# Copyright (C) 2015 Anspress # This file is distributed under the GPL-3.0+. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AnsPress 2.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/anspress-question-" "answer\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:24:04+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:21+0530\n" "Last-Translator: Tunghua Tai \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: addons/free/avatar.php:77 #, fuzzy msgid "Dynamic Avatar" msgstr "大頭貼" #: addons/free/avatar.php:81 msgid "Clear Cache" msgstr "" #: addons/free/avatar.php:81 #, fuzzy msgid "Clear avatar cache" msgstr "回答的頭像大小" #: addons/free/avatar.php:85 msgid "Font family" msgstr "" #: addons/free/avatar.php:86 msgid "Select font family for avatar letters." msgstr "" #: addons/free/avatar.php:98 #, fuzzy msgid "Force avatar" msgstr "上傳大頭貼" #: addons/free/avatar.php:99 msgid "" "Show AnsPress avatars by default instead of gravatar fallback. Useful in " "localhost development." msgstr "" #: addons/free/bad-words.php:61 msgid "" "Don’t use foul or abusive language. Let everything you say be good and " "helpful." msgstr "" #: addons/free/bad-words.php:71 msgid "Bad Words" msgstr "" #: addons/free/bad-words.php:74 msgid "Add comma separted bad words" msgstr "" #: addons/free/bad-words.php:75 msgid "" "Enter words separted by comma. This option can be overriden by placing a " "badwords.txt in AnsPress override folder. While using bad " "word from file, add one word per line rather then comma separted." msgstr "" #: addons/free/buddypress.php:96 msgid "Q&A" msgstr "" #: addons/free/buddypress.php:104 addons/free/buddypress.php:185 #: addons/free/profile.php:37 addons/free/profile.php:140 #: admin/views/dashboard.php:30 admin/views/dashboard.php:212 #: includes/functions.php:885 includes/options.php:110 #: includes/post-types.php:43 includes/taxo.php:79 includes/taxo.php:372 #: widgets/questions.php:55 msgid "Questions" msgstr "問題討論" #: addons/free/buddypress.php:105 addons/free/buddypress.php:233 #: addons/free/profile.php:38 addons/free/profile.php:147 #: admin/views/dashboard.php:226 includes/post-types.php:113 #: widgets/question_stats.php:49 widgets/questions.php:87 msgid "Answers" msgstr "回答數" #: addons/free/buddypress.php:150 msgid "No AnsPress template found for rendering this page." msgstr "" #: addons/free/buddypress.php:201 #, fuzzy msgid "Load more questions" msgstr "載入更多對話" #: addons/free/buddypress.php:250 templates/addons/user/answers.php:29 #, fuzzy msgid "Load more answers" msgstr "對這個回答扣票" #: addons/free/buddypress.php:267 addons/free/buddypress.php:268 #: admin/meta-box.php:41 admin/options-fields.php:188 #: includes/ajax-hooks.php:194 includes/common-pages.php:21 #: includes/post-status.php:93 includes/post-types.php:65 msgid "Question" msgstr "提問" #: addons/free/buddypress.php:269 msgid "%1$s asked a new question" msgstr "%1$s 提出了一個新問題" #: addons/free/buddypress.php:270 msgid "%1$s asked a new question, on the site %3$s" msgstr "%1$s 發了一個新問題, 在%3$s" #: addons/free/buddypress.php:277 addons/free/buddypress.php:278 #: addons/free/buddypress.php:289 admin/options-fields.php:252 #: admin/views/dashboard.php:34 includes/ajax-hooks.php:194 #: includes/post-status.php:93 includes/post-types.php:135 msgid "Answer" msgstr "回答" #: addons/free/buddypress.php:279 msgid "%1$s answered a question" msgstr "%1$s 回答了 問題" #: addons/free/buddypress.php:280 msgid "%1$s answered a question, on the site %3$s" msgstr "%1$s 回答了問題, 在%3$s" #: addons/free/buddypress.php:289 msgid "Answer this question" msgstr "回答這個問題" #: addons/free/buddypress.php:373 msgid "%1$d answers on - %2$s" msgstr "%1$d個回答在 - %2$s" #: addons/free/buddypress.php:377 msgid "%1$s answered on - %2$s" msgstr "%1$s個回答在 - %2$s" #: addons/free/buddypress.php:384 addons/free/notification/query.php:313 #: includes/comments.php:106 includes/post-types.php:64 msgid "question" msgstr "提問" #: addons/free/buddypress.php:384 addons/free/notification/query.php:315 #: includes/comments.php:106 includes/post-types.php:134 msgid "answer" msgstr "回答" #: addons/free/buddypress.php:389 msgid "%1$d comments on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$d個回應在你的 %3$s - %2$s" #: addons/free/buddypress.php:393 msgid "%1$s commented on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$s回應了你的 %3$s - %2$s" #: addons/free/category/widget.php:25 #, fuzzy msgid "Display AnsPress categories" msgstr "列出逗點區隔的 AnsPress 分類 ID" #: addons/free/category/widget.php:66 addons/free/category.php:729 #: templates/addons/category/categories.php:29 #: templates/addons/category/category.php:31 templates/addons/tag/tags.php:38 #, fuzzy msgid "%d Question" msgid_plural "%d Questions" msgstr[0] "%d 則提問" msgstr[1] "%d 則提問" #: addons/free/category/widget.php:68 msgid "%d Child" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:79 addons/free/category.php:37 #: addons/free/category.php:171 addons/free/category.php:227 #: addons/free/category.php:492 addons/free/category.php:495 #: includes/taxo.php:29 #, fuzzy msgid "Categories" msgstr "討論版" #: addons/free/category/widget.php:97 widgets/ask-form.php:74 #: widgets/question_stats.php:68 widgets/questions.php:78 widgets/search.php:68 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: addons/free/category/widget.php:102 msgid "Hide empty:" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:107 #, fuzzy msgid "Parent:" msgstr "父項回答" #: addons/free/category/widget.php:109 msgid "Top level" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:120 msgid "Number:" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:125 #, fuzzy msgid "Order By:" msgstr "排序:" #: addons/free/category/widget.php:127 msgid "None" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:128 addons/free/category.php:237 #: addons/free/category.php:251 #, fuzzy msgid "Count" msgstr "帳號資料" #: addons/free/category/widget.php:129 addons/free/category.php:234 #: addons/free/category.php:248 msgid "ID" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:130 addons/free/category.php:235 #: addons/free/category.php:249 includes/answer-form.php:59 #: includes/ask-form.php:85 includes/taxo.php:458 msgid "Name" msgstr "名" #: addons/free/category/widget.php:131 addons/free/category.php:236 #: addons/free/category.php:250 msgid "Slug" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:132 msgid "Term group" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:136 #, fuzzy msgid "Order:" msgstr "排序:" #: addons/free/category/widget.php:138 msgid "DESC" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:139 msgid "ASC" msgstr "" #: addons/free/category/widget.php:143 #, fuzzy msgid "Icon width:" msgstr "封面圖寬度" #: addons/free/category/widget.php:148 #, fuzzy msgid "Icon height:" msgstr "封面高度" #: addons/free/category.php:36 addons/free/category.php:341 #: addons/free/category.php:416 addons/free/category.php:533 #: admin/class-list-table-hooks.php:188 includes/taxo.php:202 msgid "Category" msgstr "討論版" #: addons/free/category.php:179 #, fuzzy msgid "Question Categories" msgstr "問題狀態" #: addons/free/category.php:181 #, fuzzy msgid "All Categories" msgstr "AP 分類頁面" #: addons/free/category.php:183 #, fuzzy msgid "Edit Category" msgstr "討論版" #: addons/free/category.php:184 #, fuzzy msgid "New Category" msgstr "討論版" #: addons/free/category.php:185 #, fuzzy msgid "View Category" msgstr "討論版" #: addons/free/category.php:186 #, fuzzy msgid "Search Category" msgstr "搜尋回答" #: addons/free/category.php:187 addons/free/tag.php:198 #, fuzzy msgid "Nothing Found" msgstr "找不到問題" #: addons/free/category.php:188 addons/free/tag.php:199 #, fuzzy msgid "Nothing found in Trash" msgstr "回收桶內找不到問題" #: addons/free/category.php:230 msgid "Ask form category order" msgstr "" #: addons/free/category.php:231 msgid "Set how you want to order categories in form." msgstr "" #: addons/free/category.php:238 addons/free/category.php:252 msgid "Group" msgstr "" #: addons/free/category.php:244 msgid "Categries page order by" msgstr "" #: addons/free/category.php:245 addons/free/category.php:259 msgid "Set how you want to order categories in categories page." msgstr "" #: addons/free/category.php:258 msgid "Categries page order" msgstr "" #: addons/free/category.php:262 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "等待中" #: addons/free/category.php:263 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "等待中" #: addons/free/category.php:269 #, fuzzy msgid "Categories page slug" msgstr "使用者頁面代稱" #: addons/free/category.php:270 #, fuzzy msgid "Slug categories page" msgstr "AP 分類頁面" #: addons/free/category.php:277 #, fuzzy msgid "Category page slug" msgstr "使用者頁面代稱" #: addons/free/category.php:278 #, fuzzy msgid "Slug for category page" msgstr "AP 分類頁面" #: addons/free/category.php:285 #, fuzzy msgid "Categories title" msgstr "頁面標題" #: addons/free/category.php:286 #, fuzzy msgid "Title of the categories page" msgstr "使用者頁面的標題" #: addons/free/category.php:292 #, fuzzy msgid "Category per page" msgstr "AP 分類頁面" #: addons/free/category.php:293 #, fuzzy msgid "Category to show per page" msgstr "每頁顯示幾個項目" #: addons/free/category.php:299 msgid "Categories image height" msgstr "" #: addons/free/category.php:300 msgid "Image height in categories page" msgstr "" #: addons/free/category.php:341 #, fuzzy msgid "Questions Category" msgstr "問題狀態" #: addons/free/category.php:421 msgid "Select a topic that best fits your question" msgstr "" #: addons/free/category.php:469 #, fuzzy msgid "No matching category found" msgstr "沒有找到回答" #: addons/free/category.php:552 addons/free/category.php:595 msgid "Image" msgstr "" #: addons/free/category.php:553 addons/free/category.php:598 #, fuzzy msgid "Upload image" msgstr "上傳中" #: addons/free/category.php:557 #, fuzzy msgid "Category image" msgstr "AP 分類頁面" #: addons/free/category.php:561 addons/free/category.php:614 #, fuzzy msgid "Category icon class" msgstr "討論板 ID:" #: addons/free/category.php:563 addons/free/category.php:618 #: addons/free/category.php:627 msgid "Font icon class, if image not set" msgstr "" #: addons/free/category.php:567 msgid "Icon background color" msgstr "" #: addons/free/category.php:569 msgid "Set background color to be used with icon" msgstr "" #: addons/free/category.php:607 #, fuzzy msgid "Remove image" msgstr "移除" #: addons/free/category.php:609 #, fuzzy msgid "Featured image for category" msgstr "AP 分類頁面" #: addons/free/category.php:623 #, fuzzy msgid "Category icon color" msgstr "討論板 ID:" #: addons/free/category.php:732 templates/addons/category/categories.php:47 #, fuzzy msgid "%d Sub category" msgid_plural "%d Sub categories" msgstr[0] "討論版" msgstr[1] "討論版" #: addons/free/category.php:844 #, fuzzy msgid "Question category feed" msgstr "問題饋送" #: addons/free/category.php:892 addons/free/tag.php:682 msgid ", %d+" msgstr "" #: addons/free/email.php:191 #, fuzzy msgid "New question posted by {asker}" msgstr "尚無提問" #: addons/free/email.php:192 msgid "" "Hello!\n" "A new question is posted by {asker}\n" "\n" "Title: {question_title}\n" "Description:\n" "{question_excerpt}\n" "\n" "Link: {question_link}" msgstr "" #: addons/free/email.php:194 #, fuzzy msgid "New answer posted by {answerer}" msgstr "尚無回答" #: addons/free/email.php:195 msgid "" "Hello!\n" "A new answer is posted by {answerer} on {question_title}\n" "Answer:\n" "{answer_excerpt}\n" "\n" "Link: {answer_link}" msgstr "" #: addons/free/email.php:197 #, fuzzy msgid "Your answer was selected as best" msgstr "當使用者的\"回答\"被選為\"最佳\"" #: addons/free/email.php:198 #, fuzzy msgid "" "Hello!\n" "Your answer on '{question_title}' was selected as best.\n" "\n" "Link: {answer_link}" msgstr "你的回答 ##post_title 已被選為最佳答案" #: addons/free/email.php:200 msgid "New comment by {commenter}" msgstr "" #: addons/free/email.php:201 msgid "" "Hello!\n" "A new comment posted on '{question_title}' by {commenter}.\n" "\n" "Link: {comment_link}" msgstr "" #: addons/free/email.php:203 #, fuzzy msgid "A question is edited by {editor}" msgstr "尚無提問" #: addons/free/email.php:204 msgid "" "Hello!\n" "Question '{question_title}' is edited by {editor}.\n" "\n" "Link: {question_link}" msgstr "" #: addons/free/email.php:206 #, fuzzy msgid "An answer is edited by {editor}" msgstr "尚無回答" #: addons/free/email.php:207 msgid "" "Hello!\n" "Answer on '{question_title}' is edited by {editor}.\n" "\n" "Link: {question_link}" msgstr "" #: addons/free/email.php:209 #, fuzzy msgid "A question is trashed by {user}" msgstr "問題被問了 %s" #: addons/free/email.php:210 msgid "" "Hello!\n" "Question '{question_title}' is trashed by {user}.\n" msgstr "" #: addons/free/email.php:212 msgid "An answer is trashed by {user}" msgstr "" #: addons/free/email.php:213 msgid "" "Hello!\n" "Answer on '{question_title}' is trashed by {user}.