# Copyright (C) 2015 Rahul Aryan # This file is distributed under the GPL-3.0+. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AnsPress 2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/anspress-question-" "answer\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 08:41:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:19+0530\n" "Last-Translator: Castey@CLLPSD \n" "Language-Team: CLLPSD \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin/ajax.php:54 admin/ajax.php:139 admin/flagged.php:116 #: admin/moderate.php:93 admin/reputation.php:51 includes/ask-form.php:35 #: includes/post_types.php:226 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: admin/ajax.php:60 admin/ajax.php:145 includes/ask-form.php:52 #: includes/user-fields.php:109 msgid "Description" msgstr "Opis" #: admin/ajax.php:66 admin/ajax.php:151 admin/reputation.php:52 #: theme/default/content-user.php:17 msgid "Points" msgstr "Punkty" #: admin/ajax.php:72 admin/ajax.php:157 admin/reputation.php:53 msgid "Event" msgstr "Wydarzenie" #: admin/ajax.php:78 admin/ajax.php:163 msgid "Save Point" msgstr "Zapisz punkty" #: admin/anspress-admin.php:177 includes/post_types.php:51 msgid "All Questions" msgstr "Wszystkie pytania" #: admin/anspress-admin.php:179 includes/post_types.php:54 msgid "New Question" msgstr "Nowe pytania" #: admin/anspress-admin.php:181 includes/post_types.php:121 msgid "All Answers" msgstr "Wszystkie odpowiedzi" #: admin/anspress-admin.php:183 msgid "Moderate question & answer" msgstr "Moderuj pytania & odpowiedzi" #: admin/anspress-admin.php:183 admin/flagged.php:100 admin/moderate.php:80 #: admin/options-page.php:606 admin/options-page.php:615 #: admin/options-page.php:627 admin/options-page.php:639 #: admin/options-page.php:651 admin/views/dashboard.php:46 #: includes/functions.php:697 includes/post_status.php:30 #: includes/post_types.php:266 includes/query_filter.php:89 #: includes/query_filter.php:102 includes/question-loop.php:380 msgid "Moderate" msgstr "Moderacja" #: admin/anspress-admin.php:185 admin/views/flagged.php:18 msgid "Flagged question & answer" msgstr "Oznaczone pytania & odpowiedzi" #: admin/anspress-admin.php:185 admin/anspress-admin.php:660 #: admin/views/dashboard.php:52 msgid "Flagged" msgstr "Oznaczone" #: admin/anspress-admin.php:187 includes/bp.php:50 includes/bp.php:82 #: includes/reputation.php:25 includes/reputation.php:290 #: includes/user.php:436 theme/default/user/about.php:65 #: theme/default/user/user-card.php:26 msgid "Reputation" msgstr "Reputacja" #: admin/anspress-admin.php:189 admin/views/post_flag.php:35 msgid "Post flag" msgstr "Zgłoś post" #: admin/anspress-admin.php:191 msgid "Select question" msgstr "Wybierz pytanie" #: admin/anspress-admin.php:199 admin/anspress-admin.php:392 #: admin/views/admin.php:26 msgid "AnsPress Options" msgstr "Ustawienia AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:199 msgid "Options" msgstr "Ustawienia" #: admin/anspress-admin.php:203 admin/views/about.php:117 #: admin/views/sidebar.php:4 msgid "About AnsPress" msgstr "O AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:330 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: admin/anspress-admin.php:396 msgid "AnsPress Role" msgstr "Role AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:406 msgid "Role and permission for AnsPress" msgstr "Role i uprawnienia AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:441 msgid "This question is orphan, no question is selected for this answer" msgstr "To porzucone pytanie, nie znaleziono pytania do tej odpowiedzi" #: admin/anspress-admin.php:446 includes/ajax.php:85 includes/ajax.php:87 #: includes/ajax.php:331 includes/ajax.php:377 includes/process-form.php:525 msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answer" msgstr[0] "1 Odpowiedź" msgstr[1] "%d Odpowiedzi" msgstr[2] "%d Odpowiedzi" #: admin/anspress-admin.php:446 msgid "Edit question" msgstr "Edytuj pytanie" #: admin/anspress-admin.php:521 msgid "AnsPress Pages" msgstr "Strony AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:541 admin/options-page.php:432 msgid "User profile" msgstr "Profil użytkownika" #: admin/anspress-admin.php:542 msgid "User notification" msgstr "Powiadomienia użytkownika" #: admin/anspress-admin.php:555 msgid "Add to Menu" msgstr "Dodaj do menu" #: admin/anspress-admin.php:569 msgid "AnsPress update is not complete yet! click %shere%s to continue." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:582 msgid "" "Is your existing question tags are not appearing ? click here to fix it %s" msgstr "" "Jeśli taki w Twoim istniejącym pytaniu się nie pojawiają, kliknij to %s, aby " "to naprawić" #: admin/anspress-admin.php:582 msgid "Fix question tags" msgstr "Napraw tagi pytań" #: admin/anspress-admin.php:583 msgid "Hide message %s" msgstr "Ukryj wiadomość %s" #: admin/anspress-admin.php:583 msgid "dismiss" msgstr "odrzuć" #: admin/anspress-admin.php:632 admin/flagged.php:117 admin/moderate.php:94 #: includes/flag.php:148 includes/post_types.php:238 #: includes/post_types.php:359 msgid "Flag" msgstr "Oznaczone" #: admin/extensions.php:69 msgid "Download" msgstr "Pobierz" #: admin/extensions.php:74 msgid "By %s" msgstr "Przez %s" #: admin/extensions.php:79 msgid "Last Updated:" msgstr "Ostatnio zaktualizowane:" #: admin/extensions.php:83 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Nie przetestowano z Twoją wersją Wordpressa" #: admin/extensions.php:85 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "Kompatybilne z Twoją wersją Wordpressa" #: admin/flagged.php:70 admin/moderate.php:61 includes/common-pages.php:40 #: widgets/search.php:42 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: admin/flagged.php:97 msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: admin/flagged.php:98 admin/options-page.php:614 admin/options-page.php:626 #: admin/options-page.php:638 admin/options-page.php:650 msgid "Publish" msgstr "Publikuj" #: admin/flagged.php:99 admin/flagged.php:234 admin/moderate.php:209 #: includes/post_types.php:275 msgid "Pending" msgstr "Oczekujące" #: admin/flagged.php:101 includes/post_status.php:22 #: includes/post_types.php:263 includes/query_filter.php:95 #: includes/query_filter.php:104 includes/question-loop.php:382 msgid "Closed" msgstr "Zamknięte" #: admin/flagged.php:102 includes/post_types.php:272 msgid "Draft" msgstr "Szkice" #: admin/flagged.php:103 admin/flagged.php:183 admin/meta_box.php:59 #: admin/moderate.php:157 includes/post_types.php:278 #: includes/post_types.php:394 msgid "Trash" msgstr "Kosz" #: admin/flagged.php:115 msgid "Type" msgstr "Typ" #: admin/flagged.php:162 admin/meta_box.php:20 admin/options-page.php:309 #: includes/bp.php:145 includes/bp.php:146 includes/common-pages.php:37 #: includes/functions.php:1347 includes/post_types.php:71 #: includes/reputation.php:834 msgid "Question" msgstr "Pytnie" #: admin/flagged.php:164 admin/options-page.php:369 includes/bp.php:155 #: includes/bp.php:156 includes/bp.php:165 includes/functions.php:1347 #: includes/post_types.php:141 includes/reputation.php:841 #: includes/user.php:440 msgid "Answer" msgstr "Odpowiedź" #: admin/flagged.php:175 msgid "Edit flags" msgstr "Edytuj flagi" #: admin/flagged.php:178 admin/flagged.php:228 admin/moderate.php:151 #: admin/moderate.php:203 includes/post_types.php:391 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" #: admin/flagged.php:179 admin/flagged.php:229 admin/moderate.php:152 #: admin/moderate.php:204 includes/functions.php:672 msgid "Delete permanently" msgstr "Usuń permametnie" #: admin/flagged.php:182 admin/meta_box.php:58 admin/moderate.php:156 #: admin/reputation.php:152 includes/class-form.php:550 #: includes/common-pages.php:39 includes/functions.php:456 #: includes/functions.php:458 includes/functions.php:477 #: includes/post_types.php:400 includes/theme.php:672 #: theme/default/part/question.php:46 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: admin/flagged.php:184 admin/moderate.php:158 includes/post_types.php:411 msgid "View" msgstr "Pokaż" #: admin/flagged.php:233 admin/moderate.php:208 msgid "Published" msgstr "Opublikowany" #: admin/flagged.php:235 admin/moderate.php:210 msgid "Move to trash" msgstr "Umieść w koszu" #: admin/functions.php:94 msgid "Save options" msgstr "Zapisz ustawienia" #: admin/meta_box.php:19 admin/views/dashboard.php:40 #: admin/views/dashboard.php:66 includes/bp.php:122 includes/class-user.php:51 #: includes/post_types.php:119 includes/user.php:511 #: theme/default/user/list-question.php:4 widgets/question_stats.php:49 #: widgets/questions.php:85 msgid "Answers" msgstr "Odpowiedzi" #: admin/meta_box.php:70 msgid "Add answer" msgstr "" #: admin/meta_box.php:71 msgid "No answers yet" msgstr "Brak odpowiedzi" #: admin/meta_box.php:84 msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "1 Odpowiedź" msgstr[1] "%d Odpowiedzi" msgstr[2] "%d Odpowiedzi" #: admin/meta_box.php:85 msgid "1 Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "1 Głos" msgstr[1] "%d Głosów" msgstr[2] "%d Głosów" #: admin/moderate.php:92 includes/functions.php:701 #: includes/post_types.php:234 includes/post_types.php:356 msgid "Status" msgstr "Status" #: admin/moderate.php:95 includes/post_types.php:229 msgid "Category" msgstr "Kategoria" #: admin/moderate.php:190 includes/post_types.php:297 #: includes/post_types.php:315 msgid "--" msgstr "--" #: admin/options-page.php:14 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: admin/options-page.php:17 msgid "Base page" msgstr "Strona podstawowa" #: admin/options-page.php:18 msgid "Select page for displaying anspress." msgstr "Wybierz stronę, na której ma wyświetlać się AnsPress" #: admin/options-page.php:25 msgid "Question Help page" msgstr "Strona pomocy o pytaniach" #: admin/options-page.php:26 msgid "Direction for asking a question." msgstr "Porady odnośnie zadawania pytań" #: admin/options-page.php:33 msgid "Answer Help page" msgstr "Strona pomocy o odpowiedziach" #: admin/options-page.php:34 msgid "Direction for answring a question." msgstr "Porady odnośnie odpowiadania na pytania" #: admin/options-page.php:41 msgid "Hide author credits" msgstr "Ukryj informację o autorach" #: admin/options-page.php:42 msgid "Hide link to AnsPress project site." msgstr "" #: admin/options-page.php:50 msgid "Allow private posts" msgstr "Pozwól na prywatne posty" #: admin/options-page.php:51 msgid "Allow users to create private question and answer." msgstr "Pozwól użytkownikom na tworzenie prywatnych pytań i odpowiedzi" #: admin/options-page.php:59 msgid "Clean DB" msgstr "Wyczyść Bazę" #: admin/options-page.php:60 msgid "" "check this to remove all anspress data including posts on deactivating " "plugin." msgstr "" "Zaznacz tą opcję jeśli chcesz usunąć wszystkie dane AnsPress przy wyłączeniu " "wtyczki." #: admin/options-page.php:67 msgid "Base page slug before question permalink" msgstr "Link bazowy do pytań" #: admin/options-page.php:75 msgid "Base page slug before user page permalink" msgstr "Link bazowy do profilu użytkownika" #: admin/options-page.php:83 msgid "Disable hover card" msgstr "Wyłącz wizytówkę" #: admin/options-page.php:84 msgid "Dont show user hover card on mouseover." msgstr "Wyłącz wyświetlanie wisytówki przy najechaniu na avatar użytkownika." #: admin/options-page.php:93 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: admin/options-page.php:97 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: admin/options-page.php:101 msgid "List avatar size" msgstr "Rozmiar avatara na liście" #: admin/options-page.php:102 