# Copyright (C) 2015 Anspress # This file is distributed under the GPL-3.0+. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AnsPress 2.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/anspress-question-" "answer\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 08:41:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-15 09:21+0530\n" "Last-Translator: Kenny Ma \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin/ajax.php:54 admin/ajax.php:139 admin/flagged.php:116 #: admin/moderate.php:93 admin/reputation.php:51 includes/ask-form.php:35 #: includes/post_types.php:226 msgid "Title" msgstr "抬头" #: admin/ajax.php:60 admin/ajax.php:145 includes/ask-form.php:52 #: includes/user-fields.php:109 msgid "Description" msgstr "描述" #: admin/ajax.php:66 admin/ajax.php:151 admin/reputation.php:52 #: theme/default/content-user.php:17 msgid "Points" msgstr "点数" #: admin/ajax.php:72 admin/ajax.php:157 admin/reputation.php:53 msgid "Event" msgstr "活动" #: admin/ajax.php:78 admin/ajax.php:163 msgid "Save Point" msgstr "储存点数" #: admin/anspress-admin.php:177 includes/post_types.php:51 msgid "All Questions" msgstr "所有提问" #: admin/anspress-admin.php:179 includes/post_types.php:54 msgid "New Question" msgstr "新提问" #: admin/anspress-admin.php:181 includes/post_types.php:121 msgid "All Answers" msgstr "所有回答" #: admin/anspress-admin.php:183 msgid "Moderate question & answer" msgstr "管理提问与回答" #: admin/anspress-admin.php:183 admin/flagged.php:100 admin/moderate.php:80 #: admin/options-page.php:606 admin/options-page.php:615 #: admin/options-page.php:627 admin/options-page.php:639 #: admin/options-page.php:651 admin/views/dashboard.php:46 #: includes/functions.php:697 includes/post_status.php:30 #: includes/post_types.php:266 includes/query_filter.php:89 #: includes/query_filter.php:102 includes/question-loop.php:380 msgid "Moderate" msgstr "管理审查" #: admin/anspress-admin.php:185 admin/views/flagged.php:18 msgid "Flagged question & answer" msgstr "被检举的提问与回答" #: admin/anspress-admin.php:185 admin/anspress-admin.php:660 #: admin/views/dashboard.php:52 msgid "Flagged" msgstr "检举" #: admin/anspress-admin.php:187 includes/bp.php:50 includes/bp.php:82 #: includes/reputation.php:25 includes/reputation.php:290 #: includes/user.php:436 theme/default/user/about.php:65 #: theme/default/user/user-card.php:26 msgid "Reputation" msgstr "声望" #: admin/anspress-admin.php:189 admin/views/post_flag.php:35 msgid "Post flag" msgstr "贴出检举" #: admin/anspress-admin.php:191 msgid "Select question" msgstr "选择提问" #: admin/anspress-admin.php:199 admin/anspress-admin.php:392 #: admin/views/admin.php:26 msgid "AnsPress Options" msgstr "AnsPress 选项" #: admin/anspress-admin.php:199 msgid "Options" msgstr "选项" #: admin/anspress-admin.php:203 admin/views/about.php:117 #: admin/views/sidebar.php:4 msgid "About AnsPress" msgstr "关于 AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:330 msgid "Settings" msgstr "设定" #: admin/anspress-admin.php:396 msgid "AnsPress Role" msgstr "AnsPress 角色" #: admin/anspress-admin.php:406 msgid "Role and permission for AnsPress" msgstr "AnsPress 的角色与权限" #: admin/anspress-admin.php:441 msgid "This question is orphan, no question is selected for this answer" msgstr "这个回答没有对应到任何的提问" #: admin/anspress-admin.php:446 includes/ajax.php:85 includes/ajax.php:87 #: includes/ajax.php:331 includes/ajax.php:377 includes/process-form.php:525 #, fuzzy msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answer" msgstr[0] "一个回答" msgstr[1] "一个回答" #: admin/anspress-admin.php:446 msgid "Edit question" msgstr "编辑提问" #: admin/anspress-admin.php:521 msgid "AnsPress Pages" msgstr "AnsPress 页面" #: admin/anspress-admin.php:541 admin/options-page.php:432 msgid "User profile" msgstr "使用者个人档桉" #: admin/anspress-admin.php:542 msgid "User notification" msgstr "使用者通知" #: admin/anspress-admin.php:555 msgid "Add to Menu" msgstr "新增到目录" #: admin/anspress-admin.php:569 msgid "AnsPress update is not complete yet! click %shere%s to continue." msgstr "" #: admin/anspress-admin.php:582 msgid "" "Is your existing question tags are not appearing ? click here to fix it %s" msgstr "提问的标籤没有正确显示?点击来修正他 %s" #: admin/anspress-admin.php:582 msgid "Fix question tags" msgstr "修正提问标籤" #: admin/anspress-admin.php:583 msgid "Hide message %s" msgstr "隐藏讯息 %s" #: admin/anspress-admin.php:583 msgid "dismiss" msgstr "解散" #: admin/anspress-admin.php:632 admin/flagged.php:117 admin/moderate.php:94 #: includes/flag.php:148 includes/post_types.php:238 #: includes/post_types.php:359 msgid "Flag" msgstr "检举" #: admin/extensions.php:69 msgid "Download" msgstr "下载" #: admin/extensions.php:74 msgid "By %s" msgstr "被 %s" #: admin/extensions.php:79 msgid "Last Updated:" msgstr "最后更新:" #: admin/extensions.php:83 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "在你的 WordPress 版本上未测试" #: admin/extensions.php:85 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "与你的 WordPress 版本相容" #: admin/flagged.php:70 admin/moderate.php:61 includes/common-pages.php:40 #: widgets/search.php:42 