\n" msgstr "" #: addons/free/email.php:237 msgid "Email" msgstr "Email" #: addons/free/email.php:239 #, fuzzy msgid "Notify admin(s)" msgstr "通知" #: addons/free/email.php:242 msgid "Admin email" msgstr "" #: addons/free/email.php:243 msgid "Enter email where admin notification should be sent" msgstr "" #: addons/free/email.php:249 addons/free/email.php:302 #: includes/post-types.php:48 #, fuzzy msgid "New question" msgstr "新提問" #: addons/free/email.php:250 #, fuzzy msgid "Send email to admin for every new question." msgstr "只允許管理者回答" #: addons/free/email.php:256 includes/post-types.php:118 msgid "New answer" msgstr "新的回答" #: addons/free/email.php:257 #, fuzzy msgid "Send email to admin for every new answer." msgstr "選擇一個問題來回答" #: addons/free/email.php:263 addons/free/email.php:353 #, fuzzy msgid "New comment" msgstr "一個回應" #: addons/free/email.php:264 msgid "Send email to admin for every new comment." msgstr "" #: addons/free/email.php:270 addons/free/email.php:370 #: admin/class-list-table-hooks.php:346 includes/post-types.php:49 msgid "Edit question" msgstr "編輯提問" #: addons/free/email.php:271 msgid "Send email to admin when question is edited" msgstr "" #: addons/free/email.php:277 addons/free/email.php:387 #: includes/post-types.php:119 msgid "Edit answer" msgstr "編輯回答" #: addons/free/email.php:278 msgid "Send email to admin when answer is edited" msgstr "" #: addons/free/email.php:284 #, fuzzy msgid "Delete question" msgstr "選擇提問" #: addons/free/email.php:285 msgid "Send email to admin when question is trashed" msgstr "" #: addons/free/email.php:291 #, fuzzy msgid "Delete answer" msgstr "選取回答" #: addons/free/email.php:292 msgid "Send email to admin when asnwer is trashed" msgstr "" #: addons/free/email.php:298 msgid "Templates" msgstr "" #: addons/free/email.php:306 addons/free/email.php:323 #: addons/free/email.php:340 addons/free/email.php:357 #: addons/free/email.php:374 addons/free/email.php:391 msgid "Subject" msgstr "" #: addons/free/email.php:312 addons/free/email.php:329 #: addons/free/email.php:346 addons/free/email.php:363 #: addons/free/email.php:380 addons/free/email.php:397 msgid "Body" msgstr "" #: addons/free/email.php:319 #, fuzzy msgid "New Answer" msgstr "新的回答" #: addons/free/email.php:336 #, fuzzy msgid "Select Answer" msgstr "選取回答" #: addons/free/notification/query.php:260 msgid "Someone" msgstr "" #: addons/free/notification/query.php:306 #, fuzzy msgid "post" msgstr "編輯貼文" #: addons/free/notification.php:41 addons/free/notification.php:45 #: addons/free/notification.php:170 templates/functions.php:58 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: addons/free/notification.php:81 #, fuzzy msgid "Notifications page title" msgstr "通知" #: addons/free/notification.php:82 #, fuzzy msgid "Custom title for user profile notifications page" msgstr "刪除通知" #: addons/free/notification.php:87 #, fuzzy msgid "Notifications page slug" msgstr "通知" #: addons/free/notification.php:88 #, fuzzy msgid "Custom slug for user profile notifications page" msgstr "刪除通知" #: addons/free/notification.php:128 #, fuzzy msgid "posted an answer on your question" msgstr "在這個提問中你的回答已被選為最佳回答" #: addons/free/notification.php:133 #, fuzzy msgid "commented on your %cpt%" msgstr "%1$s回應了你的 %3$s - %2$s" #: addons/free/notification.php:138 msgid "up voted your %cpt%" msgstr "" #: addons/free/notification.php:145 #, fuzzy msgid "down voted your %cpt%" msgstr "%s扣票 %s" #: addons/free/notification.php:150 #, fuzzy msgid "selected your answer" msgstr "選取回答" #: addons/free/notification.php:155 #, fuzzy msgid "You have earned %points% points" msgstr "你已經檢舉這個文章了" #: addons/free/notification.php:160 msgid "You lose %points% points" msgstr "" #: addons/free/notification.php:207 #, fuzzy msgid "You do not have permission to view this page" msgstr "你沒有權限存取這個頁面" #: addons/free/notification.php:425 msgid "There was a problem processing your request" msgstr "" #: addons/free/notification.php:435 #, fuzzy msgid "Successfully updated all notifications" msgstr "成功建立標籤" #: addons/free/profile.php:41 msgid "User profile" msgstr "使用者個人檔案" #: addons/free/profile.php:54 #, fuzzy msgid "User Profile" msgstr "使用者個人檔案" #: addons/free/profile.php:57 #, fuzzy msgid "Questions page title" msgstr "每頁幾則問題" #: addons/free/profile.php:58 #, fuzzy msgid "Custom title for user profile questions page" msgstr "在問題單頁中,顯示問題標題。" #: addons/free/profile.php:62 #, fuzzy msgid "Questions page slug" msgstr "每頁幾則問題" #: addons/free/profile.php:63 #, fuzzy msgid "Custom slug for user profile questions page" msgstr "輸入問題頁面代稱" #: addons/free/profile.php:67 #, fuzzy msgid "Answers page title" msgstr "提問頁面標題" #: addons/free/profile.php:68 msgid "Custom title for user profile answers page" msgstr "" #: addons/free/profile.php:72 #, fuzzy msgid "Answers page slug" msgstr "每頁幾個回答" #: addons/free/profile.php:73 #, fuzzy msgid "Custom slug for user profile answers page" msgstr "輸入使用者頁面代稱" #: addons/free/profile.php:284 msgid "Callback function not found for rendering this page" msgstr "" #: addons/free/recaptcha.php:52 #, fuzzy msgid "reCaptcha" msgstr "reCaptacha" #: addons/free/recaptcha.php:55 msgid "Recaptcha site key" msgstr "重新產生網站驗證碼" #: addons/free/recaptcha.php:56 msgid "" "Enter your site key, if you dont have it get it from here https://www.google." "com/recaptcha/admin" msgstr "" "輸入網站驗證碼,如果沒有驗證碼請到這裡申請:www.google.com/recaptcha/admin" #: addons/free/recaptcha.php:60 msgid "Recaptcha secret key" msgstr "重新產生 secret key" #: addons/free/recaptcha.php:61 msgid "Enter your secret key" msgstr "輸入你的密鑰" #: addons/free/recaptcha.php:65 #, fuzzy msgid "Recaptcha Method" msgstr "重新產生 secret key" #: addons/free/recaptcha.php:66 msgid "Select method to use when verification keeps failing" msgstr "" #: addons/free/recaptcha.php:82 msgid "Bot verification failed." msgstr "驗證失敗" #: addons/free/recaptcha.php:115 msgid "reCaptach keys missing, please add keys" msgstr "沒有 reCaptach keys, 請輸入" #: addons/free/reputation.php:35 addons/free/reputation.php:400 #: addons/free/reputation.php:450 #, fuzzy msgid "Reputations" msgstr "聲望" #: addons/free/reputation.php:73 addons/free/reputation.php:369 msgid "Reputation" msgstr "聲望" #: addons/free/reputation.php:74 #, fuzzy msgid "Events" msgstr "活動" #: addons/free/reputation.php:80 #, fuzzy msgid "Reputations page title" msgstr "提問頁面標題" #: addons/free/reputation.php:81 #, fuzzy msgid "Custom title for user profile reputations page" msgstr "在問題單頁中,顯示問題標題。" #: addons/free/reputation.php:86 #, fuzzy msgid "Reputations page slug" msgstr "問題頁面代稱" #: addons/free/reputation.php:87 #, fuzzy msgid "Custom slug for user profile reputations page" msgstr "輸入問題頁面代稱" #: addons/free/reputation.php:97 #, fuzzy msgid "Registration" msgstr "新的註冊" #: addons/free/reputation.php:98 msgid "Points awarded when user account is created" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:100 msgid "Registered" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:106 msgid "Asking" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:107 msgid "Points awarded when user asks a question" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:109 #, fuzzy msgid "Asked a question" msgstr "提出問題" #: addons/free/reputation.php:115 #, fuzzy msgid "Answering" msgstr "回答" #: addons/free/reputation.php:116 #, fuzzy msgid "Points awarded when user answer a question" msgstr "只允許管理者回答" #: addons/free/reputation.php:118 #, fuzzy msgid "Posted an answer" msgstr "張貼回答" #: addons/free/reputation.php:124 #, fuzzy msgid "Commenting" msgstr "回應" #: addons/free/reputation.php:125 #, fuzzy msgid "Points awarded when user comment on question or answer" msgstr "你不能對自己的提問或回答進行投票" #: addons/free/reputation.php:127 #, fuzzy msgid "Commented on a post" msgstr "在回答上回應" #: addons/free/reputation.php:133 #, fuzzy msgid "Selecting an Answer" msgstr "選取回答" #: addons/free/reputation.php:134 msgid "Points awarded when user select an answer for thier question" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:136 #, fuzzy msgid "Selected an answer as best" msgstr "將這個回答選為最佳回答" #: addons/free/reputation.php:142 #, fuzzy msgid "Answer selected as best" msgstr "當使用者的\"回答\"被選為\"最佳\"" #: addons/free/reputation.php:143 #, fuzzy msgid "Points awarded when user's answer selected as best" msgstr "當使用者的\"回答\"被選為\"最佳\"" #: addons/free/reputation.php:145 #, fuzzy msgid "Answer was selected as best" msgstr "當使用者的\"回答\"被選為\"最佳\"" #: addons/free/reputation.php:151 #, fuzzy msgid "Received up vote" msgstr "回答被投票" #: addons/free/reputation.php:152 #, fuzzy msgid "Points awarded when user receive an upvote" msgstr "當答案被投票" #: addons/free/reputation.php:154 #, fuzzy msgid "Received an upvote" msgstr "回答被投票" #: addons/free/reputation.php:159 #, fuzzy msgid "Received down vote" msgstr "\"回答\" 被扣票" #: addons/free/reputation.php:160 #, fuzzy msgid "Points awarded when user receive a down vote" msgstr "當使用者在一個回答上面被扣票" #: addons/free/reputation.php:162 #, fuzzy msgid "Received a down vote" msgstr "\"回答\" 被扣票" #: addons/free/reputation.php:167 msgid "Gives an up vote" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:168 msgid "Points taken from user when they give a vote up" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:170 #, fuzzy msgid "Given an up vote" msgstr "正在發送你的投票" #: addons/free/reputation.php:175 #, fuzzy msgid "Gives down vote" msgstr "關閉扣票功能" #: addons/free/reputation.php:176 msgid "Points taken from user when user give a down vote" msgstr "" #: addons/free/reputation.php:178 #, fuzzy msgid "Given a down vote" msgstr "關閉扣票功能" #: addons/free/reputation.php:203 #, fuzzy msgid "Successfully updated reputation points!" msgstr "成功建立標籤" #: addons/free/reputation.php:391 #, fuzzy msgid "%s Reputation" msgstr "% 的聲譽" #: addons/free/tag.php:34 addons/free/tag.php:237 addons/free/tag.php:630 #: admin/class-list-table-hooks.php:192 msgid "Tag" msgstr "標籤" #: addons/free/tag.php:35 addons/free/tag.php:183 addons/free/tag.php:230 #: addons/free/tag.php:307 addons/free/tag.php:379 addons/free/tag.php:404 #: addons/free/tag.php:480 addons/free/tag.php:490 includes/form.php:105 #: includes/form.php:128 msgid "Tags" msgstr "標籤" #: addons/free/tag.php:163 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Tags" msgstr "AnsPress 頁面" #: addons/free/tag.php:167 #, fuzzy msgid "Widgets in this area will be shown in anspress tags page." msgstr "這個小工具將會出現在標籤清單頁面" #: addons/free/tag.php:190 addons/free/tag.php:230 #, fuzzy msgid "Question Tags" msgstr "問題討論" #: addons/free/tag.php:192 #, fuzzy msgid "All Tags" msgstr "標籤" #: addons/free/tag.php:194 #, fuzzy msgid "Edit Tag" msgstr "編輯檢舉" #: addons/free/tag.php:195 #, fuzzy msgid "New Tag" msgstr "新臂章" #: addons/free/tag.php:196 #, fuzzy msgid "View Tag" msgstr "檢視" #: addons/free/tag.php:197 #, fuzzy msgid "Search Tag" msgstr "搜尋" #: addons/free/tag.php:240 msgid "Tags to show" msgstr "" #: addons/free/tag.php:241 #, fuzzy msgid "Numbers of tags to show in tags page." msgstr "顯示使用者的數量:" #: addons/free/tag.php:246 msgid "Maximum tags" msgstr "" #: addons/free/tag.php:247 msgid "Maximum numbers of tags that user can add when asking." msgstr "" #: addons/free/tag.php:252 #, fuzzy msgid "Minimum tags" msgstr "標題最短長度" #: addons/free/tag.php:253 msgid "minimum numbers of tags that user must add when asking." msgstr "" #: addons/free/tag.php:258 #, fuzzy msgid "Tags page title" msgstr "基本頁面標題" #: addons/free/tag.php:259 #, fuzzy msgid "Title for tags page" msgstr "提問頁面的標題" #: addons/free/tag.php:265 #, fuzzy msgid "Tags page slug" msgstr "提問頁面代稱" #: addons/free/tag.php:266 #, fuzzy msgid "Slug tags page" msgstr "選擇一個頁面" #: addons/free/tag.php:273 #, fuzzy msgid "Tag page slug" msgstr "提問頁面代稱" #: addons/free/tag.php:274 #, fuzzy msgid "Slug for tag page" msgstr "輸入提問頁面代稱" #: addons/free/tag.php:333 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "刪除" #: addons/free/tag.php:334 msgid "Add Tag" msgstr "" #: addons/free/tag.php:335 #, fuzzy msgid "added to the tags list." msgstr "回復貼文" #: addons/free/tag.php:336 msgid "removed from the tags list." msgstr "" #: addons/free/tag.php:337 msgid "Suggestions are available. Use the up and down arrow keys to read it." msgstr "" #: addons/free/tag.php:382 msgid "Type and hit enter" msgstr "" #: addons/free/tag.php:407 msgid "Slowly type for suggestions" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:187 msgid "All Questions" msgstr "所有提問" #: admin/anspress-admin.php:189 msgid "New Question" msgstr "新提問" #: admin/anspress-admin.php:191 msgid "All Answers" msgstr "所有回答" #: admin/anspress-admin.php:193 msgid "Select question" msgstr "選擇提問" #: admin/anspress-admin.php:202 admin/views/admin.php:27 #: admin/views/dashboard.php:352 msgid "AnsPress Options" msgstr "AnsPress 選項" #: admin/anspress-admin.php:202 msgid "Options & Add-ons" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:206 admin/views/sidebar.php:4 msgid "About AnsPress" msgstr "關於 AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:208 #, fuzzy msgid "Upgrade AnsPress" msgstr "AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:307 msgid "Settings" msgstr "設定" #: admin/anspress-admin.php:308 msgid "About" msgstr "關於" #: admin/anspress-admin.php:487 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "選取" #: admin/anspress-admin.php:491 msgid "Add to Menu" msgstr "新增到目錄" #: admin/anspress-admin.php:619 admin/anspress-admin.php:628 #: admin/options-fields.php:381 admin/options-fields.php:389 #: admin/options-fields.php:399 admin/options-fields.php:409 #: admin/options-fields.php:419 admin/options-fields.php:429 #: includes/post-status.php:24 msgid "Moderate" msgstr "管理審查" #: admin/anspress-admin.php:622 admin/anspress-admin.php:629 msgid "Private Post" msgstr "私密文章" #: admin/anspress-admin.php:715 #, fuzzy msgid "AnsPress database is not updated." msgstr "AnsPress 選項已更新" #: admin/anspress-admin.php:716 #, fuzzy msgid "Update now" msgstr "更新回答" #: admin/anspress-admin.php:721 msgid "You must continue to upgrade AnsPress data." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:722 msgid "Upgrade now" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:727 msgid "" "AnsPress base page does not exists. AnsPress require a base page to work " "properly." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:728 msgid "Set automatically" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:728 msgid "Or" msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:728 msgid "Set existing page as base page" msgstr "" #: admin/class-list-table-hooks.php:56 admin/class-list-table-hooks.php:396 msgid "Flagged" msgstr "檢舉" #: admin/class-list-table-hooks.php:130 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "將這個項目從垃圾桶裏撿回來" #: admin/class-list-table-hooks.php:130 msgid "Restore" msgstr "回朔" #: admin/class-list-table-hooks.php:133 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "丟到垃圾桶" #: admin/class-list-table-hooks.php:133 admin/meta-box.php:70 msgid "Trash" msgstr "垃圾" #: admin/class-list-table-hooks.php:137 msgid "Delete this item permanently" msgstr "永遠刪除這個項目" #: admin/class-list-table-hooks.php:137 includes/theme.php:382 msgid "Delete Permanently" msgstr "永遠刪除" #: admin/class-list-table-hooks.php:142 #, fuzzy msgid "Edit “%s”" msgstr "預覽 “%s”" #: admin/class-list-table-hooks.php:142 admin/meta-box.php:69 #: includes/comments.php:400 includes/theme.php:339 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: admin/class-list-table-hooks.php:148 msgid "Preview “%s”" msgstr "預覽 “%s”" #: admin/class-list-table-hooks.php:148 msgid "Preview" msgstr "預覽" #: admin/class-list-table-hooks.php:151 msgid "View “%s” question" msgstr "檢視 “%s” 問題" #: admin/class-list-table-hooks.php:151 msgid "View" msgstr "檢視" #: admin/class-list-table-hooks.php:168 admin/meta-box.php:130 msgid "Clear flag" msgstr "" #: admin/class-list-table-hooks.php:184 admin/class-list-table-hooks.php:291 msgid "Author" msgstr "作者" #: admin/class-list-table-hooks.php:185 includes/ask-form.php:41 msgid "Title" msgstr "抬頭" #: admin/class-list-table-hooks.php:195 admin/class-list-table-hooks.php:293 #: includes/theme.php:351 msgid "Status" msgstr "狀態" #: admin/class-list-table-hooks.php:196 templates/question-list-item.php:37 msgid "Ans" msgstr "回答" #: admin/class-list-table-hooks.php:197 admin/class-list-table-hooks.php:294 msgid "Comments" msgstr "回應" #: admin/class-list-table-hooks.php:198 admin/class-list-table-hooks.php:295 #: templates/content-answer.php:20 templates/question-list-item.php:30 msgid "Votes" msgstr "投票" #: admin/class-list-table-hooks.php:199 admin/class-list-table-hooks.php:296 #, fuzzy msgid "Flags" msgstr "檢舉" #: admin/class-list-table-hooks.php:200 admin/class-list-table-hooks.php:297 msgid "Date" msgstr "日期" #: admin/class-list-table-hooks.php:247 admin/class-list-table-hooks.php:263 msgid "--" msgstr "--" #: admin/class-list-table-hooks.php:268 admin/class-list-table-hooks.php:342 #: includes/ajax-hooks.php:100 includes/ajax-hooks.php:102 #: includes/ajax-hooks.php:279 includes/answer-form.php:263 #: templates/answers.php:20 templates/buddypress/question-item.php:38 #, fuzzy msgid "%d Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "%d 回答" msgstr[1] "%d 回答" #: admin/class-list-table-hooks.php:292 msgid "Content" msgstr "內容" #: admin/class-list-table-hooks.php:331 msgid "This question is orphan, no question is selected for this answer" msgstr "這個回答沒有對應到任何的提問" #: admin/class-list-table-hooks.php:366 admin/meta-box.php:129 #: includes/flag.php:129 msgid "Flag" msgstr "檢舉" #: admin/class-list-table-hooks.php:437 msgid "Please fill parent question field, Answer was not saved!" msgstr "請填寫對應的問題,這個回答尚未被儲存。" #: admin/functions.php:143 msgid "Save options" msgstr "儲存選項" #: admin/license.php:37 admin/views/licenses.php:20 msgid "Licenses" msgstr "" #: admin/meta-box.php:37 #, fuzzy msgid " %d Answers" msgstr "%d 回答" #: admin/meta-box.php:55 admin/meta-box.php:92 #, fuzzy msgid "Add an answer" msgstr "提問者可以回答" #: admin/meta-box.php:91 #, fuzzy msgid "%d Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "1 個回答" msgstr[1] "1 個回答" #: admin/meta-box.php:99 #, fuzzy msgid "%d Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "1 票" msgstr[1] "1 票" #: admin/meta-box.php:102 #, fuzzy msgid "-" msgstr "--" #: admin/meta-box.php:106 #, fuzzy msgid "+" msgstr "9+" #: admin/options-fields.php:14 msgid "General" msgstr "一般" #: admin/options-fields.php:15 admin/options-fields.php:305 msgid "Add-ons" msgstr "" #: admin/options-fields.php:16 #, fuzzy msgid "Access" msgstr "成功" #: admin/options-fields.php:17 msgid "Tools" msgstr "" #: admin/options-fields.php:20 msgid "Pages and permalinks" msgstr "" #: admin/options-fields.php:23 #, fuzzy msgid "Questions page" msgstr "每頁幾則問題" #: admin/options-fields.php:24 msgid "Select page for displaying anspress." msgstr "選一個頁面來展示 anspress" #: admin/options-fields.php:29 #, fuzzy msgid "Ask question page slug" msgstr "問題頁面代稱" #: admin/options-fields.php:30 #, fuzzy msgid "Set a slug for ask question page." msgstr "輸入問題頁面代稱" #: admin/options-fields.php:35 #, fuzzy msgid "Question slug" msgstr "問題頁面代稱" #: admin/options-fields.php:36 #, fuzzy msgid "Slug for single question page." msgstr "輸入問題頁面代稱" #: admin/options-fields.php:41 #, fuzzy msgid "Question permalink" msgstr "每頁幾則問題" #: admin/options-fields.php:42 #, fuzzy msgid "Select single question permalink structure." msgstr "基礎頁面代稱放在提問固定網址之前" #: admin/options-fields.php:53 msgid "Hide author credits" msgstr "隱藏外掛作者連結" #: admin/options-fields.php:54 msgid "Hide link to AnsPress project site." msgstr "" #: admin/options-fields.php:60 #, fuzzy msgid "Page Titles" msgstr "頁面標題" #: admin/options-fields.php:64 msgid "Base page title" msgstr "基本頁面標題" #: admin/options-fields.php:65 msgid "Main questions list page title" msgstr "問題主列表標題" #: admin/options-fields.php:69 msgid "Ask page title" msgstr "提問頁面標題" #: admin/options-fields.php:70 msgid "Title of the ask page" msgstr "提問頁面的標題" #: admin/options-fields.php:74 #, fuzzy msgid "Search page title" msgstr "使用者頁面標題" #: admin/options-fields.php:75 #, fuzzy msgid "Title of the search page" msgstr "使用者頁面的標題" #: admin/options-fields.php:79 #, fuzzy msgid "Author page title" msgstr "提問頁面標題" #: admin/options-fields.php:80 #, fuzzy msgid "Title of the author page" msgstr "使用者頁面的標題" #: admin/options-fields.php:84 msgid "Show solved prefix" msgstr "顯示【已解決】字首" #: admin/options-fields.php:85 msgid "" "If an answer is selected for question then [solved] prefix will be added in " "title." msgstr "如果問題已經有最佳回答了,【已解決】字頭就會加到問題標題上去。" #: admin/options-fields.php:91 msgid "Layout" msgstr "版面" #: admin/options-fields.php:94 msgid "Load assets in AnsPress page only?" msgstr "" #: admin/options-fields.php:95 msgid "" "Check this to load AnsPress JS and CSS on the AnsPress page only. Be " "careful, this might break layout." msgstr "" #: admin/options-fields.php:101 msgid "Avatar" msgstr "大頭貼" #: admin/options-fields.php:106 msgid "List avatar size" msgstr "清單頭像大小" #: admin/options-fields.php:107 msgid "User avatar size for questions list." msgstr "在提問清單的使用者頭像大小" #: admin/options-fields.php:112 msgid "Question avatar size" msgstr "在提問處的頭像大小" #: admin/options-fields.php:113 msgid "User avatar size for question." msgstr "在問題上的使用者頭像大小" #: admin/options-fields.php:118 admin/options-fields.php:124 msgid "Answer avatar size" msgstr "回答的頭像大小" #: admin/options-fields.php:119 admin/options-fields.php:125 msgid "User avatar size for answer." msgstr "在回答處的使用者頭像大小" #: admin/options-fields.php:130 msgid "Comment avatar size" msgstr "在回應上的頭像大小" #: admin/options-fields.php:131 msgid "User avatar size for comments." msgstr "在回應處的使用者頭像大小" #: admin/options-fields.php:137 msgid "Items to show per page" msgstr "每頁顯示幾個項目" #: admin/options-fields.php:141 msgid "Questions per page" msgstr "每頁幾則問題" #: admin/options-fields.php:142 msgid "Questions to show per page." msgstr "每頁顯示幾則問題" #: admin/options-fields.php:147 msgid "Answers per page" msgstr "每頁幾個回答" #: admin/options-fields.php:148 msgid "Answers to show per page." msgstr "每頁顯示幾個回答" #: admin/options-fields.php:154 #, fuzzy msgid "Question & Answer" msgstr "被檢舉的提問與回答" #: admin/options-fields.php:157 msgid "Allow private posts" msgstr "允許私密貼文" #: admin/options-fields.php:158 msgid "Allow users to create private question and answer." msgstr "允許使用者建立私密提問與回答" #: admin/options-fields.php:163 #, fuzzy msgid "Load comments" msgstr "顯示回應" #: admin/options-fields.php:164 #, fuzzy msgid "Show question and answer comments by default" msgstr "預設顯示回應" #: admin/options-fields.php:169 msgid "Check duplicate" msgstr "" #: admin/options-fields.php:170 msgid "Check for duplicate posts before posting" msgstr "" #: admin/options-fields.php:175 #, fuzzy msgid "Disable question suggestion" msgstr "在問題上關閉投票功能" #: admin/options-fields.php:176 msgid "Checking this will disable question suggestion in ask form" msgstr "" #: admin/options-fields.php:181 #, fuzzy msgid "Show default date format" msgstr "預設回答排列方式" #: admin/options-fields.php:182 msgid "" "Instead of showing time passed i.e. 1 Hour ago, show default format date." msgstr "" #: admin/options-fields.php:192 #, fuzzy msgid "Default question order" msgstr "選擇提問" #: admin/options-fields.php:193 msgid "Order question list by default using selected" msgstr "" #: admin/options-fields.php:196 admin/options-fields.php:260 #: includes/theme.php:449 includes/theme.php:485 widgets/questions.php:86 msgid "Voted" msgstr "投票" #: admin/options-fields.php:197 admin/options-fields.php:261 #: includes/theme.php:444 includes/theme.php:481 widgets/question_stats.php:47 #: widgets/questions.php:84 msgid "Active" msgstr "活躍" #: admin/options-fields.php:198 admin/options-fields.php:262 #: includes/theme.php:445 includes/theme.php:488 widgets/questions.php:85 msgid "Newest" msgstr "最新" #: admin/options-fields.php:199 admin/options-fields.php:263 #: includes/theme.php:489 msgid "Oldest" msgstr "最舊" #: admin/options-fields.php:204 msgid "Keep stop words in question slug" msgstr "" #: admin/options-fields.php:205 msgid "AnsPress will not strip stop words in question slug." msgstr "" #: admin/options-fields.php:210 msgid "Minimum title length" msgstr "標題最短長度" #: admin/options-fields.php:211 msgid "Set minimum letters for a question title." msgstr "設定提問標題最少需要字數" #: admin/options-fields.php:216 admin/options-fields.php:274 msgid "Minimum question content" msgstr "提問內容最少字數" #: admin/options-fields.php:217 msgid "Set minimum letters for a question contents." msgstr "提問內容最少要幾個字?" #: admin/options-fields.php:222 admin/options-fields.php:280 msgid "Use text editor ?" msgstr "使用文字編輯器?" #: admin/options-fields.php:223 admin/options-fields.php:281 msgid "Text editor as default." msgstr "預設的文字編輯器" #: admin/options-fields.php:228 admin/options-fields.php:286 msgid "Disable comments" msgstr "關閉回應功能" #: admin/options-fields.php:229 msgid "Disable comments on questions." msgstr "在問題上關閉回應功能" #: admin/options-fields.php:234 admin/options-fields.php:292 msgid "Disable voting" msgstr "關閉投票功能" #: admin/options-fields.php:235 msgid "Disable voting on questions." msgstr "在問題上關閉投票功能" #: admin/options-fields.php:240 admin/options-fields.php:298 msgid "Disable down voting" msgstr "關閉扣票功能" #: admin/options-fields.php:241 msgid "Disable down voting on questions." msgstr "在問題上關閉投票功能" #: admin/options-fields.php:246 msgid "Close question after selecting answer" msgstr "選取回答後關閉問題" #: admin/options-fields.php:247 msgid "If enabled this will prevent user to submit answer on solved question." msgstr "已解答的問題不能再回答" #: admin/options-fields.php:256 #, fuzzy msgid "Default answers order" msgstr "預設回答排列方式" #: admin/options-fields.php:257 #, fuzzy msgid "Order answers by by default using selected" msgstr "%d 則回答, %d 則選取" #: admin/options-fields.php:268 msgid "Multiple Answers" msgstr "多個回答" #: admin/options-fields.php:269 msgid "Allow an user to submit multiple answers on a single question." msgstr "允許使用者對一個問題多次回答" #: admin/options-fields.php:275 msgid "Set minimum letters for a answer contents." msgstr "設定答案內容最少要幾個字" #: admin/options-fields.php:287 msgid "Disable comments on answer." msgstr "在回答上關閉意見功能" #: admin/options-fields.php:293 msgid "Disable voting on answers." msgstr "在回答上關閉投票功能" #: admin/options-fields.php:299 msgid "Disable down voting on answers." msgstr "在回答上關閉扣票功能" #: admin/options-fields.php:308 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "權限" #: admin/options-fields.php:311 #, fuzzy msgid "Only logged in can see