# Copyright (C) 2015 Anspress # This file is distributed under the GPL-3.0+. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AnsPress 2.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/anspress-question-" "answer\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 08:41:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:21+0530\n" "Last-Translator: Tunghua Tai \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin/ajax.php:54 admin/ajax.php:139 admin/flagged.php:116 #: admin/moderate.php:93 admin/reputation.php:51 includes/ask-form.php:35 #: includes/post_types.php:226 msgid "Title" msgstr "抬頭" #: admin/ajax.php:60 admin/ajax.php:145 includes/ask-form.php:52 #: includes/user-fields.php:109 msgid "Description" msgstr "描述" #: admin/ajax.php:66 admin/ajax.php:151 admin/reputation.php:52 #: theme/default/content-user.php:17 msgid "Points" msgstr "點數" #: admin/ajax.php:72 admin/ajax.php:157 admin/reputation.php:53 msgid "Event" msgstr "活動" #: admin/ajax.php:78 admin/ajax.php:163 msgid "Save Point" msgstr "儲存點數" #: admin/anspress-admin.php:177 includes/post_types.php:51 msgid "All Questions" msgstr "所有提問" #: admin/anspress-admin.php:179 includes/post_types.php:54 msgid "New Question" msgstr "新提問" #: admin/anspress-admin.php:181 includes/post_types.php:121 msgid "All Answers" msgstr "所有回答" #: admin/anspress-admin.php:183 msgid "Moderate question & answer" msgstr "管理提問與回答" #: admin/anspress-admin.php:183 admin/flagged.php:100 admin/moderate.php:80 #: admin/options-page.php:606 admin/options-page.php:615 #: admin/options-page.php:627 admin/options-page.php:639 #: admin/options-page.php:651 admin/views/dashboard.php:46 #: includes/functions.php:697 includes/post_status.php:30 #: includes/post_types.php:266 includes/query_filter.php:89 #: includes/query_filter.php:102 includes/question-loop.php:380 msgid "Moderate" msgstr "管理審查" #: admin/anspress-admin.php:185 admin/views/flagged.php:18 msgid "Flagged question & answer" msgstr "被檢舉的提問與回答" #: admin/anspress-admin.php:185 admin/anspress-admin.php:660 #: admin/views/dashboard.php:52 msgid "Flagged" msgstr "檢舉" #: admin/anspress-admin.php:187 includes/bp.php:50 includes/bp.php:82 #: includes/reputation.php:25 includes/reputation.php:290 #: includes/user.php:436 theme/default/user/about.php:65 #: theme/default/user/user-card.php:26 msgid "Reputation" msgstr "聲望" #: admin/anspress-admin.php:189 admin/views/post_flag.php:35 msgid "Post flag" msgstr "貼出檢舉" #: admin/anspress-admin.php:191 msgid "Select question" msgstr "選擇提問" #: admin/anspress-admin.php:199 admin/anspress-admin.php:392 #: admin/views/admin.php:26 msgid "AnsPress Options" msgstr "AnsPress 選項" #: admin/anspress-admin.php:199 msgid "Options" msgstr "選項" #: admin/anspress-admin.php:203 admin/views/about.php:117 #: admin/views/sidebar.php:4 msgid "About AnsPress" msgstr "關於 AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:330 msgid "Settings" msgstr "設定" #: admin/anspress-admin.php:396 msgid "AnsPress Role" msgstr "AnsPress 角色" #: admin/anspress-admin.php:406 msgid "Role and permission for AnsPress" msgstr "AnsPress 的角色與權限" #: admin/anspress-admin.php:441 msgid "This question is orphan, no question is selected for this answer" msgstr "這個回答沒有對應到任何的提問" #: admin/anspress-admin.php:446 includes/ajax.php:85 includes/ajax.php:87 #: includes/ajax.php:331 includes/ajax.php:377 includes/process-form.php:525 #, fuzzy msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answer" msgstr[0] "一個回答" msgstr[1] "一個回答" #: admin/anspress-admin.php:446 msgid "Edit question" msgstr "編輯提問" #: admin/anspress-admin.php:521 msgid "AnsPress Pages" msgstr "AnsPress 頁面" #: admin/anspress-admin.php:541 admin/options-page.php:432 msgid "User profile" msgstr "使用者個人檔案" #: admin/anspress-admin.php:542 msgid "User notification" msgstr "使用者通知" #: admin/anspress-admin.php:555 msgid "Add to Menu" msgstr "新增到目錄" #: admin/anspress-admin.php:569 msgid "AnsPress update is not complete yet! click %shere%s to continue." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:582 msgid "" "Is your existing question tags are not appearing ? click here to fix it %s" msgstr "提問的標籤沒有正確顯示?點擊來修正他 %s" #: admin/anspress-admin.php:582 msgid "Fix question tags" msgstr "修正提問標籤" #: admin/anspress-admin.php:583 msgid "Hide message %s" msgstr "隱藏訊息 %s" #: admin/anspress-admin.php:583 msgid "dismiss" msgstr "解散" #: admin/anspress-admin.php:632 admin/flagged.php:117 admin/moderate.php:94 #: includes/flag.php:148 includes/post_types.php:238 #: includes/post_types.php:359 msgid "Flag" msgstr "檢舉" #: admin/extensions.php:69 msgid "Download" msgstr "下載" #: admin/extensions.php:74 msgid "By %s" msgstr "被 %s" #: admin/extensions.php:79 msgid "Last Updated:" msgstr "最後更新:" #: admin/extensions.php:83 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "在你的 WordPress 版本上未測試" #: admin/extensions.php:85 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "與你的 WordPress 版本相容" #: admin/flagged.php:70 admin/moderate.php:61 includes/common-pages.php:40 #: widgets/search.php:42 msgid "Search" msgstr "搜尋" #: admin/flagged.php:97 msgid "All" msgstr "全部" #: admin/flagged.php:98 admin/options-page.php:614 admin/options-page.php:626 #: admin/options-page.php:638 admin/options-page.php:650 msgid "Publish" msgstr "發行" #: admin/flagged.php:99 admin/flagged.php:234 admin/moderate.php:209 #: includes/post_types.php:275 msgid "Pending" msgstr "等待中" #: admin/flagged.php:101 includes/post_status.php:22 #: includes/post_types.php:263 includes/query_filter.php:95 #: includes/query_filter.php:104 includes/question-loop.php:382 msgid "Closed" msgstr "關閉的" #: admin/flagged.php:102 includes/post_types.php:272 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: admin/flagged.php:103 admin/flagged.php:183 admin/meta_box.php:59 #: admin/moderate.php:157 includes/post_types.php:278 #: includes/post_types.php:394 msgid "Trash" msgstr "垃圾" #: admin/flagged.php:115 msgid "Type" msgstr "類型" #: admin/flagged.php:162 admin/meta_box.php:20 admin/options-page.php:309 #: includes/bp.php:145 includes/bp.php:146 includes/common-pages.php:37 #: includes/functions.php:1347 includes/post_types.php:71 #: includes/reputation.php:834 msgid "Question" msgstr "提問" #: admin/flagged.php:164 admin/options-page.php:369 includes/bp.php:155 #: includes/bp.php:156 includes/bp.php:165 includes/functions.php:1347 #: includes/post_types.php:141 includes/reputation.php:841 #: includes/user.php:440 msgid "Answer" msgstr "回答" #: admin/flagged.php:175 msgid "Edit flags" msgstr "編輯檢舉" #: admin/flagged.php:178 admin/flagged.php:228 admin/moderate.php:151 #: admin/moderate.php:203 includes/post_types.php:391 msgid "Restore" msgstr "回朔" #: admin/flagged.php:179 admin/flagged.php:229 admin/moderate.php:152 #: admin/moderate.php:204 includes/functions.php:672 msgid "Delete permanently" msgstr "永遠刪除" #: admin/flagged.php:182 admin/meta_box.php:58 admin/moderate.php:156 #: admin/reputation.php:152 includes/class-form.php:550 #: includes/common-pages.php:39 includes/functions.php:456 #: includes/functions.php:458 includes/functions.php:477 #: includes/post_types.php:400 includes/theme.php:672 #: theme/default/part/question.php:46 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: admin/flagged.php:184 admin/moderate.php:158 includes/post_types.php:411 msgid "View" msgstr "檢視" #: admin/flagged.php:233 admin/moderate.php:208 msgid "Published" msgstr "已發行" #: admin/flagged.php:235 admin/moderate.php:210 msgid "Move to trash" msgstr "移到垃圾桶" #: admin/functions.php:94 msgid "Save options" msgstr "儲存選項" #: admin/meta_box.php:19 admin/views/dashboard.php:40 #: admin/views/dashboard.php:66 includes/bp.php:122 includes/class-user.php:51 #: includes/post_types.php:119 includes/user.php:511 #: theme/default/user/list-question.php:4 widgets/question_stats.php:49 #: widgets/questions.php:85 msgid "Answers" msgstr "回答數" #: admin/meta_box.php:70 msgid "Add answer" msgstr "" #: admin/meta_box.php:71 msgid "No answers yet" msgstr "未有回答" #: admin/meta_box.php:84 #, fuzzy msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "1 個回答" msgstr[1] "1 個回答" #: admin/meta_box.php:85 #, fuzzy msgid "1 Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "1 票" msgstr[1] "1 票" #: admin/moderate.php:92 includes/functions.php:701 #: includes/post_types.php:234 includes/post_types.php:356 msgid "Status" msgstr "狀態" #: admin/moderate.php:95 includes/post_types.php:229 msgid "Category" msgstr "討論版" #: admin/moderate.php:190 includes/post_types.php:297 #: includes/post_types.php:315 msgid "--" msgstr "--" #: admin/options-page.php:14 msgid "General" msgstr "一般" #: admin/options-page.php:17 msgid "Base page" msgstr "基礎頁面" #: admin/options-page.php:18 msgid "Select page for displaying anspress." msgstr "選一個頁面來展示 anspress" #: admin/options-page.php:25 msgid "Question Help page" msgstr "提問的幫助頁面" #: admin/options-page.php:26 msgid "Direction for asking a question." msgstr "提問的方向" #: admin/options-page.php:33 msgid "Answer Help page" msgstr "回答的幫助頁面" #: admin/options-page.php:34 msgid "Direction for answring a question." msgstr "提問的方法" #: admin/options-page.php:41 msgid "Hide author credits" msgstr "隱藏外掛作者連結" #: admin/options-page.php:42 msgid "Hide link to AnsPress project site." msgstr "" #: admin/options-page.php:50 msgid "Allow private posts" msgstr "允許私密貼文" #: admin/options-page.php:51 msgid "Allow users to create private question and answer." msgstr "允許使用者建立私密提問與回答" #: admin/options-page.php:59 msgid "Clean DB" msgstr "清除資料庫" #: admin/options-page.php:60 msgid "" "check this to remove all anspress