msgid "User avatar size for questions list." msgstr "Rozmiar avatara na liście pytań." #: admin/options-page.php:109 msgid "Question avatar size" msgstr "Rozmiar avatara w pytaniach" #: admin/options-page.php:110 msgid "User avatar size for question." msgstr "Rozmiar awatarów użytkowników w pytaniach." #: admin/options-page.php:117 admin/options-page.php:125 msgid "Answer avatar size" msgstr "Rozmiar awatara w odpowiedziach" #: admin/options-page.php:118 admin/options-page.php:126 msgid "User avatar size for answer." msgstr "Rozmiar awatarów użytkowników w odpowiedziach." #: admin/options-page.php:133 msgid "Comment avatar size" msgstr "Rozmiar avatara w komentarzach" #: admin/options-page.php:134 msgid "User avatar size for comments." msgstr "Rozmiar awatarów użytkowników w komentarzach." #: admin/options-page.php:142 msgid "Items to show per page" msgstr "Elementy do wyświetlenia na stronie" #: admin/options-page.php:146 msgid "Questions per page" msgstr "Pytań na stronie" #: admin/options-page.php:147 msgid "Questions to show per page." msgstr "Ilość pytań do wyświetlenia na stronie." #: admin/options-page.php:154 msgid "Answers per page" msgstr "Odpowiedzi na stronie" #: admin/options-page.php:155 msgid "Answers to show per page." msgstr "Ilość odpowiedzi do wyświetlenia na stronie." #: admin/options-page.php:162 msgid "Users per page" msgstr "Użytkowników na stronie" #: admin/options-page.php:163 msgid "Users to show per page." msgstr "Ilość użytkowników do wyświetlenia na stronie." #: admin/options-page.php:170 msgid "Sorting" msgstr "Sortowanie" #: admin/options-page.php:174 msgid "Default answer sort" msgstr "Domyślne sortowanie odpowiedzi" #: admin/options-page.php:175 msgid "Sort answers by default." msgstr "Sortuj odpowiedzi z domyślnymi ustawieniami." #: admin/options-page.php:178 includes/functions.php:572 #: includes/theme.php:566 includes/theme.php:609 widgets/questions.php:84 msgid "Voted" msgstr "Ilość głosów" #: admin/options-page.php:179 includes/theme.php:561 includes/theme.php:605 #: includes/user.php:438 widgets/question_stats.php:47 #: widgets/questions.php:82 msgid "Active" msgstr "Aktywne" #: admin/options-page.php:180 includes/functions.php:564 #: includes/theme.php:562 includes/theme.php:612 includes/user.php:441 #: widgets/questions.php:83 msgid "Newest" msgstr "Najnowsze" #: admin/options-page.php:181 includes/functions.php:568 #: includes/theme.php:613 msgid "Oldest" msgstr "Najstarsze" #: admin/options-page.php:189 msgid "Toggle" msgstr "Ciągłe" #: admin/options-page.php:193 msgid "Show comments" msgstr "Pokaż komentarze" #: admin/options-page.php:194 msgid "Show comments by default." msgstr "Pokazuj komentarze domyślnie." #: admin/options-page.php:201 msgid "Show question sidebar" msgstr "Pokaż kolumnę w pytaniach" #: admin/options-page.php:202 msgid "Subscribe and Stats widgets will be shown on question page." msgstr "" #: admin/options-page.php:209 msgid "Show notification sidebar" msgstr "" #: admin/options-page.php:210 msgid "Show dropdown notification as sidebar" msgstr "" #: admin/options-page.php:218 msgid "Pages" msgstr "Strony" #: admin/options-page.php:223 msgid "Page slug" msgstr "Alias stryny" #: admin/options-page.php:227 msgid "Ask page slug" msgstr "Alias strony zadawania pytań" #: admin/options-page.php:228 msgid "Enter slug for ask page." msgstr "Wprowadź alias dla zadawania pytań." #: admin/options-page.php:236 msgid "Question page slug" msgstr "Alias strony odpowiedzi." #: admin/options-page.php:237 msgid "Enter slug for question page." msgstr "Wprowadź alias strony z odpowiedziami." #: admin/options-page.php:245 msgid "Users page slug" msgstr "Alias stron użytkowników" #: admin/options-page.php:246 msgid "Enter slug for users page." msgstr "Wprowadź alias dla stron użytkowników." #: admin/options-page.php:254 msgid "User page slug" msgstr "Alias strony użytkownika" #: admin/options-page.php:255 msgid "" "Enter slug for user page, make sure no page or post exists with same slug." msgstr "" "Wprowadź alias dla strony użytkownika, miej na uwadze to, aby żaden post ani " "strona go nie zajmowała." #: admin/options-page.php:264 msgid "Page titles" msgstr "Tytuły strony" #: admin/options-page.php:268 msgid "Show question title" msgstr "Pokaż tytuł pytania" #: admin/options-page.php:269 msgid "Show question title in single question page." msgstr "Pokaż tytuł pytania na stronach poszczególnych pytań." #: admin/options-page.php:276 msgid "Show solved prefix" msgstr "" #: admin/options-page.php:277 msgid "" "If an answer is selected for question then [solved] prefix will be added in " "title." msgstr "" #: admin/options-page.php:284 msgid "Base page title" msgstr "Pokaż tytuł bazowy" #: admin/options-page.php:285 msgid "Main questions list page title" msgstr "Tytuł głównej listy pytań" #: admin/options-page.php:292 msgid "Ask page title" msgstr "Tytuł strony pytań" #: admin/options-page.php:293 msgid "Title of the ask page" msgstr "Tytuł strony do zadawania pytań" #: admin/options-page.php:300 msgid "Users page title" msgstr "Tytuł stron użytkowników" #: admin/options-page.php:301 msgid "Title of the users page" msgstr "Tytuł dla strony użytkowników" #: admin/options-page.php:312 msgid "Minimum title length" msgstr "Minimalna długość tytułu pytania" #: admin/options-page.php:313 msgid "Set minimum letters for a question title." msgstr "Ustaw minimalna długość tytułu pytania." #: admin/options-page.php:320 admin/options-page.php:380 msgid "Minimum question content" msgstr "Minimalna długość pytania" #: admin/options-page.php:321 msgid "Set minimum letters for a question contents." msgstr "Ustaw minimalną długość pytania." #: admin/options-page.php:328 admin/options-page.php:388 msgid "Use text editor ?" msgstr "Używaj edytora tekstu" #: admin/options-page.php:329 admin/options-page.php:389 msgid "Text editor as default." msgstr "Domyślnie korzystaj z edytora tekstu." #: admin/options-page.php:336 admin/options-page.php:396 msgid "Disable comments" msgstr "Wyłącz komentarze" #: admin/options-page.php:337 msgid "Disable comments on questions." msgstr "Wyłącz komentarze w pytaniach." #: admin/options-page.php:344 admin/options-page.php:404 msgid "Disable voting" msgstr "Wyłącz głosy" #: admin/options-page.php:345 msgid "Disable voting on questions." msgstr "Wyłącz głosowanie w pytaniach." #: admin/options-page.php:352 admin/options-page.php:412 msgid "Disable down voting" msgstr "" #: admin/options-page.php:353 msgid "Disable down voting on questions." msgstr "" #: admin/options-page.php:360 msgid "Close question after selecting answer" msgstr "Zamknij pytanie po wybraniu odpowiedzi" #: admin/options-page.php:361 msgid "If enabled this will prevent user to submit answer on solved question." msgstr "" "Jeśli to aktywujesz, zablokujesz użytkownikom wysyłanie odpowiedzi do " "rozwiązanych pytań." #: admin/options-page.php:372 msgid "Multiple Answers" msgstr "Wiele odpowiedzi" #: admin/options-page.php:373 msgid "Allow an user to submit multiple answers on a single question." msgstr "Pozwól użytkownikom na udzielanie wielu odpowiedzi w jednym pytaniu." #: admin/options-page.php:381 msgid "Set minimum letters for a answer contents." msgstr "Ustaw minimalną ilość znaków w odpowiedzi." #: admin/options-page.php:397 msgid "Disable comments on answer." msgstr "Wyłącz komentarze do odpowiedzi." #: admin/options-page.php:405 msgid "Disable voting on answers." msgstr "Wyłącz głosowanie w odpowiedziach." #: admin/options-page.php:413 msgid "Disable down voting on answers." msgstr "" #: admin/options-page.php:420 msgid "Disable navigation" msgstr "Wyłącz nawigację" #: admin/options-page.php:421 msgid "Disable answer navigation." msgstr "Wyłącz nawigację odpowiedzi." #: admin/options-page.php:429 includes/class-user.php:43 #: includes/options.php:143 widgets/users.php:48 msgid "Users" msgstr "Użytkownicy" #: admin/options-page.php:433 msgid "Select which user profile you'd like to use." msgstr "" #: admin/options-page.php:441 msgid "Show users directory" msgstr "Pokaż katalog użytkowników." #: admin/options-page.php:442 msgid "When enabled public can see directory of users." msgstr "Kiedy jest właczone, każdy może zobaczyć katalog użytkowników." #: admin/options-page.php:450 msgid "Features" msgstr "Dodatki" #: admin/options-page.php:454 msgid "Disable reputation" msgstr "Wyłącz reputację" #: admin/options-page.php:455 msgid "Disable reputation for user" msgstr "Wyłącz reputację dla użytkowników." #: admin/options-page.php:463 msgid "Users page avatar size" msgstr "Rozmiar avatara na stronie użytkownika." #: admin/options-page.php:464 msgid "Set user avatar size for users page item." msgstr "Ustaw rozmiar avatara na stronie użytkownika." #: admin/options-page.php:472 msgid "Cover width" msgstr "Szerokość okładki" #: admin/options-page.php:473 msgid "Set width of user cover photo." msgstr "Ustaw szerokość okładki użytkownika." #: admin/options-page.php:480 msgid "Cover height" msgstr "Wysokość okładki" #: admin/options-page.php:481 msgid "Set height of user cover photo." msgstr "Ustaw wysokość okładki użytkownika." #: admin/options-page.php:488 msgid "Cover thumb width" msgstr "Szerokość miniatury okładki" #: admin/options-page.php:489 msgid "Set width of user cover photo thumbnail." msgstr "Ustaw szerokość miniatury okładki użytkownika." #: admin/options-page.php:496 msgid "Small cover height" msgstr "Wysokość miniatury okładki" #: admin/options-page.php:497 msgid "Set height of user cover photo thumbnail." msgstr "Ustaw wysokość miniatury okładki użytkownika." #: admin/options-page.php:504 msgid "Default rank" msgstr "Ranga domyślna" #: admin/options-page.php:505 msgid "Assign a default rank for newly registered user." msgstr "Ustaw domyślną rangę użytkowników." #: admin/options-page.php:517 msgid "Permission" msgstr "Uprawnienia" #: admin/options-page.php:520 msgid "Multiple answers" msgstr "Wiele odpowiedzi." #: admin/options-page.php:521 msgid "Allow user to submit multiple answer per question." msgstr "Pozwól użytkownikom na udzielanie wielu odpowiedzi w jednym pytaniu." #: admin/options-page.php:528 msgid "Asker can answer" msgstr "Pytający może odpowiadać" #: admin/options-page.php:529 msgid "Allow asker to answer his own question." msgstr "Pozwól pytającemu na udzielenie odpowiedzi na własne pytanie." #: admin/options-page.php:536 msgid "Allow anonymous" msgstr "Pozwól anonimowym" #: admin/options-page.php:537 msgid "Non-loggedin user can post questions and answers." msgstr "Niezalogowani użytkownicy mogą pisać pytania i odpowiedzi." #: admin/options-page.php:544 msgid "Only admin can answer" msgstr "Tylko administrator może odpowiadać." #: admin/options-page.php:545 msgid "Only allow admin to answer question." msgstr "Tylko administrator może udzielać odpowiedzi na pytania." #: admin/options-page.php:552 msgid "Only logged in can see answers" msgstr "Tylko zalogowani widzą odpowiedzi" #: admin/options-page.php:553 msgid "non-loggedin user cannot see answers." msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą widzieć odpowiedzi." #: admin/options-page.php:560 msgid "Only logged in can see comment" msgstr "Tylko zalogowani widzą komentarze" #: admin/options-page.php:561 msgid "non-loggedin user cannot see comments." msgstr "Tylko zalogowani użytkownicy mogą widzieć komentarze." #: admin/options-page.php:568 msgid "Lock delete action" msgstr "Blokada usuwania" #: admin/options-page.php:569 msgid "" "Lock comment or post after a period so that user cannot delete it. Set