questions, answer and comments?" msgstr "只有登入才能看到回應" #: admin/options-fields.php:312 msgid "Require user to login to see AnsPress contents?." msgstr "" #: admin/options-fields.php:317 msgid "Multiple answers" msgstr "多個回答" #: admin/options-fields.php:318 msgid "Allow user to submit multiple answer per question." msgstr "允許使用者在一個提問提出多個回答" #: admin/options-fields.php:323 msgid "Asker can answer" msgstr "提問者可以回答" #: admin/options-fields.php:324 msgid "Allow asker to answer his own question." msgstr "提問者可以自問自答" #: admin/options-fields.php:329 msgid "Allow anonymous" msgstr "允許匿名" #: admin/options-fields.php:330 msgid "Non-loggedin user can post questions and answers." msgstr "沒有登入的使用者也可以發起問題討論與回答。" #: admin/options-fields.php:335 msgid "Only admin can answer" msgstr "只有管理者可以回答" #: admin/options-fields.php:336 msgid "Only allow admin to answer question." msgstr "只允許管理者回答" #: admin/options-fields.php:341 msgid "Only logged in can see answers" msgstr "只有登入才能看到回答" #: admin/options-fields.php:342 msgid "non-loggedin user cannot see answers." msgstr "未登入使用者不能看到回答" #: admin/options-fields.php:347 msgid "Only logged in can see comment" msgstr "只有登入才能看到回應" #: admin/options-fields.php:348 msgid "non-loggedin user cannot see comments." msgstr "未登入的使用者不能看到回應" #: admin/options-fields.php:353 msgid "Lock delete action" msgstr "鎖住防止刪除" #: admin/options-fields.php:354 msgid "" "Lock comment or post after a period so that user cannot delete it. Set the " "time in epoch i.e. 86400 = 1 day." msgstr "在多少秒之後使用者就不能刪除這個貼文,86400 秒 = 1天" #: admin/options-fields.php:359 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: admin/options-fields.php:363 msgid "Allow image upload" msgstr "允許上傳圖片" #: admin/options-fields.php:364 msgid "Allow logged-in users to upload image." msgstr "允許已登入使用者上傳圖片" #: admin/options-fields.php:369 #, fuzzy msgid "Max uploads per post" msgstr "每個貼文最多可有多少圖片" #: admin/options-fields.php:370 #, fuzzy msgid "Set numbers of media user can upload for each post." msgstr "每則貼文允許上傳多少圖片" #: admin/options-fields.php:375 msgid "Max upload size" msgstr "允許最大上傳" #: admin/options-fields.php:376 msgid "Set maximum upload size." msgstr "設定可上傳資料大小" #: admin/options-fields.php:384 msgid "Status of new question" msgstr "新提問的狀態" #: admin/options-fields.php:385 msgid "Set post status of new question." msgstr "對新問題設定文章狀態" #: admin/options-fields.php:388 admin/options-fields.php:398 #: admin/options-fields.php:408 admin/options-fields.php:418 #: admin/options-fields.php:428 msgid "Publish" msgstr "發行" #: admin/options-fields.php:394 msgid "Status of edited question" msgstr "編輯問題的狀態" #: admin/options-fields.php:395 msgid "Set post status of edited question." msgstr "對編輯問題設定文章狀態" #: admin/options-fields.php:404 msgid "Status of new answer" msgstr "新答案的狀態" #: admin/options-fields.php:405 msgid "Set post status of new answer." msgstr "對新回答設定文章狀態" #: admin/options-fields.php:414 msgid "Status of edited answer" msgstr "編輯答案的狀態" #: admin/options-fields.php:415 msgid "Set post status of edited answer." msgstr "對編輯回答設定文章狀態" #: admin/options-fields.php:424 #, fuzzy msgid "Status of anonymous post" msgstr "新提問的狀態" #: admin/options-fields.php:425 #, fuzzy msgid "Set post status post submitted by anonymous user." msgstr "對編輯回答設定文章狀態" #: admin/options-fields.php:434 #, fuzzy msgid "User roles" msgstr "使用者個人檔案" #: admin/options-fields.php:435 msgid "Uninstall - clear all AnsPress data" msgstr "" #: admin/update.php:131 #, fuzzy msgid "Post data updated successfully" msgstr "發文狀態修改成功" #: admin/update.php:160 msgid "Updated %1$d posts out of %2$d" msgstr "" #: admin/update.php:339 admin/update.php:352 #, fuzzy msgid "Successfully migrated all reputations" msgstr "成功建立標籤" #: admin/update.php:370 msgid "Migrated reputation... %1$d out of %2$d" msgstr "" #: admin/update.php:435 msgid "Migrated categories data... %1$d out of %2$d" msgstr "" #: admin/updater.php:79 msgid "Theme License" msgstr "" #: admin/updater.php:80 #, fuzzy msgid "Enter your theme license key." msgstr "輸入你的密鑰" #: admin/updater.php:81 msgid "License Key" msgstr "" #: admin/updater.php:82 #, fuzzy msgid "License Action" msgstr "鎖住防止刪除" #: admin/updater.php:83 admin/views/licenses.php:37 msgid "Deactivate License" msgstr "" #: admin/updater.php:84 admin/views/licenses.php:39 #, fuzzy msgid "Activate License" msgstr "私密回答" #: admin/updater.php:85 admin/updater.php:97 msgid "License status is unknown." msgstr "" #: admin/updater.php:86 msgid "Renew?" msgstr "" #: admin/updater.php:87 msgid "unlimited" msgstr "" #: admin/updater.php:88 msgid "License key is active." msgstr "" #: admin/updater.php:89 msgid "Expires %s." msgstr "" #: admin/updater.php:90 msgid "You have %1$s / %2$s sites activated." msgstr "" #: admin/updater.php:91 msgid "License key expired %s." msgstr "" #: admin/updater.php:92 msgid "License key has expired." msgstr "" #: admin/updater.php:93 msgid "License keys do not match." msgstr "" #: admin/updater.php:94 msgid "License is inactive." msgstr "" #: admin/updater.php:95 #, fuzzy msgid "License key is disabled." msgstr "使用者分類功能未開啟" #: admin/updater.php:96 msgid "Site is inactive." msgstr "" #: admin/updater.php:98 msgid "" "Updating this theme will lose any customizations you have made. 'Cancel' to " "stop, 'OK' to update." msgstr "" #: admin/updater.php:99 msgid "" "%1$s %2$s is available. Check out what's new or update now." msgstr "" #: admin/updater.php:225 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details." msgstr "" #: admin/updater.php:232 msgid "" "There is a new version of %1$s available. View version %3$s details or update now." msgstr "" #: admin/updater.php:368 #, fuzzy msgid "You do not have permission to install plugin updates" msgstr "你沒有權限編輯這個提問" #: admin/updater.php:368 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "404 錯誤" #: admin/views/admin.php:21 #, fuzzy msgid "AnsPress option updated!" msgstr "AnsPress 選項已更新" #: admin/views/dashboard.php:26 msgid "Require Attention" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:32 msgid "Latest Questions" msgstr "最新問題" #: admin/views/dashboard.php:36 #, fuzzy msgid "Latest Answers" msgstr "更新回答" #: admin/views/dashboard.php:86 admin/views/dashboard.php:275 #, fuzzy msgid "%d Published" msgstr "已發行" #: admin/views/dashboard.php:91 admin/views/dashboard.php:278 #, fuzzy msgid "%d Private" msgstr "私密" #: admin/views/dashboard.php:95 admin/views/dashboard.php:281 #, fuzzy msgid "%d Moderate" msgstr "管理審查" #: admin/views/dashboard.php:215 #, fuzzy msgid "%d Flagged questions" msgstr "被檢舉的提問與回答" #: admin/views/dashboard.php:218 #, fuzzy msgid "%d questions awaiting moderation" msgstr "文章正在等待審核" #: admin/views/dashboard.php:222 msgid "All looks fine" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:231 #, fuzzy msgid "%d Flagged answers" msgstr "%d 回答" #: admin/views/dashboard.php:237 #, fuzzy msgid "%d answers awaiting moderation" msgstr "文章正在等待審核" #: admin/views/dashboard.php:299 msgid "Apparently, there are no updates to show!" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:344 #, fuzzy msgid "Welcome to AnsPress!" msgstr "歡迎使用 AnsPress 2.2" #: admin/views/dashboard.php:346 msgid "We’ve assembled some links to get you started:" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:350 msgid "Get Started" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:357 msgid "Next Steps" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:359 #, fuzzy msgid "Write your first question" msgstr "描述此提問" #: admin/views/dashboard.php:360 #, fuzzy msgid "Post an answer" msgstr "張貼回答" #: admin/views/dashboard.php:361 #, fuzzy msgid "View questions" msgstr "新提問" #: admin/views/dashboard.php:365 #, fuzzy msgid "More actions" msgstr "更多動作" #: admin/views/dashboard.php:371 #, fuzzy msgid "Get %1$s or %2$s" msgstr "請 %s 或 %s" #: admin/views/dashboard.php:375 msgid "Themes" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:380 #, fuzzy msgid "Extensions" msgstr "AnsPress 外掛" #: admin/views/dashboard.php:386 msgid "Help and Support!" msgstr "" #: admin/views/dashboard.php:387 msgid "Documents and FAQ" msgstr "" #: admin/views/licenses.php:22 msgid "License keys for AnsPress products, i.e. extensions and themes." msgstr "" #: admin/views/licenses.php:32 msgid "Enter license key for %s" msgstr "" #: admin/views/licenses.php:36 #, fuzzy msgid "active" msgstr "活躍" #: admin/views/licenses.php:48 msgid "Save" msgstr "" #: admin/views/licenses.php:52 #, fuzzy msgid "No license yet." msgstr "未有回答" #: admin/views/reputation-events.php:34 #, fuzzy msgid "Save Events Points" msgstr "儲存點數" #: admin/views/roles.php:37 #, fuzzy msgid "New role %s added successfully ." msgstr "圖片上傳成功" #: admin/views/roles.php:40 msgid "Its look like %s role already exists ." msgstr "" #: admin/views/roles.php:53 #, fuzzy msgid "Permission and role" msgstr "權限" #: admin/views/roles.php:59 #, fuzzy msgid "Add new role" msgstr "新增回答" #: admin/views/roles.php:62 msgid "Add a new user role." msgstr "" #: admin/views/roles.php:65 msgid "Role name" msgstr "" #: admin/views/roles.php:66 msgid "Role slug, without any space" msgstr "" #: admin/views/roles.php:71 admin/views/roles.php:108 msgid "Basic Capabilities" msgstr "" #: admin/views/roles.php:76 admin/views/roles.php:117 msgid "Moderator Capabilities" msgstr "" #: admin/views/roles.php:81 #, fuzzy msgid "Add role" msgstr "添加更多" #: admin/views/roles.php:88 msgid "AnsPress capabilities" msgstr "" #: admin/views/roles.php:89 msgid "Add AnsPress capabilities to 3rd party roles." msgstr "" #: admin/views/roles.php:94 msgid "Select user role" msgstr "" #: admin/views/roles.php:129 #, fuzzy msgid "Save Role" msgstr "儲存點數" #: admin/views/select_question.php:20 msgid "Select a question for new answer" msgstr "選擇一個問題來回答" #: admin/views/select_question.php:21 msgid "" "Slowly type for question suggestion and then click select button right to " "question title." msgstr "慢慢輸入問題建議,然後在問題抬頭右邊點擊\"選取\"" #: admin/views/sidebar.php:5 msgid "Support Q&A" msgstr "支援 Q&A" #: admin/views/sidebar.php:6 msgid "AnsPress Themes" msgstr "AnsPress 主題" #: admin/views/sidebar.php:7 msgid "Github Repo" msgstr "Github Repo" #: admin/views/uninstall.php:21 msgid "" "If you are unsure about this section please do not use any of these options " "below." msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:28 #, fuzzy msgid "Permanently delete all questions and answers?" msgstr "選擇一個問題來回答" #: admin/views/uninstall.php:34 #, fuzzy msgid "Delete %d Q&A" msgstr "刪除" #: admin/views/uninstall.php:35 msgid "" "Clicking this button will delete all questions and answers data from database" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:40 #, fuzzy msgid "Permanently delete all answers?" msgstr "選擇一個問題來回答" #: admin/views/uninstall.php:46 #, fuzzy msgid "Delete %d answers" msgstr "選取回答" #: admin/views/uninstall.php:47 msgid "" "Clicking this button will delete all answers and its related data from " "database" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:52 #, fuzzy msgid "Permanently delete all AnsPress user data?" msgstr "選擇一個問題來回答" #: admin/views/uninstall.php:55 #, fuzzy msgid "Delete all user data" msgstr "選取回答" #: admin/views/uninstall.php:56 msgid "Clicking this button will delete all user data added by AnsPress" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:61 #, fuzzy msgid "Permanently delete all AnsPress options?" msgstr "選擇一個問題來回答" #: admin/views/uninstall.php:64 #, fuzzy msgid "Delete all options" msgstr "刪除通知" #: admin/views/uninstall.php:65 msgid "Clicking this button will delete all AnsPress options" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:70 #, fuzzy msgid "Permanently delete all AnsPress terms?" msgstr "選擇一個問題來回答" #: admin/views/uninstall.php:73 #, fuzzy msgid "Delete all terms" msgstr "刪除通知" #: admin/views/uninstall.php:74 msgid "Clicking this button will delete all AnsPress terms data" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:79 #, fuzzy msgid "Permanently delete all AnsPress tables?" msgstr "選擇一個問題來回答" #: admin/views/uninstall.php:82 msgid "Delete all database tables" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:83 msgid "Clicking this button will remove all AnsPress DB tables" msgstr "" #: admin/views/uninstall.php:115 msgid "Do you wish to proceed? This cannot be undone." msgstr "" #: admin/views/upgrade.php:19 #, fuzzy msgid "Questions and Answers" msgstr "搜尋問題與回答" #: admin/views/upgrade.php:20 #, fuzzy msgid "Migrate reputation data" msgstr "關閉聲望" #: admin/views/upgrade.php:21 msgid "Migrate category data" msgstr "" #: admin/views/upgrade.php:27 #, fuzzy msgid "Thank you for choosing AnsPress" msgstr "謝謝你的投票" #: admin/views/upgrade.php:28 msgid "" "This page will help you with automatically migrating AnsPress 3.x data to 4." "x. Please make sure to create a backup of site before starting upgrade." msgstr "" #: admin/views/upgrade.php:29 msgid "Start Upgrade" msgstr "" #: admin/views/upgrade.php:31 msgid "" "Aaiyaa! Something went wrong. Please click above button again or report " "issue to us." msgstr "" #: admin/views/upgrade.php:42 