/anspress-admin.php:1274 admin/anspress-admin.php:1316 msgid "Disable down voting" msgstr "关闭扣票功能" #: admin/anspress-admin.php:1275 msgid "Disable down voting on questions." msgstr "在问题上关闭投票功能" #: admin/anspress-admin.php:1280 msgid "Close question after selecting answer" msgstr "选取回答后关闭问题" #: admin/anspress-admin.php:1281 msgid "If enabled this will prevent user to submit answer on solved question." msgstr "已解答的问题不能再回答" #: admin/anspress-admin.php:1286 #, fuzzy msgid "Default answers order" msgstr "预设回答排列方式" #: admin/anspress-admin.php:1287 #, fuzzy msgid "Order answers by by default using selected" msgstr "%d 则回答, %d 则选取" #: admin/anspress-admin.php:1299 msgid "Set minimum letters for a answer contents." msgstr "设定答桉内容最少要几个字" #: admin/anspress-admin.php:1305 msgid "Disable comments on answer." msgstr "在回答上关闭意见功能" #: admin/anspress-admin.php:1311 msgid "Disable voting on answers." msgstr "在回答上关闭投票功能" #: admin/anspress-admin.php:1317 msgid "Disable down voting on answers." msgstr "在回答上关闭扣票功能" #: admin/anspress-admin.php:1347 #, fuzzy msgid "View page" msgstr "检视" #: admin/anspress-admin.php:1348 #, fuzzy msgid "Edit page" msgstr "编辑检举" #: admin/class-list-table-hooks.php:56 admin/class-list-table-hooks.php:396 msgid "Flagged" msgstr "检举" #: admin/class-list-table-hooks.php:130 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "将这个项目从垃圾桶里捡回来" #: admin/class-list-table-hooks.php:130 msgid "Restore" msgstr "回朔" #: admin/class-list-table-hooks.php:133 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "丢到垃圾桶" #: admin/class-list-table-hooks.php:133 admin/meta-box.php:70 msgid "Trash" msgstr "垃圾" #: admin/class-list-table-hooks.php:137 msgid "Delete this item permanently" msgstr "永远删除这个项目" #: admin/class-list-table-hooks.php:137 includes/theme.php:329 msgid "Delete Permanently" msgstr "永远删除" #: admin/class-list-table-hooks.php:142 #, fuzzy msgid "Edit “%s”" msgstr "预览 “%s”" #: admin/class-list-table-hooks.php:142 admin/meta-box.php:69 #: includes/comments.php:324 includes/theme.php:286 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: admin/class-list-table-hooks.php:148 msgid "Preview “%s”" msgstr "预览 “%s”" #: admin/class-list-table-hooks.php:148 msgid "Preview" msgstr "预览" #: admin/class-list-table-hooks.php:151 msgid "View “%s” question" msgstr "检视 “%s” 问题" #: admin/class-list-table-hooks.php:151 msgid "View" msgstr "检视" #: admin/class-list-table-hooks.php:168 admin/meta-box.php:130 msgid "Clear flag" msgstr "" #: admin/class-list-table-hooks.php:184 admin/class-list-table-hooks.php:291 msgid "Author" msgstr "作者" #: admin/class-list-table-hooks.php:185 includes/class-form-hooks.php:40 #: includes/deprecated.php:247 msgid "Title" msgstr "抬头" #: admin/class-list-table-hooks.php:195 admin/class-list-table-hooks.php:293 #: includes/theme.php:298 msgid "Status" msgstr "状态" #: admin/class-list-table-hooks.php:196 templates/question-list-item.php:37 msgid "Ans" msgstr "回答" #: admin/class-list-table-hooks.php:197 admin/class-list-table-hooks.php:294 msgid "Comments" msgstr "回应" #: admin/class-list-table-hooks.php:198 admin/class-list-table-hooks.php:295 #: admin/views/recount.php:54 includes/theme.php:395 #: templates/content-answer.php:20 templates/question-list-item.php:30 msgid "Votes" msgstr "投票" #: admin/class-list-table-hooks.php:199 admin/class-list-table-hooks.php:296 #, fuzzy msgid "Flags" msgstr "检举" #: admin/class-list-table-hooks.php:200 admin/class-list-table-hooks.php:297 msgid "Date" msgstr "日期" #: admin/class-list-table-hooks.php:247 admin/class-list-table-hooks.php:263 msgid "--" msgstr "--" #: admin/class-list-table-hooks.php:268 admin/class-list-table-hooks.php:342 #: admin/views/select_question.php:43 includes/ajax-hooks.php:103 #: includes/ajax-hooks.php:105 includes/ajax-hooks.php:282 #: includes/functions.php:1959 templates/answers.php:21 #: templates/buddypress/question-item.php:38 #, fuzzy msgid "%d Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "%d 回答" msgstr[1] "%d 回答" #: admin/class-list-table-hooks.php:292 msgid "Content" msgstr "内容" #: admin/class-list-table-hooks.php:331 msgid "This question is orphan, no question is selected for this answer" msgstr "这个回答没有对应到任何的提问" #: admin/class-list-table-hooks.php:366 admin/meta-box.php:129 #: includes/flag.php:127 msgid "Flag" msgstr "检举" #: admin/class-list-table-hooks.php:437 msgid "Please fill parent question field, Answer was not saved!" msgstr "请填写对应的问题,这个回答尚未被储存。" #: admin/license.php:39 admin/views/licenses.php:20 msgid "Licenses" msgstr "" #: admin/meta-box.php:37 #, fuzzy msgid " %d Answers" msgstr "%d 回答" #: admin/meta-box.php:55 admin/meta-box.php:92 #, fuzzy msgid "Add an answer" msgstr "提问者可以回答" #: admin/meta-box.php:91 #, fuzzy msgid "%d Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "1 个回答" msgstr[1] "1 个回答" #: admin/meta-box.php:99 #, fuzzy msgid "%d Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "1 票" msgstr[1] "1 票" #: admin/meta-box.php:102 #, fuzzy msgid "-" msgstr "--" #: admin/meta-box.php:106 #, fuzzy msgid "+" msgstr "9+" #: admin/updater.php:84 msgid "Theme License" msgstr "" #: admin/updater.php:85 #, fuzzy msgid "Enter your theme license key." msgstr "输入你的密钥" #: admin/updater.php:86 msgid "License Key" msgstr "" #: admin/updater.php:87 #, fuzzy msgid "License Action" msgstr "锁住防止删除" #: admin/updater.php:88 admin/views/licenses.php:37 msgid "Deactivate License" msgstr "" #: admin/updater.php:89 admin/views/licenses.php:39 #, fuzzy msgid "Activate License" msgstr "私密回答" #: admin/updater.php:90 admin/updater.php:102 msgid "License status is unknown." msgstr "" #: admin/updater.php:91 msgid "Renew?" msgstr "" #: admin/updater.php:92 msgid "unlimited" msgstr "" #: admin/updater.php:93 msgid "License key is active." msgstr "" #: admin/updater.php:94 msgid "Expires %s." msgstr "" #: admin/updater.php:95 msgid "You have %1$s / %2$s sites activated." msgstr "" #: admin/updater.php:96 msgid "License key expired %s." msgstr "" #: admin/updater.php:97 msgid "License key has expired." msgstr "" #: admin/updater.php:98 msgid "License keys do not match." msgstr "" #: admin/updater.php:99 msgid "License is inactive." msgstr "" #: admin/updater.php:100 #, fuzzy msgid "License key is disabled." msgstr "使用者分类功能未开启" #: admin/updater.php:101 msgid "Site is inactive." msgstr "" #: admin/updater.php:103 msgid "" "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to " "stop, 'OK' to update." msgstr "" #: admin/updater.php:104 msgid "" "%1$s %2$s is available. Check out what's new or update now." msgstr "" #: admin/updater.php:230 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details." msgstr "" #: admin/updater.php:237 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update now." msgstr "" #: admin/updater.php:373 #, fuzzy msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "你没有权限编辑这个提问" #: admin/updater.php:373 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "404 错误" #: admin/views/addons.php:63 #, fuzzy msgid "Addon options updated successfully!" msgstr "提问已成功更新" #: admin/views/addons.php:133 #, fuzzy msgid "Disable Addon" msgstr "关闭投票功能" #: admin/views/addons.php:133 msgid "Enable Add-on" msgstr "" #: admin/views/addons.php:149 msgid "Please enable addon to view options." msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:26 msgid "Require Attention" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:32 msgid "Latest Questions" msgstr "最新问题" #: admin/views/dashboard.php:36 #, fuzzy msgid "Latest Answers" msgstr "更新回答" #: admin/views/dashboard.php:86 admin/views/dashboard.php:275 #, fuzzy msgid "%d Published" msgstr "已发行" #: admin/views/dashboard.php:91 admin/views/dashboard.php:278 #, fuzzy msgid "%d Private" msgstr "私密" #: admin/views/dashboard.php:95 admin/views/dashboard.php:281 #, fuzzy msgid "%d Moderate" msgstr "管理审查" #: admin/views/dashboard.php:215 #, fuzzy msgid "%d Flagged questions" msgstr "被检举的提问与回答" #: admin/views/dashboard.php:218 #, fuzzy msgid "%d questions awaiting moderation" msgstr "文章正在等待审核" #: admin/views/dashboard.php:222 msgid "All looks fine" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:231 #, fuzzy msgid "%d Flagged answers" msgstr "%d 回答" #: admin/views/dashboard.php:237 #, fuzzy msgid "%d answers awaiting moderation" msgstr "文章正在等待审核" #: admin/views/dashboard.php:299 msgid "Apparently, there are no updates to show!" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:344 #, fuzzy msgid "Welcome to AnsPress!" msgstr "欢迎使用 AnsPress 2.2" #: admin/views/dashboard.php:346 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:350 msgid "Get Started" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:357 msgid "Next Steps" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:359 #, fuzzy msgid "Write your first question" msgstr "描述此提问" #: admin/views/dashboard.php:360 #, fuzzy msgid "Post an answer" msgstr "张贴回答" #: admin/views/dashboard.php:361 #, fuzzy msgid "View questions" msgstr "新提问" #: admin/views/dashboard.php:365 #, fuzzy msgid "More actions" msgstr "更多动作" #: admin/views/dashboard.php:371 #, fuzzy msgid "Get %1$s or %2$s" msgstr "请 %s 或 %s" #: admin/views/dashboard.php:375 msgid "Themes" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:380 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "AnsPress 外挂" #: admin/views/dashboard.php:386 msgid "Help and Support!" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:387 msgid "Documents and FAQ" msgstr "" #: admin/views/emails.php:25 #, fuzzy msgid "More options" msgstr "更多动作" #: admin/views/emails.php:28 msgid "More email options can be found in addon options" msgstr "" #: admin/views/emails.php:28 #, fuzzy msgid "More email options" msgstr "更多动作" #: admin/views/emails.php:33 #, fuzzy msgid "Select Template" msgstr "选择一个页面" #: admin/views/emails.php:41 #, fuzzy msgid "New Comment" msgstr "一个回应" #: admin/views/emails.php:42 #, fuzzy msgid "Edit Question" msgstr "编辑提问" #: admin/views/emails.php:43 includes/common-pages.php:24 msgid "Edit Answer" msgstr "编辑回答" #: admin/views/emails.php:44 #, fuzzy msgid "Edit Comment" msgstr "回应" #: admin/views/emails.php:52 msgid "The template selected here will appear below." msgstr "" #: admin/views/emails.php:57 #, fuzzy msgid "Edit Template" msgstr "编辑检举" #: admin/views/licenses.php:22 msgid "License keys for AnsPress products, i.e. extensions and themes." msgstr "" #: admin/views/licenses.php:32 msgid "Enter license key for %s" msgstr "" #: admin/views/licenses.php:36 #, fuzzy msgid "active" msgstr "活跃" #: admin/views/licenses.php:48 msgid "Save" msgstr "" #: admin/views/licenses.php:52 #, fuzzy msgid "No license yet." msgstr "未有回答" #: admin/views/options.php:19 msgid "Trying to cheat, huh!" msgstr "" #: admin/views/options.php:31 msgid "General" msgstr "一般" #: admin/views/options.php:34 msgid "Pages" msgstr "页面" #: admin/views/options.php:37 #, fuzzy msgid "Permalinks" msgstr "权限" #: admin/views/options.php:40 msgid "Layout" msgstr "版面" #: admin/views/options.php:45 #, fuzzy msgid "Posts & Comments" msgstr "回应" #: admin/views/options.php:48 msgid "User Access Control" msgstr "" #: admin/views/options.php:51 #, fuzzy msgid "Reading Permissions" msgstr "权限" #: admin/views/options.php:54 #, fuzzy msgid "Posting Permissions" msgstr "权限" #: admin/views/options.php:57 #, fuzzy msgid "Other Permissions" msgstr "权限" #: admin/views/options.php:60 msgid "Role Editor" msgstr "" #: admin/views/options.php:66 msgid "Tools" msgstr "" #: admin/views/options.php:69 #, fuzzy msgid "Re-count" msgstr "帐号资料" #: admin/views/options.php:73 msgid "Uninstall" msgstr "" #: admin/views/options.php:192 #, fuzzy msgid "AnsPress option updated successfully!" msgstr "提问已成功更新" #: admin/views/recount.php:58 #, fuzzy msgid "Re-count votes" msgstr "总票数" #: admin/views/recount.php:60 msgid "Re-counting all AnsPress post votes..." msgstr "" #: admin/views/recount.php:61 admin/views/recount.php:95 msgid "{0} out of {1} posts processed" msgstr "" #: admin/views/recount.php:62 #, fuzzy msgid "Successfully counted all votes!" msgstr "成功建立标籤" #: admin/views/recount.php:63 msgid "Failed to count all votes, please try again or submit a help request" msgstr "" #: admin/views/recount.php:66 #, fuzzy msgid "Re-count all votes of question and answers." msgstr "选择一个问题来回答" #: admin/views/recount.php:75 #, fuzzy msgid "Re-count answers" msgstr "父项回答" #: admin/views/recount.php:77 #, fuzzy msgid "Re-counting answers of every question..." msgstr "在这个提问中你的回答已被选为最佳回答" #: admin/views/recount.php:78 admin/views/recount.php:148 msgid "{0} out of {1} question processed" msgstr "" #: admin/views/recount.php:79 #, fuzzy msgid "Successfully updated answers count!" msgstr "成功建立标籤" #: admin/views/recount.php:80 msgid "Failed to count answers, please try again or submit a help request" msgstr "" #: admin/views/recount.php:83 #, fuzzy msgid "Re-count answers of all questions." msgstr "提问的方法" #: admin/views/recount.php:88 #, fuzzy msgid "Flagged posts" msgstr "检举" #: admin/views/recount.php:92 #, fuzzy msgid "Re-count flagged posts" msgstr "你已经检举这个文章了" #: admin/views/recount.php:94 msgid "Re-counting flagged posts..." msgstr "" #: admin/views/recount.php:96 #, fuzzy msgid "Successfully updated flagged posts count!" msgstr "成功建立标籤" #: admin/views/recount.php:97 msgid "" "Failed to count flagged posts, please try again or submit a help request" msgstr "" #: admin/views/recount.php:100 #, fuzzy msgid "Re-count flagged posts." msgstr "你已经检举这个文章了" #: admin/views/recount.php:105 #, fuzzy msgid "Subscribers" msgstr "订阅" #: admin/views/recount.php:109 #, fuzzy msgid "Re-count question subscribers" msgstr "选择提问" #: admin/views/recount.php:111 msgid "Re-counting question subscribers..." msgstr "" #: admin/views/recount.php:112 msgid "{0} out of {1} questions processed" msgstr "" #: admin/views/recount.php:113 #, fuzzy msgid "Successfully updated subscribers count!" msgstr "成功建立标籤" #: admin/views/recount.php:114 msgid "" "Failed to count question subscribers, please try again or submit a help " "request" msgstr "" #: admin/views/recount.php:117 #, fuzzy msgid "Re-count question subscribers." msgstr "选择提问" #: admin/views/recount.php:126 #, fuzzy msgid "Re-count user reputation" msgstr "删除这个声誉" #: admin/views/recount.php:128 msgid "Re-counting user reputation..." msgstr "" #: admin/views/recount.php:129 msgid "{0} out of {1} user processed" msgstr "" #: admin/views/recount.php:130 #, fuzzy msgid "Successfully updated users reputation!" msgstr "成功建立标籤" #: admin/views/recount.php:131 msgid "" "Failed to count users reputation, please try again or submit a help request" msgstr "" #: admin/views/recount.php:134 #, fuzzy msgid "Re-count all users reputation points." msgstr "成功建立标籤" #: admin/views/recount.php:140 includes/theme.php:399 #: widgets/question_stats.php:48 msgid "Views" msgstr "阅读" #: admin/views/recount.php:144 #, fuzzy msgid "Re-count question views" msgstr "选择提问" #: admin/views/recount.php:147 #, fuzzy msgid "Re-counting post views..." msgstr "你已经检举这个文章了" #: admin/views/recount.php:149 #, fuzzy msgid "Successfully updated question views!" msgstr "成功建立标籤" #: admin/views/recount.php:150 msgid "Failed to count views, please try again or submit a help request" msgstr "" #: admin/views/recount.php:153 #, fuzzy msgid "Re-count all questions views." msgstr "选择提问" #: admin/views/recount.php:157 msgid "Add fake views if views table is empty" msgstr "" #: admin/views/recount.php:159 #, fuzzy msgid "Add fake views" msgstr "个人档桉有 %d 个阅读" #: admin/views/recount.php:164 msgid "Minimum and maximum views" msgstr "" #: admin/views/recount.php:165 #, fuzzy msgid "Min. views" msgstr "%d 个阅读" #: admin/views/recount.php:166 #, fuzzy msgid "Max. views" msgstr "%d 个阅读" #: admin/views/reputation-events.php:34 #, fuzzy msgid "Save Events Points" msgstr "储存点数" #: admin/views/roles.php:37 #, fuzzy msgid "New role %s added successfully ." msgstr "图片上传成功" #: admin/views/roles.php:40 msgid "Its look like %s role already exists ." msgstr "" #: admin/views/roles.php:57 #, fuzzy msgid "Add new role" msgstr "新增回答" #: admin/views/roles.php:60 msgid "Add a new user role." msgstr "" #: admin/views/roles.php:63 msgid "Role name" msgstr "" #: admin/views/roles.php:64 msgid "Role slug, without any space" msgstr "" #: admin/views/roles.php:69 admin/views/roles.php:106 msgid "Basic Capabilities" msgstr "" #: admin/views/roles.php:74 admin/views/roles.php:115 msgid "Moderator Capabilities" msgstr "" #: admin/views/roles.php:79 #, fuzzy msgid "Add role" msgstr "添加更多" #: admin/views/roles.php:86 msgid "AnsPress capabilities" msgstr "" #: admin/views/roles.php:87 msgid "Add AnsPress capabilities to 3rd party roles." msgstr "" #: admin/views/roles.php:92 msgid "Select user role" msgstr "" #: admin/views/roles.php:127 #, fuzzy msgid "Save Role" msgstr "储存点数" #: admin/views/select_question.php:20 msgid "Select a question for new answer" msgstr "选择一个问题来回答" #: admin/views/select_question.php:21 msgid "" "Slowly type for question suggestion and then click select button right to " "question title." msgstr "慢慢输入问题建议,然后在问题抬头右边点击\"选取\"" #: admin/views/select_question.php:37 #, fuzzy msgid "Recently active questions" msgstr "相关问题" #: admin/views/select_question.php:42 includes/ajax-hooks.php:103 #: includes/ajax-hooks.php:139 includes/theme.php:736 msgid "Select" msgstr "选取" #: admin/views/sidebar.php:5 msgid "Support Q&A" msgstr "支援 Q&A" #: admin/views/sidebar.php:6 msgid "AnsPress Themes" msgstr "AnsPress 主题" #: admin/views/sidebar.php:7 msgid "Github Repo" msgstr "Github Repo" #: admin/views/uninstall.php:20 msgid "" "If you are unsure about this section please do not use any of these options " "below." msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:27 #, fuzzy msgid "Permanently delete all questions and answers?" msgstr "选择一个问题来回答" #: admin/views/uninstall.php:33 #, fuzzy msgid "Delete %d Q&A" msgstr "删除" #: admin/views/uninstall.php:34 msgid "" "Clicking this button will delete all questions and answers data from database" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:39 #, fuzzy msgid "Permanently delete all answers?" msgstr "选择一个问题来回答" #: admin/views/uninstall.php:45 #, fuzzy msgid "Delete %d answers" msgstr "选取回答" #: admin/views/uninstall.php:46 msgid "" "Clicking this button will delete all answers and its related data from " "database" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:51 #, fuzzy msgid "Permanently delete all AnsPress user data?" msgstr "选择一个问题来回答" #: admin/views/uninstall.php:54 #, fuzzy msgid "Delete all user data" msgstr "选取回答" #: admin/views/uninstall.php:55 msgid "Clicking this button will delete all user data added by AnsPress" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:60 #, fuzzy msgid "Permanently delete all AnsPress options?" msgstr "选择一个问题来回答" #: admin/views/uninstall.php:63 #, fuzzy msgid "Delete all options" msgstr "删除通知" #: admin/views/uninstall.php:64 msgid "Clicking this button will delete all AnsPress options" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:69 #, fuzzy msgid "Permanently delete all AnsPress terms?" msgstr "选择一个问题来回答" #: admin/views/uninstall.php:72 #, fuzzy msgid "Delete all terms" msgstr "删除通知" #: admin/views/uninstall.php:73 msgid "Clicking this button will delete all AnsPress terms data" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:78 #, fuzzy msgid "Permanently delete all AnsPress tables?" msgstr "选择一个问题来回答" #: admin/views/uninstall.php:81 msgid "Delete all database tables" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:82 msgid "Clicking this button will remove all AnsPress DB tables" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:114 msgid "Do you wish to proceed? This cannot be undone." msgstr "" #: anspress-question-answer.php:46 #, fuzzy msgid "AnsPress is not running!" msgstr "AnsPress 点数" #: anspress-question-answer.php:47 msgid "" "Irks! At least PHP version 5.5 is required to run AnsPress. Current PHP " "version is %s. Please ask hosting provider to update your PHP version." msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:92 #, fuzzy msgid "%d similar question found" msgid_plural "%d similar questions found" msgstr[0] "找到 %d 则类似问题" msgstr[1] "找到 %d 则类似问题" #: includes/ajax-hooks.php:93 msgid "We have found some similar questions that have been asked earlier." msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:112 msgid "No related questions found." msgstr "找不到相关问题" #: includes/ajax-hooks.php:138 msgid "Best answer is unselected for your question." msgstr "你的提问尚未选择最佳回答" #: includes/ajax-hooks.php:147 