the " "time in epoch i.e. 86400 = 1 day." msgstr "" "Zablokuj możliwość usunięcia komentarza lub postu po określonym czasie. Czas " "podawany jest w sekundach np. 86400 = 1 day" #: admin/options-page.php:577 msgid "Upload" msgstr "Wrzuć" #: admin/options-page.php:581 msgid "Allow image upload" msgstr "Pozwól na wrzucanie zdjęć" #: admin/options-page.php:582 msgid "Allow logged-in users to upload image." msgstr "Pozwól zalogowanym użytkownikom na wrzucanie zdjęć." #: admin/options-page.php:589 msgid "Max images per post" msgstr "Maks zdjęć na post" #: admin/options-page.php:590 msgid "Set how many images user can upload for each post." msgstr "Ustaw ile użytkownik będzie mógł wrzucić zdjęć do postu." #: admin/options-page.php:597 msgid "Max upload size" msgstr "Maksymalny rozmiar pliku" #: admin/options-page.php:598 msgid "Set maximum upload size." msgstr "Ustaw maksymalny rozmiar wrzucanego pliku." #: admin/options-page.php:609 msgid "Status of new question" msgstr "Status nowego pytania" #: admin/options-page.php:610 msgid "Set post status of new question." msgstr "Ustaw status dla nowego pytania." #: admin/options-page.php:621 msgid "Status of edited question" msgstr "Status pytań edytowanych" #: admin/options-page.php:622 msgid "Set post status of edited question." msgstr "Ustaw status edytowanego pytania." #: admin/options-page.php:633 msgid "Status of new answer" msgstr "Status nowej odpowiedzi" #: admin/options-page.php:634 msgid "Set post status of new answer." msgstr "Ustaw status nowej odpowiedzi." #: admin/options-page.php:645 msgid "Status of edited answer" msgstr "Status edytowanej odpowiedzi" #: admin/options-page.php:646 msgid "Set post status of edited answer." msgstr "Ustaw status edytowanej odpowiedzi." #: admin/options-page.php:658 msgid "reCaptacha" msgstr "reCaptacha" #: admin/options-page.php:662 msgid "Enable reCaptcha" msgstr "Włącz reCaptacha'e" #: admin/options-page.php:663 msgid "Use this for preventing spam posts." msgstr "używaj tego, aby zapobiec botom." #: admin/options-page.php:670 msgid "Recaptcha site key" msgstr "Klucz strony" #: admin/options-page.php:671 msgid "" "Enter your site key, if you dont have it get it from here https://www.google." "com/recaptcha/admin" msgstr "" "Jeśli nie posiadasz kluczy, możesz je uzyskać tutaj: https://www.google.com/" "recaptcha/admin" #: admin/options-page.php:678 msgid "Recaptcha secret key" msgstr "Klucz prywatny" #: admin/options-page.php:679 msgid "Enter your secret key" msgstr "Wprowadź swój klucz prywatny" #: admin/options-page.php:686 msgid "Tools" msgstr "" #: admin/reputation.php:152 admin/reputation.php:153 msgid "Delete this reputation" msgstr "Usuń tą reputację" #: admin/reputation.php:153 includes/activity.php:1131 #: includes/class-form.php:277 includes/class-form.php:284 #: includes/functions.php:653 includes/theme.php:677 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: admin/views/about.php:118 admin/views/sidebar.php:5 msgid "Support Q&A" msgstr "Wsparcie Q&A" #: admin/views/about.php:119 admin/views/sidebar.php:6 msgid "AnsPress Themes" msgstr "Szablony AnsPress" #: admin/views/about.php:120 admin/views/sidebar.php:7 msgid "Github Repo" msgstr "Repo GitHub'a" #: admin/views/addons.php:18 msgid "AnsPress Extensions" msgstr "Rozszerzenia AnsPress" #: admin/views/admin.php:34 msgid "AnsPress options updated" msgstr "Zaktualizowano ustawienia AnsPress" #: admin/views/dashboard.php:25 msgid "AnsPress Dashboard" msgstr "Kokpit AnsPress" #: admin/views/dashboard.php:34 includes/bp.php:102 includes/class-user.php:50 #: includes/functions.php:1602 includes/post_types.php:49 #: includes/user.php:512 includes/user.php:539 widgets/questions.php:53 msgid "Questions" msgstr "Pytania" #: admin/views/dashboard.php:58 msgid "Latest Questions" msgstr "Ostatnie pytania" #: admin/views/dashboard.php:68 includes/functions.php:399 #: includes/post_types.php:236 includes/post_types.php:357 msgid "Comments" msgstr "Komentarze" #: admin/views/dashboard.php:79 msgid "There is no question yet." msgstr "Nie ma pytań." #: admin/views/moderate.php:18 msgid "Posts awaiting moderation" msgstr "" #: admin/views/post_flag.php:41 msgid "Total %d flag" msgstr "Łącznie %d oznaczonych" #: admin/views/post_flag.php:42 includes/theme.php:33 msgid "Edit post" msgstr "Edytuj post" #: admin/views/post_flag.php:43 msgid "Trash post" msgstr "Przenieś do kosza" #: admin/views/post_flag.php:55 msgid "%s flagged this post %s" msgstr "" #: admin/views/post_flag.php:56 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: admin/views/post_flag.php:61 msgid "No one flagged this post yet" msgstr "Nik jeszcze nie oznaczył tego postu" #: admin/views/reputation.php:19 msgid "AnsPress Reputation" msgstr "" #: admin/views/reputation.php:20 msgid "New reputation" msgstr "Dodaj nową reputację" #: admin/views/select_question.php:20 msgid "Select a question for new answer" msgstr "Wybierz pytanie do nowej odpowiedzi" #: admin/views/select_question.php:21 msgid "" "Slowly type for question suggestion and then click select button right to " "question title." msgstr "" "Wprowadź powoli sugestię do pytania i kliknij w przycisk po prawej od tytuły " "pytania." #: admin/views/tools.php:21 msgid "AnsPress capabilities" msgstr "" #: admin/views/tools.php:22 msgid "Add AnsPress capabilities to 3rd party roles" msgstr "" #: admin/views/tools.php:25 msgid "Select user role" msgstr "" #: admin/views/tools.php:38 msgid "Basic Capabilities" msgstr "" #: admin/views/tools.php:47 msgid "Moderator Capabilities" msgstr "" #: admin/views/updates.php:6 msgid "Actions" msgstr "" #: admin/views/updates.php:15 admin/views/updates.php:26 msgid "Move old subscribers" msgstr "" #: admin/views/updates.php:16 admin/views/updates.php:27 msgid "" "Since 2.4 subscribers are stored in diffrent table, so move all subscribers " "data to new table." msgstr "" #: admin/views/updates.php:20 admin/views/updates.php:31 msgid "Start" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:81 msgid "%s asked question %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:90 includes/activity.php:587 #: includes/bp.php:239 includes/post_types.php:70 msgid "question" msgstr "pytanie" #: includes/activity-hooks.php:113 msgid "%s answered on %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:132 includes/activity.php:587 #: includes/bp.php:239 includes/post_types.php:140 #: theme/default/answers.php:18 msgid "answer" msgstr "odpoweidź" #: includes/activity-hooks.php:149 msgid "%s edited question %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:181 msgid "%s edited answer %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:224 includes/activity-hooks.php:491 msgid "%s commented on question %s %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:229 includes/activity-hooks.php:496 msgid "%s commented on answer %s %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:268 msgid "%s selected best answer for %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:303 msgid "%s unselected best answer for question %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:410 msgid "%s started following %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:530 msgid "%s mentioned you in %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:572 msgid "%s edited comment on %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:577 msgid "%s updated status of question %s" msgstr "" #: includes/activity.php:582 msgid "%s updated status of answer %s" msgstr "" #: includes/activity.php:589 msgid "%s voted up on %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:595 msgid "%s received %d reputation on %s" msgstr "" #: includes/activity.php:678 msgid "asked" msgstr "zapytał" #: includes/activity.php:679 msgid "answered" msgstr "odpowiedział" #: includes/activity.php:680 msgid "commented" msgstr "skomentował" #: includes/activity.php:681 msgid "commented on answer" msgstr "" #: includes/activity.php:682 msgid "edited question" msgstr "zedytował pytanie" #: includes/activity.php:683 msgid "edited answer" msgstr "zedytował odpowiedź" #: includes/activity.php:684 msgid "edited comment" msgstr "zedytował komentarz" #: includes/activity.php:685 msgid "selected answer" msgstr "wybrana odpowiedź" #: includes/activity.php:686 msgid "unselected answer" msgstr "niewybrana odpowiedź" #: includes/activity.php:687 msgid "updated status" msgstr "zaktualizowano status" #: includes/activity.php:688 msgid "selected as best answer" msgstr "" #: includes/activity.php:689 msgid "unselected as best answer" msgstr "" #: includes/activity.php:728 msgid "%s %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:730 msgid "Active %s" msgstr "" #: includes/activity.php:764 msgid " %s %s %s" msgstr "" #: includes/ajax.php:75 msgid "%d similar questions found" msgstr "Znaleziono %d podobnych pytań" #: includes/ajax.php:76 msgid "" "We've found similar questions that have already been asked, click to read " "them." msgstr "" #: includes/ajax.php:85 includes/functions.php:630 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: includes/ajax.php:95 msgid "No related questions found" msgstr "Nie znaleziono podobnych pytań." #: includes/ajax.php:123 includes/ajax.php:145 msgid "Update comment" msgstr "Zaktualizuj komentarz" #: includes/ajax.php:182 includes/ajax.php:221 includes/process-form.php:682 msgid "One comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "Jeden kometarz" msgstr[1] "%d komentarzy" msgstr[2] "%d komentarzy" #: includes/ajax.php:203 includes/ajax.php:315 msgid "This post was created %s, its locked hence you cannot delete it." msgstr "" #: includes/ajax.php:468 msgid "Update" msgstr "Zaktualizuj" #: includes/ajax.php:510 includes/functions.php:1503 msgid "Set as featured" msgstr "Ustaw jako wyróżniony" #: includes/ajax.php:525 includes/functions.php:1503 msgid "Unset as featured" msgstr "Przestań wyróżniać" #: includes/ajax.php:560 includes/ajax.php:779 includes/follow.php:36 #: includes/subscriber.php:286 msgid "Follow" msgstr "Śledź" #: includes/ajax.php:568 includes/ajax.php:794 includes/follow.php:36 #: includes/subscriber.php:286 msgid "Unfollow" msgstr "Przestań śledzić" #: includes/ajax.php:881 msgid "Please login for adding question to your subscribe" msgstr "Zaloguj się, aby dodać pytanie do subskrybowanych" #: includes/answer-form.php:40 includes/post_types.php:126 msgid "Update answer" msgstr "Zaktualizuj pytanie" #: includes/answer-form.php:40 msgid "Post answer" msgstr "Wyślij odpowiedź" #: includes/answer-form.php:53 msgid "Your answer.." msgstr "Twoja odpowiedź.." #: includes/answer-form.php:67 includes/ask-form.php:82 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: includes/answer-form.php:69 includes/ask-form.php:84 msgid "Enter your name to display" msgstr "Wprowadź swoją wyświetlaną nazwę " #: includes/answer-form.php:80 includes/ask-form.php:95 msgid "Only visible to admin and moderator." msgstr "Widoczne jedynie dla administracji i moderatorów." #: includes/answer-form.php:90 includes/ask-form.php:105 msgid "reCaptach keys missing, please add keys" msgstr "Brakuje kluczy reCaptcha, uzupełnij je" #: includes/answer-loop.php:415 includes/question-loop.php:322 #: theme/default/answer-list.php:35 msgid "votes" msgstr "głosów" #: includes/ask-form.php:31 msgid "Update question" msgstr "Zaktualizuj pytanie" #: includes/ask-form.php:31 msgid "Post question" msgstr "Wyślij pytanie" #: includes/ask-form.php:37 msgid "Question in one sentence" msgstr "Pytanie w jednym zdaniu" #: includes/ask-form.php:38 msgid "Write a meaningful title for the question." msgstr "Napisz wspaniały tytuł dla pytania" #: includes/ask-form.php:54 msgid "Write description for the question." msgstr "Opisz dokładniej swoje pytanie/problem" #: includes/bp.php:58 msgid "Questions %s" msgstr "Odpowiedzi %s" #: includes/bp.php:66 msgid "Answers %s" msgstr "Pytania%s" #: includes/bp.php:147 msgid "%1$s asked a new question" msgstr "%1$s zadał nowe pytanie" #: includes/bp.php:148 msgid "%1$s asked a new question, on the site %3$s" msgstr "%1$s zadał nowe pytanie, na stronie %3$s" #: includes/bp.php:157 msgid "%1$s answered a question" msgstr "%1$s odpowiedział na pytanie" #: includes/bp.php:158 msgid "%1$s answered a question, on the site %3$s" msgstr "" "%1$s odpowiedział na pytanie, na stronie %3$s" #: includes/bp.php:165 msgid "Answer this question" msgstr "Odpowiedz na pytanie" #: includes/bp.php:180 msgid "%s Reputation" msgstr "%s Reputacji" #: includes/bp.php:227 msgid "%1$d answers on - %2$s" msgstr "%1$d odpowiedzi na - %2$s" #: includes/bp.php:231 msgid "%1$s answered on - %2$s" msgstr "%1$s odpowiedział na - %2$s" #: includes/bp.php:245 msgid "%1$d comments on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$d komentarzy na %3$s - %2$s" #: includes/bp.php:249 msgid "%1$s commented on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$d skomentował %3$s - %2$s" #: includes/class-form.php:59 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: includes/class-form.php:186 theme/default/comment-form.php:11 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: includes/class-form.php:271 msgid "Repeat your password" msgstr "Powtórz hasło" #: includes/class-form.php:286 msgid "Add more" msgstr "Dodaj więcej" #: includes/class-form.php:419 msgid "Select a page" msgstr "Wybierz stronę" #: includes/class-form.php:640 msgid "No fields found" msgstr "Nie znaleziono żadnych pól" #: includes/class-roles-cap.php:93 msgid "AnsPress Moderator" msgstr "Moderator" #: includes/class-roles-cap.php:97 msgid "AnsPress Participants" msgstr "Uczestnik" #: includes/class-roles-cap.php:98 msgid "AnsPress Banned" msgstr "" #: includes/class-theme.php:206 msgid "Question Feed" msgstr "Kanał Pytań" #: includes/class-theme.php:241 msgid "Question feed" msgstr "Kanał pytań" #: includes/class-theme.php:242 msgid "Answers feed" msgstr "Kanał odpowiedzi" #: includes/class-user.php:45 includes/theme.php:829 msgid "User" msgstr "Użytkownik" #: includes/class-user.php:46 msgid "About" msgstr "O" #: includes/class-user.php:47 msgid "Activity Feed" msgstr "" #: includes/class-user.php:48 msgid "Notification" msgstr "Powiadomienia" #: includes/class-user.php:49 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: includes/class-user.php:52 theme/default/content-user.php:15 #: widgets/followers.php:60 widgets/question_stats.php:50 msgid "Followers" msgstr "Obserwatorzy" #: includes/class-user.php:53 includes/class-user.php:243 #: theme/default/content-user.php:16 msgid "Following" msgstr "Obserwowani" #: includes/class-user.php:68 msgid "User directory is disabled." msgstr "Katalog użytkowników jest wyłączony." #: includes/class-user.php:93 msgid "No user found" msgstr "Nie odnaleziono użytkownika" #: includes/class-user.php:189 msgid "No followers found" msgstr "Nie odnaleziono obserwatorów" #: includes/class-user.php:203 msgid "You are not following anyone." msgstr "Nikogo nie obserwujesz" #: includes/class-user.php:223 msgid "My activity" msgstr "Moja aktywność" #: includes/class-user.php:223 msgid "%s's activity" msgstr "Aktywność %s" #: includes/class-user.php:225 includes/hooks.php:386 widgets/user.php:48 msgid "My profile" msgstr "Mój profil" #: includes/class-user.php:225 msgid "%s's profile" msgstr "Profil %s" #: includes/class-user.php:228 msgid "My questions" msgstr "Moje pytania" #: includes/class-user.php:228 msgid "%s's questions" msgstr "Pytania %s" #: includes/class-user.php:231 msgid "My answers" msgstr "Moje odpowiedzi" #: includes/class-user.php:231 msgid "%s's answers" msgstr "Odpowiedzi %s" #: includes/class-user.php:234 msgid "My reputation" msgstr "Moja reputacja" #: includes/class-user.php:234 msgid "%s's reputation" msgstr "Reputacja %s" #: includes/class-user.php:237 msgid "About me" msgstr "O mnie" #: includes/class-user.php:237 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-user.php:240 msgid "My followers" msgstr "Moi obserwatorzy" #: includes/class-user.php:240 msgid "%s's followers" msgstr "Obserwatorzy %s" #: includes/class-user.php:246 includes/user.php:535 msgid "My subscriptions" msgstr "Moje subskrypcje" #: includes/class-user.php:249 includes/hooks.php:387 msgid "My notification" msgstr "Moje powiadomienia" #: includes/class-user.php:346 includes/process-form.php:801 msgid "File cannot be uploaded, size is bigger then %d Byte" msgstr "Nie możesz wrzucić pliku większego niż %d Bajtów" #: includes/class-user.php:369 includes/class-user.php:505 msgid "There was an error while uploading avatar, please check your image" msgstr "" "Wystąpił problem z wrzuceniem avatara. Sprawdź czy zdjęcie nie jest " "uszkodzone." #: includes/class-user.php:431 msgid "Cover photo uploaded successfully." msgstr "Okładka została poprawnie wrzucona." #: includes/class-user.php:438 msgid "" "There was an error while uploading cover photo, please check your image and " "try again." msgstr "" "Wystąpił problem z wrzuceniem okładki. Sprawdź czy zdjęcie nie jest " "uszkodzone." #: includes/class-user.php:497 msgid "Avatar uploaded successfully." msgstr "Avatar został poprawnie wrzucony." #: includes/class-validation.php:56 msgid "This field is required" msgstr "To pole jest wymagane" #: includes/class-validation.php:82 msgid "Its too short, it must be minimum %d characters" msgstr "Za krótkie, musi mieć minimum %d długości" #: includes/class-validation.php:101 includes/class-validation.php:104 msgid "It must be minimum %d characters" msgstr "Musi mieć minimum %d długości" #: includes/class-validation.php:113 msgid "Not a valid email address" msgstr "Nieprawidłowy adres email" #: includes/common-pages.php:38 msgid "Ask" msgstr "Zapytaj" #: includes/common-pages.php:41 msgid "Activity feed" msgstr "" #: includes/common-pages.php:154 msgid "You don't have permission to access this page." msgstr "Nie masz uprawnień do oglądania tej strony." #: includes/flag.php:92 msgid "Flag this post" msgstr "Oznacz ten post" #: includes/flag.php:92 msgid "You have flagged this post" msgstr "Oznaczyłeś ten post" #: includes/flag.php:94 msgid "Flag " msgstr "Oznacz" #: includes/flag.php:161 msgid "Report this comment to moderaor" msgstr "" #: includes/form.php:66 msgid "You do not have permission to delete this comment" msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego komentarza." #: includes/form.php:83 msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Komentarz został usunięty poprawnie." #: includes/form.php:130 includes/form.php:153 includes/theme.php:824 msgid "Tags" msgstr "Tagi" #: includes/form.php:174 includes/form.php:180 msgid "Form loaded." msgstr "Załadowano formularz." #: includes/form.php:182 msgid "You do not have permission to edit this question." msgstr "Nie masz uprawnień do edycji tego pytania." #: includes/form.php:185 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Coś poszło nie tak. Spróbuj ponownie." #: includes/form.php:217 msgid "Don't have a user account? %sRegister now%s." msgstr "Nie masz jeszcze konta? %sZarejestruj się%s." #: includes/form.php:235 msgid "Unable to create tag, please try again." msgstr "Nie udało się stworzyć taga, spróbuj ponownie." #: includes/form.php:238 msgid "Successfully created a tag." msgstr "Tag został stworzony." #: includes/form.php:245 msgid "Unable to load form, please try again." msgstr "Nie udało się załadować formularza, spróbuj ponownie." #: includes/form.php:247 msgid "Successfully loaded form." msgstr "Formularz załadowany poprawnie." #: includes/form.php:289 msgid "Update Answer" msgstr "Zaktualizuj odpowiedź" #: includes/form.php:296 msgid "Create new tag" msgstr "Stwórz nowy tag" #: includes/form.php:297 msgid "Enter tag" msgstr "Wprowadź tag" #: includes/form.php:298 msgid "Description of tag." msgstr "Opis taga" #: includes/form.php:299 msgid "Create tag" msgstr "Stwórz tag" #: includes/functions.php:268 msgid "ago" msgstr "temu" #: includes/functions.php:279 msgid "Please login or register to continue this action." msgstr "Zaloguj się, aby kontynuować." #: includes/functions.php:399 includes/reputation.php:848 #: theme/default/comment-form.php:10 msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: includes/functions.php:456 msgid "Edit this question" msgstr "Edytuj pytanie" #: includes/functions.php:458 msgid "Edit this answer" msgstr "Edytuj odpowiedź" #: includes/functions.php:477 msgid "Edit Answer" msgstr "Edytuj odpowiedź" #: includes/functions.php:490 msgid "Edited on" msgstr "Zedytowano" #: includes/functions.php:630 msgid "Select this answer as best" msgstr "Wybierz tą odpowiedź jako najlepszą" #: includes/functions.php:632 msgid "Unselect this answer" msgstr "Odznacz odpowiedź" #: includes/functions.php:632 msgid "Unselect" msgstr "Odznacz" #: includes/functions.php:697 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: includes/functions.php:697 includes/post_types.php:281 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: includes/functions.php:697 includes/post_types.php:262 #: includes/post_types.php:269 includes/question-loop.php:379 msgid "Private" msgstr "Prywante" #: includes/functions.php:700 msgid "Change status of post" msgstr "Zmień status posta" #: includes/functions.php:920 msgid "Success" msgstr "Sukces" #: includes/functions.php:921 msgid "You need to login before doing this action." msgstr "Musisz być zalogowany, aby wykonać ta czynność." #: includes/functions.php:922 msgid "Something went wrong, last action failed." msgstr "Coś poszło nie tak. Ostatnia akcja się nie powiodła." #: includes/functions.php:923 msgid "You do not have permission to do this action." msgstr "Nie masz do tego wystarczających uprawnień." #: includes/functions.php:924 msgid "You are commenting on a draft post." msgstr "Komentujesz szkic." #: includes/functions.php:925 msgid "Comment successfully posted." msgstr "Komentarz został pomyślnie dodany." #: includes/functions.php:926 msgid "Comment updated successfully." msgstr "Komentarz został pomyślnie zaktualizowany." #: includes/functions.php:927 msgid "Comment deleted successfully." msgstr "Komentarz został pomyślnie usunięty." #: includes/functions.php:928 msgid "You are following this question." msgstr "" #: includes/functions.php:929 includes/functions.php:955 msgid "Successfully unfollowed." msgstr "Pomyślnie usunięto z obserwowanych." #: includes/functions.php:930 msgid "Question submitted successfully" msgstr "Pytanie zostało pomyślnie wysłane." #: includes/functions.php:931 msgid "Question updated successfully" msgstr "Pytanie zostało pomyślnie zaktualizowane." #: includes/functions.php:932 msgid "Answer submitted successfully" msgstr "Odpowiedź została pomyślnie dodana." #: includes/functions.php:933 msgid "Answer updated successfully" msgstr "Odpowiedź została pomyślnie zaktualizowana." #: includes/functions.php:934 msgid "Thank you for voting." msgstr "Dziękujemy za Twój głos." #: includes/functions.php:935 msgid "Your vote has been removed." msgstr "Twój glos został usunięty." #: includes/functions.php:936 msgid "Undo your vote first." msgstr "Najpierw cofnij swój głos." #: includes/functions.php:937 msgid "You