msgid "Having trouble upgrading? We are available 12x7" msgstr "" #: admin/views/upgrade.php:43 msgid "Get help now" msgstr "" #: anspress-question-answer.php:44 #, fuzzy msgid "AnsPress is not running!" msgstr "AnsPress 點數" #: anspress-question-answer.php:45 msgid "" "Irks! At least PHP version 5.5 is required to run AnsPress. Current PHP " "version is %s. Please ask hosting provider to update your PHP version." msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:89 msgid "%d similar questions found" msgstr "找到 %d 則類似問題" #: includes/ajax-hooks.php:90 msgid "" "We've found similar questions that have already been asked, click to read " "them." msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:100 includes/ajax-hooks.php:136 #: includes/theme.php:772 msgid "Select" msgstr "選取" #: includes/ajax-hooks.php:109 msgid "No related questions found." msgstr "找不到相關問題" #: includes/ajax-hooks.php:135 msgid "Best answer is unselected for your question." msgstr "你的提問尚未選擇最佳回答" #: includes/ajax-hooks.php:144 msgid "" "This answer cannot be selected as best, update status to select as best " "answer." msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:172 msgid "Best answer is selected for your question." msgstr "在這個提問中你的回答已被選為最佳回答" #: includes/ajax-hooks.php:173 includes/theme.php:780 msgid "Unselect" msgstr "取消選擇" #: includes/ajax-hooks.php:185 #, fuzzy msgid "Unable to trash this post" msgstr "投一票" #: includes/ajax-hooks.php:206 includes/class/form.php:298 #: includes/class/form.php:306 includes/comments.php:404 includes/theme.php:365 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: includes/ajax-hooks.php:206 includes/theme.php:366 msgid "Delete this post (can be restored again)" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:207 msgid "%s is restored" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:222 #, fuzzy msgid "This post was created %s, hence you cannot trash it" msgstr "這個貼文在 %s 之前建立,因為已經上鎖以致無法刪除。" #: includes/ajax-hooks.php:230 includes/theme.php:362 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "刪除" #: includes/ajax-hooks.php:230 includes/theme.php:363 #, fuzzy msgid "Restore this post" msgstr "投一票" #: includes/ajax-hooks.php:231 msgid "%s is trashed" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:246 msgid "Sorry, unable to delete post" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:274 #, fuzzy msgid "Question is deleted permanently" msgstr "提問已經被永久刪除" #: includes/ajax-hooks.php:283 #, fuzzy msgid "Answer is deleted permanently" msgstr "回答已經被永久刪除" #: includes/ajax-hooks.php:298 msgid "Sorry, you cannot toggle a featured question" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:308 #, fuzzy msgid "Only question can be set as featured" msgstr "提問已經被標為推薦" #: includes/ajax-hooks.php:317 includes/theme.php:856 #, fuzzy msgid "Mark this question as featured" msgstr "推薦這個提問" #: includes/ajax-hooks.php:317 includes/theme.php:857 #, fuzzy msgid "Feature" msgstr "推薦" #: includes/ajax-hooks.php:318 msgid "Question is unmarked as featured." msgstr "提問已被標為\"推薦\"" #: includes/ajax-hooks.php:325 includes/theme.php:853 #, fuzzy msgid "Unmark this question as featured" msgstr "推薦這個提問" #: includes/ajax-hooks.php:325 includes/theme.php:854 #, fuzzy msgid "Unfeature" msgstr "推薦" #: includes/ajax-hooks.php:326 msgid "Question is marked as featured." msgstr "提問已經被標為推薦" #: includes/ajax-hooks.php:364 #, fuzzy msgid "You cannot close a question" msgstr "當回答問題" #: includes/ajax-hooks.php:370 includes/theme.php:323 msgid "Close" msgstr "關閉" #: includes/ajax-hooks.php:370 includes/theme.php:323 msgid "Open" msgstr "公開" #: includes/ajax-hooks.php:371 includes/theme.php:324 #, fuzzy msgid "Close this question for new answer." msgstr "選擇一個問題來回答" #: includes/ajax-hooks.php:371 includes/theme.php:324 #, fuzzy msgid "Open this question for new answers" msgstr "選擇一個問題來回答" #: includes/ajax-hooks.php:373 #, fuzzy msgid "Question closed" msgstr "問題饋送" #: includes/ajax-hooks.php:373 #, fuzzy msgid "Question is opened" msgstr "問題饋送" #: includes/ajax-hooks.php:437 msgid "Sorry, you are not allowed to convert this question to post" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:456 msgid " Question \"%s\" is converted to post and its answers are trashed" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:483 #, fuzzy msgid "You must be logged in to subscribe to a question" msgstr "沒有人訂閱這個問題" #: includes/ajax-hooks.php:492 includes/ajax-hooks.php:515 msgid "Sorry, unable to subscribe" msgstr "" #: includes/ajax-hooks.php:503 #, fuzzy msgid "Successfully unsubscribed from question" msgstr "只有你訂閱這個提問" #: includes/ajax-hooks.php:505 includes/theme.php:883 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" #: includes/ajax-hooks.php:521 #, fuzzy msgid "Successfully subscribed to question" msgstr "沒有人訂閱這個問題" #: includes/ajax-hooks.php:523 includes/theme.php:883 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "訂閱" #: includes/answer-form.php:42 msgid "Your answer.." msgstr "你的回答" #: includes/answer-form.php:61 includes/ask-form.php:87 msgid "Enter your name to display" msgstr "輸入你的顯示名" #: includes/answer-form.php:73 includes/ask-form.php:99 msgid "Only visible to admin and moderator." msgstr "僅發給站長及管理員" #: includes/answer-form.php:140 includes/post-types.php:120 msgid "Update answer" msgstr "更新回答" #: includes/answer-form.php:140 msgid "Post answer" msgstr "張貼回答" #: includes/answer-form.php:272 msgid "Answer submitted successfully" msgstr "回答已成功送出" #: includes/answer-loop.php:303 msgid "You are viewing 1 out of %d answers, click here to view all answers." msgstr "" #: includes/api.php:15 msgid "Wrong data supplied" msgstr "" #: includes/ask-form.php:43 msgid "Question in one sentence" msgstr "用一句話概括提問" #: includes/ask-form.php:59 msgid "Description" msgstr "描述" #: includes/ask-form.php:156 #, fuzzy msgid "You cannot edit this question." msgstr "你正在追蹤這個提問" #: includes/ask-form.php:164 #, fuzzy msgid "Post you are trying to edit is not a question." msgstr "你沒有權限編輯這個提問" #: includes/ask-form.php:172 includes/post-types.php:50 msgid "Update question" msgstr "更新提問" #: includes/ask-form.php:172 msgid "Post question" msgstr "張貼提問" #: includes/ask-form.php:240 msgid "Question title cannot be blank" msgstr "" #: includes/class/form.php:66 msgid "Submit" msgstr "提交" #: includes/class/form.php:199 msgid "Reset" msgstr "" #: includes/class/form.php:203 templates/functions.php:55 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: includes/class/form.php:290 msgid "Repeat your password" msgstr "再次輸入密碼" #: includes/class/form.php:308 msgid "Add more" msgstr "添加更多" #: includes/class/form.php:474 msgid "Select a page" msgstr "選擇一個頁面" #: includes/class/form.php:718 msgid "No fields found" msgstr "沒有找到欄位" #: includes/class/roles-cap.php:58 msgid "AnsPress Moderator" msgstr "AnsPress 管理員" #: includes/class/roles-cap.php:62 msgid "AnsPress Participants" msgstr "AndPress 貢獻者" #: includes/class/roles-cap.php:63 msgid "AnsPress Banned" msgstr "" #: includes/class/roles-cap.php:1255 #, fuzzy msgid "Voting on own post is not allowed" msgstr "扣票功能已被關閉" #: includes/class/roles-cap.php:1263 msgid "Voting on restricted posts are not allowed." msgstr "" #: includes/class/roles-cap.php:1273 #, fuzzy msgid "You do not have permission to vote." msgstr "你沒有權限進行這個操作" #: includes/class/validation.php:70 msgid "This field is required" msgstr "必填" #: includes/class/validation.php:100 msgid "Field value should be at least %d characters" msgstr "" #: includes/class/validation.php:120 includes/class/validation.php:123 msgid "It must be minimum %d characters" msgstr "至少要%d字" #: includes/class/validation.php:135 msgid "Not a valid email address" msgstr "無效的 Email 地址" #: includes/class-theme.php:170 includes/class-theme.php:225 msgid "Question Feed" msgstr "問題饋送" #: includes/class-theme.php:226 #, fuzzy msgid "Answers Feed" msgstr "解答饋送" #: includes/comments.php:68 #, fuzzy msgid "Unable to load comments" msgstr "關閉回應功能" #: includes/comments.php:92 #, fuzzy msgid "Unable to post comment" msgstr "關閉回應功能" #: includes/comments.php:100 msgid "Sorry, you cannot post a blank comment" msgstr "" #: includes/comments.php:112 msgid "Commenting is not allowed on draft, pending or deleted %s" msgstr "" #: includes/comments.php:121 msgid "Sorry, you cannot post a comment" msgstr "" #: includes/comments.php:157 includes/comments.php:209 #: includes/comments.php:259 includes/comments.php:302 #: includes/comments.php:383 #, fuzzy msgid "%d Comment" msgid_plural "%d Comments" msgstr[0] "回應" msgstr[1] "回應" #: includes/comments.php:158 #, fuzzy msgid "Comment successfully posted" msgstr "回應發表成功" #: includes/comments.php:183 msgid "Sorry, you cannot edit this comment" msgstr "" #: includes/comments.php:193 msgid "No change detected, edit comment and then try" msgstr "" #: includes/comments.php:210 #, fuzzy msgid "Comment updated successfully" msgstr "回應上傳成功" #: includes/comments.php:217 #, fuzzy msgid "Unable to update comment" msgstr "更新回應" #: includes/comments.php:233 #, fuzzy msgid "Failed to delete comment" msgstr "編輯了回應" #: includes/comments.php:243 #, fuzzy msgid "This comment was created %s. Its locked hence you cannot delete it." msgstr "這個貼文在 %s 之前建立,因為已經上鎖以致無法刪除。" #: includes/comments.php:257 #, fuzzy msgid "Comment successfully deleted" msgstr "回應發表成功" #: includes/comments.php:287 msgid "Sorry, unable to approve comment" msgstr "" #: includes/comments.php:303 #, fuzzy msgid "Comment approved successfully." msgstr "回應上傳成功" #: includes/comments.php:380 #, fuzzy msgid "Comments awaiting moderation" msgstr "文章正在等待審核" #: includes/comments.php:383 #, fuzzy msgid "Add a Comment" msgstr "回應" #: includes/comments.php:408 msgid "Approve" msgstr "" #: includes/common-pages.php:22 msgid "Ask" msgstr "提問" #: includes/common-pages.php:23 templates/functions.php:60 #: templates/search-form.php:12 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: includes/common-pages.php:24 msgid "Edit Answer" msgstr "編輯回答" #: includes/common-pages.php:70 msgid "" "This question is waiting for a moderator and cannot be viewed. Please check " "back later to see if it has been approved." msgstr "" #: includes/common-pages.php:72 #, fuzzy msgid "Sorry! you are not allowed to read this question." msgstr "只有你訂閱這個提問" #: includes/common-pages.php:108 msgid "Question will be publish in %s" msgstr "" #: includes/common-pages.php:109 msgid "" "This question is in waiting queue and is not accessible by anyone until it " "get published." msgstr "" #: includes/common-pages.php:135 #, fuzzy msgid "Something went wrong, please try again" msgstr "哪裡出錯了,請再試一次。" #: includes/common-pages.php:157 #, fuzzy msgid "Sorry, you cannot edit this answer." msgstr "編輯這個回答" #: includes/flag.php:36 msgid "You have already reported this post." msgstr "你已經檢舉了這個文章" #: includes/flag.php:46 msgid "Thank you for reporting this post." msgstr "謝謝你對這個文章檢舉" #: includes/flag.php:123 msgid "Flag this post" msgstr "檢舉這個文章" #: includes/flag.php:123 msgid "You have flagged this post" msgstr "你已經檢舉這個文章了" #: includes/form.php:54 msgid "You do not have permission to delete this comment" msgstr "你沒有權限刪除這個回應" #: includes/form.php:72 msgid "Comment deleted successfully." msgstr "回應刪除成功" #: includes/form.php:149 includes/form.php:155 msgid "Form loaded." msgstr "表格已載入" #: includes/form.php:157 msgid "You do not have permission to edit this question." msgstr "你沒有權限編輯這個提問" #: includes/form.php:160 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "哪裡出錯了,請再試一次。" #: includes/form.php:194 #, fuzzy msgid "Don't have a user account?." msgstr "還沒有帳號?