msgid "" "This answer cannot be selected as best, update status to select as best " "answer." msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:175 msgid "Best answer is selected for your question." msgstr "在这个提问中你的回答已被选为最佳回答" #: includes/ajax-hooks.php:176 includes/theme.php:744 msgid "Unselect" msgstr "取消选择" #: includes/ajax-hooks.php:188 #, fuzzy msgid "Unable to trash this post" msgstr "投一票" #: includes/ajax-hooks.php:209 includes/comments.php:332 includes/theme.php:312 #: lib/form/class-group.php:81 msgid "Delete" msgstr "删除" #: includes/ajax-hooks.php:209 includes/theme.php:313 msgid "Delete this post (can be restored again)" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:210 msgid "%s is restored" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:225 #, fuzzy msgid "This post was created %s, hence you cannot trash it" msgstr "这个贴文在 %s 之前建立,因为已经上锁以致无法删除。" #: includes/ajax-hooks.php:233 includes/theme.php:309 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "删除" #: includes/ajax-hooks.php:233 includes/theme.php:310 #, fuzzy msgid "Restore this post" msgstr "投一票" #: includes/ajax-hooks.php:234 msgid "%s is trashed" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:249 msgid "Sorry, unable to delete post" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:277 #, fuzzy msgid "Question is deleted permanently" msgstr "提问已经被永久删除" #: includes/ajax-hooks.php:286 #, fuzzy msgid "Answer is deleted permanently" msgstr "回答已经被永久删除" #: includes/ajax-hooks.php:301 msgid "Sorry, you cannot toggle a featured question" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:311 #, fuzzy msgid "Only question can be set as featured" msgstr "提问已经被标为推荐" #: includes/ajax-hooks.php:320 includes/theme.php:820 #, fuzzy msgid "Mark this question as featured" msgstr "推荐这个提问" #: includes/ajax-hooks.php:320 includes/theme.php:821 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "推荐" #: includes/ajax-hooks.php:321 msgid "Question is unmarked as featured." msgstr "提问已被标为\"推荐\"" #: includes/ajax-hooks.php:328 includes/theme.php:817 #, fuzzy msgid "Unmark this question as featured" msgstr "推荐这个提问" #: includes/ajax-hooks.php:328 includes/theme.php:818 #, fuzzy msgid "Unfeature" msgstr "推荐" #: includes/ajax-hooks.php:329 msgid "Question is marked as featured." msgstr "提问已经被标为推荐" #: includes/ajax-hooks.php:369 #, fuzzy msgid "You cannot close a question" msgstr "当回答问题" #: includes/ajax-hooks.php:375 includes/theme.php:270 msgid "Close" msgstr "关闭" #: includes/ajax-hooks.php:375 includes/theme.php:270 msgid "Open" msgstr "公开" #: includes/ajax-hooks.php:376 includes/theme.php:271 #, fuzzy msgid "Close this question for new answer." msgstr "选择一个问题来回答" #: includes/ajax-hooks.php:376 includes/theme.php:271 #, fuzzy msgid "Open this question for new answers" msgstr "选择一个问题来回答" #: includes/ajax-hooks.php:378 #, fuzzy msgid "Question closed" msgstr "问题馈送" #: includes/ajax-hooks.php:378 #, fuzzy msgid "Question is opened" msgstr "问题馈送" #: includes/ajax-hooks.php:422 msgid "Sorry, you are not allowed to convert this question to post" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:441 msgid " Question \"%s\" is converted to post and its answers are trashed" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:469 #, fuzzy msgid "You must be logged in to subscribe to a question" msgstr "没有人订阅这个问题" #: includes/ajax-hooks.php:478 includes/ajax-hooks.php:501 msgid "Sorry, unable to subscribe" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:489 #, fuzzy msgid "Successfully unsubscribed from question" msgstr "只有你订阅这个提问" #: includes/ajax-hooks.php:491 includes/theme.php:847 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" #: includes/ajax-hooks.php:507 #, fuzzy msgid "Successfully subscribed to question" msgstr "没有人订阅这个问题" #: includes/ajax-hooks.php:509 includes/theme.php:847 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "订阅" #: includes/answer-loop.php:301 msgid "You are viewing 1 out of %d answers, click here to view all answers." msgstr "" #: includes/api.php:15 msgid "Wrong data supplied" msgstr "" #: includes/class/roles-cap.php:59 msgid "AnsPress Moderator" msgstr "AnsPress 管理员" #: includes/class/roles-cap.php:63 msgid "AnsPress Participants" msgstr "AndPress 贡献者" #: includes/class/roles-cap.php:64 msgid "AnsPress Banned" msgstr "" #: includes/class/roles-cap.php:1274 #, fuzzy msgid "Voting on own post is not allowed" msgstr "扣票功能已被关闭" #: includes/class/roles-cap.php:1282 msgid "Voting on restricted posts are not allowed." msgstr "" #: includes/class/roles-cap.php:1292 #, fuzzy msgid "You do not have permission to vote." msgstr "你没有权限进行这个操作" #: includes/class-form-hooks.php:36 #, fuzzy msgid "Submit Question" msgstr "编辑问题" #: includes/class-form-hooks.php:41 includes/deprecated.php:249 msgid "Question in one sentence" msgstr "用一句话概括提问" #: includes/class-form-hooks.php:44 #, fuzzy msgid "Question title" msgstr "每页几则问题" #: includes/class-form-hooks.php:55 includes/class-form-hooks.php:138 #: includes/deprecated.php:265 msgid "Description" msgstr "描述" #: includes/class-form-hooks.php:69 includes/class-form-hooks.php:160 #, fuzzy msgid "Is private?" msgstr "私密" #: includes/class-form-hooks.php:70 includes/class-form-hooks.php:161 #: includes/deprecated.php:305 includes/deprecated.php:448 msgid "Only visible to admin and moderator." msgstr "仅发给站长及管理员" #: includes/class-form-hooks.php:77 includes/class-form-hooks.php:168 #: includes/class-form-hooks.php:240 #, fuzzy msgid "Your Name" msgstr "你的姓" #: includes/class-form-hooks.php:79 includes/class-form-hooks.php:170 #: includes/deprecated.php:293 includes/deprecated.php:436 msgid "Enter your name to display" msgstr "输入你的显示名" #: includes/class-form-hooks.php:100 msgid "Update Question" msgstr "更新问题" #: includes/class-form-hooks.php:134 #, fuzzy msgid "Post Answer" msgstr "张贴回答" #: includes/class-form-hooks.php:146 #, fuzzy msgid "Question ID" msgstr "提问" #: includes/class-form-hooks.php:190 includes/post-types.php:167 msgid "Update answer" msgstr "更新回答" #: includes/class-form-hooks.php:218 #, fuzzy msgid "Submit Comment" msgstr "回应" #: includes/class-form-hooks.php:222 templates/functions.php:41 msgid "Comment" msgstr "回应" #: includes/class-form-hooks.php:226 #, fuzzy msgid "Write your comment here.." msgstr "送出你的回应" #: includes/class-form-hooks.php:242 #, fuzzy msgid "Enter your name to display." msgstr "输入你的显示名" #: includes/class-form-hooks.php:249 #, fuzzy msgid "Your Email" msgstr "Email" #: includes/class-form-hooks.php:251 msgid "Enter your email to get follow up notifications." msgstr "" #: includes/class-form-hooks.php:259 msgid "Your Website" msgstr "" #: includes/class-form-hooks.php:261 msgid "Enter link to your website." msgstr "" #: includes/class-form-hooks.php:338 includes/class-form-hooks.php:361 #, fuzzy msgid "Unable to post question." msgstr "新提问的状态" #: includes/class-form-hooks.php:357 msgid "" "You are trying to post a duplicate question. Please search existing " "questions before posting a new one." msgstr "" #. Translators: placeholder contain error message. #: includes/class-form-hooks.php:412 #, fuzzy msgid "Unable to post question. Error: %s" msgstr "新提问的状态" #: includes/class-form-hooks.php:429 #, fuzzy msgid "Question updated successfully, you'll be redirected in a moment." msgstr "提问已成功更新" #: includes/class-form-hooks.php:431 #, fuzzy msgid "Your question is posted successfully, you'll be redirected in a moment." msgstr "提问已成功更新" #. Translators: placeholder contain error message. #: includes/class-form-hooks.php:561 msgid "Unable to post answer. Error: %s" msgstr "" #: includes/class-form-hooks.php:582 #, fuzzy msgid "Answer updated successfully. Redirecting you to question page." msgstr "提问已成功更新" #: includes/class-form-hooks.php:584 #, fuzzy msgid "Your answer is posted successfully." msgstr "回答已成功更新" #: includes/class-form-hooks.php:628 #, fuzzy msgid "Unable to post comment." msgstr "关闭回应功能" #: includes/class-form-hooks.php:641 #, fuzzy msgid "You cannot edit this comment." msgstr "你正在追踪这个提问" #: includes/class-form-hooks.php:649 #, fuzzy msgid "There is no change in your comment." msgstr "尚无问题" #. Translators: %d contains count of comments. #: includes/class-form-hooks.php:666 includes/class-form-hooks.php:746 #: includes/comments.php:133 includes/comments.php:185 #: includes/comments.php:296 #, fuzzy msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "回应" msgstr[1] "回应" #: includes/class-form-hooks.php:667 #, fuzzy msgid "Comment updated successfully" msgstr "回应上传成功" #. Translators: %s contain post type name. #: includes/class-form-hooks.php:690 msgid "Commenting is not allowed on draft, pending or deleted %s" msgstr "" #: includes/class-form-hooks.php:752 #, fuzzy msgid "Comment successfully posted" msgstr "回应发表成功" #: includes/class-theme.php:174 includes/class-theme.php:233 msgid "Question Feed" msgstr "问题馈送" #: includes/class-theme.php:234 #, fuzzy msgid "Answers Feed" msgstr "解答馈送" #: includes/class-theme.php:336 #, fuzzy msgid "Sorry, you do not have permission to read this post." msgstr "你没有权限编辑这个提问" #. Translators: %s contains post type. #: includes/comments.php:77 #, fuzzy msgid "Comments on %s" msgstr "在回答上回应" #. Translators: %d contains current paged value. #: includes/comments.php:86 msgid " | Page %d" msgstr "" #: includes/comments.php:106 #, fuzzy msgid "Failed to delete comment" msgstr "编辑了回应" #: includes/comments.php:116 #, fuzzy msgid "This comment was created %s. Its locked hence you cannot delete it." msgstr "这个贴文在 %s 之前建立,因为已经上锁以致无法删除。" #: includes/comments.php:130 #, fuzzy msgid "Comment successfully deleted" msgstr "回应发表成功" #: includes/comments.php:168 msgid "Sorry, unable to approve comment" msgstr "" #: includes/comments.php:191 #, fuzzy msgid "Comment approved successfully." msgstr "回应上传成功" #: includes/comments.php:237 #, fuzzy msgid "Add comment on post" msgstr "在回答上回应" #: includes/comments.php:291 #, fuzzy msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "文章正在等待审核" #: includes/comments.php:304 #, fuzzy msgid "Add a Comment" msgstr "回应" #: includes/comments.php:344 msgid "Approve" msgstr "" #: includes/comments.php:390 #, fuzzy msgid "Sorry, you do not have permission to read comments." msgstr "你没有权限进行这个操作" #: includes/comments.php:431 #, fuzzy msgid "No comments found." msgstr "没有找到使用者" #: includes/common-pages.php:22 #, fuzzy msgid "Ask a Question" msgstr "提出问题" #: includes/common-pages.php:23 templates/addons/tag/tags.php:20 #: templates/functions.php:47 templates/search-form.php:16 msgid "Search" msgstr "搜寻" #: includes/common-pages.php:68 msgid "" "This question is awaiting moderation and cannot be viewed. Please check back " "later." msgstr "" #: includes/common-pages.php:70 #, fuzzy msgid "Sorry! you are not allowed to read this question." msgstr "只有你订阅这个提问" #. Translators: %s contain time to publish. #: includes/common-pages.php:77 msgid "Question will be published in %s" msgstr "" #: includes/common-pages.php:81 msgid "" "This question is not published yet and is not accessible to anyone until it " "get published." msgstr "" #: includes/common-pages.php:133 #, fuzzy msgid "Something went wrong, please try again" msgstr "哪裡出错了,请再试一次。" #: includes/common-pages.php:155 #, fuzzy msgid "Sorry, you cannot edit this answer." msgstr "编辑这个回答" #: includes/deprecated.php:32 msgid "Check missing fields and then re-submit." msgstr "请检查缺的栏位然后重新送出" #: includes/deprecated.php:65 msgid "Insert images and attach media by %1$sselecting them%2$s" msgstr "" #: includes/deprecated.php:123 #, fuzzy msgid "Uploaded" msgstr "上传" #: includes/deprecated.php:124 msgid "Failed" msgstr "" #: includes/deprecated.php:126 #, fuzzy msgid "Insert to post" msgstr "扣一票" #: includes/deprecated.php:159 msgid "Question title cannot be blank" msgstr "" #: includes/deprecated.php:417 msgid "Your answer.." msgstr "你的回答" #: includes/deprecated.php:713 msgid "Save options" msgstr "储存选项" #: includes/flag.php:34 msgid "You have already reported this post." msgstr "你已经检举了这个文章" #: includes/flag.php:44 msgid "Thank you for reporting this post." msgstr "谢谢你对这个文章检举" #: includes/flag.php:121 msgid "Flag this post" msgstr "检举这个文章" #: includes/flag.php:121 msgid "You have flagged this post" msgstr "你已经检举这个文章了" #. translators: %s: human-readable time difference #: includes/functions.php:251 msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: includes/functions.php:487 msgid "Success" msgstr "成功" #: includes/functions.php:489 msgid "Something went wrong, last action failed." msgstr "错误,上一个动作失败" #: includes/functions.php:491 msgid "Comment updated successfully." msgstr "回应上传成功" #: includes/functions.php:492 msgid "You cannot vote on your own question or answer." msgstr "你不能对自己的提问或回答进行投票" #: includes/functions.php:493 #, fuzzy msgid "You do not have permission to view private posts." msgstr "你没有权限检视私密贴文" #: includes/functions.php:494 msgid "Please check captcha field and resubmit it again." msgstr "请确认验证码栏位后重新送出" #: includes/functions.php:495 msgid "Image uploaded successfully" msgstr "图片上传成功" #: includes/functions.php:496 msgid "Answer has been deleted permanently" msgstr "回答已经被永久删除" #: includes/functions.php:497 msgid "You have already attached maximum numbers of allowed uploads." msgstr "您已经到达最大可上传数量" #: includes/functions.php:498 msgid "Your profile has been updated successfully." msgstr "您的个人档桉已成功更新。" #: includes/functions.php:499 msgid "Voting down is disabled." msgstr "扣票功能已被关闭" #: includes/functions.php:500 #, fuzzy msgid "You cannot vote on restricted posts" msgstr "你不能对自己的提问或回答进行投票" #: includes/functions.php:925 msgid "[Solved] " msgstr "[已解决]" #: includes/functions.php:1266 msgid "asked" msgstr "提出讨论" #: includes/functions.php:1267 includes/functions.php:1268 msgid "approved" msgstr "" #: includes/functions.php:1269 msgid "answered" msgstr "回答了" #: includes/functions.php:1270 #, fuzzy msgid "deleted answer" msgstr "选取回答" #: includes/functions.php:1271 #, fuzzy msgid "restored question" msgstr "推荐的提问" #: includes/functions.php:1272 #, fuzzy msgid "restored answer" msgstr "编辑了回答" #: includes/functions.php:1273 templates/functions.php:40 msgid "commented" msgstr "已回应" #: includes/functions.php:1274 #, fuzzy msgid "deleted comment" msgstr "编辑了回应" #: includes/functions.php:1275 msgid "commented on answer" msgstr "在回答上回应" #: includes/functions.php:1276 msgid "edited question" msgstr "编辑了提问" #: includes/functions.php:1277 msgid "edited answer" msgstr "编辑了回答" #: includes/functions.php:1278 msgid "edited comment" msgstr "编辑了回应" #: includes/functions.php:1279 #, fuzzy msgid "edited comment on answer" msgstr "在回答上回应" #: includes/functions.php:1280 msgid "selected answer" msgstr "选取回答" #: includes/functions.php:1281 msgid "unselected answer" msgstr "未选取的回答" #: includes/functions.php:1282 msgid "updated status" msgstr "更新状态" #: includes/functions.php:1283 msgid "selected as best answer" msgstr "" #: includes/functions.php:1284 msgid "unselected as best answer" msgstr "" #: includes/functions.php:1285 #, fuzzy msgid "changed status" msgstr "更新状态" #: includes/functions.php:1337 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: includes/functions.php:1368 msgid " (anonymous)" msgstr "(匿名)" #: includes/functions.php:1870 #, fuzzy msgid "You cannot edit this question." msgstr "你正在追踪这个提问" #: includes/functions.php:1875 templates/ask.php:17 #, fuzzy msgid "You do not have permission to ask a question." msgstr "你没有权限提出问题" #: includes/functions.php:1968 msgid "Answer submitted successfully" msgstr "回答已成功送出" #: includes/functions.php:2096 msgid "Archives page" msgstr "" #: includes/functions.php:2097 msgid "" "Page used to display question archive (list). Sometimes this page is used " "for displaying other subpages of AnsPress.
This page is also referred as " "Base Page in AnsPress documentations and support forum." msgstr "" #: includes/functions.php:2102 #, fuzzy msgid "Ask page" msgstr "提问页面标题" #: includes/functions.php:2103 msgid "Page used to display ask form." msgstr "" #: includes/functions.php:2104 #, fuzzy msgid "Ask a question" msgstr "提出问题" #: includes/functions.php:2108 #, fuzzy msgid "User page" msgstr "每页几个使用者" #: includes/functions.php:2109 msgid "Page used to display user profile." msgstr "" #: includes/functions.php:2110 msgid "Profile" msgstr "个人档桉" #: includes/functions.php:2114 #, fuzzy msgid "Categories page" msgstr "使用者页面代称" #: includes/functions.php:2115 msgid "" "Page used to display question categories. NOTE: Categories addon must be " "enabled to render this page." msgstr "" #: includes/functions.php:2120 #, fuzzy msgid "Tags page" msgstr "提问页面代称" #: includes/functions.php:2121 msgid "" "Page used to display question tags. NOTE: Tags addon must be enabled to " "render this page." msgstr "" #: includes/hooks.php:820 msgid "minute" msgstr "" #: includes/hooks.php:821 msgid "minutes" msgstr "" #: includes/hooks.php:822 msgid "hour" msgstr "" #: includes/hooks.php:823 msgid "hours" msgstr "" #: includes/hooks.php:824 #, fuzzy msgid "day" msgstr "%d 天" #: includes/hooks.php:825 #, fuzzy msgid "days" msgstr "%d 天" #: includes/hooks.php:826 msgid "week" msgstr "" #: includes/hooks.php:827 msgid "weeks" msgstr "" #: includes/hooks.php:828 msgid "year" msgstr "" #: includes/hooks.php:829 #, fuzzy msgid "years" msgstr "%d 年," #: includes/options.php:105 #, fuzzy msgid "Search \"%s\"" msgstr "搜寻" #: includes/options.php:106 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/post-status.php:27 #, fuzzy msgid "Moderate (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "审核 (%s)" msgstr[1] "审核 (%s)" #: includes/post-status.php:31 includes/post-status.php:97 msgid "Private" msgstr "私密" #: includes/post-status.php:35 #, fuzzy msgid "Private Post (%s)" msgid_plural "Private Post (%s)" msgstr[0] "私密文章 (%s)" msgstr[1] "私密文章 (%s)" #: includes/post-status.php:52 msgid "You are not allowed to change post status" msgstr "" #: includes/post-status.php:75 msgid "Post status updated successfully" msgstr "发文状态修改成功" #: includes/post-status.php:97 #, fuzzy msgid "This %s is marked as a private, only admin and post author can see." msgstr "%s 被标为私密讯息,只有管理者及文章作者可以看见。" #: includes/post-status.php:99 msgid "Awaiting approval" msgstr "" #: includes/post-status.php:99 #, fuzzy msgid "This %s is awaiting for approval by moderator." msgstr "%s 正在等候板主认可" #: includes/post-status.php:101 msgid "Closed" msgstr "关闭的" #: includes/post-status.php:101 #, fuzzy msgid "Question is closed for new answers" msgstr "问题被问了 %s" #: includes/post-status.php:103 #, fuzzy msgid "Trashed" msgstr "垃圾" #: includes/post-status.php:103 #, fuzzy msgid "This %s has been trashed, you can delete it permanently from wp-admin." msgstr "%s 已被丢到垃圾桶,你可以从 wp-admin 来永久删除他。" #: includes/post-types.php:84 #, fuzzy msgid "Parent question:" msgstr "父项提问" #: includes/post-types.php:85 #, fuzzy msgid "All questions" msgstr "所有提问" #: includes/post-types.php:86 #, fuzzy msgid "View question" msgstr "检视提问" #: includes/post-types.php:87 #, fuzzy msgid "Add new question" msgstr "新增问题" #: includes/post-types.php:90 msgid "Update question" msgstr "更新提问" #: includes/post-types.php:91 widgets/search.php:61 msgid "Search questions" msgstr "搜寻问题" #: includes/post-types.php:92 msgid "No question found" msgstr "找不到问题" #: includes/post-types.php:93 #, fuzzy msgid "No questions found in trash" msgstr "回收桶内找不到问题" #: includes/post-types.php:161 #, fuzzy msgid "Parent answer:" msgstr "父项回答" #: includes/post-types.php:162 #, fuzzy msgid "All answers" msgstr "所有回答" #: includes/post-types.php:163 #, fuzzy msgid "View answer" msgstr "检视回答" #: includes/post-types.php:164 #, fuzzy msgid "Add new answer" msgstr "新增回答" #: includes/post-types.php:168 #, fuzzy msgid "Search answers" msgstr "搜寻回答" #: includes/post-types.php:169 msgid "No answer found" msgstr "没有找到回答" #: includes/post-types.php:170 #, fuzzy msgid "No answer found in trash" msgstr "回收桶内没有找到回答" #: includes/qaquery.php:443 #, fuzzy msgid "Featured" msgstr "推荐" #: includes/qaquery.php:447 msgid "Solved" msgstr "已解决" #: includes/qaquery.php:451 #, fuzzy msgid "%d views" msgstr "%d 个阅读" #: includes/shortcode-basepage.php:58 msgid "AnsPress shortcode cannot be nested." msgstr "" #: includes/shortcode-basepage.php:84 #, fuzzy msgid "Question and answer is powered by" msgstr "搜寻问题与回答" #: includes/taxo.php:324 #, fuzzy msgid "Tagged" msgstr "检举" #: includes/theme.php:33 #, fuzzy msgid "No permission" msgstr "权限" #: includes/theme.php:44 msgid "Discussion on \"%s\"" msgstr "\"%s\" 上的讨论" #: includes/theme.php:48 