cannot vote on your own question or answer." msgstr "Nie możesz zagłosować na własne pytanie." #: includes/functions.php:938 msgid "Best answer is unselected for your question." msgstr "Odznaczono najlepszą odpowiedź do Twojego pytania." #: includes/functions.php:939 msgid "Best answer is selected for your question." msgstr "Wybrano najlepsza odpowiedź na Twoje pytanie." #: includes/functions.php:940 msgid "Question moved to trash." msgstr "Pytanie zostało wyrzucone do kosza." #: includes/functions.php:941 msgid "Answer moved to trash." msgstr "Odpowiedź trafiła do kosza." #: includes/functions.php:942 msgid "You dont have permission to view private posts." msgstr "Nie masz uprawnień do wyświetlenia prywatnych postów." #: includes/functions.php:943 msgid "Thank you for reporting this post." msgstr "Dziękujemy za zgłoszenie tego postu." #: includes/functions.php:944 msgid "You have already reported this post." msgstr "Już zgłosiłeś ten post." #: includes/functions.php:945 msgid "Please check captcha field and resubmit it again." msgstr "Sprawdź czy uzupełniłeś reCaptche." #: includes/functions.php:946 msgid "Comment content is empty." msgstr "Treść komentarza jest pusta." #: includes/functions.php:947 msgid "Post status updated successfully" msgstr "Zmiana statusu przebiegła pomyślnie." #: includes/functions.php:948 msgid "Image uploaded successfully" msgstr "Wrzucono obrazek." #: includes/functions.php:949 msgid "Question has been deleted permanently" msgstr "Pytanie zostało usunięte na stałe." #: includes/functions.php:950 msgid "Answer has been deleted permanently" msgstr "Odpowiedź została usunięta na stałe." #: includes/functions.php:951 msgid "Question is marked as featured." msgstr "Pytanie zostało oznaczone jako wyróżnione." #: includes/functions.php:952 msgid "Question is unmarked as featured." msgstr "Pytanie zostało oznaczone jako zwykłe." #: includes/functions.php:953 msgid "You have already attached maximum numbers of allowed uploads." msgstr "Osiągnąłeś limit wrzuconych zdjęć." #: includes/functions.php:954 msgid "Your profile has been updated successfully." msgstr "Profil został zaktualizowany pomyślnie." #: includes/functions.php:956 msgid "Successfully followed." msgstr "Pomyślnie dodano do obserwowanych." #: includes/functions.php:957 msgid "You cannot follow yourself." msgstr "Nie możesz obserwować samego siebie." #: includes/functions.php:958 msgid "Notification deleted successfully." msgstr "Powiadomienie zostało usunięte." #: includes/functions.php:959 msgid "Notification is marked as read." msgstr "Powiadomienie zostało oznaczone jako przeczytane." #: includes/functions.php:960 msgid "Voting down is disabled." msgstr "" #: includes/functions.php:961 msgid "This comment has been reported to site moderator" msgstr "" #: includes/functions.php:962 msgid "You have already reported this comment" msgstr "" #: includes/functions.php:1353 msgid "Question is asked for %s." msgstr "Pytanie jest o %s" #: includes/functions.php:1361 msgid "%s is marked as a private, only admin and post author can see." msgstr "" "%s zostało oznaczone jako prywatne. Tylko administrator i autor mogą " "zobaczyć ten post." #: includes/functions.php:1369 msgid "%s is waiting for approval by moderator." msgstr "%s oczekuje na moderacje." #: includes/functions.php:1377 msgid "%s is closed, new answer are not accepted." msgstr "%s jest zamknięty, nowe odpowiedzi nie są już przyjmowane." #: includes/functions.php:1385 msgid "%s has been trashed, you can delete it permanently from wp-admin." msgstr "%s został usunięty. Możesz je usunąć na stałe w panelu administratora." #: includes/functions.php:1396 msgid "Add image to editor" msgstr "Dodaj zdjęcie do edytora" #: includes/functions.php:1400 msgid "upload" msgstr "wrzuć" #: includes/functions.php:1402 msgid "or" msgstr "lub" #: includes/functions.php:1406 msgid "add image from link" msgstr "dodaj zdjęcie z linku" #: includes/functions.php:1409 msgid "Enter images link" msgstr "Wprowadź link zdjęcia" #: includes/functions.php:1503 msgid "Make this question featured" msgstr "Oznacz to pytanie jako wyróżnione" #: includes/functions.php:1672 msgid "[Solved] " msgstr "[Rozwiązane]" #: includes/notification.php:201 msgid "$activity_id is not a valid integer." msgstr "" #: includes/notification.php:300 msgid "9+" msgstr "9+" #: includes/participants.php:82 msgid "1 Participant" msgid_plural "%d Participants" msgstr[0] "1 Użytkownik" msgstr[1] "%d Użytkowników" msgstr[2] "%d Użytkowników" #: includes/post_status.php:26 msgid "Closed (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "Zamkniętych (%s)" msgstr[1] "Zamknietych(%s)" msgstr[2] "Zamknietych(%s)" #: includes/post_status.php:34 msgid "Moderate (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "Moderowanych(%s)" msgstr[1] "Moderowanych (%s)" msgstr[2] "Moderowanych (%s)" #: includes/post_status.php:38 includes/query_filter.php:92 #: includes/query_filter.php:103 msgid "Private Post" msgstr "Post prywanty" #: includes/post_status.php:42 msgid "Private Post (%s)" msgid_plural "Private Post (%s)" msgstr[0] "Prywatnych postów (%s)" msgstr[1] "Prywatnych postów (%s)" msgstr[2] "Prywatnych postów (%s)" #: includes/post_types.php:50 msgid "Parent Question:" msgstr "Pytanie nadrzędne:" #: includes/post_types.php:52 msgid "View Question" msgstr "Pokaż pytanie" #: includes/post_types.php:53 msgid "Add New Question" msgstr "Dodaj pytanie" #: includes/post_types.php:55 msgid "Edit Question" msgstr "Edytuj pytanie" #: includes/post_types.php:56 msgid "Update Question" msgstr "Zaktualizuj pytanie" #: includes/post_types.php:57 msgid "Search question" msgstr "Szukaj pytania" #: includes/post_types.php:58 msgid "No question found" msgstr "Nie znaleziono pytania" #: includes/post_types.php:59 msgid "No questions found in Trash" msgstr "Nie znaleziono pytań w koszu" #: includes/post_types.php:120 msgid "Parent Answer:" msgstr "Nadrzedna odpowiedź:" #: includes/post_types.php:122 msgid "View Answer" msgstr "Pokaż odpowiedź" #: includes/post_types.php:123 msgid "Add New Answer" msgstr "Dodaj odpowiedź" #: includes/post_types.php:124 msgid "New answer" msgstr "Nowa odpowiedź" #: includes/post_types.php:125 msgid "Edit answer" msgstr "Edytuj odpowiedź" #: includes/post_types.php:127 msgid "Search answer" msgstr "Szukaj odpowiedzi" #: includes/post_types.php:128 msgid "No answer found" msgstr "Nie ma odpowiedzi" #: includes/post_types.php:129 msgid "No answer found in Trash" msgstr "Nie ma odpowiedzi w koszu" #: includes/post_types.php:225 includes/post_types.php:354 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/post_types.php:232 msgid "Tag" msgstr "Tag" #: includes/post_types.php:235 msgid "Ans" msgstr "Odp" #: includes/post_types.php:237 includes/post_types.php:358 msgid "Vote" msgstr "Głos" #: includes/post_types.php:239 includes/post_types.php:360 msgid "Date" msgstr "data" #: includes/post_types.php:323 includes/post_types.php:329 msgid "answers" msgstr "odpowiedzi" #: includes/post_types.php:355 msgid "Content" msgstr "Treść" #: includes/post_types.php:391 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Przywróć ten element z kosza" #: includes/post_types.php:394 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Przenieś element do kosza" #: includes/post_types.php:397 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Usuń element na stałe" #: includes/post_types.php:397 msgid "Delete Permanently" msgstr "usuń na stałe" #: includes/post_types.php:400 includes/post_types.php:409 msgid "Preview “%s”" msgstr "Podglad “%s”" #: includes/post_types.php:409 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: includes/post_types.php:411 msgid "View “%s” question" msgstr "Pokaż “%s” pytanie" #: includes/process-form.php:167 includes/process-form.php:397 msgid "Bot verification failed." msgstr "Weryfikacja bota zakończyła się niepowodzeniem" #: includes/process-form.php:216 includes/process-form.php:440 #: includes/process-form.php:752 msgid "Check missing fields and then re-submit." msgstr "Sprawdź brakujące pola i spróbuj ponownie." #: includes/query_filter.php:50 msgid "Please fill parent question field, Answer was not saved!" msgstr "Uzupełnij pole pytania, odpowiedź nie została zapisana." #: includes/question-loop.php:300 msgid "%s ans" msgid_plural "%s ans" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: includes/question-loop.php:499 msgid "%s %s" msgstr "" #: includes/reputation.php:290 theme/default/user/user.php:27 #: theme/default/user/user.php:59 theme/default/users/loop-item.php:29 #: theme/default/widgets/user.php:13 msgid "%s Rep." msgstr "%s Rep." #: includes/reputation.php:551 msgid "+%d" msgstr "+%d" #: includes/reputation.php:594 msgid "%sAsked %s" msgstr "%Zapytał %s" #: includes/reputation.php:598 msgid "%sAnswered %s" msgstr "%sOdpowiedział %s" #: includes/reputation.php:602 msgid "%sCommented %s" msgstr "%sSkomentował %s" #: includes/reputation.php:606 msgid "%sSelected answer %s" msgstr "%sWybrał odpowiedź%s" #: includes/reputation.php:610 msgid "%sUp vote %s %s" msgstr "%sZagłosował za%s %s" #: includes/reputation.php:614 msgid "%sDown vote %s %s" msgstr "%sZagłosował przeciw%s %s" #: includes/reputation.php:618 msgid "%sDown voted %s" msgstr "%sZostało przegłosowane %s" #: includes/reputation.php:622 msgid "%sBest answer %s" msgstr "%sNajlepsza odpowiedź %s" #: includes/reputation.php:813 msgid "New Registration" msgstr "Nowe konto" #: includes/reputation.php:814 msgid "Points given to newly registered user." msgstr "Punkty przyznawane nowym użytkownikom." #: includes/reputation.php:820 msgid "Uploading avatar" msgstr "Avatar" #: includes/reputation.php:821 msgid "Awarded for uploading an profile picture." msgstr "Punkty za wrzucenie avatara." #: includes/reputation.php:827 msgid "Completing profile" msgstr "Uzupełnienie profilu" #: includes/reputation.php:828 msgid "Awarded for completing profile fields." msgstr "Punkty za uzupełnienie wszystkich pól w profilu." #: includes/reputation.php:835 msgid "For asking a question." msgstr "Za zadanie pytania." #: includes/reputation.php:842 msgid "For answering a question." msgstr "Punkty za zadanie pytania." #: includes/reputation.php:849 msgid "For new comment." msgstr "Za komentarz." #: includes/reputation.php:855 msgid "Receive upvote on question" msgstr "Za otrzymanie głosu poparcia za pytanie" #: includes/reputation.php:856 msgid "When user receive an upvote on question" msgstr "Za uzyskanie głosu poparcia przy pytaniu" #: includes/reputation.php:862 msgid "Receive upvote on answer" msgstr "Za otrzymanie głosu poparcia za odpoweidź" #: includes/reputation.php:863 msgid "When user receive an upvote on answer" msgstr "Przyznawane za otrzymanie głosu poparcia przy odpowiedzi" #: includes/reputation.php:869 msgid "Receive down vote on question" msgstr "Za głos sprzeciwu za pytanie" #: includes/reputation.php:870 msgid "When user receive an down vote on question" msgstr "Przyznawane za głos sprzeciwu przy pytaniu" #: includes/reputation.php:876 msgid "Receive down vote on answer" msgstr "Za głos sprzeciwu za odpowiedź" #: includes/reputation.php:877 msgid "When user receive an down vote on answer" msgstr "Przyznawane za głos sprzeciwu przy odpowiedzi" #: includes/reputation.php:883 msgid "Up voted questions" msgstr "Za oddanie głosu za przy pytaniu" #: includes/reputation.php:884 msgid "When user upvote others question" msgstr "Przyznawane za oddanie głosu za przy pytaniu" #: includes/reputation.php:890 msgid "Up voted answers" msgstr "Za oddanie głosu