%s馬上註冊%s" #: includes/form.php:195 msgid "Register now" msgstr "" #: includes/form.php:214 msgid "Unable to create tag, please try again." msgstr "無法建立標籤,請重新嘗試。" #: includes/form.php:217 msgid "Successfully created a tag." msgstr "成功建立標籤" #: includes/form.php:224 msgid "Unable to load form, please try again." msgstr "無法載入表格,請再試一次" #: includes/form.php:226 msgid "Successfully loaded form." msgstr "成功載入表格" #: includes/form.php:238 msgid "Update Answer" msgstr "更新回答" #: includes/form.php:245 msgid "Create new tag" msgstr "建立新標籤" #: includes/form.php:246 msgid "Enter tag" msgstr "輸入標籤" #: includes/form.php:247 msgid "Description of tag." msgstr "標籤說明" #: includes/form.php:248 msgid "Create tag" msgstr "建立標籤" #. translators: %s: human-readable time difference #: includes/functions.php:245 msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: includes/functions.php:478 msgid "Success" msgstr "成功" #: includes/functions.php:480 msgid "Something went wrong, last action failed." msgstr "錯誤,上一個動作失敗" #: includes/functions.php:482 msgid "Comment updated successfully." msgstr "回應上傳成功" #: includes/functions.php:483 msgid "You cannot vote on your own question or answer." msgstr "你不能對自己的提問或回答進行投票" #: includes/functions.php:484 #, fuzzy msgid "You do not have permission to view private posts." msgstr "你沒有權限檢視私密貼文" #: includes/functions.php:485 msgid "Please check captcha field and resubmit it again." msgstr "請確認驗證碼欄位後重新送出" #: includes/functions.php:486 msgid "Image uploaded successfully" msgstr "圖片上傳成功" #: includes/functions.php:487 msgid "Answer has been deleted permanently" msgstr "回答已經被永久刪除" #: includes/functions.php:488 msgid "You have already attached maximum numbers of allowed uploads." msgstr "您已經到達最大可上傳數量" #: includes/functions.php:489 msgid "Your profile has been updated successfully." msgstr "您的個人檔案已成功更新。" #: includes/functions.php:490 msgid "Voting down is disabled." msgstr "扣票功能已被關閉" #: includes/functions.php:491 #, fuzzy msgid "You cannot vote on restricted posts" msgstr "你不能對自己的提問或回答進行投票" #: includes/functions.php:916 msgid "[Solved] " msgstr "[已解決]" #: includes/functions.php:1297 msgid "asked" msgstr "提出討論" #: includes/functions.php:1298 includes/functions.php:1299 msgid "approved" msgstr "" #: includes/functions.php:1300 msgid "answered" msgstr "回答了" #: includes/functions.php:1301 #, fuzzy msgid "deleted answer" msgstr "選取回答" #: includes/functions.php:1302 #, fuzzy msgid "restored answer" msgstr "編輯了回答" #: includes/functions.php:1303 templates/functions.php:53 msgid "commented" msgstr "已回應" #: includes/functions.php:1304 #, fuzzy msgid "deleted comment" msgstr "編輯了回應" #: includes/functions.php:1305 msgid "commented on answer" msgstr "在回答上回應" #: includes/functions.php:1306 msgid "edited question" msgstr "編輯了提問" #: includes/functions.php:1307 msgid "edited answer" msgstr "編輯了回答" #: includes/functions.php:1308 msgid "edited comment" msgstr "編輯了回應" #: includes/functions.php:1309 #, fuzzy msgid "edited comment on answer" msgstr "在回答上回應" #: includes/functions.php:1310 msgid "selected answer" msgstr "選取回答" #: includes/functions.php:1311 msgid "unselected answer" msgstr "未選取的回答" #: includes/functions.php:1312 msgid "updated status" msgstr "更新狀態" #: includes/functions.php:1313 msgid "selected as best answer" msgstr "" #: includes/functions.php:1314 msgid "unselected as best answer" msgstr "" #: includes/functions.php:1315 #, fuzzy msgid "changed status" msgstr "更新狀態" #: includes/functions.php:1367 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: includes/functions.php:1394 msgid " (anonymous)" msgstr "(匿名)" #: includes/hooks.php:680 msgid "minute" msgstr "" #: includes/hooks.php:681 msgid "minutes" msgstr "" #: includes/hooks.php:682 msgid "hour" msgstr "" #: includes/hooks.php:683 msgid "hours" msgstr "" #: includes/hooks.php:684 #, fuzzy msgid "day" msgstr "%d 天" #: includes/hooks.php:685 #, fuzzy msgid "days" msgstr "%d 天" #: includes/hooks.php:686 msgid "week" msgstr "" #: includes/hooks.php:687 msgid "weeks" msgstr "" #: includes/hooks.php:688 msgid "year" msgstr "" #: includes/hooks.php:689 #, fuzzy msgid "years" msgstr "%d 年," #: includes/options.php:111 includes/theme.php:560 msgid "Ask question" msgstr "提出問題" #: includes/options.php:112 #, fuzzy msgid "Search \"%s\"" msgstr "搜尋" #: includes/options.php:113 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/post-status.php:28 #, fuzzy msgid "Moderate (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "審核 (%s)" msgstr[1] "審核 (%s)" #: includes/post-status.php:32 includes/post-status.php:98 msgid "Private" msgstr "私密" #: includes/post-status.php:36 #, fuzzy msgid "Private Post (%s)" msgid_plural "Private Post (%s)" msgstr[0] "私密文章 (%s)" msgstr[1] "私密文章 (%s)" #: includes/post-status.php:53 msgid "You are not allowed to change post status" msgstr "" #: includes/post-status.php:76 msgid "Post status updated successfully" msgstr "發文狀態修改成功" #: includes/post-status.php:98 #, fuzzy msgid "This %s is marked as a private, only admin and post author can see." msgstr "%s 被標為私密訊息,只有管理者及文章作者可以看見。" #: includes/post-status.php:100 msgid "Awaiting approval" msgstr "" #: includes/post-status.php:100 #, fuzzy msgid "This %s is awaiting for approval by moderator." msgstr "%s 正在等候板主認可" #: includes/post-status.php:102 msgid "Closed" msgstr "關閉的" #: includes/post-status.php:102 #, fuzzy msgid "Question is closed for new answers" msgstr "問題被問了 %s" #: includes/post-status.php:104 #, fuzzy msgid "Trashed" msgstr "垃圾" #: includes/post-status.php:104 #, fuzzy msgid "This %s has been trashed, you can delete it permanently from wp-admin." msgstr "%s 已被丟到垃圾桶,你可以從 wp-admin 來永久刪除他。" #: includes/post-types.php:44 #, fuzzy msgid "Parent question:" msgstr "父項提問" #: includes/post-types.php:45 #, fuzzy msgid "All questions" msgstr "所有提問" #: includes/post-types.php:46 #, fuzzy msgid "View question" msgstr "檢視提問" #: includes/post-types.php:47 #, fuzzy msgid "Add new question" msgstr "新增問題" #: includes/post-types.php:51 widgets/search.php:60 msgid "Search questions" msgstr "搜尋問題" #: includes/post-types.php:52 msgid "No question found" msgstr "找不到問題" #: includes/post-types.php:53 #, fuzzy msgid "No questions found in trash" msgstr "回收桶內找不到問題" #: includes/post-types.php:114 #, fuzzy msgid "Parent answer:" msgstr "父項回答" #: includes/post-types.php:115 #, fuzzy msgid "All answers" msgstr "所有回答" #: includes/post-types.php:116 #, fuzzy msgid "View answer" msgstr "檢視回答" #: includes/post-types.php:117 #, fuzzy msgid "Add new answer" msgstr "新增回答" #: includes/post-types.php:121 #, fuzzy msgid "Search answers" msgstr "搜尋回答" #: includes/post-types.php:122 msgid "No answer found" msgstr "沒有找到回答" #: includes/post-types.php:123 #, fuzzy msgid "No answer found in trash" msgstr "回收桶內沒有找到回答" #: includes/process-form.php:121 #, fuzzy msgid "Sorry, unable to post new question" msgstr "新提問的狀態" #: includes/process-form.php:161 msgid "" "This seems to be a duplicate question. A question with same content already " "exists." msgstr "" #: includes/process-form.php:207 #, fuzzy msgid "Question posted successfully. Redirecting to question" msgstr "提問已成功更新" #: includes/process-form.php:271 msgid "Question updated successfully" msgstr "提問已成功更新" #: includes/process-form.php:287 #, fuzzy msgid "Sorry, you cannot asnwer on this question" msgstr "只有你訂閱這個提問" #: includes/process-form.php:331 msgid "" "This seems to be a duplicate answer. An answer with same content already " "exists." msgstr "" #: includes/process-form.php:383 #, fuzzy msgid "Sorry, you cannot edit this answer" msgstr "編輯這個回答" #: includes/process-form.php:420 msgid "Answer updated successfully" msgstr "回答已成功更新" #: includes/process-form.php:439 msgid "Check missing fields and then re-submit." msgstr "請檢查缺的欄位然後重新送出" #: includes/qaquery-hooks.php:146 #, fuzzy msgid "Restricted content" msgstr "編輯了回應" #: includes/qaquery.php:438 #, fuzzy msgid "Featured" msgstr "推薦" #: includes/qaquery.php:442 msgid "Solved" msgstr "已解決" #: includes/qaquery.php:446 #, fuzzy msgid "%d views" msgstr "%d 個閱讀" #: includes/shortcode-basepage.php:58 msgid "AnsPress shortcode cannot be nested." msgstr "" #: includes/shortcode-basepage.php:84 #, fuzzy msgid "Question and answer is powered by" msgstr "搜尋問題與回答" #: includes/taxo.php:322 #, fuzzy msgid "Tagged" msgstr "檢舉" #: includes/taxo.php:456 msgid "Popular" msgstr "" #: includes/taxo.php:457 #, fuzzy msgid "New" msgstr "最新" #: includes/theme.php:30 #, fuzzy msgid "No permission" msgstr "權限" #: includes/theme.php:41 msgid "Discussion on \"%s\"" msgstr "\"%s\" 上的討論" #: includes/theme.php:45 templates/not-found.php:1 msgid "Error 404" msgstr "404 錯誤" #: includes/theme.php:383 msgid "Delete post permanently (cannot be restored again)" msgstr "" #: includes/theme.php:393 #, fuzzy msgid "Convert to post" msgstr "扣一票" #: includes/theme.php:394 #, fuzzy msgid "Convert this question to blog post" msgstr "回答這個問題" #: includes/theme.php:452 msgid "Answered" msgstr "已回答" #: includes/theme.php:453 widgets/questions.php:88 msgid "Unanswered" msgstr "未回應" #: includes/theme.php:454 msgid "Unsolved" msgstr "未結論" #: includes/theme.php:455 widgets/question_stats.php:48 msgid "Views" msgstr "閱讀" #: includes/theme.php:513 msgid "Best answer" msgstr "最佳回答" #: includes/theme.php:689 #, fuzzy msgid "Order By" msgstr "排序:" #: includes/theme.php:744 msgid "Reset sorting and filter" msgstr "重設排序與過濾" #: includes/theme.php:744 msgid "Clear Filter" msgstr "" #: includes/theme.php:771 msgid "Select this answer as best" msgstr "將這個回答選為最佳回答" #: includes/theme.php:779 msgid "Unselect this answer" msgstr "反選取這個回答" #: includes/theme.php:907 #, fuzzy msgid "AnsPress links" msgstr "AnsPress 點數" #: includes/upload.php:28 msgid "You are not allowed to upload attachments." msgstr "" #: includes/upload.php:84 msgid "Unable to delete attachment" msgstr "" #: includes/upload.php:150 #, fuzzy msgid "You have already uploaded maximum numbers of allowed attachments" msgstr "您已經到達最大可上傳數量" #: includes/upload.php:157 #, fuzzy msgid "File cannot be uploaded, size is bigger then %s MB" msgstr "無法上傳文件,文件大於 %d Byte" #: includes/upload.php:225 #, fuzzy msgid "Uploaded" msgstr "上傳" #: includes/upload.php:226 msgid "Failed" msgstr "" #: includes/upload.php:228 #, fuzzy msgid "Insert to post" msgstr "扣一票" #: includes/upload.php:281 msgid "Insert images and attach media by %1$sselecting them%2$s" msgstr "" #: includes/votes.php:64 msgid "Your vote has been removed." msgstr "你的投票已被取消" #: includes/votes.php:78 msgid "Undo your vote first." msgstr "先取消你的投票" #: includes/votes.php:94 msgid "Thank you for voting." msgstr "謝謝你的投票" #: includes/votes.php:581 msgid "Up vote this post" msgstr "投一票" #: includes/votes.php:587 msgid "Down vote this post" msgstr "扣一票" #: templates/addons/category/categories-question-list.php:22 #: templates/addons/tag/tags-question-list.php:22 #, fuzzy msgid "View all questions" msgstr "新提問" #: templates/addons/category/category.php:50 #, fuzzy msgid "Sub Categories" msgstr "討論版" #: templates/addons/category/no-category-found.php:14 msgid "No category is set!" msgstr "" #: templates/addons/notification/index.php:24 templates/functions.php:59 #, fuzzy msgid "Mark all as seen" msgstr "全部標示為已閱讀" #: templates/addons/notification/index.php:29 msgid "All" msgstr "全部" #: templates/addons/notification/index.php:30 #, fuzzy msgid "Unseen" msgstr "取消選擇" #: templates/addons/notification/index.php:31 msgid "Seen" msgstr "" #: templates/addons/notification/index.php:41 msgid "No notification" msgstr "沒有通知" #: templates/addons/notification/index.php:46 #: templates/addons/reputation/index.php:23 #, fuzzy msgid "Load More" msgstr "表單載入中" #: templates/addons/tag/no-tags-found.php:15 msgid "No tags is set!" msgstr "" #: templates/addons/tag/tag.php:12 #, fuzzy msgid "Question tag: %s" msgstr "問題狀態" #: templates/addons/tag/tag.php:12 #, fuzzy msgid "1 Question" msgid_plural "%s Questions" msgstr[0] "提問" msgstr[1] "提問" #: templates/addons/tag/tags.php:23 #, fuzzy msgid "Search tags..." msgstr "搜尋使用者..." #: templates/addons/tag/tags.php:47 #, fuzzy msgid "No description." msgstr "描述" #: templates/addons/user/answer-item.php:39 #: templates/buddypress/answer-item.php:39 #: templates/buddypress/question-item.php:41 msgid "View Question" msgstr "檢視提問" #: templates/addons/user/answer-item.php:44 #: templates/buddypress/answer-item.php:44 #: templates/buddypress/question-item.php:47 #, fuzzy msgid "%d Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "投票" msgstr[1] "投票" #: templates/addons/user/answer-item.php:46 #: templates/buddypress/answer-item.php:46 #, fuzzy msgid "This answer is selected as best" msgstr "當使用者的\"回答\"被選為\"最佳\"" #: templates/addons/user/answer-item.php:46 #: templates/buddypress/answer-item.php:46 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "選取" #: templates/addons/user/answers.php:35 #, fuzzy msgid "No answer posted by this user." msgstr "尚無回答" #: templates/answer-form.php:24 #, fuzzy msgid "Write your answer.." msgstr "你的回答" #: templates/ask.php:17 #, fuzzy msgid "You do not have permission to ask question." msgstr "你沒有權限提出問題" #: templates/attachments.php:14 msgid "Attachments" msgstr "" #: templates/attachments.php:17 #, fuzzy msgid "Download file" msgstr "下載" #: templates/content-answer.php:18 msgid "Total votes" msgstr "總票數" #: templates/content-none.php:9 #, fuzzy msgid "Sorry! No question found." msgstr "找不到問題" #: templates/functions.php:36 msgid "Password not matching" msgstr "密碼不符" #: templates/functions.php:37 msgid "Password length must be 6 or higher" msgstr "密碼最少需要六位數長度" #: templates/functions.php:38 msgid "Not a valid email" msgstr "不是正確的信箱" #: templates/functions.php:39 msgid "Username length must be 4 or higher" msgstr "使用者名稱至少要四個字母或以上" #: templates/functions.php:40 msgid "Username not available" msgstr "使用者名稱不可使用" #: templates/functions.php:43 msgid "Email already in use." msgstr "" #: templates/functions.php:45 #, fuzzy msgid "Do you want to reset your password?" msgstr "Email 已存在,你要重設密碼嗎?" #: templates/functions.php:47 msgid "Loading" msgstr "載入中" #: templates/functions.php:48 msgid "Sending request" msgstr "送出請求" #: templates/functions.php:49 msgid "Uploading" msgstr "上傳中" #: templates/functions.php:50 msgid "Something went wrong in server side, not a valid response." msgstr "" #: templates/functions.php:51 #, fuzzy msgid "File size is bigger then %s MB" msgstr "無法上傳文件,文件大於 %d Byte" #: templates/functions.php:52 #, fuzzy msgid "You have already attached maximum numbers of allowed attachments" msgstr "您已經到達最大可上傳數量" #: templates/functions.php:54 msgid "Comment" msgstr "回應" #: templates/functions.php:56 msgid "Update" msgstr "更新" #: templates/functions.php:57 #, fuzzy msgid "Write your comment..." msgstr "送出你的回應" #: templates/functions.php:83 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Before" msgstr "AnsPress 角色" #: templates/functions.php:87 msgid "Widgets in this area will be shown before anspress body." msgstr "這個小工具會出現在 anspress body 之前" #: templates/functions.php:93 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Question List Top" msgstr "AnsPress 問題追蹤" #: templates/functions.php:97 msgid "Widgets in this area will be shown before questions list." msgstr "這個小工具會出現在問題清單之前" #: templates/functions.php:103 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Sidebar" msgstr "AnsPress 管理員" #: templates/functions.php:107 #, fuzzy msgid "" "Widgets in this area will be shown in AnsPress sidebar except single " "question page." msgstr "這個小工具會出現在 AnsPress 側邊欄" #: templates/functions.php:113 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Question Sidebar" msgstr "AP 問題側邊欄" #: templates/functions.php:117 #, fuzzy msgid "Widgets in this area will be shown in single question page sidebar." msgstr "這個小工具會出現在問題頁面側邊欄" #: templates/functions.php:123 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Category Page" msgstr "AP 分類頁面" #: templates/functions.php:127 msgid "Widgets in this area will be shown in category listing page." msgstr "這個小工具會出現在分類清單頁面" #: templates/functions.php:133 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Tag page" msgstr "AP 標籤頁面" #: templates/functions.php:137 msgid "Widgets in this area will be shown in tag listing page." msgstr "這個小工具將會出現在標籤清單頁面" #: templates/functions.php:143 #, fuzzy msgid "(AnsPress) Author page" msgstr "AnsPress 頁面" #: templates/functions.php:147 #, fuzzy msgid "Widgets in this area will be shown in authors page." msgstr "這個小工具將會出現在 \"關於使用者頁面\"" #: templates/login-signup.php:17 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "新的註冊" #: templates/login-signup.php:18 msgid "or" msgstr "或" #: templates/login-signup.php:19 msgid "Login" msgstr "登入" #: templates/no-permission-post.php:5 msgid "This is a private %s." msgstr "這是私密的 %s" #: templates/no-permission-post.php:7 msgid "This %s waiting for moderation." msgstr "這個 %s 正在等候審核" #: templates/no-permission-post.php:9 msgid "This has been trashed or waiting for approval." msgstr "這正在等候核可或是已被丟到垃圾桶" #: templates/question.php:46 templates/shortcode/question.php:42 #, fuzzy msgid "Posted %s" msgstr "%s提出討論 %s" #: templates/search-form.php:14 msgid "Search questions..." msgstr "搜尋問題..." #: templates/shortcode/question.php:79 msgid "View all answers" msgstr "" #: templates/widgets/widget-questions.php:17 #, fuzzy msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "一個回答" msgstr[1] "一個回答" #: templates/widgets/widget-questions.php:19 #, fuzzy msgid "1 Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "投票" msgstr[1] "投票" #: templates/widgets/widget-questions.php:23 msgid "No questions found." msgstr "找不到問題" #: widgets/ask-form.php:28 msgid "(AnsPress) Ask form" msgstr "" #: widgets/ask-form.php:29 #, fuzzy msgid "AnsPress ask form widget" msgstr "AnsPress 儀表板" #: widgets/ask-form.php:68 msgid "Ask questions" msgstr "提出問題" #: widgets/breadcrumbs.php:28 msgid "(AnsPress) Breadcrumbs" msgstr "(AnsPress)麵包削導覽列" #: widgets/breadcrumbs.php:29 msgid "Show current anspress page navigation" msgstr "" #: widgets/question_stats.php:25 msgid "(AnsPress) Question Stats" msgstr "" #: widgets/question_stats.php:26 msgid "Shows question stats in single question page." msgstr "" #: widgets/question_stats.php:48 #, fuzzy msgid "One time" msgid_plural "%d times" msgstr[0] "%d 次" msgstr[1] "%d 次" #: widgets/question_stats.php:49 #, fuzzy msgid "%2$s1%3$s answer" msgid_plural "%2$s%1$d%3$s answers" msgstr[0] "%2$s%1$d%3$s 個回答" msgstr[1] "%2$s%1$d%3$s 個回答" #: widgets/question_stats.php:52 msgid "This widget can only be used in single question page" msgstr "這個小工具只能用在\"單一問題頁面\"" #: widgets/question_stats.php:64 msgid "Question stats" msgstr "問題狀態" #: widgets/questions.php:10 msgid "(AnsPress) Questions" msgstr "" #: widgets/questions.php:11 msgid "Shows list of question shorted by option." msgstr "" #: widgets/questions.php:82 msgid "Order by:" msgstr "排序:" #: widgets/questions.php:93 msgid "Category IDs:" msgstr "討論板 ID:" #: widgets/questions.php:95 msgid "Comma separted AnsPress category ids" msgstr "列出逗點區隔的 AnsPress 分類 ID" #: widgets/questions.php:99 msgid "Limit:" msgstr "限制:" #: widgets/search.php:29 msgid "(AnsPress) Search" msgstr "" #: widgets/search.php:30 msgid "Question and answer search form." msgstr "" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "AnsPress" msgstr "AnsPress" #. Author URI of the plugin/theme #, fuzzy msgid "https://anspress.io" msgstr "http://anspress.io" #. Description of the plugin/theme msgid "The most advance community question and answer system for WordPress" msgstr "Wordpress 上最先進的社群問答系統" #. Author of the plugin/theme msgid "Rahul Aryan" msgstr "Rahul Aryan" #: addons/free/category.php:180 #, fuzzy msgctxt "anspress-question-answer" msgid "Category" msgstr "討論版" #: addons/free/category.php:182 #, fuzzy msgctxt "anspress-question-answer" msgid "Add New Category" msgstr "討論版" #: addons/free/tag.php:191 #, fuzzy msgctxt "anspress-question-answer" msgid "Tag" msgstr "標籤" #: addons/free/tag.php:193 #, fuzzy msgctxt "anspress-question-answer" msgid "Add New Tag" msgstr "新增回答" #: includes/post-types.php:41 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Questions" msgstr "提問" #: includes/post-types.php:111 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Answers" msgstr "解答" #: includes/post-types.php:42 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Question" msgstr "提問" #: includes/post-types.php:112 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Answer" msgstr "解答" #~ msgid "Notification" #~ msgstr "通知" #, fuzzy #~ msgid "Auto delete notifications" #~ msgstr "刪除通知" #, fuzzy #~ msgid "Auto delete notifications interval" #~ msgstr "刪除通知" #, fuzzy #~ msgid "%s comment approved" #~ msgid_plural "%s comments approved" #~ msgstr[0] "已回應" #~ msgstr[1] "已回應" #~ msgid "Points" #~ msgstr "點數" #~ msgid "Moderate question & answer" #~ msgstr "管理提問與回答" #~ msgid "Post flag" #~ msgstr "貼出檢舉" #~ msgid "Options" #~ msgstr "選項" #~ msgid "Role and permission for AnsPress" #~ msgstr "AnsPress 的角色與權限" #~ msgid "User notification" #~ msgstr "使用者通知" #~ msgid "" #~ "Is your existing question tags are not appearing ? click here to fix it %s" #~ msgstr "提問的標籤沒有正確顯示?點擊來修正他 %s" #~ msgid "Fix question tags" #~ msgstr "修正提問標籤" #~ msgid "Hide message %s" #~ msgstr "隱藏訊息 %s" #~ msgid "dismiss" #~ msgstr "解散" #~ msgid "By %s" #~ msgstr "被 %s" #~ msgid "Last Updated:" #~ msgstr "最後更新:" #~ msgid "Untested with your version of WordPress" #~ msgstr "在你的 WordPress 版本上未測試" #~ msgid "Compatible with your version of WordPress" #~ msgstr "與你的 WordPress 版本相容" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "草稿" #~ msgid "Type" #~ msgstr "類型" #~ msgid "Delete permanently" #~ msgstr "永遠刪除" #~ msgid "Move to trash" #~ msgstr "移到垃圾桶" #~ msgid "Base page" #~ msgstr "基礎頁面" #~ msgid "Question Help page" #~ msgstr "提問的幫助頁面" #~ msgid "Direction for asking a question." #~ msgstr "提問的方向" #~ msgid "Answer Help page" #~ msgstr "回答的幫助頁面" #~ msgid "Direction for answring a question." #~ msgstr "提問的方法" #~ msgid "Clean DB" #~ msgstr "清除資料庫" #~ msgid "" #~ "check this to remove all anspress data including posts on deactivating " #~ "plugin." #~ msgstr "" #~ "選這選項, 會在停用Anspress插件時, 刪除Anspress相關的資料,包含問題。" #~ msgid "Base page slug before user page permalink" #~ msgstr "基礎頁面代稱放在使用者頁面固定網址之前" #~ msgid "Disable hover card" #~ msgstr "停止用名卡" #~ msgid "Dont show user hover card on mouseover." #~ msgstr "鼠標停留在用戶名上時, 不要顯示名卡。" #~ msgid "Users per page" #~ msgstr "每頁幾個使用者" #~ msgid "Users to show per page." #~ msgstr "每頁顯示幾個使用者" #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "排列" #~ msgid "Sort answers by default." #~ msgstr "使用預設的回答排序" #~ msgid "Toggle" #~ msgstr "切換" #~ msgid "Show question sidebar" #~ msgstr "顯示問題側邊欄" #~ msgid "Pages" #~ msgstr "頁面" #~ msgid "Page slug" #~ msgstr "頁面代稱" #~ msgid "" #~ "Enter slug for user page, make sure no page or post exists with same slug." #~ msgstr "輸入使用者頁面的代稱,請注意代稱不能跟其他頁面或文章的代稱相衝突" #~ msgid "Show question title" #~ msgstr "顯示問題討論標題" #~ msgid "Disable navigation" #~ msgstr "停用導航欄" #~ msgid "Disable answer navigation." #~ msgstr "停用答案導航欄。" #~ msgid "Users" #~ msgstr "使用者" #~ msgid "Show users directory" #~ msgstr "顯示使用者目錄" #~ msgid "When enabled public can see directory of users." #~ msgstr "公開使用者目錄" #~ msgid "Disable reputation for user" #~ msgstr "關閉使用者聲望功能" #~ msgid "Users page avatar size" #~ msgstr "使用者頁面頭像大小" #~ msgid "Set user avatar size for users page item." #~ msgstr "對使用者頁面項目設定使用者頭像大小" #~ msgid "Set width of user cover photo." #~ msgstr "設定封面圖片寬度" #~ msgid "Set height of user cover photo." #~ msgstr "設定封面圖片高度" #~ msgid "Cover thumb width" #~ msgstr "封面圖縮圖寬度" #~ msgid "Set width of user cover photo thumbnail." #~ msgstr "對封面縮圖設定寬度" #~ msgid "Small cover height" #~ msgstr "小封面高度" #~ msgid "Set height of user cover photo thumbnail." #~ msgstr "對封面縮圖設定高度" #~ msgid "Default rank" #~ msgstr "預設排名" #~ msgid "Assign a default rank for newly registered user." #~ msgstr "對新註冊的使用者派定預設的等級" #~ msgid "Enable reCaptcha" #~ msgstr "啓用 reCaptacha" #~ msgid "Use this for preventing spam posts." #~ msgstr "用這個來防止惡意貼文" #~ msgid "Delete this reputation" #~ msgstr "刪除這個聲譽" #~ msgid "There is no question yet." #~ msgstr "尚無問題" #~ msgid "Total %d flag" #~ msgstr "共%d 個檢舉" #~ msgid "Trash post" #~ msgstr "刪除貼文" #~ msgid "No one flagged this post yet" #~ msgstr "沒有人檢舉這個貼文" #~ msgid "New reputation" #~ msgstr "新的聲望" #~ msgid "No related questions found" #~ msgstr "找不到相關提問" #~ msgid "Set as featured" #~ msgstr "設為推薦" #~ msgid "Unset as featured" #~ msgstr "取消推薦" #~ msgid "Follow" #~ msgstr "追蹤" #~ msgid "Unfollow" #~ msgstr "取消追蹤" #~ msgid "Please login for adding question to your subscribe" #~ msgstr "需要先登入才能把問題加入你的訂閱" #~ msgid "votes" #~ msgstr "投票" #~ msgid "Write a meaningful title for the question." #~ msgstr "為提問寫下有意義的抬頭" #~ msgid "Questions %s" #~ msgstr "提問 %s" #~ msgid "Answers %s" #~ msgstr "回答 %s" #~ msgid "User" #~ msgstr "使用者" #~ msgid "Profile" #~ msgstr "個人檔案" #~ msgid "Followers" #~ msgstr "追蹤者" #~ msgid "Following" #~ msgstr "正在追蹤" #~ msgid "No user found" #~ msgstr "沒有找到使用者" #~ msgid "No followers found" #~ msgstr "沒找到追蹤者" #~ msgid "You are not following anyone." #~ msgstr "你沒有追蹤任何人" #~ msgid "My activity" #~ msgstr "我的動態" #~ msgid "%s's activity" #~ msgstr "%s 的動態" #~ msgid "My profile" #~ msgstr "我的個人檔案" #~ msgid "%s's profile" #~ msgstr "%s 的個人檔案" #~ msgid "My questions" #~ msgstr "我的提問" #~ msgid "%s's questions" #~ msgstr "%s 的提問" #~ msgid "My answers" #~ msgstr "我的回答" #~ msgid "%s's answers" #~ msgstr "%s 的回答" #~ msgid "My reputation" #~ msgstr "我的聲望" #~ msgid "%s's reputation" #~ msgstr "%s 的聲望" #~ msgid "About me" #~ msgstr "關於我" #~ msgid "My followers" #~ msgstr "我的追蹤者" #~ msgid "%s's followers" #~ msgstr "%s 的追蹤者" #~ msgid "My subscriptions" #~ msgstr "我的訂閱" #~ msgid "My notification" #~ msgstr "我的通知" #~ msgid "There was an error while uploading avatar, please check your image" #~ msgstr "大頭貼上傳失敗,請確認您的圖片。" #~ msgid "Cover photo uploaded successfully." #~ msgstr "封面圖片上傳成功" #~ msgid "" #~ "There was an error while uploading cover photo, please check your image " #~ "and try again." #~ msgstr "圖片上傳失敗,請確認您的圖片。" #~ msgid "Avatar uploaded successfully." #~ msgstr "大頭貼上傳成功" #~ msgid "Its too short, it must be minimum %d characters" #~ msgstr "太短,至少要%d字" #~ msgid "Flag " #~ msgstr "檢舉" #~ msgid "Comment deleted successfully" #~ msgstr "成功刪除回應" #~ msgid "ago" #~ msgstr "前" #~ msgid "Please login or register to continue this action." #~ msgstr "請登入或註冊後才能繼續這個動作" #~ msgid "Edit this question" #~ msgstr "編輯這個提問" #~ msgid "Edited on" #~ msgstr "編輯在" #~ msgid "Change status of post" #~ msgstr "修改發文狀態" #~ msgid "You need to login before doing this action." #~ msgstr "你要登入才能繼續" #~ msgid "You are commenting on a draft post." #~ msgstr "你正在回應一個草稿" #~ msgid "Successfully unfollowed." #~ msgstr "成功取消追蹤" #~ msgid "Question submitted successfully" #~ msgstr "提問已成功送出" #~ msgid "Question moved to trash." #~ msgstr "提問已被搬移到垃圾桶" #~ msgid "Answer moved to trash." #~ msgstr "回答已搬移到垃圾桶" #~ msgid "Comment content is empty." #~ msgstr "回應的內容是空的" #~ msgid "Successfully followed." #~ msgstr "追蹤成功" #~ msgid "You cannot follow yourself." #~ msgstr "你不能追蹤自己" #~ msgid "Notification deleted successfully." #~ msgstr "已成功刪除通知" #~ msgid "Notification is marked as read." #~ msgstr "已將通知標示為”已閱讀”" #~ msgid "%s is closed, new answer are not accepted." #~ msgstr "%s 已經關閉,不能再接收新的回答" #~ msgid "Add image to editor" #~ msgstr "新增圖片" #~ msgid "upload" #~ msgstr "上傳" #~ msgid "add image from link" #~ msgstr "新增圖片連結" #~ msgid "Enter images link" #~ msgstr "輸入圖片連結" #, fuzzy #~ msgid "1 Participant" #~ msgid_plural "%d Participants" #~ msgstr[0] "1 