msgid "Search" msgstr "搜寻" #: admin/flagged.php:97 msgid "All" msgstr "全部" #: admin/flagged.php:98 admin/options-page.php:614 admin/options-page.php:626 #: admin/options-page.php:638 admin/options-page.php:650 msgid "Publish" msgstr "发行" #: admin/flagged.php:99 admin/flagged.php:234 admin/moderate.php:209 #: includes/post_types.php:275 msgid "Pending" msgstr "等待中" #: admin/flagged.php:101 includes/post_status.php:22 #: includes/post_types.php:263 includes/query_filter.php:95 #: includes/query_filter.php:104 includes/question-loop.php:382 msgid "Closed" msgstr "关闭的" #: admin/flagged.php:102 includes/post_types.php:272 msgid "Draft" msgstr "草稿" #: admin/flagged.php:103 admin/flagged.php:183 admin/meta_box.php:59 #: admin/moderate.php:157 includes/post_types.php:278 #: includes/post_types.php:394 msgid "Trash" msgstr "垃圾" #: admin/flagged.php:115 msgid "Type" msgstr "类型" #: admin/flagged.php:162 admin/meta_box.php:20 admin/options-page.php:309 #: includes/bp.php:145 includes/bp.php:146 includes/common-pages.php:37 #: includes/functions.php:1347 includes/post_types.php:71 #: includes/reputation.php:834 msgid "Question" msgstr "提问" #: admin/flagged.php:164 admin/options-page.php:369 includes/bp.php:155 #: includes/bp.php:156 includes/bp.php:165 includes/functions.php:1347 #: includes/post_types.php:141 includes/reputation.php:841 #: includes/user.php:440 msgid "Answer" msgstr "回答" #: admin/flagged.php:175 msgid "Edit flags" msgstr "编辑检举" #: admin/flagged.php:178 admin/flagged.php:228 admin/moderate.php:151 #: admin/moderate.php:203 includes/post_types.php:391 msgid "Restore" msgstr "回朔" #: admin/flagged.php:179 admin/flagged.php:229 admin/moderate.php:152 #: admin/moderate.php:204 includes/functions.php:672 msgid "Delete permanently" msgstr "永远删除" #: admin/flagged.php:182 admin/meta_box.php:58 admin/moderate.php:156 #: admin/reputation.php:152 includes/class-form.php:550 #: includes/common-pages.php:39 includes/functions.php:456 #: includes/functions.php:458 includes/functions.php:477 #: includes/post_types.php:400 includes/theme.php:672 #: theme/default/part/question.php:46 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: admin/flagged.php:184 admin/moderate.php:158 includes/post_types.php:411 msgid "View" msgstr "检视" #: admin/flagged.php:233 admin/moderate.php:208 msgid "Published" msgstr "已发行" #: admin/flagged.php:235 admin/moderate.php:210 msgid "Move to trash" msgstr "移到垃圾桶" #: admin/functions.php:94 msgid "Save options" msgstr "储存选项" #: admin/meta_box.php:19 admin/views/dashboard.php:40 #: admin/views/dashboard.php:66 includes/bp.php:122 includes/class-user.php:51 #: includes/post_types.php:119 includes/user.php:511 #: theme/default/user/list-question.php:4 widgets/question_stats.php:49 #: widgets/questions.php:85 msgid "Answers" msgstr "回答数" #: admin/meta_box.php:70 msgid "Add answer" msgstr "" #: admin/meta_box.php:71 msgid "No answers yet" msgstr "未有回答" #: admin/meta_box.php:84 #, fuzzy msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "1 个回答" msgstr[1] "1 个回答" #: admin/meta_box.php:85 #, fuzzy msgid "1 Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "1 票" msgstr[1] "1 票" #: admin/moderate.php:92 includes/functions.php:701 #: includes/post_types.php:234 includes/post_types.php:356 msgid "Status" msgstr "状态" #: admin/moderate.php:95 includes/post_types.php:229 msgid "Category" msgstr "讨论版" #: admin/moderate.php:190 includes/post_types.php:297 #: includes/post_types.php:315 msgid "--" msgstr "--" #: admin/options-page.php:14 msgid "General" msgstr "一般" #: admin/options-page.php:17 msgid "Base page" msgstr "基础页面" #: admin/options-page.php:18 msgid "Select page for displaying anspress." msgstr "选一个页面来展示 anspress" #: admin/options-page.php:25 msgid "Question Help page" msgstr "提问的帮助页面" #: admin/options-page.php:26 msgid "Direction for asking a question." msgstr "提问的方向" #: admin/options-page.php:33 msgid "Answer Help page" msgstr "回答的帮助页面" #: admin/options-page.php:34 msgid "Direction for answring a question." msgstr "提问的方法" #: admin/options-page.php:41 msgid "Hide author credits" msgstr "隐藏外挂作者连结" #: admin/options-page.php:42 msgid "Hide link to AnsPress project site." msgstr "" #: admin/options-page.php:50 msgid "Allow private posts" msgstr "允许私密贴文" #: admin/options-page.php:51 msgid "Allow users to create private question and answer." msgstr "允许使用者建立私密提问与回答" #: admin/options-page.php:59 msgid "Clean DB" msgstr "清除资料库" #: admin/options-page.php:60 msgid "" "check this to remove all anspress data including posts on deactivating " "plugin." msgstr "选这选项, 会在停用Anspress插件时, 删除Anspress相关的资料,包含问题。" #: admin/options-page.php:67 msgid "Base page slug before question permalink" msgstr "基础页面代称放在提问固定网址之前" #: admin/options-page.php:75 msgid "Base page slug before user page permalink" msgstr "基础页面代称放在使用者页面固定网址之前" #: admin/options-page.php:83 msgid "Disable hover card" msgstr "停止用名卡" #: admin/options-page.php:84 msgid "Dont show user hover card on mouseover." msgstr "鼠标停留在用户名上时, 不要显示名卡。" #: admin/options-page.php:93 msgid "Layout" msgstr "版面" #: admin/options-page.php:97 msgid "Avatar" msgstr "大头贴" #: admin/options-page.php:101 msgid "List avatar size" msgstr "清单头像大小" #: admin/options-page.php:102 msgid "User avatar size for questions list." msgstr "在提问清单的使用者头像大小" #: admin/options-page.php:109 msgid "Question avatar size" msgstr "在提问处的头像大小" #: admin/options-page.php:110 msgid "User avatar size for question." msgstr "在问题上的使用者头像大小" #: admin/options-page.php:117 admin/options-page.php:125 msgid "Answer avatar size" msgstr "回答的头像大小" #: admin/options-page.php:118 admin/options-page.php:126 msgid "User avatar size for answer." msgstr "在回答处的使用者头像大小" #: admin/options-page.php:133 msgid "Comment avatar size" msgstr "在回应上的头像大小" #: admin/options-page.php:134 msgid "User avatar size for comments." msgstr "在回应处的使用者头像大小" #: admin/options-page.php:142 msgid "Items to show per page" msgstr "每页显示几个项目" #: admin/options-page.php:146 msgid "Questions per page" msgstr "每页几则问题" #: admin/options-page.php:147 msgid "Questions to show per page." msgstr "每页显示几则问题" #: admin/options-page.php:154 msgid "Answers per page" msgstr "每页几个回答" #: admin/options-page.php:155 msgid "Answers to show per page." msgstr "每页显示几个回答" #: admin/options-page.php:162 msgid "Users per page" msgstr "每页几个使用者" #: admin/options-page.php:163 msgid "Users to show per page." msgstr "每页显示几个使用者" #: admin/options-page.php:170 msgid "Sorting" msgstr "排列" #: admin/options-page.php:174 msgid "Default answer sort" msgstr "预设回答排列方式" #: admin/options-page.php:175 msgid "Sort answers by default." msgstr "使用预设的回答排序" #: admin/options-page.php:178 includes/functions.php:572 #: includes/theme.php:566 includes/theme.php:609 widgets/questions.php:84 msgid "Voted" msgstr "投票" #: admin/options-page.php:179 includes/theme.php:561 includes/theme.php:605 #: includes/user.php:438 widgets/question_stats.php:47 #: widgets/questions.php:82 msgid "Active" msgstr "活跃" #: admin/options-page.php:180 includes/functions.php:564 #: includes/theme.php:562 includes/theme.php:612 includes/user.php:441 #: widgets/questions.php:83 msgid "Newest" msgstr "最新" #: admin/options-page.php:181 includes/functions.php:568 #: includes/theme.php:613 msgid "Oldest" msgstr "最旧" #: admin/options-page.php:189 msgid "Toggle" msgstr "切换" #: admin/options-page.php:193 msgid "Show comments" msgstr "显示回应" #: admin/options-page.php:194 msgid "Show comments by default." msgstr "预设显示回应" #: admin/options-page.php:201 msgid "Show question sidebar" msgstr "显示问题侧边栏" #: admin/options-page.php:202 msgid "Subscribe and Stats widgets will be shown on question page." msgstr "" #: admin/options-page.php:209 msgid "Show notification sidebar" msgstr "" #: admin/options-page.php:210 msgid "Show dropdown notification as sidebar" msgstr "" #: admin/options-page.php:218 msgid "Pages" msgstr "页面" #: admin/options-page.php:223 msgid "Page slug" msgstr "页面代称" #: admin/options-page.php:227 msgid "Ask page slug" msgstr "提问页面代称" #: admin/options-page.php:228 msgid "Enter slug for ask page." msgstr "输入提问页面代称" #: admin/options-page.php:236 msgid "Question page slug" msgstr "问题页面代称" #: admin/options-page.php:237 msgid "Enter slug for question page." msgstr "输入问题页面代称" #: admin/options-page.php:245 msgid "Users page slug" msgstr "使用者页面代称" #: admin/options-page.php:246 msgid "Enter slug for users page." msgstr "输入使用者页面代称" #: admin/options-page.php:254 msgid "User page slug" msgstr "使用者页面代称" #: admin/options-page.php:255 msgid "" "Enter slug for user page, make sure no page or post exists with same slug." msgstr "输入使用者页面的代称,请注意代称不能跟其他页面或文章的代称相冲突" #: admin/options-page.php:264 msgid "Page titles" msgstr "页面标题" #: admin/options-page.php:268 msgid "Show question title" msgstr "显示问题讨论标题" #: admin/options-page.php:269 msgid "Show question title in single question page." msgstr "在问题单页中,显示问题标题。" #: admin/options-page.php:276 msgid "Show solved prefix" msgstr "显示【已解决】字首" #: admin/options-page.php:277 msgid "" "If an answer is selected for question then [solved] prefix will be added in " "title." msgstr "如果问题已经有最佳回答了,【已解决】字头就会加到问题标题上去。" #: admin/options-page.php:284 msgid "Base page title" msgstr "基本页面标题" #: admin/options-page.php:285 msgid "Main questions list page title" msgstr "问题主列表标题" #: admin/options-page.php:292 msgid "Ask page title" msgstr "提问页面标题" #: admin/options-page.php:293 msgid "Title of the ask page" msgstr "提问页面的标题" #: admin/options-page.php:300 msgid "Users page title" msgstr "使用者页面标题" #: admin/options-page.php:301 msgid "Title of the users page" msgstr "使用者页面的标题" #: admin/options-page.php:312 msgid "Minimum title length" msgstr "标题最短长度" #: admin/options-page.php:313 msgid "Set minimum letters for a question title." msgstr "设定提问标题最少需要字数" #: admin/options-page.php:320 admin/options-page.php:380 msgid "Minimum question content" msgstr "提问内容最少字数" #: admin/options-page.php:321 msgid "Set minimum letters for a question contents." msgstr "提问内容最少要几个字?" #: admin/options-page.php:328 admin/options-page.php:388 msgid "Use text editor ?" msgstr "使用文字编辑器?" #: admin/options-page.php:329 admin/options-page.php:389 msgid "Text editor as default." msgstr "预设的文字编辑器" #: admin/options-page.php:336 admin/options-page.php:396 msgid "Disable comments" msgstr "关闭回应功能" #: admin/options-page.php:337 msgid "Disable comments on questions." msgstr "在问题上关闭回应功能" #: admin/options-page.php:344 admin/options-page.php:404 msgid "Disable voting" msgstr "关闭投票功能" #: admin/options-page.php:345 msgid "Disable voting on questions." msgstr "在问题上关闭投票功能" #: admin/options-page.php:352 admin/options-page.php:412 msgid "Disable down voting" msgstr "关闭扣票功能" #: admin/options-page.php:353 msgid "Disable down voting on questions." msgstr "在问题上关闭投票功能" #: admin/options-page.php:360 msgid "Close question after selecting answer" msgstr "选取回答后关闭问题" #: admin/options-page.php:361 msgid "If enabled this will prevent user to submit answer on solved question." msgstr "已解答的问题不能再回答" #: admin/options-page.php:372 msgid "Multiple Answers" msgstr "多个回答" #: admin/options-page.php:373 msgid "Allow an user to submit multiple answers on a single question." msgstr "允许使用者对一个问题多次回答" #: admin/options-page.php:381 msgid "Set minimum letters for a answer contents." msgstr "设定答桉内容最少要几个字" #: admin/options-page.php:397 msgid "Disable comments on answer." msgstr "在回答上关闭意见功能" #: admin/options-page.php:405 msgid "Disable voting on answers." msgstr "在回答上关闭投票功能" #: admin/options-page.php:413 msgid "Disable down voting on answers." msgstr "在回答上关闭扣票功能" #: admin/options-page.php:420 msgid "Disable navigation" msgstr "停用导航栏" #: admin/options-page.php:421 msgid "Disable answer navigation." msgstr "停用答桉导航栏。" #: admin/options-page.php:429 includes/class-user.php:43 #: includes/options.php:143 widgets/users.php:48 msgid "Users" msgstr "使用者" #: admin/options-page.php:433 msgid "Select which user profile you'd like to use." msgstr "" #: admin/options-page.php:441 msgid "Show users directory" msgstr "显示使用者目录" #: admin/options-page.php:442 msgid "When enabled public can see directory of users." msgstr "公开使用者目录" #: admin/options-page.php:450 msgid "Features" msgstr "推荐" #: admin/options-page.php:454 msgid "Disable reputation" msgstr "关闭声望" #: admin/options-page.php:455 msgid "Disable reputation for user" msgstr "关闭使用者声望功能" #: admin/options-page.php:463 msgid "Users page avatar size" msgstr "使用者页面头像大小" #: admin/options-page.php:464 msgid "Set user avatar size for users page item." msgstr "对使用者页面项目设定使用者头像大小" #: admin/options-page.php:472 msgid "Cover width" msgstr "封面图宽度" #: admin/options-page.php:473 msgid "Set width of user cover photo." msgstr "设定封面图片宽度" #: admin/options-page.php:480 msgid "Cover height" msgstr "封面高度" #: admin/options-page.php:481 msgid "Set height of user cover photo." msgstr "设定封面图片高度" #: admin/options-page.php:488 msgid "Cover thumb width" msgstr "封面图缩图宽度" #: admin/options-page.php:489 msgid "Set width of user cover photo thumbnail." msgstr "对封面缩图设定宽度" #: admin/options-page.php:496 msgid "Small cover height" msgstr "小封面高度" #: admin/options-page.php:497 msgid "Set height of user cover photo thumbnail." msgstr "对封面缩图设定高度" #: admin/options-page.php:504 msgid "Default rank" msgstr "预设排名" #: admin/options-page.php:505 msgid "Assign a default rank for newly registered user." msgstr "对新注册的使用者派定预设的等级" #: admin/options-page.php:517 msgid "Permission" msgstr "权限" #: admin/options-page.php:520 msgid "Multiple answers" msgstr "多个回答" #: admin/options-page.php:521 msgid "Allow user to submit multiple answer per question." msgstr "允许使用者在一个提问提出多个回答" #: admin/options-page.php:528 msgid "Asker can answer" msgstr "提问者可以回答" #: admin/options-page.php:529 msgid "Allow asker to answer his own question." msgstr "提问者可以自问自答" #: admin/options-page.php:536 msgid "Allow anonymous" msgstr "允许匿名" #: admin/options-page.php:537 msgid "Non-loggedin user can post questions and answers." msgstr "没有登入的使用者也可以发起问题讨论与回答。" #: admin/options-page.php:544 msgid "Only admin can answer" msgstr "只有管理者可以回答" #: admin/options-page.php:545 msgid "Only allow admin to answer question." msgstr "只允许管理者回答" #: admin/options-page.php:552 msgid "Only logged in can see answers" msgstr "只有登入才能看到回答" #: admin/options-page.php:553 msgid "non-loggedin user cannot see answers." msgstr "未登入使用者不能看到回答" #: admin/options-page.php:560 msgid "Only logged in can see comment" msgstr "只有登入才能看到回应" #: admin/options-page.php:561 msgid "non-loggedin user cannot see comments." msgstr "未登入的使用者不能看到回应" #: admin/options-page.php:568 msgid "Lock delete action" msgstr "锁住防止删除" #: admin/options-page.php:569 msgid "" "Lock comment or post after a period so that user cannot delete it. Set the " "time in epoch i.e. 86400 = 1 day." msgstr "在多少秒之后使用者就不能删除这个贴文,86400 秒 = 1天" #: admin/options-page.php:577 msgid "Upload" msgstr "上传" #: admin/options-page.php:581 msgid "Allow image upload" msgstr "允许上传图片" #: admin/options-page.php:582 msgid "Allow logged-in users to upload image." msgstr "允许已登入使用者上传图片" #: admin/options-page.php:589 msgid "Max images per post" msgstr "每个贴文最多可有多少图片" #: admin/options-page.php:590 