templates/not-found.php:1 msgid "Error 404" msgstr "404 错误" #: includes/theme.php:330 msgid "Delete post permanently (cannot be restored again)" msgstr "" #: includes/theme.php:340 #, fuzzy msgid "Convert to post" msgstr "扣一票" #: includes/theme.php:341 #, fuzzy msgid "Convert this question to blog post" msgstr "回答这个问题" #: includes/theme.php:400 widgets/questions.php:120 msgid "Unanswered" msgstr "未回应" #: includes/theme.php:401 msgid "Unsolved" msgstr "未结论" #: includes/theme.php:467 msgid "Best answer" msgstr "最佳回答" #: includes/theme.php:514 msgid "Ask question" msgstr "提出问题" #: includes/theme.php:658 #, fuzzy msgid "Order By" msgstr "排序:" #: includes/theme.php:703 msgid "Reset sorting and filter" msgstr "重设排序与过滤" #: includes/theme.php:703 msgid "Clear Filter" msgstr "" #: includes/theme.php:735 msgid "Select this answer as best" msgstr "将这个回答选为最佳回答" #: includes/theme.php:743 msgid "Unselect this answer" msgstr "反选取这个回答" #: includes/theme.php:895 #, fuzzy msgid "AnsPress links" msgstr "AnsPress 点数" #: includes/upload.php:43 msgid "Unable to delete attachment" msgstr "" #: includes/upload.php:112 #, fuzzy msgid "File cannot be uploaded, size is bigger then %s MB" msgstr "无法上传文件,文件大于 %d Byte" #: includes/votes.php:64 msgid "Your vote has been removed." msgstr "你的投票已被取消" #: includes/votes.php:78 msgid "Undo your vote first." msgstr "先取消你的投票" #: includes/votes.php:94 msgid "Thank you for voting." msgstr "谢谢你的投票" #: includes/votes.php:596 msgid "Up vote this post" msgstr "投一票" #: includes/votes.php:602 msgid "Down vote this post" msgstr "扣一票" #. Translators: Question ID in placeholder. #: lib/class-anspress-upgrader.php:62 #, fuzzy msgid "Migrating question: %d" msgstr "当提出问题" #: lib/class-anspress-upgrader.php:261 lib/class-anspress-upgrader.php:269 #, fuzzy msgid "Successfully migrated all reputations" msgstr "成功建立标籤" #: lib/class-anspress-upgrader.php:287 #, fuzzy msgid "Migrated all reputations" msgstr "关闭声望" #: lib/class-anspress-upgrader.php:358 #, fuzzy msgid "Categories data migrated" msgstr "页面标题" #: lib/class-form.php:88 msgid "Submit" msgstr "提交" #. Translators: Placeholder contain form name. #: lib/class-form.php:171 #, fuzzy msgid "No fields found for form: %s" msgstr "没有找到栏位" #: lib/class-form.php:370 lib/form/class-field.php:375 msgid "Error found in fields, please check and re-submit" msgstr "" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:281 lib/class-validate.php:297 #, fuzzy msgid "%s field is required." msgstr "必填" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:313 msgid "Value provided in field %s is not a valid email." msgstr "" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:329 msgid "Value provided in field %s is not a valid URL." msgstr "" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:345 msgid "Value provided in field %s is not numeric." msgstr "" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:368 msgid "Value provided in field %1$s must be at least %2$d characters long." msgstr "" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:392 msgid "Value provided in field %1$s must not exceeds %2$d characters." msgstr "" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:411 msgid "Value provided in field %s is not an array." msgstr "" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:430 msgid "Minimum %1$d values are required in field %2$s." msgstr "" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:449 msgid "Maximum values allowed in field %2$s is %1$d." msgstr "" #. Translators: placeholder contain field label. #: lib/class-validate.php:500 msgid "Found bad words in field %s. Remove them and try again." msgstr "" #: lib/class-validate.php:517 msgid "There is no error, the file uploaded with success" msgstr "" #: lib/class-validate.php:518 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini" msgstr "" #: lib/class-validate.php:519 msgid "" "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in " "the HTML form" msgstr "" #: lib/class-validate.php:520 msgid "The uploaded file was only partially uploaded" msgstr "" #: lib/class-validate.php:521 msgid "No file was uploaded" msgstr "" #: lib/class-validate.php:522 msgid "Missing a temporary folder" msgstr "" #: lib/class-validate.php:523 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "" #: lib/class-validate.php:524 msgid "A PHP extension stopped the file upload." msgstr "" #: lib/class-validate.php:614 #, fuzzy msgid "You are not allowed to upload file(s)" msgstr "只有你订阅这个提问" #. Translators: %1$d contain maximum files user can upload, %2$s contain label #. of field. #: lib/class-validate.php:623 msgid "You cannot upload more than %1$d file in field %2$s" msgstr "" #: lib/class-validate.php:630 msgid "File type is not allowed to upload." msgstr "" #. Translators: %s contain maximum file size user can upload. #: lib/class-validate.php:644 #, fuzzy msgid "File(s) size is bigger then %s MB" msgstr "无法上传文件,文件大于 %d Byte" #: lib/form/class-checkbox.php:41 #, fuzzy msgid "AnsPress Checkbox Field" msgstr "AnsPress 主题" #: lib/form/class-editor.php:43 #, fuzzy msgid "AnsPress Editor Field" msgstr "AnsPress 管理员" #. Translators: %s contain label of editor field. #: lib/form/class-editor.php:53 msgid "%s images" msgstr "" #: lib/form/class-group.php:50 #, fuzzy msgid "AnsPress Group Field" msgstr "AnsPress 选项已更新" #: lib/form/class-input.php:52 #, fuzzy msgid "AnsPress Input Field" msgstr "AnsPress 选项" #: lib/form/class-radio.php:41 #, fuzzy msgid "AnsPress Radio Field" msgstr "AnsPress 臂章" #: lib/form/class-repeatable.php:57 #, fuzzy msgid "AnsPress Repeatable Field" msgstr "AnsPress 选项已更新" #: lib/form/class-repeatable.php:164 #, fuzzy msgid "Add More %s" msgstr "添加更多" #: lib/form/class-select.php:41 #, fuzzy msgid "AnsPress Select Field" msgstr "AnsPress 统计" #: lib/form/class-select.php:88 #, fuzzy msgid "Select an option" msgstr "删除通知" #: lib/form/class-tags.php:41 #, fuzzy msgid "AnsPress Tags Field" msgstr "AnsPress 页面" #: lib/form/class-tags.php:54 #, fuzzy msgid "No tags found!" msgstr "没有找到回答" #: lib/form/class-tags.php:55 #, fuzzy msgid "No matching tags found!" msgstr "没有找到回答" #: lib/form/class-tags.php:56 #, fuzzy msgid "Add New Tag." msgstr "新增回答" #: lib/form/class-tags.php:57 #, fuzzy msgid "You have already added maximum numbers of tags allowed." msgstr "您已经到达最大可上传数量" #: lib/form/class-textarea.php:41 #, fuzzy msgid "AnsPress Textarea Field" msgstr "AnsPress 主题" #: lib/form/class-upload.php:78 #, fuzzy msgid "AnsPress Upload Field" msgstr "AnsPress 臂章" #: lib/form/class-upload.php:86 msgid "This file type is not allowed to upload." msgstr "" #. Translators: %d contains maximum files allowed to upload. #: lib/form/class-upload.php:92 msgid "You cannot add more then %d files" msgstr "" #: lib/form/class-upload.php:180 msgid "Browse file(s)" msgstr "" #: templates/addons/category/categories-question-list.php:22 #: templates/addons/tag/tags-question-list.php:22 #, fuzzy msgid "View all questions" msgstr "新提问" #. Translators: %d contains count of sub category. #: templates/addons/category/categories.php:56 #, fuzzy msgid "%d Sub category" msgid_plural "%d Sub categories" msgstr[0] "讨论版" msgstr[1] "讨论版" #: templates/addons/category/category.php:56 #, fuzzy msgid "Sub Categories" msgstr "讨论版" #: templates/addons/category/no-category-found.php:14 msgid "No category is set!" msgstr "" #: templates/addons/notification/index.php:24 templates/functions.php:46 #, fuzzy msgid "Mark all as seen" msgstr "全部标示为已阅读" #: templates/addons/notification/index.php:29 msgid "All" msgstr "全部" #: templates/addons/notification/index.php:30 #, fuzzy msgid "Unseen" msgstr "取消选择" #: templates/addons/notification/index.php:31 msgid "Seen" msgstr "" #: templates/addons/notification/index.php:41 msgid "No notification" msgstr "没有通知" #: templates/addons/notification/index.php:46 #: templates/addons/reputation/index.php:23 #, fuzzy msgid "Load More" msgstr "表单载入中" #: templates/addons/tag/no-tags-found.php:15 msgid "No tags is set!" msgstr "" #: templates/addons/tag/tag.php:20 #, fuzzy msgid "1 Question" msgid_plural "%s Questions" msgstr[0] "提问" msgstr[1] "提问" #: templates/addons/tag/tags.php:22 #, fuzzy msgid "Search tags" msgstr "搜寻使用者..." #. Translators: %s contain human readable time. #: templates/addons/user/answer-item.php:38 templates/shortcode/question.php:47 #: templates/single-question.php:52 #, fuzzy msgid "Posted %s" msgstr "%s提出讨论 %s" #: templates/addons/user/answer-item.php:45 #: templates/buddypress/answer-item.php:39 #: templates/buddypress/question-item.php:41 msgid "View Question" msgstr "检视提问" #: templates/addons/user/answer-item.php:50 #: templates/buddypress/answer-item.php:44 #: templates/buddypress/question-item.php:47 #, fuzzy msgid "%d Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "投票" msgstr[1] "投票" #: templates/addons/user/answer-item.php:52 #: templates/buddypress/answer-item.php:46 #, fuzzy msgid "This answer is selected as best" msgstr "当使用者的\"回答\"被选为\"最佳\"" #: templates/addons/user/answer-item.php:52 #: templates/buddypress/answer-item.php:46 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "选取" #: templates/addons/user/answers.php:35 #, fuzzy msgid "No answer posted by this user." msgstr "尚无回答" #: templates/answer-form.php:28 #, fuzzy msgid "Write your answer." msgstr "你的回答" #: templates/attachments.php:14 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/attachments.php:17 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "下载" #: templates/content-answer.php:18 msgid "Total votes" msgstr "总票数" #: templates/content-none.php:14 #, fuzzy msgid "Sorry! No question found." msgstr "找不到问题" #: templates/content-none.php:24 msgid "" "Showing results with pagination active, you are currently on page %d. Click " "here to return to the initial page" msgstr "" #: templates/content-none.php:27 #, fuzzy msgid "go to page 1" msgstr "输入提问页面代称" #: templates/functions.php:36 #, fuzzy msgid "Loading.." msgstr "载入中" #: templates/functions.php:37 msgid "Sending request" msgstr "送出请求" #: templates/functions.php:38 #, fuzzy msgid "File size is bigger then %s MB" msgstr "无法上传文件,文件大于 %d Byte" #: templates/functions.php:39 #, fuzzy msgid "You have already attached maximum numbers of allowed attachments" msgstr "您已经到达最大可上传数量" #: templates/functions.php:42 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: templates/functions.php:43 msgid "Update" msgstr "更新" #: templates/functions.php:44 #, fuzzy msgid "Write your comment..." msgstr "送出你的回应" #: templates/functions.php:48 #, fuzzy msgid "Sorry, you don't have permission to read comments." msgstr "你没有权限进行这个操作" #: templates/functions.php:68 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Before" msgstr "AnsPress 角色" #: templates/functions.php:72 msgid "Widgets in this area will be shown before anspress body." msgstr "这个小工具会出现在 anspress body 之前" #: templates/functions.php:78 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Question List Top" msgstr "AnsPress 问题追踪" #: templates/functions.php:82 msgid "Widgets in this area will be shown before questions list." msgstr "这个小工具会出现在问题清单之前" #: templates/functions.php:88 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Sidebar" msgstr "AnsPress 管理员" #: templates/functions.php:92 #, fuzzy msgid "" "Widgets in this area will be shown in AnsPress sidebar except single " "question page." msgstr "这个小工具会出现在 AnsPress 侧边栏" #: templates/functions.php:98 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Question Sidebar" msgstr "AP 问题侧边栏" #: templates/functions.php:102 #, fuzzy msgid "Widgets in this area will be shown in single question page sidebar." msgstr "这个小工具会出现在问题页面侧边栏" #: templates/functions.php:108 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Category Page" msgstr "AP 分类页面" #: templates/functions.php:112 msgid "Widgets in this area will be shown in category listing page." msgstr "这个小工具会出现在分类清单页面" #: templates/functions.php:118 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Tag page" msgstr "AP 标籤页面" #: templates/functions.php:122 msgid "Widgets in this area will be shown in tag listing page." msgstr "这个小工具将会出现在标籤清单页面" #: templates/functions.php:128 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Author page" msgstr "AnsPress 页面" #: templates/functions.php:132 #, fuzzy msgid "Widgets in this area will be shown in authors page." msgstr "这个小工具将会出现在 \"关于使用者页面\"" #: templates/login-signup.php:19 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "新的注册" #: templates/login-signup.php:20 msgid "or" msgstr "或" #: templates/login-signup.php:21 msgid "Login" msgstr "登入" #: templates/question-list.php:32 msgid "" "There are no questions matching your query or you do not have permission to " "read them." msgstr "" #: templates/search-form.php:18 msgid "Search questions..." msgstr "搜寻问题..." #: templates/shortcode/question.php:87 msgid "View all answers" msgstr "" #: templates/widgets/widget-questions.php:17 #, fuzzy msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "一个回答" msgstr[1] "一个回答" #: templates/widgets/widget-questions.php:19 #, fuzzy msgid "1 Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "投票" msgstr[1] "投票" #: templates/widgets/widget-questions.php:23 msgid "No questions found." msgstr "找不到问题" #: widgets/ask-form.php:28 msgid "(AnsPress) Ask form" msgstr "" #: widgets/ask-form.php:29 #, fuzzy msgid "AnsPress ask form widget" msgstr "AnsPress 仪表板" #: widgets/ask-form.php:68 msgid "Ask questions" msgstr "提出问题" #: widgets/breadcrumbs.php:28 msgid "(AnsPress) Breadcrumbs" msgstr "(AnsPress)麵包削导览列" #: widgets/breadcrumbs.php:29 msgid "Show current anspress page navigation" msgstr "" #: widgets/question_stats.php:25 msgid "(AnsPress) Question Stats" msgstr "" #: widgets/question_stats.php:26 msgid "Shows question stats in single question page." msgstr "" #: widgets/question_stats.php:48 #, fuzzy msgid "One time" msgid_plural "%d times" msgstr[0] "%d 次" msgstr[1] "%d 次" #: widgets/question_stats.php:49 #, fuzzy msgid "%2$s1%3$s answer" msgid_plural "%2$s%1$d%3$s answers" msgstr[0] "%2$s%1$d%3$s 个回答" msgstr[1] "%2$s%1$d%3$s 个回答" #: widgets/question_stats.php:52 msgid "This widget can only be used in single question page" msgstr "这个小工具只能用在\"单一问题页面\"" #: widgets/question_stats.php:64 msgid "Question stats" msgstr "问题状态" #: widgets/questions.php:29 msgid "(AnsPress) Questions" msgstr "" #: widgets/questions.php:30 msgid "Shows list of question shorted by option." msgstr "" #: widgets/questions.php:114 msgid "Order by:" msgstr "排序:" #: widgets/questions.php:125 msgid "Category IDs:" msgstr "讨论板 ID:" #: widgets/questions.php:127 msgid "Comma separted AnsPress category ids" msgstr "列出逗点区隔的 AnsPress 分类 ID" #: widgets/questions.php:131 msgid "Limit:" msgstr "限制:" #: widgets/search.php:30 msgid "(AnsPress) Search" msgstr "" #: widgets/search.php:31 msgid "Question and answer search form." msgstr "" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "AnsPress" msgstr "AnsPress" #. Author URI of the plugin/theme #, fuzzy msgid "https://anspress.io" msgstr "http://anspress.io" #. Description of the plugin/theme msgid "The most advance community question and answer system for WordPress" msgstr "Wordpress 上最先进的社群问答系统" #. Author of the plugin/theme msgid "Rahul Aryan" msgstr "Rahul Aryan" #: addons/free/category.php:177 #, fuzzy msgctxt "anspress-question-answer" msgid "Category" msgstr "讨论版" #: addons/free/category.php:179 #, fuzzy msgctxt "anspress-question-answer" msgid "Add New Category" msgstr "讨论版" #: addons/free/tag.php:182 #, fuzzy msgctxt "anspress-question-answer" msgid "Tag" msgstr "标籤" #: addons/free/tag.php:184 #, fuzzy msgctxt "anspress-question-answer" msgid "Add New Tag" msgstr "新增回答" #: includes/post-types.php:81 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Questions" msgstr "提问" #: includes/post-types.php:158 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Answers" msgstr "解答" #: includes/post-types.php:82 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Question" msgstr "提问" #: includes/post-types.php:159 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Answer" msgstr "解答" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Hello!\n" #~ "Your answer on '{question_title}' was selected as best.\n" #~ "\n" #~ "Link: {answer_link}" #~ msgstr "你的回答 ##post_title 已被选为最佳答桉" #, fuzzy #~ msgid "New question subject" #~ msgstr "新提问" #, fuzzy #~ msgid "New question body" #~ msgstr "新提问" #, fuzzy #~ msgid "New answer subject" #~ msgstr "新的回答" #, fuzzy #~ msgid "New answer body" #~ msgstr "新的回答" #, fuzzy #~ msgid "Select answer subject" #~ msgstr "将这个回答选为最佳回答" #, fuzzy #~ msgid "Select answer body" #~ msgstr "选取回答" #, fuzzy #~ msgid "New comment subject" #~ msgstr "一个回应" #, fuzzy #~ msgid "Edit question subject" #~ msgstr "编辑提问" #, fuzzy #~ msgid "Edit question body" #~ msgstr "编辑提问" #, fuzzy #~ msgid "Edit answer body" #~ msgstr "编辑回答" #, fuzzy #~ msgid "Slug categories page" #~ msgstr "AP 分类页面" #, fuzzy #~ msgid "Title of the categories page" #~ msgstr "使用者页面的标题" #, fuzzy #~ msgid "Notify admin(s)" #~ msgstr "通知" #, fuzzy #~ msgid "User Profile" #~ msgstr "使用者个人档桉" #, fuzzy #~ msgid "reCaptcha" #~ msgstr "reCaptacha" #~ msgid "Bot verification failed." #~ msgstr "验证失败" #~ msgid "reCaptach keys missing, please add keys" #~ msgstr "没有 reCaptach keys, 请输入" #, fuzzy #~ msgid "Events" #~ msgstr "活动" #, fuzzy #~ msgid "Tags page title" #~ msgstr "基本页面标题" #, fuzzy #~ msgid "Title for tags page" #~ msgstr "提问页面的标题" #, fuzzy #~ msgid "Slug tags page" #~ msgstr "选择一个页面" #~ msgid "Select question" #~ msgstr "选择提问" #, fuzzy #~ msgid "Upgrade AnsPress" #~ msgstr "AnsPress" #, fuzzy #~ msgid "Access" #~ msgstr "成功" #, fuzzy #~ msgid "Questions page" #~ msgstr "每页几则问题" #~ msgid "Select page for displaying anspress." #~ msgstr "选一个页面来展示 anspress" #, fuzzy #~ msgid "Ask question page slug" #~ msgstr "问题页面代称" #, fuzzy #~ msgid "Set a slug for ask question page." #~ msgstr "输入问题页面代称" #, fuzzy #~ msgid "Page Titles" #~ msgstr "页面标题" #~ msgid "Title of the ask page" #~ msgstr "提问页面的标题" #~ msgid "Avatar" #~ msgstr "大头贴" #~ msgid "Items to show per page" #~ msgstr "每页显示几个项目" #, fuzzy #~ msgid "Question & Answer" #~ msgstr "被检举的提问与回答" #~ msgid "Use text editor ?" #~ msgstr "使用文字编辑器?" #~ msgid "Text editor as default." #~ msgstr "预设的文字编辑器" #~ msgid "Allow an user to submit multiple answers on a single question." #~ msgstr "允许使用者对一个问题多次回答" #, fuzzy #~ msgid "Only logged in can see questions, answer and comments?" #~ msgstr "只有登入才能看到回应" #~ msgid "Asker can answer" #~ msgstr "提问者可以回答" #~ msgid "Allow asker to answer his own question." #~ msgstr "提问者可以自问自答" #~ msgid "Allow anonymous" #~ msgstr "允许匿名" #~ msgid "Non-loggedin user can post questions and answers." #~ msgstr "没有登入的使用者也可以发起问题讨论与回答。" #~ msgid "Only admin can answer" #~ msgstr "只有管理者可以回答" #~ msgid "Only allow admin to answer question." #~ msgstr "只允许管理者回答" #~ msgid "non-loggedin user cannot see answers." #~ msgstr "未登入使用者不能看到回答" #~ msgid "Only logged in can see comment" #~ msgstr "只有登入才能看到回应" #~ msgid "non-loggedin user cannot see comments." #~ msgstr "未登入的使用者不能看到回应" #~ msgid "Lock delete action" #~ msgstr "锁住防止删除" #~ msgid "" #~ "Lock comment or post after a period so that user cannot delete it. Set " #~ "the time in epoch i.e. 86400 = 1 day." #~ msgstr "在多少秒之后使用者就不能删除这个贴文,86400 秒 = 1天" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "上传" #, fuzzy #~ msgid "User roles" #~ msgstr "使用者个人档桉" #, fuzzy #~ msgid "Permission and role" #~ msgstr "权限" #, fuzzy #~ msgid "Questions and Answers" #~ msgstr "搜寻问题与回答" #, fuzzy #~ msgid "Thank you for choosing AnsPress" #~ msgstr "谢谢你的投票" #, fuzzy #~ msgid "Post you are trying to edit is not a question." #~ msgstr "你没有权限编辑这个提问" #~ msgid "Post question" #~ msgstr "张贴提问" #~ msgid "Repeat your password" #~ msgstr "再次输入密码" #~ msgid "It must be minimum %d characters" #~ msgstr "至少要%d字" #~ msgid "Not a valid email address" #~ msgstr "无效的 Email 地址" #, fuzzy #~ msgid "Unable to load comments" #~ msgstr "关闭回应功能" #, fuzzy #~ msgid "Unable to update comment" #~ msgstr "更新回应" #~ msgid "Ask" #~ msgstr "提问" #~ msgid "You do not have permission to delete this comment" #~ msgstr "你没有权限删除这个回应" #~ msgid "Comment deleted successfully." #~ msgstr "回应删除成功" #~ msgid "Form loaded." #~ msgstr "表格已载入" #~ msgid "Something went wrong, please try again." #~ msgstr "哪裡出错了,请再试一次。" #, fuzzy #~ msgid "Don't have a user account?." #~ msgstr "还没有帐号?