data including posts on deactivating " "plugin." msgstr "選這選項, 會在停用Anspress插件時, 刪除Anspress相關的資料,包含問題。" #: admin/options-page.php:67 msgid "Base page slug before question permalink" msgstr "基礎頁面代稱放在提問固定網址之前" #: admin/options-page.php:75 msgid "Base page slug before user page permalink" msgstr "基礎頁面代稱放在使用者頁面固定網址之前" #: admin/options-page.php:83 msgid "Disable hover card" msgstr "停止用名卡" #: admin/options-page.php:84 msgid "Dont show user hover card on mouseover." msgstr "鼠標停留在用戶名上時, 不要顯示名卡。" #: admin/options-page.php:93 msgid "Layout" msgstr "版面" #: admin/options-page.php:97 msgid "Avatar" msgstr "大頭貼" #: admin/options-page.php:101 msgid "List avatar size" msgstr "清單頭像大小" #: admin/options-page.php:102 msgid "User avatar size for questions list." msgstr "在提問清單的使用者頭像大小" #: admin/options-page.php:109 msgid "Question avatar size" msgstr "在提問處的頭像大小" #: admin/options-page.php:110 msgid "User avatar size for question." msgstr "在問題上的使用者頭像大小" #: admin/options-page.php:117 admin/options-page.php:125 msgid "Answer avatar size" msgstr "回答的頭像大小" #: admin/options-page.php:118 admin/options-page.php:126 msgid "User avatar size for answer." msgstr "在回答處的使用者頭像大小" #: admin/options-page.php:133 msgid "Comment avatar size" msgstr "在回應上的頭像大小" #: admin/options-page.php:134 msgid "User avatar size for comments." msgstr "在回應處的使用者頭像大小" #: admin/options-page.php:142 msgid "Items to show per page" msgstr "每頁顯示幾個項目" #: admin/options-page.php:146 msgid "Questions per page" msgstr "每頁幾則問題" #: admin/options-page.php:147 msgid "Questions to show per page." msgstr "每頁顯示幾則問題" #: admin/options-page.php:154 msgid "Answers per page" msgstr "每頁幾個回答" #: admin/options-page.php:155 msgid "Answers to show per page." msgstr "每頁顯示幾個回答" #: admin/options-page.php:162 msgid "Users per page" msgstr "每頁幾個使用者" #: admin/options-page.php:163 msgid "Users to show per page." msgstr "每頁顯示幾個使用者" #: admin/options-page.php:170 msgid "Sorting" msgstr "排列" #: admin/options-page.php:174 msgid "Default answer sort" msgstr "預設回答排列方式" #: admin/options-page.php:175 msgid "Sort answers by default." msgstr "使用預設的回答排序" #: admin/options-page.php:178 includes/functions.php:572 #: includes/theme.php:566 includes/theme.php:609 widgets/questions.php:84 msgid "Voted" msgstr "投票" #: admin/options-page.php:179 includes/theme.php:561 includes/theme.php:605 #: includes/user.php:438 widgets/question_stats.php:47 #: widgets/questions.php:82 msgid "Active" msgstr "活躍" #: admin/options-page.php:180 includes/functions.php:564 #: includes/theme.php:562 includes/theme.php:612 includes/user.php:441 #: widgets/questions.php:83 msgid "Newest" msgstr "最新" #: admin/options-page.php:181 includes/functions.php:568 #: includes/theme.php:613 msgid "Oldest" msgstr "最舊" #: admin/options-page.php:189 msgid "Toggle" msgstr "切換" #: admin/options-page.php:193 msgid "Show comments" msgstr "顯示回應" #: admin/options-page.php:194 msgid "Show comments by default." msgstr "預設顯示回應" #: admin/options-page.php:201 msgid "Show question sidebar" msgstr "顯示問題側邊欄" #: admin/options-page.php:202 msgid "Subscribe and Stats widgets will be shown on question page." msgstr "" #: admin/options-page.php:209 msgid "Show notification sidebar" msgstr "" #: admin/options-page.php:210 msgid "Show dropdown notification as sidebar" msgstr "" #: admin/options-page.php:218 msgid "Pages" msgstr "頁面" #: admin/options-page.php:223 msgid "Page slug" msgstr "頁面代稱" #: admin/options-page.php:227 msgid "Ask page slug" msgstr "提問頁面代稱" #: admin/options-page.php:228 msgid "Enter slug for ask page." msgstr "輸入提問頁面代稱" #: admin/options-page.php:236 msgid "Question page slug" msgstr "問題頁面代稱" #: admin/options-page.php:237 msgid "Enter slug for question page." msgstr "輸入問題頁面代稱" #: admin/options-page.php:245 msgid "Users page slug" msgstr "使用者頁面代稱" #: admin/options-page.php:246 msgid "Enter slug for users page." msgstr "輸入使用者頁面代稱" #: admin/options-page.php:254 msgid "User page slug" msgstr "使用者頁面代稱" #: admin/options-page.php:255 msgid "" "Enter slug for user page, make sure no page or post exists with same slug." msgstr "輸入使用者頁面的代稱,請注意代稱不能跟其他頁面或文章的代稱相衝突" #: admin/options-page.php:264 msgid "Page titles" msgstr "頁面標題" #: admin/options-page.php:268 msgid "Show question title" msgstr "顯示問題討論標題" #: admin/options-page.php:269 msgid "Show question title in single question page." msgstr "在問題單頁中,顯示問題標題。" #: admin/options-page.php:276 msgid "Show solved prefix" msgstr "顯示【已解決】字首" #: admin/options-page.php:277 msgid "" "If an answer is selected for question then [solved] prefix will be added in " "title." msgstr "如果問題已經有最佳回答了,【已解決】字頭就會加到問題標題上去。" #: admin/options-page.php:284 msgid "Base page title" msgstr "基本頁面標題" #: admin/options-page.php:285 msgid "Main questions list page title" msgstr "問題主列表標題" #: admin/options-page.php:292 msgid "Ask page title" msgstr "提問頁面標題" #: admin/options-page.php:293 msgid "Title of the ask page" msgstr "提問頁面的標題" #: admin/options-page.php:300 msgid "Users page title" msgstr "使用者頁面標題" #: admin/options-page.php:301 msgid "Title of the users page" msgstr "使用者頁面的標題" #: admin/options-page.php:312 msgid "Minimum title length" msgstr "標題最短長度" #: admin/options-page.php:313 msgid "Set minimum letters for a question title." msgstr "設定提問標題最少需要字數" #: admin/options-page.php:320 admin/options-page.php:380 msgid "Minimum question content" msgstr "提問內容最少字數" #: admin/options-page.php:321 msgid "Set minimum letters for a question contents." msgstr "提問內容最少要幾個字?" #: admin/options-page.php:328 admin/options-page.php:388 msgid "Use text editor ?" msgstr "使用文字編輯器?" #: admin/options-page.php:329 admin/options-page.php:389 msgid "Text editor as default." msgstr "預設的文字編輯器" #: admin/options-page.php:336 admin/options-page.php:396 msgid "Disable comments" msgstr "關閉回應功能" #: admin/options-page.php:337 msgid "Disable comments on questions." msgstr "在問題上關閉回應功能" #: admin/options-page.php:344 admin/options-page.php:404 msgid "Disable voting" msgstr "關閉投票功能" #: admin/options-page.php:345 msgid "Disable voting on questions." msgstr "在問題上關閉投票功能" #: admin/options-page.php:352 admin/options-page.php:412 msgid "Disable down voting" msgstr "關閉扣票功能" #: admin/options-page.php:353 msgid "Disable down voting on questions." msgstr "在問題上關閉投票功能" #: admin/options-page.php:360 msgid "Close question after selecting answer" msgstr "選取回答後關閉問題" #: admin/options-page.php:361 msgid "If enabled this will prevent user to submit answer on solved question." msgstr "已解答的問題不能再回答" #: admin/options-page.php:372 msgid "Multiple Answers" msgstr "多個回答" #: admin/options-page.php:373 msgid "Allow an user to submit multiple answers on a single question." msgstr "允許使用者對一個問題多次回答" #: admin/options-page.php:381 msgid "Set minimum letters for a answer contents." msgstr "設定答案內容最少要幾個字" #: admin/options-page.php:397 msgid "Disable comments on answer." msgstr "在回答上關閉意見功能" #: admin/options-page.php:405 msgid "Disable voting on answers." msgstr "在回答上關閉投票功能" #: admin/options-page.php:413 msgid "Disable down voting on answers." msgstr "在回答上關閉扣票功能" #: admin/options-page.php:420 msgid "Disable navigation" msgstr "停用導航欄" #: admin/options-page.php:421 msgid "Disable answer navigation." msgstr "停用答案導航欄。" #: admin/options-page.php:429 includes/class-user.php:43 #: includes/options.php:143 widgets/users.php:48 msgid "Users" msgstr "使用者" #: admin/options-page.php:433 msgid "Select which user profile you'd like to use." msgstr "" #: admin/options-page.php:441 msgid "Show users directory" msgstr "顯示使用者目錄" #: admin/options-page.php:442 msgid "When enabled public can see directory of users." msgstr "公開使用者目錄" #: admin/options-page.php:450 msgid "Features" msgstr "推薦" #: admin/options-page.php:454 msgid "Disable reputation" msgstr "關閉聲望" #: admin/options-page.php:455 msgid "Disable reputation for user" msgstr "關閉使用者聲望功能" #: admin/options-page.php:463 msgid "Users page avatar size" msgstr "使用者頁面頭像大小" #: admin/options-page.php:464 msgid "Set user avatar size for users page item." msgstr "對使用者頁面項目設定使用者頭像大小" #: admin/options-page.php:472 msgid "Cover width" msgstr "封面圖寬度" #: admin/options-page.php:473 msgid "Set width of user cover photo." msgstr "設定封面圖片寬度" #: admin/options-page.php:480 msgid "Cover height" msgstr "封面高度" #: admin/options-page.php:481 msgid "Set height of user cover photo." msgstr "設定封面圖片高度" #: admin/options-page.php:488 msgid "Cover thumb width" msgstr "封面圖縮圖寬度" #: admin/options-page.php:489 msgid "Set width of user cover photo thumbnail." msgstr "對封面縮圖設定寬度" #: admin/options-page.php:496 msgid "Small cover height" msgstr "小封面高度" #: admin/options-page.php:497 msgid "Set height of user cover photo thumbnail." msgstr "對封面縮圖設定高度" #: admin/options-page.php:504 msgid "Default rank" msgstr "預設排名" #: admin/options-page.php:505 msgid "Assign a default rank for newly registered user." msgstr "對新註冊的使用者派定預設的等級" #: admin/options-page.php:517 msgid "Permission" msgstr "權限" #: admin/options-page.php:520 msgid "Multiple answers" msgstr "多個回答" #: admin/options-page.php:521 msgid "Allow user to submit multiple answer per question." msgstr "允許使用者在一個提問提出多個回答" #: admin/options-page.php:528 msgid "Asker can answer" msgstr "提問者可以回答" #: admin/options-page.php:529 msgid "Allow asker to answer his own question." msgstr "提問者可以自問自答" #: admin/options-page.php:536 msgid "Allow anonymous" msgstr "允許匿名" #: admin/options-page.php:537 msgid "Non-loggedin user can post questions and answers." msgstr "沒有登入的使用者也可以發起問題討論與回答。" #: admin/options-page.php:544 msgid "Only admin can answer" msgstr "只有管理者可以回答" #: admin/options-page.php:545 msgid "Only allow admin to answer question." msgstr "只允許管理者回答" #: admin/options-page.php:552 msgid "Only logged in can see answers" msgstr "只有登入才能看到回答" #: admin/options-page.php:553 msgid "non-loggedin user cannot see answers." msgstr "未登入使用者不能看到回答" #: admin/options-page.php:560 msgid "Only logged in can see comment" msgstr "只有登入才能看到回應" #: admin/options-page.php:561 msgid "non-loggedin user cannot see comments." msgstr "未登入的使用者不能看到回應" #: admin/options-page.php:568 msgid "Lock delete action" msgstr "鎖住防止刪除" #: admin/options-page.php:569 msgid "" "Lock comment or post after a period so that user cannot delete it. Set the " "time in epoch i.e. 86400 = 1 day." msgstr "在多少秒之後使用者就不能刪除這個貼文,86400 秒 = 1天" #: admin/options-page.php:577 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: admin/options-page.php:581 msgid "Allow image upload" msgstr "允許上傳圖片" #: admin/options-page.php:582 msgid "Allow logged-in users to upload image." msgstr "允許已登入使用者上傳圖片" #: admin/options-page.php:589 msgid "Max images per post" msgstr "每個貼文最多可有多少圖片" #: admin/options-page.php:590 msgid "Set how many images user can upload for each post." msgstr "每則貼文允許上傳多少圖片" #: admin/options-page.php:597 msgid "Max upload size" msgstr "允許最大上傳" #: admin/options-page.php:598 msgid "Set maximum upload size." msgstr "設定可上傳資料大小" #: admin/options-page.php:609 msgid "Status of new question" msgstr "新提問的狀態" #: admin/options-page.php:610 msgid "Set post status of new question." msgstr "對新問題設定文章狀態" #: admin/options-page.php:621 msgid "Status of edited question" msgstr "編輯問題的狀態" #: admin/options-page.php:622 msgid "Set post status of edited question." msgstr "對編輯問題設定文章狀態" #: admin/options-page.php:633 msgid "Status of new answer" msgstr "新答案的狀態" #: admin/options-page.php:634 msgid "Set post status of new answer." msgstr "對新回答設定文章狀態" #: admin/options-page.php:645 msgid "Status of edited answer" msgstr "編輯答案的狀態" #: admin/options-page.php:646 msgid "Set post status of edited answer." msgstr "對編輯回答設定文章狀態" #: admin/options-page.php:658 msgid "reCaptacha" msgstr "reCaptacha" #: admin/options-page.php:662 msgid "Enable reCaptcha" msgstr "啓用 reCaptacha" #: admin/options-page.php:663 msgid "Use this for preventing spam posts." msgstr "用這個來防止惡意貼文" #: admin/options-page.php:670 msgid "Recaptcha site key" msgstr "重新產生網站驗證碼" #: admin/options-page.php:671 msgid "" "Enter your site key, if you dont have it get it from here https://www.google." "com/recaptcha/admin" msgstr "" "輸入網站驗證碼,如果沒有驗證碼請到這裡申請:www.google.com/recaptcha/admin" #: admin/options-page.php:678 msgid "Recaptcha secret key" msgstr "重新產生 secret key" #: admin/options-page.php:679 msgid "Enter your secret key" msgstr "輸入你的密鑰" #: admin/options-page.php:686 msgid "Tools" msgstr "" #: admin/reputation.php:152 admin/reputation.php:153 msgid "Delete this reputation" msgstr "刪除這個聲譽" #: admin/reputation.php:153 includes/activity.php:1131 #: includes/class-form.php:277 includes/class-form.php:284 #: includes/functions.php:653 includes/theme.php:677 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: admin/views/about.php:118 admin/views/sidebar.php:5 msgid "Support Q&A" msgstr "支援 Q&A" #: admin/views/about.php:119 admin/views/sidebar.php:6 msgid "AnsPress Themes" msgstr "AnsPress 主題" #: admin/views/about.php:120 admin/views/sidebar.php:7 msgid "Github Repo" msgstr "Github Repo" #: admin/views/addons.php:18 msgid "AnsPress Extensions" msgstr "AnsPress 外掛" #: admin/views/admin.php:34 msgid "AnsPress options updated" msgstr "AnsPress 選項已更新" #: admin/views/dashboard.php:25 msgid "AnsPress Dashboard" msgstr "AnsPress 儀表板" #: admin/views/dashboard.php:34 includes/bp.php:102 includes/class-user.php:50 #: includes/functions.php:1602 includes/post_types.php:49 #: includes/user.php:512 includes/user.php:539 widgets/questions.php:53 msgid "Questions" msgstr "問題討論" #: admin/views/dashboard.php:58 msgid "Latest Questions" msgstr "最新問題" #: admin/views/dashboard.php:68 includes/functions.php:399 #: includes/post_types.php:236 includes/post_types.php:357 msgid "Comments" msgstr "回應" #: admin/views/dashboard.php:79 msgid "There is no question yet." msgstr "尚無問題" #: admin/views/moderate.php:18 msgid "Posts awaiting moderation" msgstr "" #: admin/views/post_flag.php:41 msgid "Total %d flag" msgstr "共%d 個檢舉" #: admin/views/post_flag.php:42 includes/theme.php:33 msgid "Edit post" msgstr "編輯貼文" #: admin/views/post_flag.php:43 msgid "Trash post" msgstr "刪除貼文" #: admin/views/post_flag.php:55 msgid "%s flagged this post %s" msgstr "" #: admin/views/post_flag.php:56 msgid "Remove" msgstr "移除" #: admin/views/post_flag.php:61 msgid "No one flagged this post yet" msgstr "沒有人檢舉這個貼文" #: admin/views/reputation.php:19 msgid "AnsPress Reputation" msgstr "" #: admin/views/reputation.php:20 msgid "New reputation" msgstr "新的聲望" #: admin/views/select_question.php:20 msgid "Select a question for new answer" msgstr "選擇一個問題來回答" #: admin/views/select_question.php:21 msgid "" "Slowly type for question suggestion and then click select button right to " "question title." msgstr "慢慢輸入問題建議,然後在問題抬頭右邊點擊\"選取\"" #: admin/views/tools.php:21 msgid "AnsPress capabilities" msgstr "" #: admin/views/tools.php:22 msgid "Add AnsPress capabilities to 3rd party roles" msgstr "" #: admin/views/tools.php:25 msgid "Select user role" msgstr "" #: admin/views/tools.php:38 msgid "Basic Capabilities" msgstr "" #: admin/views/tools.php:47 msgid "Moderator Capabilities" msgstr "" #: admin/views/updates.php:6 msgid "Actions" msgstr "" #: admin/views/updates.php:15 admin/views/updates.php:26 msgid "Move old subscribers" msgstr "" #: admin/views/updates.php:16 admin/views/updates.php:27 msgid "" "Since 2.4 subscribers are stored in diffrent table, so move all subscribers " "data to new table." msgstr "" #: admin/views/updates.php:20 admin/views/updates.php:31 msgid "Start" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:81 msgid "%s asked question %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:90 includes/activity.php:587 #: includes/bp.php:239 includes/post_types.php:70 msgid "question" msgstr "提問" #: includes/activity-hooks.php:113 msgid "%s answered on %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:132 includes/activity.php:587 #: includes/bp.php:239 includes/post_types.php:140 #: theme/default/answers.php:18 msgid "answer" msgstr "回答" #: includes/activity-hooks.php:149 msgid "%s edited question %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:181 msgid "%s edited answer %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:224 includes/activity-hooks.php:491 msgid "%s commented on question %s %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:229 includes/activity-hooks.php:496 msgid "%s commented on answer %s %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:268 msgid "%s selected best answer for %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:303 msgid "%s unselected best answer for question %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:410 msgid "%s started following %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:530 msgid "%s mentioned you in %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:572 msgid "%s edited comment on %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:577 msgid "%s updated status of question %s" msgstr "" #: includes/activity.php:582 msgid "%s updated status of answer %s" msgstr "" #: includes/activity.php:589 msgid "%s voted up on %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:595 msgid "%s received %d reputation on %s" msgstr "" #: includes/activity.php:678 msgid "asked" msgstr "提出討論" #: includes/activity.php:679 msgid "answered" msgstr "回答了" #: includes/activity.php:680 msgid "commented" msgstr "已回應" #: includes/activity.php:681 msgid "commented on answer" msgstr "在回答上回應" #: includes/activity.php:682 msgid "edited question" msgstr "編輯了提問" #: includes/activity.php:683 msgid "edited answer" msgstr "編輯了回答" #: includes/activity.php:684 msgid "edited comment" msgstr "編輯了回應" #: includes/activity.php:685 msgid "selected answer" msgstr "選取回答" #: includes/activity.php:686 msgid "unselected answer" msgstr "未選取的回答" #: includes/activity.php:687 msgid "updated status" msgstr "更新狀態" #: includes/activity.php:688 msgid "selected as best answer" msgstr "" #: includes/activity.php:689 msgid "unselected as best answer" msgstr "" #: includes/activity.php:728 msgid "%s %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:730 msgid "Active %s" msgstr "" #: includes/activity.php:764 msgid " %s %s %s" msgstr "" #: includes/ajax.php:75 msgid "%d similar questions found" msgstr "找到 %d 則類似問題" #: includes/ajax.php:76 msgid "" "We've found similar questions that have already been asked, click to read " "them." msgstr "" #: includes/ajax.php:85 includes/functions.php:630 msgid "Select" msgstr "選取" #: includes/ajax.php:95 msgid "No related questions found" msgstr "找不到相關提問" #: includes/ajax.php:123 includes/ajax.php:145 msgid "Update comment" msgstr "更新回應" #: includes/ajax.php:182 includes/ajax.php:221 includes/process-form.php:682 #, fuzzy msgid "One comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "一個回應" msgstr[1] "一個回應" #: includes/ajax.php:203 includes/ajax.php:315 msgid "This post was created %s, its locked hence you cannot delete it." msgstr "" #: includes/ajax.php:468 msgid "Update" msgstr "更新" #: includes/ajax.php:510 includes/functions.php:1503 msgid "Set as featured" msgstr "設為推薦" #: includes/ajax.php:525 includes/functions.php:1503 msgid "Unset as featured" msgstr "取消推薦" #: includes/ajax.php:560 includes/ajax.php:779 includes/follow.php:36 #: includes/subscriber.php:286 msgid "Follow" msgstr "追蹤" #: includes/ajax.php:568 includes/ajax.php:794 includes/follow.php:36 #: includes/subscriber.php:286 msgid "Unfollow" msgstr "取消追蹤" #: includes/ajax.php:881 msgid "Please login for adding question to your subscribe" msgstr "需要先登入才能把問題加入你的訂閱" #: includes/answer-form.php:40 includes/post_types.php:126 msgid "Update answer" msgstr "更新回答" #: includes/answer-form.php:40 msgid "Post answer" msgstr "張貼回答" #: includes/answer-form.php:53 msgid "Your answer.." msgstr "你的回答" #: includes/answer-form.php:67 includes/ask-form.php:82 msgid "Name" msgstr "名" #: includes/answer-form.php:69 includes/ask-form.php:84 msgid "Enter your name to display" msgstr "輸入你的顯示名" #: includes/answer-form.php:80 includes/ask-form.php:95 msgid "Only visible to admin and moderator." msgstr "僅發給站長及管理員" #: includes/answer-form.php:90 includes/ask-form.php:105 msgid "reCaptach keys missing, please add keys" msgstr "沒有 reCaptach keys, 請輸入" #: includes/answer-loop.php:415 includes/question-loop.php:322 #: theme/default/answer-list.php:35 msgid "votes" msgstr "投票" #: includes/ask-form.php:31 msgid "Update question" msgstr "更新提問" #: includes/ask-form.php:31 msgid "Post question" msgstr "張貼提問" #: includes/ask-form.php:37 msgid "Question in one sentence" msgstr "用一句話概括提問" #: includes/ask-form.php:38 msgid "Write a meaningful title for the question." msgstr "為提問寫下有意義的抬頭" #: includes/ask-form.php:54 msgid "Write description for the question." msgstr "描述此提問" #: includes/bp.php:58 msgid "Questions %s" msgstr "提問 %s" #: includes/bp.php:66 msgid "Answers %s" msgstr "回答 %s" #: includes/bp.php:147 msgid "%1$s asked a new question" msgstr "%1$s 提出了一個新問題" #: includes/bp.php:148 msgid "%1$s asked a new question, on the site %3$s" msgstr "%1$s 發了一個新問題, 在%3$s" #: includes/bp.php:157 msgid "%1$s answered a question" msgstr "%1$s 回答了 問題" #: includes/bp.php:158 msgid "%1$s answered a question, on the site %3$s" msgstr "%1$s 回答了問題, 在%3$s" #: includes/bp.php:165 msgid "Answer this question" msgstr "回答這個問題" #: includes/bp.php:180 msgid "%s Reputation" msgstr "% 的聲譽" #: includes/bp.php:227 msgid "%1$d answers on - %2$s" msgstr "%1$d個回答在 - %2$s" #: includes/bp.php:231 msgid "%1$s answered on - %2$s" msgstr "%1$s個回答在 - %2$s" #: includes/bp.php:245 msgid "%1$d comments on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$d個回應在你的 %3$s - %2$s" #: includes/bp.php:249 msgid "%1$s commented on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$s回應了你的 %3$s - %2$s" #: includes/class-form.php:59 msgid "Submit" msgstr "提交" #: includes/class-form.php:186 theme/default/comment-form.php:11 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: includes/class-form.php:271 msgid "Repeat your password" msgstr "再次輸入密碼" #: includes/class-form.php:286 msgid "Add more" msgstr "添加更多" #: includes/class-form.php:419 msgid "Select a page" msgstr "選擇一個頁面" #: includes/class-form.php:640 msgid "No fields found" msgstr "沒有找到欄位" #: includes/class-roles-cap.php:93 msgid "AnsPress Moderator" msgstr "AnsPress 管理員" #: includes/class-roles-cap.php:97 msgid "AnsPress Participants" msgstr "AndPress 貢獻者" #: includes/class-roles-cap.php:98 msgid "AnsPress Banned" msgstr "" #: includes/class-theme.php:206 msgid "Question Feed" msgstr "問題饋送" #: includes/class-theme.php:241 msgid "Question feed" msgstr "問題饋送" #: includes/class-theme.php:242 msgid "Answers feed" msgstr "解答饋送" #: includes/class-user.php:45 includes/theme.php:829 msgid "User" msgstr "使用者" #: includes/class-user.php:46 msgid "About" msgstr "關於" #: includes/class-user.php:47 msgid "Activity Feed" msgstr "" #: includes/class-user.php:48 msgid "Notification" msgstr "通知" #: includes/class-user.php:49 msgid "Profile" msgstr "個人檔案" #: includes/class-user.php:52 theme/default/content-user.php:15 #: widgets/followers.php:60 widgets/question_stats.php:50 msgid "Followers" msgstr "追蹤者" #: includes/class-user.php:53 includes/class-user.php:243 #: theme/default/content-user.php:16 msgid "Following" msgstr "正在追蹤" #: includes/class-user.php:68 msgid "User directory is disabled." msgstr "使用者分類功能未開啟" #: includes/class-user.php:93 msgid "No user found" msgstr "沒有找到使用者" #: includes/class-user.php:189 msgid "No followers found" msgstr "沒找到追蹤者" #: includes/class-user.php:203 msgid "You are not following anyone." msgstr "你沒有追蹤任何人" #: includes/class-user.php:223 msgid "My activity" msgstr "我的動態" #: includes/class-user.php:223 msgid "%s's activity" msgstr "%s 的動態" #: includes/class-user.php:225 includes/hooks.php:386 widgets/user.php:48 msgid "My profile" msgstr "我的個人檔案" #: includes/class-user.php:225 msgid "%s's profile" msgstr "%s 的個人檔案" #: includes/class-user.php:228 msgid "My questions" msgstr "我的提問" #: includes/class-user.php:228 msgid "%s's questions" msgstr "%s 的提問" #: includes/class-user.php:231 msgid "My answers" msgstr "我的回答" #: includes/class-user.php:231 msgid "%s's answers" msgstr "%s 的回答" #: includes/class-user.php:234 msgid "My reputation" msgstr "我的聲望" #: includes/class-user.php:234 msgid "%s's reputation" msgstr "%s 的聲望" #: includes/class-user.php:237 msgid "About me" msgstr "關於我" #: includes/class-user.php:237 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-user.php:240 msgid "My followers" msgstr "我的追蹤者" #: includes/class-user.php:240 msgid "%s's followers" msgstr "%s 的追蹤者" #: includes/class-user.php:246 includes/user.php:535 msgid "My subscriptions" msgstr "我的訂閱" #: includes/class-user.php:249 includes/hooks.php:387 msgid "My notification" msgstr "我的通知" #: includes/class-user.php:346 includes/process-form.php:801 msgid "File cannot be uploaded, size is bigger then %d Byte" msgstr "無法上傳文件,文件大於 %d Byte" #: includes/class-user.php:369 includes/class-user.php:505 msgid "There was an error while uploading avatar, please check your image" msgstr "大頭貼上傳失敗,請確認您的圖片。" #: includes/class-user.php:431 msgid "Cover photo uploaded successfully." msgstr "封面圖片上傳成功" #: includes/class-user.php:438 msgid "" "There was an error while uploading cover photo, please check your image and " "try again." msgstr "圖片上傳失敗,請確認您的圖片。" #: includes/class-user.php:497 msgid "Avatar uploaded successfully." msgstr "大頭貼上傳成功" #: includes/class-validation.php:56 msgid "This field is required" msgstr "必填" #: includes/class-validation.php:82 msgid "Its too short, it must be minimum %d characters" msgstr "太短,至少要%d字" #: includes/class-validation.php:101 includes/class-validation.php:104 msgid "It must be minimum %d characters" msgstr "至少要%d字" #: includes/class-validation.php:113 msgid "Not a valid email address" msgstr "無效的 Email 地址" #: includes/common-pages.php:38 msgid "Ask" msgstr "提問" #: includes/common-pages.php:41 msgid "Activity feed" msgstr "" #: includes/common-pages.php:154 msgid "You don't have permission to access this page." msgstr "你沒有權限存取這個頁面" #: includes/flag.php:92 msgid "Flag this post" msgstr "檢舉這個文章" #: includes/flag.php:92 msgid "You have flagged this post" msgstr "你已經檢舉這個文章了" #: includes/flag.php:94 msgid "Flag " msgstr "檢舉" #: includes/flag.php:161 msgid "Report this comment to moderaor" msgstr "" #: includes/form.php:66 msgid "You do not have permission to delete this comment" msgstr "你沒有權限刪除這個回應" #: includes/form.php:83 msgid "Comment deleted successfully" msgstr "成功刪除回應" #: includes/form.php:130 includes/form.php:153 includes/theme.php:824 msgid "Tags" msgstr "標籤" #: includes/form.php:174 includes/form.php:180 msgid "Form loaded." msgstr "表格已載入" #: includes/form.php:182 msgid "You do not have permission to edit this question." msgstr "你沒有權限編輯這個提問" #: includes/form.php:185 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "哪裡出錯了,請再試一次。" #: includes/form.php:217 msgid "Don't have a user account? %sRegister now%s." msgstr "還沒有帳號?%s馬上註冊%s" #: includes/form.php:235 msgid "Unable to create tag, please try again." msgstr "無法建立標籤,請重新嘗試。" #: includes/form.php:238 msgid "Successfully created a tag." msgstr "成功建立標籤" #: includes/form.php:245 msgid "Unable to load form, please try again." msgstr "無法載入表格,請再試一次" #: includes/form.php:247 msgid "Successfully loaded form." msgstr "成功載入表格" #: includes/form.php:289 msgid "Update Answer" msgstr "更新回答" #: includes/form.php:296 msgid "Create new tag" msgstr "建立新標籤" #: includes/form.php:297 msgid "Enter tag" msgstr "輸入標籤" #: includes/form.php:298 msgid "Description of tag." msgstr "標籤說明" #: includes/form.php:299 msgid "Create tag" msgstr "建立標籤" #: includes/functions.php:268 msgid "ago" msgstr "前" #: includes/functions.php:279 msgid "Please login or register to continue this action." msgstr "請登入或註冊後才能繼續這個動作" #: includes/functions.php:399 includes/reputation.php:848 #: theme/default/comment-form.php:10 msgid "Comment" msgstr "回應" #: includes/functions.php:456 msgid "Edit this question" msgstr "編輯這個提問" #: includes/functions.php:458 msgid "Edit this answer" msgstr "編輯這個回答" #: includes/functions.php:477 msgid "Edit Answer" msgstr "編輯回答" #: includes/functions.php:490 msgid "Edited on" msgstr "編輯在" #: includes/functions.php:630 msgid "Select this answer as best" msgstr "將這個回答選為最佳回答" #: includes/functions.php:632 msgid "Unselect this answer" msgstr "反選取這個回答" #: includes/functions.php:632 msgid "Unselect" msgstr "取消選擇" #: includes/functions.php:697 msgid "Close" msgstr "關閉" #: includes/functions.php:697 includes/post_types.php:281 msgid "Open" msgstr "公開" #: includes/functions.php:697 includes/post_types.php:262 #: includes/post_types.php:269 includes/question-loop.php:379 msgid "Private" msgstr "私密" #: includes/functions.php:700 msgid "Change status of post" msgstr "修改發文狀態" #: includes/functions.php:920 msgid "Success" msgstr "成功" #: includes/functions.php:921 msgid "You