貢獻者" #~ msgstr[1] "1 貢獻者" #, fuzzy #~ msgid "Closed (%s)" #~ msgid_plural "Moderate (%s)" #~ msgstr[0] "已關閉" #~ msgstr[1] "已關閉" #~ msgid "Edit Question" #~ msgstr "編輯問題" #~ msgid "Update Question" #~ msgstr "更新問題" #~ msgid "Search question" #~ msgstr "搜尋問題" #~ msgid "answers" #~ msgstr "回答" #, fuzzy #~ msgid "%s ans" #~ msgid_plural "%s ans" #~ msgstr[0] "%s 回應" #~ msgstr[1] "%s 回應" #~ msgid "%s Rep." #~ msgstr "%s 聲譽" #~ msgid "+%d" #~ msgstr "+%d" #~ msgid "%sAnswered %s" #~ msgstr "%s 回應了 %s" #~ msgid "%sCommented %s" #~ msgstr "%s回應了 %s" #~ msgid "%sSelected answer %s" #~ msgstr "%s選取解答 %s" #~ msgid "%sUp vote %s %s" #~ msgstr "%s投票 %s %s" #~ msgid "%sDown vote %s %s" #~ msgstr "%s扣票 %s %s" #~ msgid "%sBest answer %s" #~ msgstr "%s 最佳回答 %s" #~ msgid "Points given to newly registered user." #~ msgstr "給新註冊使用者多少點數" #~ msgid "Uploading avatar" #~ msgstr "大頭貼上傳中" #~ msgid "Awarded for uploading an profile picture." #~ msgstr "得到上傳照片的獎勵" #~ msgid "Completing profile" #~ msgstr "完成個人檔案" #~ msgid "Awarded for completing profile fields." #~ msgstr "得到完成使用者檔案的獎勵" #~ msgid "For asking a question." #~ msgstr "當提出問題" #~ msgid "For new comment." #~ msgstr "對新回應" #~ msgid "Receive upvote on question" #~ msgstr "問題得到投票" #~ msgid "When user receive an upvote on question" #~ msgstr "當使用者得到一個問題的投票" #~ msgid "Receive down vote on question" #~ msgstr "提問被扣票了" #~ msgid "When user receive an down vote on question" #~ msgstr "當使用者得到一個問題的扣票" #~ msgid "Up voted questions" #~ msgstr "被投票的提問" #~ msgid "When user upvote others question" #~ msgstr "當使用者對其他提問投票" #~ msgid "Up voted answers" #~ msgstr "對回答投票" #~ msgid "When user upvote others answer" #~ msgstr "當使用者對其他回答投票" #~ msgid "Down voted questions" #~ msgstr "被扣票的提問" #~ msgid "When user down vote others question" #~ msgstr "當使用者對其他提問扣票" #~ msgid "When user down vote others answers" #~ msgstr "當使用者對其他回答扣票" #~ msgid "When user user select an answer." #~ msgstr "當使用者選了一個回答" #~ msgid "Install Required Plugins" #~ msgstr "安裝所需的外掛" #~ msgid "Install Plugins" #~ msgstr "安裝外掛" #~ msgid "Installing Plugin: %s" #~ msgstr "安裝外掛:%s" #~ msgid "Something went wrong with the plugin API." #~ msgstr "外掛 API 發生錯誤" #, fuzzy #~ msgid "AnsPress requires the following plugin: %1$s." #~ msgid_plural "AnsPress requires the following plugins: %1$s." #~ msgstr[0] "AnsPress 需要以下外掛 %1$s" #~ msgstr[1] "AnsPress 需要以下外掛 %1$s" #, fuzzy #~ msgid "AnsPress recommends the following plugin: %1$s." #~ msgid_plural "AnsPress recommends the following plugins: %1$s." #~ msgstr[0] "AnsPress 推薦以下外掛 %1$s" #~ msgstr[1] "AnsPress 推薦以下外掛 %1$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " #~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugin installed." #~ msgid_plural "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " #~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugins installed." #~ msgstr[0] "" #~ "抱歉,你沒有足夠的權限來安裝 %s 外掛,請與網站管理員聯絡安裝外掛。" #~ msgstr[1] "" #~ "抱歉,你沒有足夠的權限來安裝 %s 外掛,請與網站管理員聯絡安裝外掛。" #, fuzzy #~ msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." #~ msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." #~ msgstr[0] "需要的外掛沒啟用:%1$s" #~ msgstr[1] "需要的外掛沒啟用:%1$s" #, fuzzy #~ msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." #~ msgid_plural "" #~ "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." #~ msgstr[0] "建議使用的外掛目前沒啟用:%1$s" #~ msgstr[1] "建議使用的外掛目前沒啟用:%1$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " #~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugin activated." #~ msgid_plural "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " #~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugins activated." #~ msgstr[0] "抱歉,你沒有足夠的權限開啟 %s 外掛,請與網站管理員聯絡開啟外掛。" #~ msgstr[1] "抱歉,你沒有足夠的權限開啟 %s 外掛,請與網站管理員聯絡開啟外掛。" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " #~ "maximum compatibility with this theme: %1$s." #~ msgid_plural "" #~ "The following plugins need to be updated to their latest version to " #~ "ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." #~ msgstr[0] "以下的外掛需要更新到最新版本以確保與主題版型相容:%1$s" #~ msgstr[1] "以下的外掛需要更新到最新版本以確保與主題版型相容:%1$s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s " #~ "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugin updated." #~ msgid_plural "" #~ "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s " #~ "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " #~ "plugins updated." #~ msgstr[0] "抱歉,你沒有足夠的權限更新 %s 外掛,請與網站管理員聯絡更新外掛。" #~ msgstr[1] "抱歉,你沒有足夠的權限更新 %s 外掛,請與網站管理員聯絡更新外掛。" #, fuzzy #~ msgid "Begin installing plugin" #~ msgid_plural "Begin installing plugins" #~ msgstr[0] "開始安裝外掛" #~ msgstr[1] "開始安裝外掛" #, fuzzy #~ msgid "Begin activating plugin" #~ msgid_plural "Begin activating plugins" #~ msgstr[0] "開始啟動外掛" #~ msgstr[1] "開始啟動外掛" #~ msgid "Return to Required Plugins Installer" #~ msgstr "回到請求的外掛安裝器" #~ msgid "Plugin activated successfully." #~ msgstr "外掛啟動成功" #~ msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" #~ msgstr "所有外掛啟動成功 %s" #~ msgid "" #~ "Question and answer is powered by AnsPress" #~ msgstr "問答系統由 AnsPress 驅動" #~ msgid "You and %s people subscribed to this question." #~ msgstr "你跟 %s 人都訂閱了這個問題" #~ msgid "%d people subscribed to this question." #~ msgstr "%d 人訂閱了這個問題" #~ msgid "answer accepted" #~ msgstr "提問被接受了" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "排序" #~ msgid ".." #~ msgstr ".." #~ msgid "First name" #~ msgstr "名" #~ msgid "Your first name" #~ msgstr "你的名字" #~ msgid "Last name" #~ msgstr "姓" #~ msgid "Your surname" #~ msgstr "你的姓" #~ msgid "Nickname" #~ msgstr "匿稱" #~ msgid "Your nickname" #~ msgstr "你的匿稱" #~ msgid "Display name" #~ msgstr "顯示名稱" #~ msgid "Write something about yourself" #~ msgstr "寫點自我介紹吧" #~ msgid "Username" #~ msgstr "使用者名稱" #~ msgid "Your username" #~ msgstr "你的使用者名稱" #~ msgid "This cannot be changed." #~ msgstr "這不能更改" #~ msgid "Your contact email" #~ msgstr "你的聯絡 Email" #~ msgid "Password" #~ msgstr "密碼" #~ msgid "Update your password" #~ msgstr "更新你的密碼" #~ msgid "Page not found or registered." #~ msgstr "找不到頁面或已註冊" #~ msgid "Top %s" #~ msgstr "前 %s" #~ msgid "Upload an avatar" #~ msgstr "上傳大頭貼" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "基本資料" #~ msgid "Upload a cover photo" #~ msgstr "上傳封面圖片" #~ msgid "Upload cover" #~ msgstr "上傳封面圖片" #~ msgid "%d months, " #~ msgstr "%d 月," #~ msgid "Vote for closing" #~ msgstr "投票關閉" #~ msgid "Undo your vote" #~ msgstr "取消投票" #~ msgid "Close " #~ msgstr "關閉" #~ msgid "Toggle fullscreen" #~ msgstr "切換全螢幕檢視" #~ msgid "Write" #~ msgstr "撰寫" #~ msgid "How to answer" #~ msgstr "如何回答" #~ msgid "Please %s or %s to view answers and comments" #~ msgstr "請 %s 或 %s 以檢視答案或回應" #~ msgid "How to ask" #~ msgstr "如何提問" #~ msgid "Your comment is awaiting moderation." #~ msgstr "你的回應正在等候審核" #~ msgid "Comment navigation" #~ msgstr "瀏覽回應" #~ msgid "← Older Comments" #~ msgstr "← 更舊的回應" #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "更新的回應 →" #~ msgid "Featured question" #~ msgstr "推薦的提問" #~ msgid "No question asked yet!, be the first to ask a question." #~ msgstr "尚無提問,第一個提出問題吧。" #~ msgid "Adding question to your favorites" #~ msgstr "把這個問題加到我的最愛" #~ msgid "Requesting for closing this question" #~ msgstr "請求關閉這個問題" #~ msgid "Submitting request" #~ msgstr "正在發送請求" #~ msgid "Loading comment form" #~ msgstr "載入回應表單" #~ msgid "Sending your question" #~ msgstr "正在發送你的問題" #~ msgid "Sending your answer" #~ msgstr "正在發送你的回答" #~ msgid "Deleting comment" #~ msgstr "刪除回應" #~ msgid "Updating comment" #~ msgstr "正在更新回應" #~ msgid "Saving labels" #~ msgstr "儲存 label" #~ msgid "Loading suggestions" #~ msgstr "建議載入中" #~ msgid "Uploading cover" #~ msgstr "封面圖片上傳中" #~ msgid "Saving profile" #~ msgstr "儲存個人檔案" #~ msgid "Sending message" #~ msgstr "訊息發送中" #~ msgid "Loading conversation" #~ msgstr "載入對話" #~ msgid "Loading new message form" #~ msgstr "載入新訊息表單" #~ msgid "Searching conversations" #~ msgstr "搜尋對話" #~ msgid "Loading message form" #~ msgstr "載入訊息表單" #~ msgid "Updating message" #~ msgstr "更新訊息" #~ msgid "Deleting message" #~ msgstr "刪除訊息" #~ msgid "AP Before" #~ msgstr "AP Before" #~ msgid "AP Lists Top" #~ msgstr "AP 清單上面" #~ msgid "AP Sidebar" #~ msgstr "AP 側邊欄" #~ msgid "Sign up" #~ msgstr "註冊" #~ msgid "Featured post" #~ msgstr "推薦的貼文" #~ msgid "Leave a reply" #~ msgstr "留下你的回復" #~ msgid "1 Reply" #~ msgstr "一個回復" #~ msgid "% Replies" #~ msgstr "% 個回復" #~ msgid "Continue reading " #~ msgstr "繼續閱讀 →" #~ msgid "Pages:" #~ msgstr "頁面:" #~ msgid "About %s" #~ msgstr "關於 %s" #~ msgid "View all posts by %s " #~ msgstr "檢視所有文章以 %s " #~ msgid "%d questions, %d solved" #~ msgstr "%d 則提問, %d 則已解答" #~ msgid "Member for %s" #~ msgstr "會員資歷 %s" #~ msgid "%d profile views" #~ msgstr "個人檔案有 %d 個閱讀" #~ msgid "Total" #~ msgstr "總計" #~ msgid "%d votes received" #~ msgstr "%d 取得票數" #~ msgid "up" #~ msgstr "投票" #~ msgid "%d votes casted" #~ msgstr "%d 更改票數" #~ msgid "Top Answers" #~ msgstr "最佳回答" #~ msgid "More answers by %s" #~ msgstr "%s 的更多回答" #~ msgid "view" #~ msgstr "讀取" #~ msgid "More questions by %s" #~ msgstr "%s 的更多問題" #~ msgid "View all notifications" #~ msgstr "閱讀所有通知" #~ msgid "Mark as read" #~ msgstr "顯示為已閱讀" #~ msgid "No reputation earned yet." #~ msgstr "尚未取得聲譽" #~ msgid "Not following any question yet!" #~ msgstr "尚未追蹤任何提問" #~ msgid "%d Followers, %d following" #~ msgstr "%d 個追蹤者, 正追蹤 %d 人" #~ msgid "%d Followers" #~ msgstr "%d 個追蹤者" #~ msgid "%d Following" #~ msgstr "%d 個追蹤" #~ msgid "%d Best" #~ msgstr "%d 最佳" #~ msgid "No users found." #~ msgstr "沒有找到使用者" #, fuzzy #~ msgid "1 answer" #~ msgid_plural "%d answers" #~ msgstr[0] "1 個回答" #~ msgstr[1] "1 個回答" #, fuzzy #~ msgid "1 vote" #~ msgid_plural "%d votes" #~ msgstr[0] "1 個投票" #~ msgstr[1] "1 個投票" #~ msgid "View all followers →" #~ msgstr "檢視所有追蹤者 →" #~ msgid "No followers yet" #~ msgstr "未有追蹤者" #~ msgid "This widget can only be used in user page." #~ msgstr "這個小工具只能夠用在使用者頁面" #~ msgid "Avatar size:" #~ msgstr "大頭貼尺寸" #~ msgid "No options" #~ msgstr "沒有選項" #, fuzzy #~ msgid "1 follower" #~ msgid_plural "%d followers" #~ msgstr[0] "追蹤者" #~ msgstr[1] "追蹤者" #~ msgid "Related Questions" #~ msgstr "相關問題" #~ msgid "Login to see your profile links" #~ msgstr "登入才能看到你的檔案連結" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "大頭貼:" #~ msgid "Show" #~ msgstr "顯示" #~ msgid "" #~ "Please update all AnsPress extensions before activating. Ask for help" #~ msgstr "在啟動前請更新所有的 AnsPress extensions,取得幫助。" #~ msgid "Please update all AnsPress extensions before activating." #~ msgstr "在啟動前請更新所有的 AnsPress extensions" #~ msgid "AnsPress Badges" #~ msgstr "AnsPress 臂章" #~ msgid "Min. Points" #~ msgstr "最少點數" #~ msgid "Multiple" #~ msgstr "多次" #~ msgid "Save badge" #~ msgstr "儲存臂章" #~ msgid "%sAnswered about %s ago%s" #~ msgstr "%s回答,約 %s 前%s" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "隱藏" #~ msgid "Show your love by showing link to AnsPress project site." #~ msgstr "展示 AnsPress 網站連結來支持 AnsPress" #~ msgid "Subbscribe and and stats widget will shown in question page." #~ msgstr "在提問頁面側邊欄顯示\"訂閱\"與\"狀態\"" #~ msgid "%s flagged this post %s ago" #~ msgstr "%s 個檢舉這個貼文在 %s 前" #~ msgid "" #~ "We found similar questions that have already been asked, click to read " #~ "them. Avoid creating duplicate questions, it will be deleted." #~ msgstr "我們發現類似的提問,請先爬文後發文。" #~ msgid "%s Ago" #~ msgstr "%s 前" #~ msgid "Subscription" #~ msgstr "訂閱" #~ msgid "%s %s about %s ago" #~ msgstr "%s %s 約 %s 前" #~ msgid "Active %s ago" #~ msgstr "活躍 %s 前" #~ msgid " %s %s %s ago" #~ msgstr " %s %s %s 前" #~ msgid "New question ##post_title" #~ msgstr "新提問 ##post_title" #~ msgid "New answer on ##post_title" #~ msgstr "##post_title 的新回答" #~ msgid "Your question ##post_title has been edited" #~ msgstr "你的問題 ##post_title 已編輯" #~ msgid "Your answer on ##post_title has been edited" #~ msgstr "你在問題 ##post_title 的回答已編輯" #~ msgid "New comment on question ##post_title" #~ msgstr "在 ##post_title 提問上的新回應" #~ msgid "New comment on answer ##post_title" #~ msgstr "##post_title 答案上的新回應" #~ msgid "%s started following you" #~ msgstr "%s 開始追蹤你" #~ msgid "%s up voted on your post ##post_title" #~ msgstr "%s 對你的文章 ##post_title 投票" #~ msgid "You have received ##reputation reputation points" #~ msgstr "你得到了 ##reputation 聲望點數" #~ msgid "%s ago%s" #~ msgstr "%s 前%s" #~ msgid " ago" #~ msgstr " 前" #~ msgid "Follow question" #~ msgstr "追蹤提問" #~ msgid "Unfollow question" #~ msgstr "取消追蹤提問" #~ msgid "More" #~ msgstr "更多" #~ msgid "You already flagged this post" #~ msgstr "你已經檢舉這個文章了" #~ msgid "Your close request has been removed" #~ msgstr "你的關閉請求被移除了" #~ msgid "Your close request has been sent" #~ msgstr "你的關閉請求送出了" #~ msgid "Something went wrong" #~ msgstr "發生了錯誤" #~ msgid "Please login for requesting closing this question." #~ msgstr "要登入才能關閉問題" #~ msgid "AP about user" #~ msgstr "AP 關於使用者" #~ msgid "扣票" #~ msgstr "降" #~ msgid "Last seen %s ago" #~ msgstr "%s 前最後閱讀" #~ msgid "AnsPress Stats" #~ msgstr "AnsPress 統計" #~ msgid "Ago" #~ msgstr "前" #~ msgid "Shows list of question shorted by option" #~ msgstr "根據選項排序問題" #~ msgid "Display current logged in users detail and links." #~ msgstr " 顯示目前登入使用者的詳細資料及連結"