%s马上注册%s" #~ msgid "Unable to load form, please try again." #~ msgstr "无法载入表格,请再试一次" #~ msgid "Successfully loaded form." #~ msgstr "成功载入表格" #~ msgid "Update Answer" #~ msgstr "更新回答" #~ msgid "Create new tag" #~ msgstr "建立新标籤" #~ msgid "Enter tag" #~ msgstr "输入标籤" #~ msgid "Description of tag." #~ msgstr "标籤说明" #~ msgid "Create tag" #~ msgstr "建立标籤" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, you cannot asnwer on this question" #~ msgstr "只有你订阅这个提问" #, fuzzy #~ msgid "Sorry, you cannot edit this answer" #~ msgstr "编辑这个回答" #, fuzzy #~ msgid "Restricted content" #~ msgstr "编辑了回应" #, fuzzy #~ msgid "You have already uploaded maximum numbers of allowed attachments" #~ msgstr "您已经到达最大可上传数量" #, fuzzy #~ msgid "Question tag: %s" #~ msgstr "问题状态" #, fuzzy #~ msgid "No description." #~ msgstr "描述" #~ msgid "Password not matching" #~ msgstr "密码不符" #~ msgid "Password length must be 6 or higher" #~ msgstr "密码最少需要六位数长度" #~ msgid "Not a valid email" #~ msgstr "不是正确的信箱" #~ msgid "Username length must be 4 or higher" #~ msgstr "使用者名称至少要四个字母或以上" #~ msgid "Username not available" #~ msgstr "使用者名称不可使用" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to reset your password?" #~ msgstr "Email 已存在,你要重设密码吗?" #~ msgid "Uploading" #~ msgstr "上传中" #~ msgid "This is a private %s." #~ msgstr "这是私密的 %s" #~ msgid "This %s waiting for moderation." #~ msgstr "这个 %s 正在等候审核" #~ msgid "This has been trashed or waiting for approval." #~ msgstr "这正在等候核可或是已被丢到垃圾桶" #, fuzzy #~ msgid "Auto delete notifications" #~ msgstr "删除通知" #, fuzzy #~ msgid "Auto delete notifications interval" #~ msgstr "删除通知" #, fuzzy #~ msgid "%s comment approved" #~ msgid_plural "%s comments approved" #~ msgstr[0] "已回应" #~ msgstr[1] "已回应" #~ msgid "Points" #~ msgstr "点数" #~ msgid "Moderate question & answer" #~ msgstr "管理提问与回答" #~ msgid "Post flag" #~ msgstr "贴出检举" #~ msgid "Role and permission for AnsPress" #~ msgstr "AnsPress 的角色与权限" #~ msgid "" #~ "Is your existing question tags are not appearing ? click here to fix it %s" #~ msgstr "提问的标籤没有正确显示?点击来修正他 %s" #~ msgid "Fix question tags" #~ msgstr "修正提问标籤" #~ msgid "Hide message %s" #~ msgstr "隐藏讯息 %s" #~ msgid "dismiss" #~ msgstr "解散" #~ msgid "By %s" #~ msgstr "被 %s" #~ msgid "Last Updated:" #~ msgstr "最后更新:" #~ msgid "Untested with your version of WordPress" #~ msgstr "在你的 WordPress 版本上未测试" #~ msgid "Compatible with your version of WordPress" #~ msgstr "与你的 WordPress 版本相容" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "草稿" #~ msgid "Type" #~ msgstr "类型" #~ msgid "Delete permanently" #~ msgstr "永远删除" #~ msgid "Move to trash" #~ msgstr "移到垃圾桶" #~ msgid "Base page" #~ msgstr "基础页面" #~ msgid "Question Help page" #~ msgstr "提问的帮助页面" #~ msgid "Direction for asking a question." #~ msgstr "提问的方向" #~ msgid "Answer Help page" #~ msgstr "回答的帮助页面" #~ msgid "Clean DB" #~ msgstr "清除资料库" #~ msgid "" #~ "check this to remove all anspress data including posts on deactivating " #~ "plugin." #~ msgstr "" #~ "选这选项, 会在停用Anspress插件时, 删除Anspress相关的资料,包含问题。" #~ msgid "Base page slug before user page permalink" #~ msgstr "基础页面代称放在使用者页面固定网址之前" #~ msgid "Disable hover card" #~ msgstr "停止用名卡" #~ msgid "Dont show user hover card on mouseover." #~ msgstr "鼠标停留在用户名上时, 不要显示名卡。" #~ msgid "Users to show per page." #~ msgstr "每页显示几个使用者" #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "排列" #~ msgid "Sort answers by default." #~ msgstr "使用预设的回答排序" #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "切换" #~ msgid "Show question sidebar" #~ msgstr "显示问题侧边栏" #~ msgid "Page slug" #~ msgstr "页面代称" #~ msgid "" #~ "Enter slug for user page, make sure no page or post exists with same slug." #~ msgstr "输入使用者页面的代称,请注意代称不能跟其他页面或文章的代称相冲突" #~ msgid "Show question title" #~ msgstr "显示问题讨论标题" #~ msgid "Disable navigation" #~ msgstr "停用导航栏" #~ msgid "Disable answer navigation." #~ msgstr "停用答桉导航栏。" #~ msgid "Users" #~ msgstr "使用者" #~ msgid "Show users directory" #~ msgstr "显示使用者目录" #~ msgid "When enabled public can see directory of users." #~ msgstr "公开使用者目录" #~ msgid "Disable reputation for user" #~ msgstr "关闭使用者声望功能" #~ msgid "Users page avatar size" #~ msgstr "使用者页面头像大小" #~ msgid "Set user avatar size for users page item." #~ msgstr "对使用者页面项目设定使用者头像大小" #~ msgid "Set width of user cover photo." #~ msgstr "设定封面图片宽度" #~ msgid "Set height of user cover photo." #~ msgstr "设定封面图片高度" #~ msgid "Cover thumb width" #~ msgstr "封面图缩图宽度" #~ msgid "Set width of user cover photo thumbnail." #~ msgstr "对封面缩图设定宽度" #~ msgid "Small cover height" #~ msgstr "小封面高度" #~ msgid "Set height of user cover photo thumbnail." #~ msgstr "对封面缩图设定高度" #~ msgid "Default rank" #~ msgstr "预设排名" #~ msgid "Assign a default rank for newly registered user." #~ msgstr "对新注册的使用者派定预设的等级" #~ msgid "Enable reCaptcha" #~ msgstr "啓用 reCaptacha" #~ msgid "Use this for preventing spam posts." #~ msgstr "用这个来防止恶意贴文" #~ msgid "Total %d flag" #~ msgstr "共%d 个检举" #~ msgid "Trash post" #~ msgstr "删除贴文" #~ msgid "No one flagged this post yet" #~ msgstr "没有人检举这个贴文" #~ msgid "New reputation" #~ msgstr "新的声望" #~ msgid "No related questions found" #~ msgstr "找不到相关提问" #~ msgid "Set as featured" #~ msgstr "设为推荐" #~ msgid "Unset as featured" #~ msgstr "取消推荐" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "追踪" #~ msgid "Unfollow" #~ msgstr "取消追踪" #~ msgid "Please login for adding question to your subscribe" #~ msgstr "需要先登入才能把问题加入你的订阅" #~ msgid "votes" #~ msgstr "投票" #~ msgid "Write a meaningful title for the question." #~ msgstr "为提问写下有意义的抬头" #~ msgid "Questions %s" #~ msgstr "提问 %s" #~ msgid "Answers %s" #~ msgstr "回答 %s" #~ msgid "User" #~ msgstr "使用者" #~ msgid "Followers" #~ msgstr "追踪者" #~ msgid "Following" #~ msgstr "正在追踪" #~ msgid "No user found" #~ msgstr "没有找到使用者" #~ msgid "No followers found" #~ msgstr "没找到追踪者" #~ msgid "You are not following anyone." #~ msgstr "你没有追踪任何人" #~ msgid "My activity" #~ msgstr "我的动态" #~ msgid "%s's activity" #~ msgstr "%s 的动态" #~ msgid "My profile" #~ msgstr "我的个人档桉" #~ msgid "%s's profile" #~ msgstr "%s 的个人档桉" #~ msgid "My questions" #~ msgstr "我的提问" #~ msgid "%s's questions" #~ msgstr "%s 的提问" #~ msgid "My answers" #~ msgstr "我的回答" #~ msgid "%s's answers" #~ msgstr "%s 的回答" #~ msgid "My reputation" #~ msgstr "我的声望" #~ msgid "%s's reputation" #~ msgstr "%s 的声望" #~ msgid "About me" #~ msgstr "关于我" #~ msgid "My followers" #~ msgstr "我的追踪者" #~ msgid "%s's followers" #~ msgstr "%s 的追踪者" #~ msgid "My subscriptions" #~ msgstr "我的订阅" #~ msgid "My notification" #~ msgstr "我的通知" #~ msgid "There was an error while uploading avatar, please check your image" #~ msgstr "大头贴上传失败,请确认您的图片。" #~ msgid "Cover photo uploaded successfully." #~ msgstr "封面图片上传成功" #~ msgid "" #~ "There was an error while uploading cover photo, please check your image " #~ "and try again." #~ msgstr "图片上传失败,请确认您的图片。" #~ msgid "Avatar uploaded successfully." #~ msgstr "大头贴上传成功" #~ msgid "Its too short, it must be minimum %d characters" #~ msgstr "太短,至少要%d字" #~ msgid "Flag " #~ msgstr "检举" #~ msgid "Comment deleted successfully" #~ msgstr "成功删除回应" #~ msgid "ago" #~ msgstr "前" #~ msgid "Please login or register to continue this action." #~ msgstr "请登入或注册后才能继续这个动作" #~ msgid "Edit this question" #~ msgstr "编辑这个提问" #~ msgid "Edited on" #~ msgstr "编辑在" #~ msgid "Change status of post" #~ msgstr "修改发文状态" #~ msgid "You need to login before doing this action." #~ msgstr "你要登入才能继续" #~ msgid "You are commenting on a draft post." #~ msgstr "你正在回应一个草稿" #~ msgid "Successfully unfollowed." #~ msgstr "成功取消追踪" #~ msgid "Question submitted successfully" #~ msgstr "提问已成功送出" #~ msgid "Question moved to trash." #~ msgstr "提问已被搬移到垃圾桶" #~ msgid "Answer moved to trash." #~ msgstr "回答已搬移到垃圾桶" #~ msgid "Comment content is empty." #~ msgstr "回应的内容是空的" #~ msgid "Successfully followed." #~ msgstr "追踪成功" #~ msgid "You cannot follow yourself." #~ msgstr "你不能追踪自己" #~ msgid "Notification deleted successfully." #~ msgstr "已成功删除通知" #~ msgid "Notification is marked as read." #~ msgstr "已将通知标示为”已阅读”" #~ msgid "%s is closed, new answer are not accepted." #~ msgstr "%s 已经关闭,不能再接收新的回答" #~ msgid "Add image to editor" #~ msgstr "新增图片" #~ msgid "upload" #~ msgstr "上传" #~ msgid "add image from link" #~ msgstr "新增图片连结" #~ msgid "Enter images link" #~ msgstr "输入图片连结" #, fuzzy #~ msgid "1 Participant" #~ msgid_plural "%d Participants" #~ msgstr[0] "1 贡献者" #~ msgstr[1] "1 贡献者" #, fuzzy #~ msgid "Closed (%s)" #~ msgid_plural "Moderate (%s)" #~ msgstr[0] "已关闭" #~ msgstr[1] "已关闭" #~ msgid "Search question" #~ msgstr "搜寻问题" #~ msgid "answers" #~ msgstr "回答" #, fuzzy #~ msgid "%s ans" #~ msgid_plural "%s ans" #~ msgstr[0] "%s 回应" #~ msgstr[1] "%s 回应" #~ msgid "%s Rep." #~ msgstr "%s 声誉" #~ msgid "+%d" #~ msgstr "+%d" #~ msgid "%sAnswered %s" #~ msgstr "%s 回应了 %s" #~ msgid "%sCommented %s" #~ msgstr "%s回应了 %s" #~ msgid "%sSelected answer %s" #~ msgstr "%s选取解答 %s" #~ msgid "%sUp vote %s %s" #~ msgstr "%s投票 %s %s" #~ msgid "%sDown vote %s %s" #~ msgstr "%s扣票 %s %s" #~ msgid "%sBest answer %s" #~ msgstr "%s 最佳回答 %s" #~ msgid "Points given to newly registered user." #~ msgstr "给新注册使用者多少点数" #~ msgid "Uploading avatar" #~ msgstr "大头贴上传中" #~ msgid "Awarded for uploading an profile picture." #~ msgstr "得到上传照片的奖励" #~ msgid "Completing profile" #~ msgstr "完成个人档桉" #~ msgid "Awarded for completing profile fields." #~ msgstr "得到完成使用者档桉的奖励" #~ msgid "For new comment." #~ msgstr "对新回应" #~ msgid "When user receive an upvote on question" #~ msgstr "当使用者得到一个问题的投票" #~ msgid "Receive down vote on question" #~ msgstr "提问被扣票了" #~ msgid "When user receive an down vote on question" #~ msgstr "当使用者得到一个问题的扣票" #~ msgid "Up voted questions" #~ msgstr "被投票的提问" #~ msgid "When user upvote others question" #~ msgstr "当使用者对其他提问投票" #~ msgid "Up voted answers" #~ msgstr "对回答投票" #~ msgid "When user upvote others answer" #~ msgstr "当使用者对其他回答投票" #~ msgid "Down voted questions" #~ msgstr "被扣票的提问" #~ msgid "When user down vote others question" #~ msgstr "当使用者对其他提问扣票" #~ msgid "When user down vote others answers" #~ msgstr "当使用者对其他回答扣票" #~ msgid "When user user select an answer." #~ msgstr "当使用者选了一个回答" #~ msgid "Install Required Plugins" #~ msgstr "安装所需的外挂" #~ msgid "Install Plugins" #~ msgstr "安装外挂" #~ msgid "Installing Plugin: %s" #~ msgstr "安装外挂:%s" #~ msgid "Something went wrong with the plugin API." #~ msgstr "外挂 API 发生错误" #, fuzzy #~ msgid "AnsPress requires the following plugin: %1$s." #~ msgid_plural "AnsPress requires the following plugins: %1$s." #~ msgstr[0] "AnsPress 需要以下外挂 %1$s" #~ msgstr[1] "AnsPress 需要以下外挂 %1$s" #, fuzzy #~ msgid "AnsPress recommends the following plugin: %1$s." #~ msgid_plural "AnsPress recommends the following plugins: %1$s." #~ msgstr[0] "AnsPress 推荐以下外挂 %1$s" #~ msgstr[1] "AnsPress 推荐以下外挂 %1$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " #~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugin installed." #~ msgid_plural "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " #~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugins installed." #~ msgstr[0] "" #~ "抱歉,你没有足够的权限来安装 %s 外挂,请与网站管理员联络安装外挂。" #~ msgstr[1] "" #~ "抱歉,你没有足够的权限来安装 %s 外挂,请与网站管理员联络安装外挂。" #, fuzzy #~ msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." #~ msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." #~ msgstr[0] "需要的外挂没启用:%1$s" #~ msgstr[1] "需要的外挂没启用:%1$s" #, fuzzy #~ msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." #~ msgid_plural "" #~ "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." #~ msgstr[0] "建议使用的外挂目前没启用:%1$s" #~ msgstr[1] "建议使用的外挂目前没启用:%1$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " #~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugin activated." #~ msgid_plural "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " #~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugins activated." #~ msgstr[0] "抱歉,你没有足够的权限开启 %s 外挂,请与网站管理员联络开启外挂。" #~ msgstr[1] "抱歉,你没有足够的权限开启 %s 外挂,请与网站管理员联络开启外挂。