need to login before doing this action." msgstr "你要登入才能繼續" #: includes/functions.php:922 msgid "Something went wrong, last action failed." msgstr "錯誤,上一個動作失敗" #: includes/functions.php:923 msgid "You do not have permission to do this action." msgstr "你沒有權限進行這個操作" #: includes/functions.php:924 msgid "You are commenting on a draft post." msgstr "你正在回應一個草稿" #: includes/functions.php:925 msgid "Comment successfully posted." msgstr "回應發表成功" #: includes/functions.php:926 msgid "Comment updated successfully." msgstr "回應上傳成功" #: includes/functions.php:927 msgid "Comment deleted successfully." msgstr "回應刪除成功" #: includes/functions.php:928 msgid "You are following this question." msgstr "你正在追蹤這個提問" #: includes/functions.php:929 includes/functions.php:955 msgid "Successfully unfollowed." msgstr "成功取消追蹤" #: includes/functions.php:930 msgid "Question submitted successfully" msgstr "提問已成功送出" #: includes/functions.php:931 msgid "Question updated successfully" msgstr "提問已成功更新" #: includes/functions.php:932 msgid "Answer submitted successfully" msgstr "回答已成功送出" #: includes/functions.php:933 msgid "Answer updated successfully" msgstr "回答已成功更新" #: includes/functions.php:934 msgid "Thank you for voting." msgstr "謝謝你的投票" #: includes/functions.php:935 msgid "Your vote has been removed." msgstr "你的投票已被取消" #: includes/functions.php:936 msgid "Undo your vote first." msgstr "先取消你的投票" #: includes/functions.php:937 msgid "You cannot vote on your own question or answer." msgstr "你不能對自己的提問或回答進行投票" #: includes/functions.php:938 msgid "Best answer is unselected for your question." msgstr "你的提問尚未選擇最佳回答" #: includes/functions.php:939 msgid "Best answer is selected for your question." msgstr "在這個提問中你的回答已被選為最佳回答" #: includes/functions.php:940 msgid "Question moved to trash." msgstr "提問已被搬移到垃圾桶" #: includes/functions.php:941 msgid "Answer moved to trash." msgstr "回答已搬移到垃圾桶" #: includes/functions.php:942 msgid "You dont have permission to view private posts." msgstr "你沒有權限檢視私密貼文" #: includes/functions.php:943 msgid "Thank you for reporting this post." msgstr "謝謝你對這個文章檢舉" #: includes/functions.php:944 msgid "You have already reported this post." msgstr "你已經檢舉了這個文章" #: includes/functions.php:945 msgid "Please check captcha field and resubmit it again." msgstr "請確認驗證碼欄位後重新送出" #: includes/functions.php:946 msgid "Comment content is empty." msgstr "回應的內容是空的" #: includes/functions.php:947 msgid "Post status updated successfully" msgstr "發文狀態修改成功" #: includes/functions.php:948 msgid "Image uploaded successfully" msgstr "圖片上傳成功" #: includes/functions.php:949 msgid "Question has been deleted permanently" msgstr "提問已經被永久刪除" #: includes/functions.php:950 msgid "Answer has been deleted permanently" msgstr "回答已經被永久刪除" #: includes/functions.php:951 msgid "Question is marked as featured." msgstr "提問已經被標為推薦" #: includes/functions.php:952 msgid "Question is unmarked as featured." msgstr "提問已被標為\"推薦\"" #: includes/functions.php:953 msgid "You have already attached maximum numbers of allowed uploads." msgstr "您已經到達最大可上傳數量" #: includes/functions.php:954 msgid "Your profile has been updated successfully." msgstr "您的個人檔案已成功更新。" #: includes/functions.php:956 msgid "Successfully followed." msgstr "追蹤成功" #: includes/functions.php:957 msgid "You cannot follow yourself." msgstr "你不能追蹤自己" #: includes/functions.php:958 msgid "Notification deleted successfully." msgstr "已成功刪除通知" #: includes/functions.php:959 msgid "Notification is marked as read." msgstr "已將通知標示為”已閱讀”" #: includes/functions.php:960 msgid "Voting down is disabled." msgstr "扣票功能已被關閉" #: includes/functions.php:961 msgid "This comment has been reported to site moderator" msgstr "" #: includes/functions.php:962 msgid "You have already reported this comment" msgstr "" #: includes/functions.php:1353 msgid "Question is asked for %s." msgstr "問題被問了 %s" #: includes/functions.php:1361 msgid "%s is marked as a private, only admin and post author can see." msgstr "%s 被標為私密訊息,只有管理者及文章作者可以看見。" #: includes/functions.php:1369 msgid "%s is waiting for approval by moderator." msgstr "%s 正在等候板主認可" #: includes/functions.php:1377 msgid "%s is closed, new answer are not accepted." msgstr "%s 已經關閉,不能再接收新的回答" #: includes/functions.php:1385 msgid "%s has been trashed, you can delete it permanently from wp-admin." msgstr "%s 已被丟到垃圾桶,你可以從 wp-admin 來永久刪除他。" #: includes/functions.php:1396 msgid "Add image to editor" msgstr "新增圖片" #: includes/functions.php:1400 msgid "upload" msgstr "上傳" #: includes/functions.php:1402 msgid "or" msgstr "或" #: includes/functions.php:1406 msgid "add image from link" msgstr "新增圖片連結" #: includes/functions.php:1409 msgid "Enter images link" msgstr "輸入圖片連結" #: includes/functions.php:1503 msgid "Make this question featured" msgstr "推薦這個提問" #: includes/functions.php:1672 msgid "[Solved] " msgstr "[已解決]" #: includes/notification.php:201 msgid "$activity_id is not a valid integer." msgstr "" #: includes/notification.php:300 msgid "9+" msgstr "9+" #: includes/participants.php:82 #, fuzzy msgid "1 Participant" msgid_plural "%d Participants" msgstr[0] "1 貢獻者" msgstr[1] "1 貢獻者" #: includes/post_status.php:26 #, fuzzy msgid "Closed (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "已關閉" msgstr[1] "已關閉" #: includes/post_status.php:34 #, fuzzy msgid "Moderate (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "審核 (%s)" msgstr[1] "審核 (%s)" #: includes/post_status.php:38 includes/query_filter.php:92 #: includes/query_filter.php:103 msgid "Private Post" msgstr "私密文章" #: includes/post_status.php:42 #, fuzzy msgid "Private Post (%s)" msgid_plural "Private Post (%s)" msgstr[0] "私密文章 (%s)" msgstr[1] "私密文章 (%s)" #: includes/post_types.php:50 msgid "Parent Question:" msgstr "父項提問" #: includes/post_types.php:52 msgid "View Question" msgstr "檢視提問" #: includes/post_types.php:53 msgid "Add New Question" msgstr "新增問題" #: includes/post_types.php:55 msgid "Edit Question" msgstr "編輯問題" #: includes/post_types.php:56 msgid "Update Question" msgstr "更新問題" #: includes/post_types.php:57 msgid "Search question" msgstr "搜尋問題" #: includes/post_types.php:58 msgid "No question found" msgstr "找不到問題" #: includes/post_types.php:59 msgid "No questions found in Trash" msgstr "回收桶內找不到問題" #: includes/post_types.php:120 msgid "Parent Answer:" msgstr "父項回答" #: includes/post_types.php:122 msgid "View Answer" msgstr "檢視回答" #: includes/post_types.php:123 msgid "Add New Answer" msgstr "新增回答" #: includes/post_types.php:124 msgid "New answer" msgstr "新的回答" #: includes/post_types.php:125 msgid "Edit answer" msgstr "編輯回答" #: includes/post_types.php:127 msgid "Search answer" msgstr "搜尋回答" #: includes/post_types.php:128 msgid "No answer found" msgstr "沒有找到回答" #: includes/post_types.php:129 msgid "No answer found in Trash" msgstr "回收桶內沒有找到回答" #: includes/post_types.php:225 includes/post_types.php:354 msgid "Author" msgstr "作者" #: includes/post_types.php:232 msgid "Tag" msgstr "標籤" #: includes/post_types.php:235 msgid "Ans" msgstr "回答" #: includes/post_types.php:237 includes/post_types.php:358 msgid "Vote" msgstr "投票" #: includes/post_types.php:239 includes/post_types.php:360 msgid "Date" msgstr "日期" #: includes/post_types.php:323 includes/post_types.php:329 msgid "answers" msgstr "回答" #: includes/post_types.php:355 msgid "Content" msgstr "內容" #: includes/post_types.php:391 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "將這個項目從垃圾桶裏撿回來" #: includes/post_types.php:394 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "丟到垃圾桶" #: includes/post_types.php:397 msgid "Delete this item permanently" msgstr "永遠刪除這個項目" #: includes/post_types.php:397 msgid "Delete Permanently" msgstr "永遠刪除" #: includes/post_types.php:400 includes/post_types.php:409 msgid "Preview “%s”" msgstr "預覽 “%s”" #: includes/post_types.php:409 msgid "Preview" msgstr "預覽" #: includes/post_types.php:411 msgid "View “%s” question" msgstr "檢視 “%s” 問題" #: includes/process-form.php:167 includes/process-form.php:397 msgid "Bot verification failed." msgstr "驗證失敗" #: includes/process-form.php:216 includes/process-form.php:440 #: includes/process-form.php:752 msgid "Check missing fields and then re-submit." msgstr "請檢查缺的欄位然後重新送出" #: includes/query_filter.php:50 msgid "Please fill parent question field, Answer was not saved!" msgstr "請填寫對應的問題,這個回答尚未被儲存。" #: includes/question-loop.php:300 #, fuzzy msgid "%s ans" msgid_plural "%s ans" msgstr[0] "%s 回應" msgstr[1] "%s 回應" #: includes/question-loop.php:499 msgid "%s %s" msgstr "" #: includes/reputation.php:290 theme/default/user/user.php:27 #: theme/default/user/user.php:59 theme/default/users/loop-item.php:29 #: theme/default/widgets/user.php:13 msgid "%s Rep." msgstr "%s 聲譽" #: includes/reputation.php:551 msgid "+%d" msgstr "+%d" #: includes/reputation.php:594 msgid "%sAsked %s" msgstr "%s提出討論 %s" #: includes/reputation.php:598 msgid "%sAnswered %s" msgstr "%s 回應了 %s" #: includes/reputation.php:602 msgid "%sCommented %s" msgstr "%s回應了 %s" #: includes/reputation.php:606 msgid "%sSelected answer %s" msgstr "%s選取解答 %s" #: includes/reputation.php:610 msgid "%sUp vote %s %s" msgstr "%s投票 %s %s" #: includes/reputation.php:614 msgid "%sDown vote %s %s" msgstr "%s扣票 %s %s" #: includes/reputation.php:618 msgid "%sDown voted %s" msgstr "%s扣票 %s" #: includes/reputation.php:622 msgid "%sBest answer %s" msgstr "%s 最佳回答 %s" #: includes/reputation.php:813 msgid "New Registration" msgstr "新的註冊" #: includes/reputation.php:814 msgid "Points given to newly registered user." msgstr "給新註冊使用者多少點數" #: includes/reputation.php:820 msgid "Uploading avatar" msgstr "大頭貼上傳中" #: includes/reputation.php:821 msgid "Awarded