msgid "Set how many images user can upload for each post." msgstr "每则贴文允许上传多少图片" #: admin/options-page.php:597 msgid "Max upload size" msgstr "允许最大上传" #: admin/options-page.php:598 msgid "Set maximum upload size." msgstr "设定可上传资料大小" #: admin/options-page.php:609 msgid "Status of new question" msgstr "新提问的状态" #: admin/options-page.php:610 msgid "Set post status of new question." msgstr "对新问题设定文章状态" #: admin/options-page.php:621 msgid "Status of edited question" msgstr "编辑问题的状态" #: admin/options-page.php:622 msgid "Set post status of edited question." msgstr "对编辑问题设定文章状态" #: admin/options-page.php:633 msgid "Status of new answer" msgstr "新答桉的状态" #: admin/options-page.php:634 msgid "Set post status of new answer." msgstr "对新回答设定文章状态" #: admin/options-page.php:645 msgid "Status of edited answer" msgstr "编辑答桉的状态" #: admin/options-page.php:646 msgid "Set post status of edited answer." msgstr "对编辑回答设定文章状态" #: admin/options-page.php:658 msgid "reCaptacha" msgstr "reCaptacha" #: admin/options-page.php:662 msgid "Enable reCaptcha" msgstr "啓用 reCaptacha" #: admin/options-page.php:663 msgid "Use this for preventing spam posts." msgstr "用这个来防止恶意贴文" #: admin/options-page.php:670 msgid "Recaptcha site key" msgstr "重新产生网站验证码" #: admin/options-page.php:671 msgid "" "Enter your site key, if you dont have it get it from here https://www.google." "com/recaptcha/admin" msgstr "" "输入网站验证码,如果没有验证码请到这裡申请:www.google.com/recaptcha/admin" #: admin/options-page.php:678 msgid "Recaptcha secret key" msgstr "重新产生 secret key" #: admin/options-page.php:679 msgid "Enter your secret key" msgstr "输入你的密钥" #: admin/options-page.php:686 msgid "Tools" msgstr "" #: admin/reputation.php:152 admin/reputation.php:153 msgid "Delete this reputation" msgstr "删除这个声誉" #: admin/reputation.php:153 includes/activity.php:1131 #: includes/class-form.php:277 includes/class-form.php:284 #: includes/functions.php:653 includes/theme.php:677 msgid "Delete" msgstr "删除" #: admin/views/about.php:118 admin/views/sidebar.php:5 msgid "Support Q&A" msgstr "支援 Q&A" #: admin/views/about.php:119 admin/views/sidebar.php:6 msgid "AnsPress Themes" msgstr "AnsPress 主题" #: admin/views/about.php:120 admin/views/sidebar.php:7 msgid "Github Repo" msgstr "Github Repo" #: admin/views/addons.php:18 msgid "AnsPress Extensions" msgstr "AnsPress 外挂" #: admin/views/admin.php:34 msgid "AnsPress options updated" msgstr "AnsPress 选项已更新" #: admin/views/dashboard.php:25 msgid "AnsPress Dashboard" msgstr "AnsPress 仪表板" #: admin/views/dashboard.php:34 includes/bp.php:102 includes/class-user.php:50 #: includes/functions.php:1602 includes/post_types.php:49 #: includes/user.php:512 includes/user.php:539 widgets/questions.php:53 msgid "Questions" msgstr "问题讨论" #: admin/views/dashboard.php:58 msgid "Latest Questions" msgstr "最新问题" #: admin/views/dashboard.php:68 includes/functions.php:399 #: includes/post_types.php:236 includes/post_types.php:357 msgid "Comments" msgstr "回应" #: admin/views/dashboard.php:79 msgid "There is no question yet." msgstr "尚无问题" #: admin/views/moderate.php:18 msgid "Posts awaiting moderation" msgstr "" #: admin/views/post_flag.php:41 msgid "Total %d flag" msgstr "共%d 个检举" #: admin/views/post_flag.php:42 includes/theme.php:33 msgid "Edit post" msgstr "编辑贴文" #: admin/views/post_flag.php:43 msgid "Trash post" msgstr "删除贴文" #: admin/views/post_flag.php:55 msgid "%s flagged this post %s" msgstr "" #: admin/views/post_flag.php:56 msgid "Remove" msgstr "移除" #: admin/views/post_flag.php:61 msgid "No one flagged this post yet" msgstr "没有人检举这个贴文" #: admin/views/reputation.php:19 msgid "AnsPress Reputation" msgstr "" #: admin/views/reputation.php:20 msgid "New reputation" msgstr "新的声望" #: admin/views/select_question.php:20 msgid "Select a question for new answer" msgstr "选择一个问题来回答" #: admin/views/select_question.php:21 msgid "" "Slowly type for question suggestion and then click select button right to " "question title." msgstr "慢慢输入问题建议,然后在问题抬头右边点击\"选取\"" #: admin/views/tools.php:21 msgid "AnsPress capabilities" msgstr "" #: admin/views/tools.php:22 msgid "Add AnsPress capabilities to 3rd party roles" msgstr "" #: admin/views/tools.php:25 msgid "Select user role" msgstr "" #: admin/views/tools.php:38 msgid "Basic Capabilities" msgstr "" #: admin/views/tools.php:47 msgid "Moderator Capabilities" msgstr "" #: admin/views/updates.php:6 msgid "Actions" msgstr "" #: admin/views/updates.php:15 admin/views/updates.php:26 msgid "Move old subscribers" msgstr "" #: admin/views/updates.php:16 admin/views/updates.php:27 msgid "" "Since 2.4 subscribers are stored in diffrent table, so move all subscribers " "data to new table." msgstr "" #: admin/views/updates.php:20 admin/views/updates.php:31 msgid "Start" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:81 msgid "%s asked question %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:90 includes/activity.php:587 #: includes/bp.php:239 includes/post_types.php:70 msgid "question" msgstr "提问" #: includes/activity-hooks.php:113 msgid "%s answered