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " #~ "maximum compatibility with this theme: %1$s." #~ msgid_plural "" #~ "The following plugins need to be updated to their latest version to " #~ "ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." #~ msgstr[0] "以下的外挂需要更新到最新版本以确保与主题版型相容:%1$s" #~ msgstr[1] "以下的外挂需要更新到最新版本以确保与主题版型相容:%1$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s " #~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugin updated." #~ msgid_plural "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s " #~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugins updated." #~ msgstr[0] "抱歉,你没有足够的权限更新 %s 外挂,请与网站管理员联络更新外挂。" #~ msgstr[1] "抱歉,你没有足够的权限更新 %s 外挂,请与网站管理员联络更新外挂。" #, fuzzy #~ msgid "Begin installing plugin" #~ msgid_plural "Begin installing plugins" #~ msgstr[0] "开始安装外挂" #~ msgstr[1] "开始安装外挂" #, fuzzy #~ msgid "Begin activating plugin" #~ msgid_plural "Begin activating plugins" #~ msgstr[0] "开始启动外挂" #~ msgstr[1] "开始启动外挂" #~ msgid "Return to Required Plugins Installer" #~ msgstr "回到请求的外挂安装器" #~ msgid "Plugin activated successfully." #~ msgstr "外挂启动成功" #~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" #~ msgstr "所有外挂启动成功 %s" #~ msgid "" #~ "Question and answer is powered by AnsPress" #~ msgstr "问答系统由 AnsPress 驱动" #~ msgid "You and %s people subscribed to this question." #~ msgstr "你跟 %s 人都订阅了这个问题" #~ msgid "%d people subscribed to this question." #~ msgstr "%d 人订阅了这个问题" #~ msgid "answer accepted" #~ msgstr "提问被接受了" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "排序" #~ msgid ".." #~ msgstr ".." #~ msgid "First name" #~ msgstr "名" #~ msgid "Your first name" #~ msgstr "你的名字" #~ msgid "Last name" #~ msgstr "姓" #~ msgid "Nickname" #~ msgstr "匿称" #~ msgid "Your nickname" #~ msgstr "你的匿称" #~ msgid "Display name" #~ msgstr "显示名称" #~ msgid "Username" #~ msgstr "使用者名称" #~ msgid "Your username" #~ msgstr "你的使用者名称" #~ msgid "This cannot be changed." #~ msgstr "这不能更改" #~ msgid "Your contact email" #~ msgstr "你的联络 Email" #~ msgid "Password" #~ msgstr "密码" #~ msgid "Update your password" #~ msgstr "更新你的密码" #~ msgid "Page not found or registered." #~ msgstr "找不到页面或已注册" #~ msgid "Top %s" #~ msgstr "前 %s" #~ msgid "Upload an avatar" #~ msgstr "上传大头贴" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "基本资料" #~ msgid "Upload a cover photo" #~ msgstr "上传封面图片" #~ msgid "Upload cover" #~ msgstr "上传封面图片" #~ msgid "%d months, " #~ msgstr "%d 月," #~ msgid "Vote for closing" #~ msgstr "投票关闭" #~ msgid "Undo your vote" #~ msgstr "取消投票" #~ msgid "Close " #~ msgstr "关闭" #~ msgid "Toggle fullscreen" #~ msgstr "切换全萤幕检视" #~ msgid "Write" #~ msgstr "撰写" #~ msgid "How to answer" #~ msgstr "如何回答" #~ msgid "Please %s or %s to view answers and comments" #~ msgstr "请 %s 或 %s 以检视答桉或回应" #~ msgid "How to ask" #~ msgstr "如何提问" #~ msgid "Your comment is awaiting moderation." #~ msgstr "你的回应正在等候审核" #~ msgid "Comment navigation" #~ msgstr "浏览回应" #~ msgid "← Older Comments" #~ msgstr "← 更旧的回应" #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "更新的回应 →" #~ msgid "No question asked yet!, be the first to ask a question." #~ msgstr "尚无提问,第一个提出问题吧。" #~ msgid "Adding question to your favorites" #~ msgstr "把这个问题加到我的最爱" #~ msgid "Requesting for closing this question" #~ msgstr "请求关闭这个问题" #~ msgid "Submitting request" #~ msgstr "正在发送请求" #~ msgid "Loading comment form" #~ msgstr "载入回应表单" #~ msgid "Sending your question" #~ msgstr "正在发送你的问题" #~ msgid "Sending your answer" #~ msgstr "正在发送你的回答" #~ msgid "Deleting comment" #~ msgstr "删除回应" #~ msgid "Updating comment" #~ msgstr "正在更新回应" #~ msgid "Saving labels" #~ msgstr "储存 label" #~ msgid "Loading suggestions" #~ msgstr "建议载入中" #~ msgid "Uploading cover" #~ msgstr "封面图片上传中" #~ msgid "Saving profile" #~ msgstr "储存个人档桉" #~ msgid "Sending message" #~ msgstr "讯息发送中" #~ msgid "Loading conversation" #~ msgstr "载入对话" #~ msgid "Loading new message form" #~ msgstr "载入新讯息表单" #~ msgid "Searching conversations" #~ msgstr "搜寻对话" #~ msgid "Loading message form" #~ msgstr "载入讯息表单" #~ msgid "Updating message" #~ msgstr "更新讯息" #~ msgid "Deleting message" #~ msgstr "删除讯息" #~ msgid "AP Before" #~ msgstr "AP Before" #~ msgid "AP Lists Top" #~ msgstr "AP 清单上面" #~ msgid "AP Sidebar" #~ msgstr "AP 侧边栏" #~ msgid "Sign up" #~ msgstr "注册" #~ msgid "Featured post" #~ msgstr "推荐的贴文" #~ msgid "Leave a reply" #~ msgstr "留下你的回复" #~ msgid "1 Reply" #~ msgstr "一个回复" #~ msgid "% Replies" #~ msgstr "% 个回复" #~ msgid "Continue reading " #~ msgstr "继续阅读 →" #~ msgid "Pages:" #~ msgstr "页面:" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "关于 %s" #~ msgid "View all posts by %s " #~ msgstr "检视所有文章以 %s " #~ msgid "%d questions, %d solved" #~ msgstr "%d 则提问, %d 则已解答" #~ msgid "Member for %s" #~ msgstr "会员资历 %s" #~ msgid "Total" #~ msgstr "总计" #~ msgid "%d votes received" #~ msgstr "%d 取得票数" #~ msgid "up" #~ msgstr "投票" #~ msgid "%d votes casted" #~ msgstr "%d 更改票数" #~ msgid "Top Answers" #~ msgstr "最佳回答" #~ msgid "More answers by %s" #~ msgstr "%s 的更多回答" #~ msgid "view" #~ msgstr "读取" #~ msgid "More questions by %s" #~ msgstr "%s 的更多问题" #~ msgid "Mark as read" #~ msgstr "显示为已阅读" #~ msgid "No reputation earned yet." #~ msgstr "尚未取得声誉" #~ msgid "Not following any question yet!" #~ msgstr "尚未追踪任何提问" #~ msgid "%d Followers, %d following" #~ msgstr "%d 个追踪者, 正追踪 %d 人" #~ msgid "%d Followers" #~ msgstr "%d 个追踪者" #~ msgid "%d Following" #~ msgstr "%d 个追踪" #~ msgid "%d Best" #~ msgstr "%d 最佳" #, fuzzy #~ msgid "1 answer" #~ msgid_plural "%d answers" #~ msgstr[0] "1 个回答" #~ msgstr[1] "1 个回答" #, fuzzy #~ msgid "1 vote" #~ msgid_plural "%d votes" #~ msgstr[0] "1 个投票" #~ msgstr[1] "1 个投票" #~ msgid "View all followers →" #~ msgstr "检视所有追踪者 →" #~ msgid "No followers yet" #~ msgstr "未有追踪者" #~ msgid "This widget can only be used in user page." #~ msgstr "这个小工具只能够用在使用者页面" #~ msgid "Avatar size:" #~ msgstr "大头贴尺寸" #~ msgid "No options" #~ msgstr "没有选项" #, fuzzy #~ msgid "1 follower" #~ msgid_plural "%d followers" #~ msgstr[0] "追踪者" #~ msgstr[1] "追踪者" #~ msgid "Login to see your profile links" #~ msgstr "登入才能看到你的档桉连结" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "大头贴:" #~ msgid "Show" #~ msgstr "显示" #~ msgid "" #~ "Please update all AnsPress extensions before activating. Ask for help" #~ msgstr "在启动前请更新所有的 AnsPress extensions,取得帮助。" #~ msgid "Please update all AnsPress extensions before activating." #~ msgstr "在启动前请更新所有的 AnsPress extensions" #~ msgid "Min. Points" #~ msgstr "最少点数" #~ msgid "Multiple" #~ msgstr "多次" #~ msgid "%sAnswered about %s ago%s" #~ msgstr "%s回答,约 %s 前%s" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "隐藏" #~ msgid "Show your love by showing link to AnsPress project site." #~ msgstr "展示 AnsPress 网站连结来支持 AnsPress" #~ msgid "Subbscribe and and stats widget will shown in question page." #~ msgstr "在提问页面侧边栏显示\"订阅\"与\"状态\"" #~ msgid "%s flagged this post %s ago" #~ msgstr "%s 个检举这个贴文在 %s 前" #~ msgid "" #~ "We found similar questions that have already been asked, click to read " #~ "them. Avoid creating duplicate questions, it will be deleted." #~ msgstr "我们发现类似的提问,请先爬文后发文。" #~ msgid "%s Ago" #~ msgstr "%s 前" #~ msgid "Subscription" #~ msgstr "订阅" #~ msgid "%s %s about %s ago" #~ msgstr "%s %s 约 %s 前" #~ msgid "Active %s ago" #~ msgstr "活跃 %s 前" #~ msgid " %s %s %s ago" #~ msgstr " %s %s %s 前" #~ msgid "New question ##post_title" #~ msgstr "新提问 ##post_title" #~ msgid "New answer on ##post_title" #~ msgstr "##post_title 的新回答" #~ msgid "Your question ##post_title has been edited" #~ msgstr "你的问题 ##post_title 已编辑" #~ msgid "Your answer on ##post_title has been edited" #~ msgstr "你在问题 ##post_title 的回答已编辑" #~ msgid "New comment on question ##post_title" #~ msgstr "在 ##post_title 提问上的新回应" #~ msgid "New comment on answer ##post_title" #~ msgstr "##post_title 答桉上的新回应" #~ msgid "%s started following you" #~ msgstr "%s 开始追踪你" #~ msgid "%s up voted on your post ##post_title" #~ msgstr "%s 对你的文章 ##post_title 投票" #~ msgid "You have received ##reputation reputation points" #~ msgstr "你得到了 ##reputation 声望点数" #~ msgid "%s ago%s" #~ msgstr "%s 前%s" #~ msgid " ago" #~ msgstr " 前" #~ msgid "Follow question" #~ msgstr "追踪提问" #~ msgid "Unfollow question" #~ msgstr "取消追踪提问" #~ msgid "More" #~ msgstr "更多" #~ msgid "You already flagged this post" #~ msgstr "你已经检举这个文章了" #~ msgid "Your close request has been removed" #~ msgstr "你的关闭请求被移除了" #~ msgid "Your close request has been sent" #~ msgstr "你的关闭请求送出了" #~ msgid "Something went wrong" #~ msgstr "发生了错误" #~ msgid "Please login for requesting closing this question." #~ msgstr "要登入才能关闭问题" #~ msgid "AP about user" #~ msgstr "AP 关于使用者" #~ msgid "扣票" #~ msgstr "降" #~ msgid "Last seen %s ago" #~ msgstr "%s 前最后阅读" #~ msgid "Ago" #~ msgstr "前" #~ msgid "Shows list of question shorted by option" #~ msgstr "根据选项排序问题" #~ msgid "Display current logged in users detail and links." #~ msgstr " 显示目前登入使用者的详细资料及连结"