for uploading an profile picture." msgstr "得到上傳照片的獎勵" #: includes/reputation.php:827 msgid "Completing profile" msgstr "完成個人檔案" #: includes/reputation.php:828 msgid "Awarded for completing profile fields." msgstr "得到完成使用者檔案的獎勵" #: includes/reputation.php:835 msgid "For asking a question." msgstr "當提出問題" #: includes/reputation.php:842 msgid "For answering a question." msgstr "當回答問題" #: includes/reputation.php:849 msgid "For new comment." msgstr "對新回應" #: includes/reputation.php:855 msgid "Receive upvote on question" msgstr "問題得到投票" #: includes/reputation.php:856 msgid "When user receive an upvote on question" msgstr "當使用者得到一個問題的投票" #: includes/reputation.php:862 msgid "Receive upvote on answer" msgstr "回答被投票" #: includes/reputation.php:863 msgid "When user receive an upvote on answer" msgstr "當答案被投票" #: includes/reputation.php:869 msgid "Receive down vote on question" msgstr "提問被扣票了" #: includes/reputation.php:870 msgid "When user receive an down vote on question" msgstr "當使用者得到一個問題的扣票" #: includes/reputation.php:876 msgid "Receive down vote on answer" msgstr "\"回答\" 被扣票" #: includes/reputation.php:877 msgid "When user receive an down vote on answer" msgstr "當使用者在一個回答上面被扣票" #: includes/reputation.php:883 msgid "Up voted questions" msgstr "被投票的提問" #: includes/reputation.php:884 msgid "When user upvote others question" msgstr "當使用者對其他提問投票" #: includes/reputation.php:890 msgid "Up voted answers" msgstr "對回答投票" #: includes/reputation.php:891 msgid "When user upvote others answer" msgstr "當使用者對其他回答投票" #: includes/reputation.php:897 msgid "Down voted questions" msgstr "被扣票的提問" #: includes/reputation.php:898 msgid "When user down vote others question" msgstr "當使用者對其他提問扣票" #: includes/reputation.php:904 msgid "Down voted answers" msgstr "對這個回答扣票" #: includes/reputation.php:905 msgid "When user down vote others answers" msgstr "當使用者對其他回答扣票" #: includes/reputation.php:912 includes/theme.php:635 includes/user.php:439 #: theme/default/best_answer.php:17 msgid "Best answer" msgstr "最佳回答" #: includes/reputation.php:913 msgid "When user's answer get selected as best" msgstr "當使用者的\"回答\"被選為\"最佳\"" #: includes/reputation.php:919 msgid "Selecting answer" msgstr "選取回答" #: includes/reputation.php:920 msgid "When user user select an answer." msgstr "當使用者選了一個回答" #: includes/requirements.php:75 msgid "Install Required Plugins" msgstr "安裝所需的外掛" #: includes/requirements.php:76 msgid "Install Plugins" msgstr "安裝外掛" #: includes/requirements.php:77 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "安裝外掛:%s" #: includes/requirements.php:78 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "外掛 API 發生錯誤" #: includes/requirements.php:79 #, fuzzy msgid "AnsPress requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "AnsPress requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "AnsPress 需要以下外掛 %1$s" msgstr[1] "AnsPress 需要以下外掛 %1$s" #: includes/requirements.php:80 #, fuzzy msgid "AnsPress recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "AnsPress recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "AnsPress 推薦以下外掛 %1$s" msgstr[1] "AnsPress 推薦以下外掛 %1$s" #: includes/requirements.php:81 #, fuzzy msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "抱歉,你沒有足夠的權限來安裝 %s 外掛,請與網站管理員聯絡安裝外掛。" msgstr[1] "抱歉,你沒有足夠的權限來安裝 %s 外掛,請與網站管理員聯絡安裝外掛。" #: includes/requirements.php:82 #, fuzzy msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "需要的外掛沒啟用:%1$s" msgstr[1] "需要的外掛沒啟用:%1$s" #: includes/requirements.php:83 #, fuzzy msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "建議使用的外掛目前沒啟用:%1$s" msgstr[1] "建議使用的外掛目前沒啟用:%1$s" #: includes/requirements.php:84 #, fuzzy msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "抱歉,你沒有足夠的權限開啟 %s 外掛,請與網站管理員聯絡開啟外掛。" msgstr[1] "抱歉,你沒有足夠的權限開啟 %s 外掛,請與網站管理員聯絡開啟外掛。" #: includes/requirements.php:85 #, fuzzy msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "以下的外掛需要更新到最新版本以確保與主題版型相容:%1$s" msgstr[1] "以下的外掛需要更新到最新版本以確保與主題版型相容:%1$s" #: includes/requirements.php:86 #, fuzzy msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "抱歉,你沒有足夠的權限更新 %s 外掛,請與網站管理員聯絡更新外掛。" msgstr[1] "抱歉,你沒有足夠的權限更新 %s 外掛,請與網站管理員聯絡更新外掛。" #: includes/requirements.php:87 #, fuzzy msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "開始安裝外掛" msgstr[1] "開始安裝外掛" #: includes/requirements.php:88 #, fuzzy msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "開始啟動外掛" msgstr[1] "開始啟動外掛" #: includes/requirements.php:89 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "回到請求的外掛安裝器" #: includes/requirements.php:90 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "外掛啟動成功" #: includes/requirements.php:91 msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "所有外掛啟動成功 %s" #: includes/shortcode-basepage.php:91 msgid "" "Question and answer is powered by AnsPress" msgstr "問答系統由 AnsPress 驅動" #: includes/subscriber.php:189 msgid "Only you are subscribed to this question." msgstr "只有你訂閱這個提問" #: includes/subscriber.php:190 msgid "You and %s people subscribed to this question." msgstr "你跟 %s 人都訂閱了這個問題" #: includes/subscriber.php:192 msgid "No one is subscribed to this question." msgstr "沒有人訂閱這個問題" #: includes/subscriber.php:194 msgid "%d people subscribed to this question." msgstr "%d 人訂閱了這個問題" #: includes/theme.php:43 theme/default/on-post.php:4 msgid "Discussion on \"%s\"" msgstr "\"%s\" 上的討論" #: includes/theme.php:47 theme/default/no-user-found.php:1 #: theme/default/not-found.php:1 msgid "Error 404" msgstr "404 錯誤" #: includes/theme.php:317 msgid "answer accepted" msgstr "提問被接受了" #: includes/theme.php:317 msgid "Solved" msgstr "已解決" #: includes/theme.php:321 msgid "%d views" msgstr "%d 個閱讀" #: includes/theme.php:522 msgid "More action" msgstr "更多動作" #: includes/theme.php:569 msgid "Answered" msgstr "已回答" #: includes/theme.php:570 widgets/questions.php:86 msgid "Unanswered" msgstr "未回應" #: includes/theme.php:571 msgid "Unsolved" msgstr "未結論" #: includes/theme.php:581 widgets/users.php:80 msgid "Sort by" msgstr "排序" #: includes/theme.php:713 msgid "Ask question" msgstr "提出問題" #: includes/theme.php:826 includes/theme.php:830 includes/theme.php:832 msgid ".." msgstr ".." #: includes/user-fields.php:58 msgid "Hide my profile" msgstr "" #: includes/user-fields.php:60 msgid "Hide your profile from public" msgstr "" #: includes/user-fields.php:69 msgid "First name" msgstr "名" #: includes/user-fields.php:71 msgid "Your first name" msgstr "你的名字" #: includes/user-fields.php:79 msgid "Last name" msgstr "姓" #: includes/user-fields.php:81 msgid "Your surname" msgstr "你的姓" #: includes/user-fields.php:89 msgid "Nickname" msgstr "匿稱" #: includes/user-fields.php:91 msgid "Your nickname" msgstr "你的匿稱" #: includes/user-fields.php:99 msgid "Display name" msgstr "顯示名稱" #: includes/user-fields.php:112 msgid "Write something about yourself" msgstr "寫點自我介紹吧" #: includes/user-fields.php:122 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: includes/user-fields.php:124 msgid "Your username" msgstr "你的使用者名稱" #: includes/user-fields.php:125 msgid "This cannot be changed." msgstr "這不能更改" #: includes/user-fields.php:135 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/user-fields.php:137 msgid "Your contact email" msgstr "你的聯絡 Email" #: includes/user-fields.php:138 msgid "" "NOTICE: If you update email then you need to re-verify your email and " "account." msgstr "" #: includes/user-fields.php:150 msgid "Password" msgstr "密碼" #: includes/user-fields.php:152 msgid "Update your password" msgstr "更新你的密碼" #: includes/user.php:123 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: includes/user.php:154 msgid " (anonymous)" msgstr "(匿名)" #: includes/user.php:358 msgid "Page not found or registered." msgstr "找不到頁面或已註冊" #: includes/user.php:509 msgid "Top %s" msgstr "前 %s" #: includes/user.php:602 msgid "Upload an avatar" msgstr "上傳大頭貼" #: includes/user.php:603 msgid "Upload avatar" msgstr "上傳大頭貼" #: includes/user.php:625 msgid "Basic" msgstr "基本資料" #: includes/user.php:626 msgid "Account" msgstr "帳號資料" #: includes/user.php:654 msgid "" "Passing user_id in ap_is_my_profile is deprecated, function will check again " "currently logged in user." msgstr "" #: includes/user.php:779 msgid "Upload a cover photo" msgstr "上傳封面圖片" #: includes/user.php:780 msgid "Upload cover" msgstr "上傳封面圖片" #: includes/users-loop.php:516 msgid "%d years, " msgstr "%d 年," #: includes/users-loop.php:519 msgid "%d months, " msgstr "%d 月," #: includes/users-loop.php:522 msgid "%d days" msgstr "%d 天" #: includes/vote.php:207 msgid "Up vote this post" msgstr "投一票" #: includes/vote.php:213 msgid "Down vote this post" msgstr "扣一票" #: includes/vote.php:265 msgid "Vote for closing" msgstr "投票關閉" #: includes/vote.php:265 msgid "Undo your vote" msgstr "取消投票" #: includes/vote.php:272 msgid "Close " msgstr "關閉" #: theme/default/answer-form.php:10 theme/default/ask.php:22 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切換全螢幕檢視" #: theme/default/answer-form.php:12 theme/default/ask.php:24 msgid "Write" msgstr "撰寫" #: theme/default/answer-form.php:14 msgid "How to answer" msgstr "如何回答" #: theme/default/answer-list.php:21 msgid "Private Answer" msgstr "私密回答" #: theme/default/answers.php:37 msgid "Please %s or %s to view answers and comments" msgstr "請 %s 或 %s 以檢視答案或回應" #: theme/default/ask.php:26 msgid "How to ask" msgstr "如何提問" #: theme/default/ask.php:44 msgid "You don't have permission to ask question." msgstr "" #: theme/default/comment-form.php:14 msgid "Respond to the post." msgstr "回復貼文" #: theme/default/comment.php:48 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的回應正在等候審核" #: theme/default/comments.php:22 msgid "Comment navigation" msgstr "瀏覽回應" #: theme/default/comments.php:23 msgid "← Older Comments" msgstr "← 更舊的回應" #: theme/default/comments.php:24 msgid "Newer Comments →" msgstr "更新的回應 →" #: theme/default/content-answer.php:18 msgid "Total votes" msgstr "總票數" #: theme/default/content-answer.php:18 theme/default/user/about.php:96 #: theme/default/user/list-answer.php:2 theme/default/user/list-question.php:2 msgid "Votes" msgstr "投票" #: theme/default/content-list.php:19 msgid "Featured question" msgstr "推薦的提問" #: theme/default/content-none.php:9 msgid "No question asked yet!, be the first to ask a question." msgstr "尚無提問,第一個提出問題吧。" #: theme/default/functions.php:56 msgid "Password not matching" msgstr "密碼不符" #: theme/default/functions.php:57 msgid "Password length must be 6 or higher" msgstr "密碼最少需要六位數長度" #: theme/default/functions.php:58 msgid "Not a valid email" msgstr "不是正確的信箱" #: theme/default/functions.php:59 msgid "Username length must be 4 or higher" msgstr "使用者名稱至少要四個字母或以上" #: theme/default/functions.php:60 msgid "Username not available" msgstr "使用者名稱不可使用" #: theme/default/functions.php:61 msgid "Email already in use. %sDo you want to reset your password?