za przy odpowiedzi" #: includes/reputation.php:891 msgid "When user upvote others answer" msgstr "Przyznawane za oddanie głosu za przy odpowiedzi" #: includes/reputation.php:897 msgid "Down voted questions" msgstr "Za oddanie głosu przeciw przy pytaniu" #: includes/reputation.php:898 msgid "When user down vote others question" msgstr "Przyznawane za oddanie głosu przeciw przy pytaniu" #: includes/reputation.php:904 msgid "Down voted answers" msgstr "Za oddanie głosu przeciw przy odpowiedzi" #: includes/reputation.php:905 msgid "When user down vote others answers" msgstr "Przyznawane za oddanie głosu przeciw przy odpowiedzi" #: includes/reputation.php:912 includes/theme.php:635 includes/user.php:439 #: theme/default/best_answer.php:17 msgid "Best answer" msgstr "Najlepsza odpowiedź" #: includes/reputation.php:913 msgid "When user's answer get selected as best" msgstr "Gdy odpowiedź użytkownika zostanie wybrana za najlepszą" #: includes/reputation.php:919 msgid "Selecting answer" msgstr "Wybieranie odpowiedzi" #: includes/reputation.php:920 msgid "When user user select an answer." msgstr "Kiedy użytkownik wybierze odpowiedź" #: includes/requirements.php:75 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Zainstaluj wymagane wtyczki" #: includes/requirements.php:76 msgid "Install Plugins" msgstr "Zainstaluj wtyczki" #: includes/requirements.php:77 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalowanie wtyczki: %s" #: includes/requirements.php:78 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Coś poszło nie tak z API" #: includes/requirements.php:79 msgid "AnsPress requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "AnsPress requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "AnsPress wymaga następującej wtyczki: %1$s" msgstr[1] "AnsPress wymaga następujących wtyczek: %1$s" msgstr[2] "AnsPress wymaga następujących wtyczek: %1$s" #: includes/requirements.php:80 msgid "AnsPress recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "AnsPress recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "AnsPress zaleca następującą wtyczkę: %1$s" msgstr[1] "AnsPress zaleca następujące wtyczi: %1$s" msgstr[2] "AnsPress zaleca następujące wtyczi: %1$s" #: includes/requirements.php:81 msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "" "Wybacz, ale nie masz wystarczających uprawnień, aby zainstalować %s wtyczki. " "Skontaktuj się z administratorem strony." msgstr[1] "" "Wybacz, ale nie masz wystarczających uprawnień, aby zainstalować %s wtyczek. " "Skontaktuj się z administratorem strony." msgstr[2] "" "Wybacz, ale nie masz wystarczających uprawnień, aby zainstalować %s " "wtyczek . Skontaktuj się z administratorem strony." #: includes/requirements.php:82 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Następująca wymagana wtyczka jest obecnie nieaktywna: %1$s." msgstr[1] "Następujące wymagane wtyczki są obecnie nieaktywne: %1$s." msgstr[2] "Następujące wymagane wtyczki są obecnie nieaktywne: %1$s." #: includes/requirements.php:83 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "Następująca proponowana wtyczka jest obecnie nieaktywna: %1$s." msgstr[1] "Następujące proponowane wtyczki są obecnie nieaktywne: %1$s." msgstr[2] "Następujące proponowane wtyczki są obecnie nieaktywne: %1$s." #: includes/requirements.php:84 msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "" "Wybacz, ale nie masz wystarczających uprawnień, aby aktywować %s wtyczkę. " "Skontaktuj się z administratorem strony." msgstr[1] "" "Wybacz, ale nie masz wystarczających uprawnień, aby aktywować %s wtyczki. " "Skontaktuj się z administratorem strony." msgstr[2] "" "Wybacz, ale nie masz wystarczających uprawnień, aby aktywować %s wtyczki. " "Skontaktuj się z administratorem strony." #: includes/requirements.php:85 msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "Wtyczka musi zostać zaktualizowana, aby zapewnić maksimum kompatybilności z " "tym szablonem: %1$s." msgstr[1] "" "Następujące wtyczki muszą zostać zaktualizowane, aby zapewnić maksimum " "kompatybilności z tym szablonem: %1$s." msgstr[2] "" "Następujące wtyczki muszą zostać zaktualizowane, aby zapewnić maksimum " "kompatybilności z tym szablonem: %1$s." #: includes/requirements.php:86 msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "" "Wybacz, ale nie masz wystarczających uprawnień, aby zaktualizować wtyczkę " "%s. Skontaktuj się z administratorem strony." msgstr[1] "" "Wybacz, ale nie masz wystarczających uprawnień, aby zaktualizować %s " "wtyczek . Skontaktuj się z administratorem strony." msgstr[2] "" "Wybacz, ale nie masz wystarczających uprawnień, aby zaktualizować %s " "wtyczek . Skontaktuj się z administratorem strony." #: includes/requirements.php:87 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Rozpoczynam instalację wtyczki" msgstr[1] "Rozpoczynam instalację wtyczek" msgstr[2] "Rozpoczynam instalację wtyczek" #: includes/requirements.php:88 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Rozpoczynam aktywację wtyczki" msgstr[1] "Rozpoczynam aktywacje wtyczek" msgstr[2] "Rozpoczynam aktywacje wtyczek" #: includes/requirements.php:89 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Powrót do instalatora wymaganych wtyczek" #: includes/requirements.php:90 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Wtyczka została aktywowana pomyślnie." #: includes/requirements.php:91 msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Wszystkie wtyczki zostały zainstalowane i aktywowane. %s" #: includes/shortcode-basepage.php:91 msgid "" "Question and answer is powered by AnsPress" msgstr "" "Pytania i odpowiedzi są napędzane przez AnsPress" #: includes/subscriber.php:189 msgid "Only you are subscribed to this question." msgstr "Tylko Ty subskrybujesz to pytanie." #: includes/subscriber.php:190 msgid "You and %s people subscribed to this question." msgstr "Ty i %d osób subskrybuje to pytanie." #: includes/subscriber.php:192 msgid "No one is subscribed to this question." msgstr "Nikt nie subskrybuje tego pytania." #: includes/subscriber.php:194 msgid "%d people subscribed to this question." msgstr "%d osób subskrybuje to pytanie." #: includes/theme.php:43 theme/default/on-post.php:4 msgid "Discussion on \"%s\"" msgstr "Dyskutuj o %s" #: includes/theme.php:47 theme/default/no-user-found.php:1 #: theme/default/not-found.php:1 msgid "Error 404" msgstr "Błąd 404" #: includes/theme.php:317 msgid "answer accepted" msgstr "odpowiedź zaakceptowana" #: includes/theme.php:317 msgid "Solved" msgstr "Rozwiązane" #: includes/theme.php:321 msgid "%d views" msgstr " %d wyświetleń" #: includes/theme.php:522 msgid "More action" msgstr "Więcej czynności" #: includes/theme.php:569 msgid "Answered" msgstr "Z odpowiedzią" #: includes/theme.php:570 widgets/questions.php:86 msgid "Unanswered" msgstr "Bez odpowiedzi" #: includes/theme.php:571 msgid "Unsolved" msgstr "Nierozwiązane" #: includes/theme.php:581 widgets/users.php:80 msgid "Sort by" msgstr "" #: includes/theme.php:713 msgid "Ask question" msgstr "Zadaj pytanie" #: includes/theme.php:826 includes/theme.php:830 includes/theme.php:832 msgid ".." msgstr ".." #: includes/user-fields.php:58 msgid "Hide my profile" msgstr "" #: includes/user-fields.php:60 msgid "Hide your profile from public" msgstr "" #: includes/user-fields.php:69 msgid "First name" msgstr "Imię" #: includes/user-fields.php:71 msgid "Your first name" msgstr "Twoje imię" #: includes/user-fields.php:79 msgid "Last name" msgstr "Nazwisko" #: includes/user-fields.php:81 msgid "Your surname" msgstr "Twoje nazwisko" #: includes/user-fields.php:89 msgid "Nickname" msgstr "Ksywka" #: includes/user-fields.php:91 msgid "Your nickname" msgstr "Twoja ksywka" #: includes/user-fields.php:99 msgid "Display name" msgstr "Przedstaw mnie jako" #: includes/user-fields.php:112 msgid "Write something about yourself" msgstr "Napisz coś o sobie" #: includes/user-fields.php:122 msgid "Username" msgstr "Nazwa uzytkownika" #: includes/user-fields.php:124 msgid "Your username" msgstr "Twoja nazwa uzytkownika" #: includes/user-fields.php:125 msgid "This cannot be changed." msgstr "Nie możesz tego zmienić." #: includes/user-fields.php:135 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/user-fields.php:137 msgid "Your contact email" msgstr "Adres kontaktowy" #: includes/user-fields.php:138 msgid "" "NOTICE: If you update email then you need to re-verify your email and " "account." msgstr "" #: includes/user-fields.php:150 msgid "Password" msgstr "Hasło" #: includes/user-fields.php:152 msgid "Update your password" msgstr "Zmień swoje hasło" #: includes/user.php:123 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimowy" #: includes/user.php:154 msgid " (anonymous)" msgstr " (anonimowy)" #: includes/user.php:358 msgid "Page not found or registered." msgstr "Strona nieznaleziona lub niezarejestrowana." #: includes/user.php:509 msgid "Top %s" msgstr "Top %s" #: includes/user.php:602 msgid "Upload an avatar" msgstr "Wrzuć swój avatar" #: includes/user.php:603 msgid "Upload avatar" msgstr "Wrzuć awatar" #: includes/user.php:625 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #: includes/user.php:626 msgid "Account" msgstr "Konto" #: includes/user.php:654 msgid "" "Passing user_id in ap_is_my_profile is deprecated, function will check again " "currently logged in user." msgstr "" #: includes/user.php:779 msgid "Upload a cover photo" msgstr "Wrzuć zdjęcie okładki" #: includes/user.php:780 msgid "Upload cover" msgstr "Wrzuć okładkę" #: includes/users-loop.php:516 msgid "%d years, " msgstr "%d lat," #: includes/users-loop.php:519 msgid "%d months, " msgstr "%d miesięcy," #: includes/users-loop.php:522 msgid "%d days" msgstr "%d dni" #: includes/vote.php:207 msgid "Up vote this post" msgstr "Oddaj pozytywny głos na post" #: includes/vote.php:213 msgid "Down vote this post" msgstr "Oddaj negatywny głos na post" #: includes/vote.php:265 msgid "Vote for closing" msgstr "Zagłosuj o zamknięcie" #: includes/vote.php:265 msgid "Undo your vote" msgstr "Cofnij swój głos" #: includes/vote.php:272 msgid "Close " msgstr "Zamknij" #: theme/default/answer-form.php:10 theme/default/ask.php:22 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Tryb pełnoekranowy" #: theme/default/answer-form.php:12 theme/default/ask.php:24 msgid "Write" msgstr "Pisanie" #: theme/default/answer-form.php:14 msgid "How to answer" msgstr "Jak udzielać odpowiedzi" #: theme/default/answer-list.php:21 msgid "Private Answer" msgstr "Prywatna odpowiedź" #: theme/default/answers.php:37 msgid "Please %s or %s to view answers and comments" msgstr "Proszę %s lub %s, aby zobaczyć pytania i odpowiedzi" #: theme/default/ask.php:26 msgid "How to ask" msgstr "Jak zadawać pytania" #: theme/default/ask.php:44 msgid "You don't have permission to ask question." msgstr "" #: theme/default/comment-form.php:14 msgid "Respond to the post." msgstr "Odpowiedz na post" #: theme/default/comment.php:48 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: theme/default/comments.php:22 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja komentarzy" #: theme/default/comments.php:23 msgid "← Older Comments" msgstr "← Najstarsze komentarze" #: theme/default/comments.php:24 msgid "Newer Comments →" msgstr "Najnowsze komentarze →" #: theme/default/content-answer.php:18 msgid "Total votes" msgstr "Głosów łącznie" #: theme/default/content-answer.php:18 theme/default/user/about.php:96 #: theme/default/user/list-answer.php:2 theme/default/user/list-question.php:2 msgid "Votes" msgstr "Głosów" #: theme/default/content-list.php:19 msgid "Featured question" msgstr "Wyróżnione pytanie" #: theme/default/content-none.php:9 msgid "No question asked yet!, be the first to ask a question." msgstr "Nie ma jeszcze pytań! Zadaj jakieś jako pierwszy." #: theme/default/functions.php:56 msgid "Password not matching" msgstr "Hasła różnią się między sobą" #: theme/default/functions.php:57 msgid "Password length must be 6 or higher" msgstr "Hasło musi się składać z co najmniej 6 znaków." #: theme/default/functions.php:58 msgid "Not a valid email" msgstr "Adres email jest niepoprawny" #: theme/default/functions.php:59 msgid "Username length must be 4 or higher" msgstr "Nazwa użytkownika musi się składać z co najmniej 4 znaków." #: theme/default/functions.php:60 msgid "Username not available" msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna" #: theme/default/functions.php:61 msgid "Email already in use. %sDo you want to reset your password?