%s" msgstr "Email 已存在,你要重設密碼嗎?" #: theme/default/functions.php:62 msgid "Loading" msgstr "載入中" #: theme/default/functions.php:63 msgid "Sending request" msgstr "送出請求" #: theme/default/functions.php:64 msgid "Adding question to your favorites" msgstr "把這個問題加到我的最愛" #: theme/default/functions.php:65 msgid "Sending your vote" msgstr "正在發送你的投票" #: theme/default/functions.php:66 msgid "Requesting for closing this question" msgstr "請求關閉這個問題" #: theme/default/functions.php:67 msgid "Submitting request" msgstr "正在發送請求" #: theme/default/functions.php:68 msgid "Loading comment form" msgstr "載入回應表單" #: theme/default/functions.php:69 msgid "Sending your question" msgstr "正在發送你的問題" #: theme/default/functions.php:70 msgid "Sending your answer" msgstr "正在發送你的回答" #: theme/default/functions.php:71 msgid "Sending your comment" msgstr "送出你的回應" #: theme/default/functions.php:72 msgid "Deleting comment" msgstr "刪除回應" #: theme/default/functions.php:73 msgid "Updating comment" msgstr "正在更新回應" #: theme/default/functions.php:74 msgid "Loading form" msgstr "表單載入中" #: theme/default/functions.php:75 msgid "Saving labels" msgstr "儲存 label" #: theme/default/functions.php:76 msgid "Loading suggestions" msgstr "建議載入中" #: theme/default/functions.php:77 msgid "Uploading cover" msgstr "封面圖片上傳中" #: theme/default/functions.php:78 msgid "Saving profile" msgstr "儲存個人檔案" #: theme/default/functions.php:79 msgid "Sending message" msgstr "訊息發送中" #: theme/default/functions.php:80 msgid "Loading conversation" msgstr "載入對話" #: theme/default/functions.php:81 msgid "Loading new message form" msgstr "載入新訊息表單" #: theme/default/functions.php:82 msgid "Loading more conversations" msgstr "載入更多對話" #: theme/default/functions.php:83 msgid "Searching conversations" msgstr "搜尋對話" #: theme/default/functions.php:84 msgid "Loading message form" msgstr "載入訊息表單" #: theme/default/functions.php:85 msgid "Updating message" msgstr "更新訊息" #: theme/default/functions.php:86 msgid "Deleting message" msgstr "刪除訊息" #: theme/default/functions.php:87 msgid "Uploading" msgstr "上傳中" #: theme/default/functions.php:91 msgid "Something went wrong in server side, not a valid response." msgstr "" #: theme/default/functions.php:113 msgid "AP Before" msgstr "AP Before" #: theme/default/functions.php:117 msgid "Widgets in this area will be shown before anspress body." msgstr "這個小工具會出現在 anspress body 之前" #: theme/default/functions.php:123 msgid "AP Lists Top" msgstr "AP 清單上面" #: theme/default/functions.php:127 msgid "Widgets in this area will be shown before questions list." msgstr "這個小工具會出現在問題清單之前" #: theme/default/functions.php:133 msgid "AP Sidebar" msgstr "AP 側邊欄" #: theme/default/functions.php:137 msgid "Widgets in this area will be shown in AnsPress sidebar." msgstr "這個小工具會出現在 AnsPress 側邊欄" #: theme/default/functions.php:143 msgid "AP Question Sidebar" msgstr "AP 問題側邊欄" #: theme/default/functions.php:147 msgid "Widgets in this area will be shown in question page sidebar." msgstr "這個小工具會出現在問題頁面側邊欄" #: theme/default/functions.php:153 msgid "AP Category Page" msgstr "AP 分類頁面" #: theme/default/functions.php:157 msgid "Widgets in this area will be shown in category listing page." msgstr "這個小工具會出現在分類清單頁面" #: theme/default/functions.php:163 msgid "AP Tag page" msgstr "AP 標籤頁面" #: theme/default/functions.php:167 msgid "Widgets in this area will be shown in tag listing page." msgstr "這個小工具將會出現在標籤清單頁面" #: theme/default/functions.php:173 msgid "AP User" msgstr "" #: theme/default/functions.php:177 msgid "Widgets in this area will be shown in user page." msgstr "" #: theme/default/functions.php:182 msgid "AP Activity" msgstr "" #: theme/default/functions.php:186 msgid "Widgets in this area will be shown AnsPress activity page." msgstr "" #: theme/default/list-head.php:13 msgid "Search questions..." msgstr "搜尋問題..." #: theme/default/list-head.php:24 msgid "Reset sorting and filter" msgstr "重設排序與過濾" #: theme/default/login-signup.php:3 msgid "Please %s or %s." msgstr "請 %s 或 %s" #: theme/default/login-signup.php:3 theme/default/login-signup.php:11 msgid "Login" msgstr "登入" #: theme/default/login-signup.php:3 msgid "Sign up" msgstr "註冊" #: theme/default/modal-image-upload.php:17 msgid "Upload from computer" msgstr "" #: theme/default/modal-image-upload.php:21 msgid "Image from link" msgstr "" #: theme/default/no-permission-post.php:5 msgid "This is a private %s." msgstr "這是私密的 %s" #: theme/default/no-permission-post.php:7 msgid "This %s waiting for moderation." msgstr "這個 %s 正在等候審核" #: theme/default/no-permission-post.php:9 msgid "This has been trashed or waiting for approval." msgstr "這正在等候核可或是已被丟到垃圾桶" #: theme/default/part/question.php:14 msgid "Featured post" msgstr "推薦的貼文" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "Leave a reply" msgstr "留下你的回復" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "1 Reply" msgstr "一個回復" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "% Replies" msgstr "% 個回復" #: theme/default/part/question.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "繼續閱讀 →" #: theme/default/part/question.php:40 msgid "Pages:" msgstr "頁面:" #: theme/default/part/question.php:53 msgid "About %s" msgstr "關於 %s" #: theme/default/part/question.php:57 msgid "View all posts by %s " msgstr "檢視所有文章以 %s " #: theme/default/question.php:97 widgets/question_stats.php:65 msgid "Question stats" msgstr "問題狀態" #: theme/default/shortcode/question.php:68 msgid "View all answers" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:17 msgid "Stats" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:25 theme/default/user/user-card.php:28 msgid "%d answers, %d selected" msgstr "%d 則回答, %d 則選取" #: theme/default/user/about.php:30 theme/default/user/user-card.php:29 msgid "%d questions, %d solved" msgstr "%d 則提問, %d 則已解答" #: theme/default/user/about.php:35 msgid "Member for %s" msgstr "會員資歷 %s" #: theme/default/user/about.php:40 msgid "%d profile views" msgstr "個人檔案有 %d 個閱讀" #: theme/default/user/about.php:49 msgid "Last seen %s" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:51 msgid "Never logged in" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:72 theme/default/user/reputation.php:22 msgid "Total" msgstr "總計" #: theme/default/user/about.php:103 msgid "%d votes received" msgstr "%d 取得票數" #: theme/default/user/about.php:105 theme/default/user/about.php:112 msgid "up" msgstr "投票" #: theme/default/user/about.php:106 theme/default/user/about.php:113 msgid "down" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:110 msgid "%d votes casted" msgstr "%d 更改票數" #: theme/default/user/about.php:123 msgid "Top Answers" msgstr "最佳回答" #: theme/default/user/about.php:137 msgid "More answers by %s" msgstr "%s 的更多回答" #: theme/default/user/about.php:138 theme/default/user/about.php:159 msgid "view" msgstr "讀取" #: theme/default/user/about.php:141 msgid "No answer posted yet!" msgstr "尚無回答" #: theme/default/user/about.php:147 msgid "New questions" msgstr "新提問" #: theme/default/user/about.php:158 msgid "More questions by %s" msgstr "%s 的更多問題" #: theme/default/user/about.php:163 msgid "No question asked yet!" msgstr "尚無提問" #: theme/default/user/list-question.php:4 msgid "%d answers" msgstr "%d 回答" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:20 #: theme/default/widgets/notifications.php:14 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:21 #: theme/default/widgets/notifications.php:15 msgid "Mark all as read" msgstr "全部標示為已閱讀" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:43 #: theme/default/widgets/notifications.php:37 msgid "View all notifications" msgstr "閱讀所有通知" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:47 #: theme/default/user/notification.php:46 #: theme/default/widgets/notifications.php:41 msgid "No notification" msgstr "沒有通知" #: theme/default/user/notification.php:27 msgid "Mark as read" msgstr "顯示為已閱讀" #: theme/default/user/notification.php:29 msgid "Delete notificaton" msgstr "刪除通知" #: theme/default/user/reputation.php:43 msgid "No reputation earned yet." msgstr "尚未取得聲譽" #: theme/default/user/subscription.php:32 msgid "Not following any question yet!" msgstr "尚未追蹤任何提問" #: theme/default/user/user-card.php:30 msgid "%d Followers, %d following" msgstr "%d 個追蹤者, 正追蹤 %d 人" #: theme/default/user/user.php:60 theme/default/users/loop-item.php:31 msgid "%d Answers" msgstr "%d 回答" #: theme/default/user/user.php:61 theme/default/users/loop-item.php:32 msgid "%d