%s" msgstr "Adres email jest obecnie w użytku. %sChcesz zresetować hasło?%s" #: theme/default/functions.php:62 msgid "Loading" msgstr "Ładowanie" #: theme/default/functions.php:63 msgid "Sending request" msgstr "Wysyłanie zgłoszenia" #: theme/default/functions.php:64 msgid "Adding question to your favorites" msgstr "dodawanie pytania do ulubionych" #: theme/default/functions.php:65 msgid "Sending your vote" msgstr "Wysyłanie głosu" #: theme/default/functions.php:66 msgid "Requesting for closing this question" msgstr "Wysyłanie zgłoszenia o zamknięcie pytania" #: theme/default/functions.php:67 msgid "Submitting request" msgstr "Wysyłanie zgłoszenia" #: theme/default/functions.php:68 msgid "Loading comment form" msgstr "ładowanie formularza komentarzy" #: theme/default/functions.php:69 msgid "Sending your question" msgstr "Wysyłanie twojego pytania" #: theme/default/functions.php:70 msgid "Sending your answer" msgstr "Wysyłanie Twojej odpowiedzi" #: theme/default/functions.php:71 msgid "Sending your comment" msgstr "Wysyłanie Twojego komentarza" #: theme/default/functions.php:72 msgid "Deleting comment" msgstr "usuwanie komentarza" #: theme/default/functions.php:73 msgid "Updating comment" msgstr "Aktualizowanie komentarza" #: theme/default/functions.php:74 msgid "Loading form" msgstr "ładowanie formularza" #: theme/default/functions.php:75 msgid "Saving labels" msgstr "Ładowanie etykiet" #: theme/default/functions.php:76 msgid "Loading suggestions" msgstr "Ładowanie sugestii" #: theme/default/functions.php:77 msgid "Uploading cover" msgstr "Wgrywanie okładki" #: theme/default/functions.php:78 msgid "Saving profile" msgstr "Zapisywanie profilu" #: theme/default/functions.php:79 msgid "Sending message" msgstr "Wysyłanie wiadomości" #: theme/default/functions.php:80 msgid "Loading conversation" msgstr "Ładowanie dyskusji" #: theme/default/functions.php:81 msgid "Loading new message form" msgstr "Ładowanie formularza nowej wiadomości" #: theme/default/functions.php:82 msgid "Loading more conversations" msgstr "Ładowanie więcej dyskusji" #: theme/default/functions.php:83 msgid "Searching conversations" msgstr "Wyszukiwanie dyskusji" #: theme/default/functions.php:84 msgid "Loading message form" msgstr "ładowanie formularza wiadomości" #: theme/default/functions.php:85 msgid "Updating message" msgstr "Aktualizowanie wiadomości" #: theme/default/functions.php:86 msgid "Deleting message" msgstr "Usuwanie wiadomości" #: theme/default/functions.php:87 msgid "Uploading" msgstr "Wgrywanie" #: theme/default/functions.php:91 msgid "Something went wrong in server side, not a valid response." msgstr "" #: theme/default/functions.php:113 msgid "AP Before" msgstr "AP Przed Stroną" #: theme/default/functions.php:117 msgid "Widgets in this area will be shown before anspress body." msgstr "Wiget w tym miejscu pojawi się przed stroną anspress." #: theme/default/functions.php:123 msgid "AP Lists Top" msgstr "AP Przed Listą" #: theme/default/functions.php:127 msgid "Widgets in this area will be shown before questions list." msgstr "Wiget w tym miejscu pojawi się przed listą pytań." #: theme/default/functions.php:133 msgid "AP Sidebar" msgstr "AP Kolumna" #: theme/default/functions.php:137 msgid "Widgets in this area will be shown in AnsPress sidebar." msgstr "Wiget w tym miejscu pojawi się w kolumnie w AnsPress." #: theme/default/functions.php:143 msgid "AP Question Sidebar" msgstr "AP Kolumna Pytania" #: theme/default/functions.php:147 msgid "Widgets in this area will be shown in question page sidebar." msgstr "Wiget w tym miejscu pojawi się w kolumnie na stronie pytania." #: theme/default/functions.php:153 msgid "AP Category Page" msgstr "AP Kategorie" #: theme/default/functions.php:157 msgid "Widgets in this area will be shown in category listing page." msgstr "Wiget w tym miejscu pojawi się na stronie o kategoriach." #: theme/default/functions.php:163 msgid "AP Tag page" msgstr "AP Tagi" #: theme/default/functions.php:167 msgid "Widgets in this area will be shown in tag listing page." msgstr "Wiget w tym miejscu pojawi się na stronie o tagach." #: theme/default/functions.php:173 msgid "AP User" msgstr "" #: theme/default/functions.php:177 msgid "Widgets in this area will be shown in user page." msgstr "" #: theme/default/functions.php:182 msgid "AP Activity" msgstr "" #: theme/default/functions.php:186 msgid "Widgets in this area will be shown AnsPress activity page." msgstr "" #: theme/default/list-head.php:13 msgid "Search questions..." msgstr "Szukaj pytań..." #: theme/default/list-head.php:24 msgid "Reset sorting and filter" msgstr "" #: theme/default/login-signup.php:3 msgid "Please %s or %s." msgstr "Proszę %s albo %s" #: theme/default/login-signup.php:3 theme/default/login-signup.php:11 msgid "Login" msgstr "Zaloguj się" #: theme/default/login-signup.php:3 msgid "Sign up" msgstr "Zarejestruj się" #: theme/default/modal-image-upload.php:17 msgid "Upload from computer" msgstr "" #: theme/default/modal-image-upload.php:21 msgid "Image from link" msgstr "" #: theme/default/no-permission-post.php:5 msgid "This is a private %s." msgstr "Prywatne %s" #: theme/default/no-permission-post.php:7 msgid "This %s waiting for moderation." msgstr "%s czeka na moderację." #: theme/default/no-permission-post.php:9 msgid "This has been trashed or waiting for approval." msgstr "Trafiło to do kosza lub czeka na zaakceptowanie." #: theme/default/part/question.php:14 msgid "Featured post" msgstr "Wyróżniony post" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "Leave a reply" msgstr "Zostaw odpowiedź" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "1 Reply" msgstr "1 Odpowiedź" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "% Replies" msgstr "% Odpowiedzi" #: theme/default/part/question.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Kontynuuj czytanie " #: theme/default/part/question.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: theme/default/part/question.php:53 msgid "About %s" msgstr "O %s" #: theme/default/part/question.php:57 msgid "View all posts by %s " msgstr "Pokaż wszystkie posty %s " #: theme/default/question.php:97 widgets/question_stats.php:65 msgid "Question stats" msgstr "Statystyki pytania" #: theme/default/shortcode/question.php:68 msgid "View all answers" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:17 msgid "Stats" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:25 theme/default/user/user-card.php:28 msgid "%d answers, %d selected" msgstr "%d odpowiedzi, %wybranych" #: theme/default/user/about.php:30 theme/default/user/user-card.php:29 msgid "%d questions, %d solved" msgstr "%d pytań, %d rozwiązanych" #: theme/default/user/about.php:35 msgid "Member for %s" msgstr "Członek %s" #: theme/default/user/about.php:40 msgid "%d profile views" msgstr "%d wyświetleń profilu" #: theme/default/user/about.php:49 msgid "Last seen %s" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:51 msgid "Never logged in" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:72 theme/default/user/reputation.php:22 msgid "Total" msgstr "Łącznie" #: theme/default/user/about.php:103 msgid "%d votes received" msgstr "%d głosów otrzymanych" #: theme/default/user/about.php:105 theme/default/user/about.php:112 msgid "up" msgstr "góra" #: theme/default/user/about.php:106 theme/default/user/about.php:113 msgid "down" msgstr "dół" #: theme/default/user/about.php:110 msgid "%d votes casted" msgstr "%d głosów zostało oddanych" #: theme/default/user/about.php:123 msgid "Top Answers" msgstr "Najlepsze odpowiedzi" #: theme/default/user/about.php:137 msgid "More answers by %s" msgstr "Więcej odpowiedzi udzielonych przez %s" #: theme/default/user/about.php:138 theme/default/user/about.php:159 msgid "view" msgstr "pokaż" #: theme/default/user/about.php:141 msgid "No answer posted yet!" msgstr "Nie udzielono jeszcze odpowiedzi!" #: theme/default/user/about.php:147 msgid "New questions" msgstr "Nowe pytania" #: theme/default/user/about.php:158 msgid "More questions by %s" msgstr "Więcej pytań zadanych przez %s" #: theme/default/user/about.php:163 msgid "No question asked yet!" msgstr "Nie zadałeś jeszcze żadnego pytania!" #: theme/default/user/list-question.php:4 msgid "%d answers" msgstr "%d odpowiedzi" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:20 #: theme/default/widgets/notifications.php:14 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:21 #: theme/default/widgets/notifications.php:15 msgid "Mark all as read" msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:43 #: theme/default/widgets/notifications.php:37 msgid "View all notifications" msgstr "Pokaż wszystkie powiadomienia" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:47 #: theme/default/user/notification.php:46 #: theme/default/widgets/notifications.php:41 msgid "No notification" msgstr "Brak powiadomień" #: theme/default/user/notification.php:27 msgid "Mark as read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" #: theme/default/user/notification.php:29 msgid "Delete notificaton" msgstr "Usuń powiadomienie" #: theme/default/user/reputation.php:43 msgid "No reputation earned yet." msgstr "Nie zdobyłeś jeszcze reputacji." #: theme/default/user/subscription.php:32 msgid "Not following any question yet!" msgstr "" #: theme/default/user/user-card.php:30 msgid "%d Followers, %d following" msgstr "%d Obserwujących, %d obserowanych" #: theme/default/user/user.php:60 theme/default/users/loop-item.php:31 msgid "%d Answers" msgstr "%d Odpowiedzi" #: theme/default/user/user.php:61 theme/default/users/loop-item.php:32 msgid "%d Questions" msgstr "%d Pytań" #: theme/default/user/user.php:62 msgid "%d Followers" msgstr "%d Obserwujących" #: theme/default/user/user.php:63 msgid "%d Following" msgstr "%d Obserwowanych" #: theme/default/users/loop-item.php:30 msgid "%d Best" msgstr "%d Najlepszych" #: theme/default/users/users.php:5 msgid "Search users..." msgstr "Szukaj użytkowników..." #: theme/default/users-widget.php:21 theme/default/widgets/users-widget.php:21 msgid "No users found." msgstr "Nie znaleziono odpowiedzi." #: theme/default/widget-questions.php:11 #: theme/default/widget-related_questions.php:11 msgid "1 answer" msgid_plural "%d answers" msgstr[0] "1 odpowiedź" msgstr[1] "%d odpowiedzi" msgstr[2] "%d odpowiedzi" #: theme/default/widget-questions.php:12 #: theme/default/widget-related_questions.php:12 msgid "1 vote" msgid_plural "%d votes" msgstr[0] "1 głos" msgstr[1] "%d głosy" msgstr[2] "%d głosów" #: theme/default/widget-questions.php:17 msgid "No questions found." msgstr "Nie znaleziono pytań." #: theme/default/widget-related_questions.php:17 msgid "No related questions found." msgstr "Nie znaleziono podobnych pytań." #: theme/default/widgets/followers.php:11 msgid "View all followers →" msgstr "Pokaż wszystkich obserwatorów →" #: widgets/ask-form.php:10 msgid "(AnsPress) Ask form" msgstr "" #: widgets/ask-form.php:11 msgid "Shows ask form." msgstr "" #: widgets/ask-form.php:34 widgets/quick-ask.php:29 msgid "Ask questions" msgstr "Zadaj pytanie" #: widgets/ask-form.php:38 widgets/followers.php:73 #: widgets/participants.php:48 widgets/question_stats.php:69 #: widgets/questions.php:76 widgets/quick-ask.php:33 #: widgets/related_questions.php:78 widgets/search.php:58 #: widgets/subscribe.php:58 widgets/user.php:52 widgets/users.php:68 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" #: widgets/breadcrumbs.php:28 msgid "(AnsPress) Breadcrumbs" msgstr "(AnsPress) Okruszki" #: widgets/breadcrumbs.php:29 msgid "Show current anspress page navigation" msgstr "" #: widgets/followers.php:23 msgid "(AnsPress) Followers" msgstr "" #: widgets/followers.php:24 msgid "Show followers of currently displayed user." msgstr "" #: widgets/followers.php:45 msgid "No followers yet" msgstr "Brak obserwatorów" #: widgets/followers.php:48 msgid "This widget can only be used in user page." msgstr "Ten widget może zostać uzyty tylko na stronie użytkownika." #: widgets/followers.php:77 widgets/participants.php:52 msgid "Avatar size:" msgstr "Rozmiar avatara:" #: widgets/followers.php:81 msgid "Numbers of user to show:" msgstr "Liczba użytkowników do wyświetlenia:" #: widgets/participants.php:24 msgid "(AnsPress) Participants" msgstr "" #: widgets/participants.php:25 msgid "Show question participants" msgstr "" #: widgets/post_discussion.php:19 msgid "No options" msgstr "Brak opcji" #: widgets/question_stats.php:25 msgid "(AnsPress) Question Stats" msgstr "" #: widgets/question_stats.php:26 msgid "Shows question stats in single question page." msgstr "" #: widgets/question_stats.php:48 msgid "Views" msgstr "Wyświetleń" #: widgets/question_stats.php:48 msgid "One time" msgid_plural "%d times" msgstr[0] "Jeden raz" msgstr[1] "%d razy" msgstr[2] "%d razy" #: widgets/question_stats.php:49 msgid "%2$s1%3$s answer" msgid_plural "%2$s%1$d%3$s answers" msgstr[0] "%2$s1%3$s odpowiedź" msgstr[1] "%2$s%1$d%3$s odpowiedzi" msgstr[2] "%2$s%1$d%3$s odpowiedzi" #: widgets/question_stats.php:50 msgid "1 follower" msgid_plural "%d followers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: widgets/question_stats.php:53 msgid "This widget can only be used in single question page" msgstr "Ten wiget może zostać użyty tylko na stronie pytania" #: widgets/questions.php:10 msgid "(AnsPress) Questions" msgstr "" #: widgets/questions.php:11 msgid "Shows list of question shorted by option." msgstr "" #: widgets/questions.php:80 msgid "Sort by:" msgstr "Sortuj po:" #: widgets/questions.php:91 msgid "Category IDs:" msgstr "" #: widgets/questions.php:93 msgid "Comma separted AnsPress category ids" msgstr "" #: widgets/questions.php:97 msgid "Limit:" msgstr "Limit:" #: widgets/related_questions.php:23 msgid "(AnsPress) Related Questions" msgstr "" #: widgets/related_questions.php:24 msgid "" "For showing related question. This widget will only work in question page." msgstr "" #: widgets/related_questions.php:72 msgid "Related Questions" msgstr "Podobne Pytania" #: widgets/search.php:26 msgid "(AnsPress) Search" msgstr "" #: widgets/search.php:27 msgid "Question and answer search form." msgstr "" #: widgets/search.php:41 msgid "Search questions & answers" msgstr "Szukaj pytań & odpowiedzi" #: widgets/search.php:54 msgid "Search questions" msgstr "Szukaj pytań" #: widgets/subscribe.php:26 msgid "(AnsPress) Subscribe" msgstr "" #: widgets/subscribe.php:27 msgid "Subscribe button for single question and terms page." msgstr "" #: widgets/subscribe.php:54 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" #: widgets/user.php:10 msgid "(AnsPress) User menu and profile" msgstr "" #: widgets/user.php:11 msgid "Display current logged in users detail and menu." msgstr "" #: widgets/user.php:36 msgid "Login to see your profile links" msgstr "Zaloguj się, aby zobaczyć swoje linki profilowe." #: widgets/user_notification.php:28 msgid "(AnsPress) User Notifications" msgstr "" #: widgets/user_notification.php:29 msgid "Show logged in user notifications" msgstr "" #: widgets/users.php:10 msgid "(AnsPress) Users" msgstr "" #: widgets/users.php:11 msgid "Shows users based on selected order." msgstr "" #: widgets/users.php:72 msgid "Avatar:" msgstr "Avatar:" #: widgets/users.php:76 msgid "Show" msgstr "Pokaż" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "AnsPress" msgstr "AnsPress" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://anspress.io" msgstr "http://anspress.io" #. Description of the plugin/theme msgid "The most advance community question and answer system for WordPress" msgstr "Najbardziej rozbudowana wtyczka pytań i odpowiedzi dla Worpdressa." #. Author of the plugin/theme msgid "Rahul Aryan" msgstr "Rahul Aryan" #: includes/post_types.php:47 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Questions" msgstr "Pytania" #: includes/post_types.php:117 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Answers" msgstr "Odpowiedzi" #: includes/post_types.php:48 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Question" msgstr "Pytanie" #: includes/post_types.php:118 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Answer" msgstr "Odpowiedź" #~ msgid "" #~ "Please update all AnsPress extensions before activating. Ask for help" #~ msgstr "" #~ "Zaktualizuj wszystkie rozszerzenia AnsPress przed jego aktywacją. Pomoc" #~ msgid "Please update all AnsPress extensions before activating." #~ msgstr "Zaktualizuj wszystkie rozszerzenia AnsPress przed jego aktywacją." #~ msgid "AnsPress Points" #~ msgstr "Punkty AnsPress" #~ msgid "AnsPress Badges" #~ msgstr "Odznaki AnsPress" #~ msgid "New badge" #~ msgstr "Nowa odznaka" #~ msgid "Posts waiting moderation" #~ msgstr "Posty oczekujące na moderację" #~ msgid "Min. Points" #~ msgstr "Punkty minimalne" #~ msgid "Multiple" #~ msgstr "Wiele" #~ msgid "Save badge" #~ msgstr "Zapisz odznakę" #~ msgid "Answered about %s ago" #~ msgstr "Odpowiedziano około %s temu" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Ukryj" #~ msgid "Show your love by showing link to AnsPress project site." #~ msgstr "Pokaż nam swą miłość wyświetlając link do naszego projektu." #~ msgid "Subbscribe and and stats widget will shown in question page." #~ msgstr "Subskrypcje i statystyki będą się wyświetlać na stronie z pytaniem." #~ msgid "Welcome to AnsPress 2.2" #~ msgstr "Witaj w AnsPress 2.2" #~ msgid "%s flagged this post %s ago" #~ msgstr "%s oznaczono ten post %s temu" #~ msgid "" #~ "We found similar questions that have already been asked, click to read " #~ "them. Avoid creating duplicate questions, it will be deleted." #~ msgstr "" #~ "Znaleźliśmy podobne pytanie, na które udzielono już odpowiedzi, kliknij " #~ "aby je przeczytać. Unikaj powielania pytań, mogą one zostać usunięte." #~ msgid "This post was created %s ago, its locked hence you cannot delete it." #~ msgstr "" #~ "Ten post stworzono %s temu. Został on zablokowany, tak więc nie możesz go " #~ "już usunąć." #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Subscription" #~ msgstr "Subskrypcje" #~ msgid "You are subscribed to this question." #~ msgstr "Subskrybujesz to pytanie." #~ msgid "Successfully unsubscribed." #~ msgstr "Pomyślnie wypisano." #~ msgid "comment on answer" #~ msgstr "skomentował pytanie" #~ msgid "%s %s about %s ago" #~ msgstr "%s %s o %s temu" #~ msgid "Active %s ago" #~ msgstr "Aktywny %s temu" #~ msgid "%s ago" #~ msgstr "%s temu" #~ msgid "New question ##post_title" #~ msgstr "Nowe pytanie ##post_title" #~ msgid "New answer on ##post_title" #~ msgstr "Nowa odpowiedź na ##post_title" #~ msgid "Your question ##post_title has been edited" #~ msgstr "Twoje pytanie ##post_title zostało zedytowane" #~ msgid "Your answer on ##post_title has been edited" #~ msgstr "Twoja odpowiedź na ##post_title została zedytowana" #~ msgid "New comment on question ##post_title" #~ msgstr "Nowy komentarz do pytania ##post_title" #~ msgid "New comment on answer ##post_title" #~ msgstr "Nowy komentarz do odpowiedzi ##post_title" #~ msgid "%s started following you" #~ msgstr "%s zaczął Cię obserwować" #~ msgid "%s up voted on your post ##post_title" #~ msgstr "%s zagłosowało za ##post_title" #~ msgid "Your answer on ##post_title has been selected as best" #~ msgstr "Twoja odpowiedź na##post_title została wybraną za najlepszą" #~ msgid "You have received ##reputation reputation points" #~ msgstr "Zyskałeś ##reputation punktów reputacji" #~ msgid "ans" #~ msgstr "odp" #~ msgid " ago" #~ msgstr "temu" #~ msgid "Unsubscribe" #~ msgstr "Wypisz się" #~ msgid "More" #~ msgstr "Więcej" #~ msgid "You already flagged this post" #~ msgstr "Już oznaczyłeś ten post" #~ msgid "Your close request has been removed" #~ msgstr "Twoje zgłoszenie zamknięcia zostało usunięte" #~ msgid "Your close request has been sent" #~ msgstr "Twoje zgłoszenie zamknięcia zostało wysłane" #~ msgid "Something went wrong" #~ msgstr "Coś poszło nie tak" #~ msgid "Please login for requesting closing this question." #~ msgstr "Zaloguj się, aby zgłosić chęć zamknięcia tego pytania." #~ msgid "You dont have permission to ask question." #~ msgstr "Nie masz uprawnień do zadawania pytań." #~ msgid "AP about user" #~ msgstr "AP O Uzytkowniku" #~ msgid "Widgets in this area will be shown in about user page." #~ msgstr "Wiget w tym miejscu pojawi się na stronie o użytkowniku." #~ msgid "Last seen %s ago" #~ msgstr "Ostatnio widziany %s temu" #~ msgid "No question subscribed yet!" #~ msgstr "Nie subskrybujesz jeszcze żadnego pytania!" #~ msgid "Display AnsPress categories" #~ msgstr "Wyświetl kategorie AnsPress" #~ msgid "%d sub categories" #~ msgstr "%d subkategorii" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategorie" #~ msgid "Parent:" #~ msgstr "Rodzic:" #~ msgid "Top level" #~ msgstr "Najwyższy poziom" #~ msgid "Number:" #~ msgstr "Numer:" #~ msgid "Order By:" #~ msgstr "Sortuj po:" #~ msgid "None" #~ msgstr "Brak" #~ msgid "Count" #~ msgstr "Ilość" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Slug" #~ msgstr "Alias" #~ msgid "Term group" #~ msgstr "Określenie grupy" #~ msgid "Order:" #~ msgstr "Sortuj:" #~ msgid "DESC" #~ msgstr "Malejąco" #~ msgid "ASC" #~ msgstr "Rosnąco" #~ msgid "AnsPress Stats" #~ msgstr "Statystyki AnsPress" #~ msgid "Ago" #~ msgstr "Temu" #~ msgid "Subscribers" #~ msgstr "Subskrybenci" #~ msgid "1 Subscriber" #~ msgid_plural "%d subscribers" #~ msgstr[0] "1 Subskrybent" #~ msgstr[1] "%d Subskrybentów" #~ msgstr[2] "%d Subskrybentów" #~ msgid "Shows list of question shorted by option" #~ msgstr "Pokaż listę pytań sortując po opcji" #~ msgid "Order by:" #~ msgstr "Sortuj po:" #~ msgid "AnsPress Subscribe" #~ msgstr "Subskrybuj AnsPress" #~ msgid "Display current logged in users detail and links." #~ msgstr "Wyświetl obecnie zalogowanych użytkowników w szczegółach i linkach." #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Szablon" #~ msgid "Select theme for AnsPress." #~ msgstr "Wybierz szablon dla AnsPress" #~ msgid "Selected" #~ msgstr "Wybrane" #~ msgid "You dont have permission to answer this question." #~ msgstr "nie masz uprawnień, aby odpowiedzieć na to pytanie." #~ msgid "Please %s or %s to answer this question." #~ msgstr "Proszę %s lub %s, aby odpowiedzieć na to pytanie."