Questions" msgstr "%d 則提問" #: theme/default/user/user.php:62 msgid "%d Followers" msgstr "%d 個追蹤者" #: theme/default/user/user.php:63 msgid "%d Following" msgstr "%d 個追蹤" #: theme/default/users/loop-item.php:30 msgid "%d Best" msgstr "%d 最佳" #: theme/default/users/users.php:5 msgid "Search users..." msgstr "搜尋使用者..." #: theme/default/users-widget.php:21 theme/default/widgets/users-widget.php:21 msgid "No users found." msgstr "沒有找到使用者" #: theme/default/widget-questions.php:11 #: theme/default/widget-related_questions.php:11 #, fuzzy msgid "1 answer" msgid_plural "%d answers" msgstr[0] "1 個回答" msgstr[1] "1 個回答" #: theme/default/widget-questions.php:12 #: theme/default/widget-related_questions.php:12 #, fuzzy msgid "1 vote" msgid_plural "%d votes" msgstr[0] "1 個投票" msgstr[1] "1 個投票" #: theme/default/widget-questions.php:17 msgid "No questions found." msgstr "找不到問題" #: theme/default/widget-related_questions.php:17 msgid "No related questions found." msgstr "找不到相關問題" #: theme/default/widgets/followers.php:11 msgid "View all followers →" msgstr "檢視所有追蹤者 →" #: widgets/ask-form.php:10 msgid "(AnsPress) Ask form" msgstr "" #: widgets/ask-form.php:11 msgid "Shows ask form." msgstr "" #: widgets/ask-form.php:34 widgets/quick-ask.php:29 msgid "Ask questions" msgstr "提出問題" #: widgets/ask-form.php:38 widgets/followers.php:73 #: widgets/participants.php:48 widgets/question_stats.php:69 #: widgets/questions.php:76 widgets/quick-ask.php:33 #: widgets/related_questions.php:78 widgets/search.php:58 #: widgets/subscribe.php:58 widgets/user.php:52 widgets/users.php:68 msgid "Title:" msgstr "標題:" #: widgets/breadcrumbs.php:28 msgid "(AnsPress) Breadcrumbs" msgstr "(AnsPress)麵包削導覽列" #: widgets/breadcrumbs.php:29 msgid "Show current anspress page navigation" msgstr "" #: widgets/followers.php:23 msgid "(AnsPress) Followers" msgstr "" #: widgets/followers.php:24 msgid "Show followers of currently displayed user." msgstr "" #: widgets/followers.php:45 msgid "No followers yet" msgstr "未有追蹤者" #: widgets/followers.php:48 msgid "This widget can only be used in user page." msgstr "這個小工具只能夠用在使用者頁面" #: widgets/followers.php:77 widgets/participants.php:52 msgid "Avatar size:" msgstr "大頭貼尺寸" #: widgets/followers.php:81 msgid "Numbers of user to show:" msgstr "顯示使用者的數量:" #: widgets/participants.php:24 msgid "(AnsPress) Participants" msgstr "" #: widgets/participants.php:25 msgid "Show question participants" msgstr "" #: widgets/post_discussion.php:19 msgid "No options" msgstr "沒有選項" #: widgets/question_stats.php:25 msgid "(AnsPress) Question Stats" msgstr "" #: widgets/question_stats.php:26 msgid "Shows question stats in single question page." msgstr "" #: widgets/question_stats.php:48 msgid "Views" msgstr "閱讀" #: widgets/question_stats.php:48 #, fuzzy msgid "One time" msgid_plural "%d times" msgstr[0] "%d 次" msgstr[1] "%d 次" #: widgets/question_stats.php:49 #, fuzzy msgid "%2$s1%3$s answer" msgid_plural "%2$s%1$d%3$s answers" msgstr[0] "%2$s%1$d%3$s 個回答" msgstr[1] "%2$s%1$d%3$s 個回答" #: widgets/question_stats.php:50 #, fuzzy msgid "1 follower" msgid_plural "%d followers" msgstr[0] "追蹤者" msgstr[1] "追蹤者" #: widgets/question_stats.php:53 msgid "This widget can only be used in single question page" msgstr "這個小工具只能用在\"單一問題頁面\"" #: widgets/questions.php:10 msgid "(AnsPress) Questions" msgstr "" #: widgets/questions.php:11 msgid "Shows list of question shorted by option." msgstr "" #: widgets/questions.php:80 msgid "Sort by:" msgstr "" #: widgets/questions.php:91 msgid "Category IDs:" msgstr "討論板 ID:" #: widgets/questions.php:93 msgid "Comma separted AnsPress category ids" msgstr "列出逗點區隔的 AnsPress 分類 ID" #: widgets/questions.php:97 msgid "Limit:" msgstr "限制:" #: widgets/related_questions.php:23 msgid "(AnsPress) Related Questions" msgstr "" #: widgets/related_questions.php:24 msgid "" "For showing related question. This widget will only work in question page." msgstr "" #: widgets/related_questions.php:72 msgid "Related Questions" msgstr "相關問題" #: widgets/search.php:26 msgid "(AnsPress) Search" msgstr "" #: widgets/search.php:27 msgid "Question and answer search form." msgstr "" #: widgets/search.php:41 msgid "Search questions & answers" msgstr "搜尋問題與回答" #: widgets/search.php:54 msgid "Search questions" msgstr "搜尋問題" #: widgets/subscribe.php:26 msgid "(AnsPress) Subscribe" msgstr "" #: widgets/subscribe.php:27 msgid "Subscribe button for single question and terms page." msgstr "" #: widgets/subscribe.php:54 msgid "Subscribe" msgstr "訂閱" #: widgets/user.php:10 msgid "(AnsPress) User menu and profile" msgstr "" #: widgets/user.php:11 msgid "Display current logged in users detail and menu." msgstr "" #: widgets/user.php:36 msgid "Login to see your profile links" msgstr "登入才能看到你的檔案連結" #: widgets/user_notification.php:28 msgid "(AnsPress) User Notifications" msgstr "" #: widgets/user_notification.php:29 msgid "Show logged in user notifications" msgstr "" #: widgets/users.php:10 msgid "(AnsPress) Users" msgstr "" #: widgets/users.php:11 msgid "Shows users based on selected order." msgstr "" #: widgets/users.php:72 msgid "Avatar:" msgstr "大頭貼:" #: widgets/users.php:76 msgid "Show" msgstr "顯示" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "AnsPress" msgstr "AnsPress" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://anspress.io" msgstr "http://anspress.io" #. Description of the plugin/theme msgid "The most advance community question and answer system for WordPress" msgstr "Wordpress 上最先進的社群問答系統" #. Author of the plugin/theme msgid "Rahul Aryan" msgstr "Rahul Aryan" #: includes/post_types.php:47 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Questions" msgstr "提問" #: includes/post_types.php:117 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Answers" msgstr "解答" #: includes/post_types.php:48 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Question" msgstr "提問" #: includes/post_types.php:118 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Answer" msgstr "解答" #~ msgid "" #~ "Please update all AnsPress extensions before activating. Ask for help" #~ msgstr "在啟動前請更新所有的 AnsPress extensions,取得幫助。" #~ msgid "Please update all AnsPress extensions before activating." #~ msgstr "在啟動前請更新所有的 AnsPress extensions" #~ msgid "AnsPress Points" #~ msgstr "AnsPress 點數" #~ msgid "AnsPress Badges" #~ msgstr "AnsPress 臂章" #~ msgid "New badge" #~ msgstr "新臂章" #~ msgid "Posts waiting moderation" #~ msgstr "文章正在等待審核" #~ msgid "Min. Points" #~ msgstr "最少點數" #~ msgid "Multiple" #~ msgstr "多次" #~ msgid "Save badge" #~ msgstr "儲存臂章" #~ msgid "%sAnswered about %s ago%s" #~ msgstr "%s回答,約 %s 前%s" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "隱藏" #~ msgid "Show your love by showing link to AnsPress project site." #~ msgstr "展示 AnsPress 網站連結來支持 AnsPress" #~ msgid "Subbscribe and and stats widget will shown in question page." #~ msgstr "在提問頁面側邊欄顯示\"訂閱\"與\"狀態\"" #~ msgid "Welcome to AnsPress 2.2" #~ msgstr "歡迎使用 AnsPress 2.2" #~ msgid "%s flagged this post %s ago" #~ msgstr "%s 個檢舉這個貼文在 %s 前" #~ msgid "" #~ "We found similar questions that have already been asked, click to read " #~ "them. Avoid creating duplicate questions, it will be deleted." #~ msgstr "我們發現類似的提問,請先爬文後發文。" #~ msgid "This post was created %s ago, its locked hence you cannot delete it." #~ msgstr "這個貼文在 %s 之前建立,因為已經上鎖以致無法刪除。" #~ msgid "%s Ago" #~ msgstr "%s 前" #~ msgid "Subscription" #~ msgstr "訂閱" #~ msgid "%s %s about %s ago" #~ msgstr "%s %s 約 %s 前" #~ msgid "Active %s ago" #~ msgstr "活躍 %s 前" #~ msgid " %s %s %s ago" #~ msgstr " %s %s %s 前" #~ msgid "%s ago" #~ msgstr "%s 前" #~ msgid "New question ##post_title" #~ msgstr "新提問 ##post_title" #~ msgid "New answer on ##post_title" #~ msgstr "##post_title 的新回答" #~ msgid "Your question ##post_title has been edited" #~ msgstr "你的問題 ##post_title 已編輯" #~ msgid "Your answer on ##post_title has been edited" #~ msgstr "你在問題 ##post_title 的回答已編輯" #~ msgid "New comment on question ##post_title" #~ msgstr "在 ##post_title 提問上的新回應" #~ msgid "New comment on answer ##post_title" #~ msgstr "##post_title 答案上的新回應" #~ msgid "%s started following you" #~ msgstr "%s 開始追蹤你" #~ msgid "%s up voted on your post ##post_title" #~ msgstr "%s 對你的文章 ##post_title 投票" #~ msgid "Your answer on ##post_title has been selected as best" #~ msgstr "你的回答 ##post_title 已被選為最佳答案" #~ msgid "You have received ##reputation reputation points" #~ msgstr "你得到了 ##reputation 聲望點數" #~ msgid "%s ago%s" #~ msgstr "%s 前%s" #~ msgid " ago" #~ msgstr " 前" #~ msgid "Follow question" #~ msgstr "追蹤提問" #~ msgid "Unfollow question" #~ msgstr "取消追蹤提問" #~ msgid "More" #~ msgstr "更多" #~ msgid "You already flagged this post" #~ msgstr "你已經檢舉這個文章了" #~ msgid "Your close request has been removed" #~ msgstr "你的關閉請求被移除了" #~ msgid "Your close request has been sent" #~ msgstr "你的關閉請求送出了" #~ msgid "Something went wrong" #~ msgstr "發生了錯誤" #~ msgid "Please login for requesting closing this question." #~ msgstr "要登入才能關閉問題" #~ msgid "You dont have permission to ask question." #~ msgstr "你沒有權限提出問題" #~ msgid "AP about user" #~ msgstr "AP 關於使用者" #~ msgid "Widgets in this area will be shown in about user page." #~ msgstr "這個小工具將會出現在 \"關於使用者頁面\"" #~ msgid "扣票" #~ msgstr "降" #~ msgid "Last seen %s ago" #~ msgstr "%s 前最後閱讀" #~ msgid "AnsPress Stats" #~ msgstr "AnsPress 統計" #~ msgid "Ago" #~ msgstr "前" #~ msgid "Shows list of question shorted by option" #~ msgstr "根據選項排序問題" #~ msgid "Order by:" #~ msgstr "排序:" #~ msgid "AnsPress Question follow" #~ msgstr "AnsPress 問題追蹤" #~ msgid "Display current logged in users detail and links." #~ msgstr " 顯示目前登入使用者的詳細資料及連結"