on %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:132 includes/activity.php:587 #: includes/bp.php:239 includes/post_types.php:140 #: theme/default/answers.php:18 msgid "answer" msgstr "回答" #: includes/activity-hooks.php:149 msgid "%s edited question %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:181 msgid "%s edited answer %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:224 includes/activity-hooks.php:491 msgid "%s commented on question %s %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:229 includes/activity-hooks.php:496 msgid "%s commented on answer %s %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:268 msgid "%s selected best answer for %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:303 msgid "%s unselected best answer for question %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:410 msgid "%s started following %s" msgstr "" #: includes/activity-hooks.php:530 msgid "%s mentioned you in %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:572 msgid "%s edited comment on %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:577 msgid "%s updated status of question %s" msgstr "" #: includes/activity.php:582 msgid "%s updated status of answer %s" msgstr "" #: includes/activity.php:589 msgid "%s voted up on %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:595 msgid "%s received %d reputation on %s" msgstr "" #: includes/activity.php:678 msgid "asked" msgstr "提出讨论" #: includes/activity.php:679 msgid "answered" msgstr "回答了" #: includes/activity.php:680 msgid "commented" msgstr "已回应" #: includes/activity.php:681 msgid "commented on answer" msgstr "在回答上回应" #: includes/activity.php:682 msgid "edited question" msgstr "编辑了提问" #: includes/activity.php:683 msgid "edited answer" msgstr "编辑了回答" #: includes/activity.php:684 msgid "edited comment" msgstr "编辑了回应" #: includes/activity.php:685 msgid "selected answer" msgstr "选取回答" #: includes/activity.php:686 msgid "unselected answer" msgstr "未选取的回答" #: includes/activity.php:687 msgid "updated status" msgstr "更新状态" #: includes/activity.php:688 msgid "selected as best answer" msgstr "" #: includes/activity.php:689 msgid "unselected as best answer" msgstr "" #: includes/activity.php:728 msgid "%s %s %s" msgstr "" #: includes/activity.php:730 msgid "Active %s" msgstr "" #: includes/activity.php:764 msgid " %s %s %s" msgstr "" #: includes/ajax.php:75 msgid "%d similar questions found" msgstr "找到 %d 则类似问题" #: includes/ajax.php:76 msgid "" "We've found similar questions that have already been asked, click to read " "them." msgstr "" #: includes/ajax.php:85 includes/functions.php:630 msgid "Select" msgstr "选取" #: includes/ajax.php:95 msgid "No related questions found" msgstr "找不到相关提问" #: includes/ajax.php:123 includes/ajax.php:145 msgid "Update comment" msgstr "更新回应" #: includes/ajax.php:182 includes/ajax.php:221 includes/process-form.php:682 #, fuzzy msgid "One comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "一个回应" msgstr[1] "一个回应" #: includes/ajax.php:203 includes/ajax.php:315 msgid "This post was created %s, its locked hence you cannot delete it." msgstr "" #: includes/ajax.php:468 msgid "Update" msgstr "更新" #: includes/ajax.php:510 includes/functions.php:1503 msgid "Set as featured" msgstr "设为推荐" #: includes/ajax.php:525 includes/functions.php:1503 msgid "Unset as featured" msgstr "取消推荐" #: includes/ajax.php:560 includes/ajax.php:779 includes/follow.php:36 #: includes/subscriber.php:286 msgid "Follow" msgstr "追踪" #: includes/ajax.php:568 includes/ajax.php:794 includes/follow.php:36 #: includes/subscriber.php:286 msgid "Unfollow" msgstr "取消追踪" #: includes/ajax.php:881 msgid "Please login for adding question to your subscribe" msgstr "需要先登入才能把问题加入你的订阅" #: includes/answer-form.php:40 includes/post_types.php:126 msgid "Update answer" msgstr "更新回答" #: includes/answer-form.php:40 msgid "Post answer" msgstr "张贴回答" #: includes/answer-form.php:53 msgid "Your answer.." msgstr "你的回答" #: includes/answer-form.php:67 includes/ask-form.php:82 msgid "Name" msgstr "名" #: includes/answer-form.php:69 includes/ask-form.php:84 msgid "Enter your name to display" msgstr "输入你的显示名" #: includes/answer-form.php:80 includes/ask-form.php:95 msgid "Only visible to admin and moderator." msgstr "仅发给站长及管理员" #: includes/answer-form.php:90 includes/ask-form.php:105 msgid "reCaptach keys missing, please add keys" msgstr "没有 reCaptach keys, 请输入" #: includes/answer-loop.php:415 includes/question-loop.php:322 #: theme/default/answer-list.php:35 msgid "votes" msgstr "投票" #: includes/ask-form.php:31 msgid "Update question" msgstr "更新提问" #: includes/ask-form.php:31 msgid "Post question" msgstr "张贴提问" #: includes/ask-form.php:37 msgid "Question in one sentence" msgstr "用一句话概括提问" #: includes/ask-form.php:38 msgid "Write a meaningful title for the question." msgstr "为提问写下有意义的抬头" #: includes/ask-form.php:54 msgid "Write description for the question." msgstr "描述此提问" #: includes/bp.php:58 msgid "Questions %s" msgstr "提问 %s" #: includes/bp.php:66 msgid "Answers %s" msgstr "回答 %s" #: includes/bp.php:147 msgid "%1$s asked a new question" msgstr "%1$s 提出了一个新问题" #: includes/bp.php:148 msgid "%1$s asked a new question, on the site %3$s" msgstr "%1$s 发了一个新问题, 在%3$s" #: includes/bp.php:157 msgid "%1$s answered a question" msgstr "%1$s 回答了 问题" #: includes/bp.php:158 msgid "%1$s answered a question, on the site %3$s" msgstr "%1$s 回答了问题, 在%3$s" #: includes/bp.php:165 msgid "Answer this question" msgstr "回答这个问题" #: includes/bp.php:180 msgid "%s Reputation" msgstr "% 的声誉" #: includes/bp.php:227 msgid "%1$d answers on - %2$s" msgstr "%1$d个回答在 - %2$s" #: includes/bp.php:231 msgid "%1$s answered on - %2$s" msgstr "%1$s个回答在 - %2$s" #: includes/bp.php:245 msgid "%1$d comments on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$d个回应在你的 %3$s - %2$s" #: includes/bp.php:249 msgid "%1$s commented on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$s回应了你的 %3$s - %2$s" #: includes/class-form.php:59 msgid "Submit" msgstr "提交" #: includes/class-form.php:186 theme/default/comment-form.php:11 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: includes/class-form.php:271 msgid "Repeat your password" msgstr "再次输入密码" #: includes/class-form.php:286 msgid "Add more" msgstr "添加更多" #: includes/class-form.php:419 msgid "Select a page" msgstr "选择一个页面" #: includes/class-form.php:640 msgid "No fields found" msgstr "没有找到栏位" #: includes/class-roles-cap.php:93 msgid "AnsPress Moderator" msgstr "AnsPress 管理员" #: includes/class-roles-cap.php:97 msgid "AnsPress Participants" msgstr "AndPress 贡献者" #: includes/class-roles-cap.php:98 msgid "AnsPress Banned" msgstr "" #: includes/class-theme.php:206 msgid "Question Feed" msgstr "问题馈送" #: includes/class-theme.php:241 msgid "Question feed" msgstr "问题馈送" #: includes/class-theme.php:242 msgid "Answers feed" msgstr "解答馈送" #: includes/class-user.php:45 includes/theme.php:829 msgid "User" msgstr "使用者" #: includes/class-user.php:46 msgid "About" msgstr "关于" #: includes/class-user.php:47 msgid "Activity Feed" msgstr "" #: includes/class-user.php:48 msgid "Notification" msgstr "通知" #: includes/class-user.php:49 msgid "Profile" msgstr "个人档桉" #: includes/class-user.php:52 theme/default/content-user.php:15 #: widgets/followers.php:60 widgets/question_stats.php:50 msgid "Followers" msgstr "追踪者" #: includes/class-user.php:53 includes/class-user.php:243 #: theme/default/content-user.php:16 msgid "Following" msgstr "正在追踪" #: includes/class-user.php:68 msgid "User directory is disabled." msgstr "使用者分类功能未开启" #: includes/class-user.php:93 msgid "No user found" msgstr "没有找到使用者" #: includes/class-user.php:189 msgid "No followers found" msgstr "没找到追踪者" #: includes/class-user.php:203 msgid "You are not following anyone." msgstr "你没有追踪任何人" #: includes/class-user.php:223 msgid "My activity" msgstr "我的动态" #: includes/class-user.php:223 msgid "%s's activity" msgstr "%s 的动态" #: includes/class-user.php:225 includes/hooks.php:386 widgets/user.php:48 msgid "My profile" msgstr "我的个人档桉" #: includes/class-user.php:225 msgid "%s's profile" msgstr "%s 的个人档桉" #: includes/class-user.php:228 msgid "My questions" msgstr "我的提问" #: includes/class-user.php:228 msgid "%s's questions" msgstr "%s 的提问" #: includes/class-user.php:231 msgid "My answers" msgstr "我的回答" #: includes/class-user.php:231 msgid "%s's answers" msgstr "%s 的回答" #: includes/class-user.php:234 msgid "My reputation" msgstr "我的声望" #: includes/class-user.php:234 msgid "%s's reputation" msgstr "%s 的声望" #: includes/class-user.php:237 msgid "About me" msgstr "关于我" #: includes/class-user.php:237 msgid "%s" msgstr "%s" #: includes/class-user.php:240 msgid "My followers" msgstr "我的追踪者" #: includes/class-user.php:240 msgid "%s's followers" msgstr "%s 的追踪者" #: includes/class-user.php:246 includes/user.php:535 msgid "My subscriptions" msgstr "我的订阅" #: includes/class-user.php:249 includes/hooks.php:387 msgid "My notification" msgstr "我的通知" #: includes/class-user.php:346 includes/process-form.php:801 msgid "File cannot be uploaded, size is bigger then %d Byte" msgstr "无法上传文件,文件大于 %d Byte" #: includes/class-user.php:369 includes/class-user.php:505 msgid "There was an error while uploading avatar, please check your image" msgstr "大头贴上传失败,请确认您的图片。" #: includes/class-user.php:431 msgid "Cover photo uploaded successfully." msgstr "封面图片上传成功" #: includes/class-user.php:438 msgid "" "There was an error while uploading cover photo, please check your image and " "try again." msgstr "图片上传失败,请确认您的图片。" #: includes/class-user.php:497 msgid "Avatar uploaded successfully." msgstr "大头贴上传成功" #: includes/class-validation.php:56 msgid "This field is required" msgstr "必填" #: includes/class-validation.php:82 msgid "Its too short, it must be minimum %d characters" msgstr "太短,至少要%d字" #: includes/class-validation.php:101 includes/class-validation.php:104 msgid "It must be minimum %d characters" msgstr "至少要%d字" #: includes/class-validation.php:113 msgid "Not a valid email address" msgstr "无效的 Email 地址" #: includes/common-pages.php:38 msgid "Ask" msgstr "提问" #: includes/common-pages.php:41 msgid "Activity feed" msgstr "" #: includes/common-pages.php:154 msgid "You don't have permission to access this page." msgstr "你没有权限存取这个页面" #: includes/flag.php:92 msgid "Flag this post" msgstr "检举这个文章" #: includes/flag.php:92 msgid "You have flagged this post" msgstr "你已经检举这个文章了" #: includes/flag.php:94 msgid "Flag " msgstr "检举" #: includes/flag.php:161 msgid "Report this comment to moderaor" msgstr "" #: includes/form.php:66 msgid "You do not have permission to delete this comment" msgstr "你没有权限删除这个回应" #: includes/form.php:83 msgid "Comment deleted successfully" msgstr "成功删除回应" #: includes/form.php:130 includes/form.php:153 includes/theme.php:824 msgid "Tags" msgstr "标籤" #: includes/form.php:174 includes/form.php:180 msgid "Form loaded." msgstr "表格已载入" #: includes/form.php:182 msgid "You do not have permission to edit this question." msgstr "你没有权限编辑这个提问" #: includes/form.php:185 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "哪裡出错了,请再试一次。" #: includes/form.php:217 msgid "Don't have a user account? %sRegister now%s." msgstr "还没有帐号?%s马上注册%s" #: includes/form.php:235 msgid "Unable to create tag, please try again." msgstr "无法建立标籤,请重新尝试。" #: includes/form.php:238 msgid "Successfully created a tag." msgstr "成功建立标籤" #: includes/form.php:245 msgid "Unable to load form, please try again." msgstr "无法载入表格,请再试一次" #: includes/form.php:247 msgid "Successfully loaded form." msgstr "成功载入表格" #: includes/form.php:289 msgid "Update Answer" msgstr "更新回答" #: includes/form.php:296 msgid "Create new tag" msgstr "建立新标籤" #: includes/form.php:297 msgid "Enter tag" msgstr "输入标籤" #: includes/form.php:298 msgid "Description of tag." msgstr "标籤说明" #: includes/form.php:299 msgid "Create tag" msgstr "建立标籤" #: includes/functions.php:268 msgid "ago" msgstr "前" #: includes/functions.php:279 msgid "Please login or register to continue this action." msgstr "请登入或注册后才能继续这个动作" #: includes/functions.php:399 includes/reputation.php:848 #: theme/default/comment-form.php:10 msgid "Comment" msgstr "回应" #: includes/functions.php:456 msgid "Edit this question" msgstr "编辑这个提问" #: includes/functions.php:458 msgid "Edit this answer" msgstr "编辑这个回答" #: includes/functions.php:477 msgid "Edit Answer" msgstr "编辑回答" #: includes/functions.php:490 msgid "Edited on" msgstr "编辑在" #: includes/functions.php:630 msgid "Select this answer as best" msgstr "将这个回答选为最佳回答" #: includes/functions.php:632 msgid "Unselect this answer" msgstr "反选取这个回答" #: includes/functions.php:632 msgid "Unselect" msgstr "取消选择" #: includes/functions.php:697 msgid "Close" msgstr "关闭" #: includes/functions.php:697 includes/post_types.php:281 msgid "Open" msgstr "公开" #: includes/functions.php:697 includes/post_types.php:262 #: includes/post_types.php:269 includes/question-loop.php:379 msgid "Private" msgstr "私密" #: includes/functions.php:700 msgid "Change status of post" msgstr "修改发文状态" #: includes/functions.php:920 msgid "Success" msgstr "成功" #: includes/functions.php:921 msgid "You need to login before doing this action." msgstr "你要登入才能继续" #: includes/functions.php:922 msgid "Something went wrong, last action failed." msgstr "错误,上一个动作失败" #: includes/functions.php:923 msgid "You do not have permission to do this action." msgstr "你没有权限进行这个操作" #: includes/functions.php:924 msgid "You are commenting on a draft post." msgstr "你正在回应一个草稿" #: includes/functions.php:925 msgid "Comment successfully posted." msgstr "回应发表成功" #: includes/functions.php:926 msgid "Comment updated successfully." msgstr "回应上传成功" #: includes/functions.php:927 msgid "Comment deleted successfully." msgstr "回应删除成功" #: includes/functions.php:928 msgid "You are following this question." msgstr "你正在追踪这个提问" #: includes/functions.php:929 includes/functions.php:955 msgid "Successfully unfollowed." msgstr "成功取消追踪" #: includes/functions.php:930 msgid "Question submitted successfully" msgstr "提问已成功送出" #: includes/functions.php:931 msgid "Question updated successfully" msgstr "提问已成功更新" #: includes/functions.php:932 msgid "Answer submitted successfully" msgstr "回答已成功送出" #: includes/functions.php:933 msgid "Answer updated successfully" msgstr "回答已成功更新" #: includes/functions.php:934 msgid "Thank you for voting." msgstr "谢谢你的投票" #: includes/functions.php:935 msgid "Your vote has been removed." msgstr "你的投票已被取消" #: includes/functions.php:936 msgid "Undo your vote first." msgstr "先取消你的投票" #: includes/functions.php:937 msgid "You cannot vote on your own question or answer." msgstr "你不能对自己的提问或回答进行投票" #: includes/functions.php:938 msgid "Best answer is unselected for your question." msgstr "你的提问尚未选择最佳回答" #: includes/functions.php:939 msgid "Best answer is selected for your question." msgstr "在这个提问中你的回答已被选为最佳回答" #: includes/functions.php:940 msgid "Question moved to trash." msgstr "提问已被搬移到垃圾桶" #: includes/functions.php:941 msgid "Answer moved to trash." msgstr "回答已搬移到垃圾桶" #: includes/functions.php:942 msgid "You dont have permission to view private posts." msgstr "你没有权限检视私密贴文" #: includes/functions.php:943 msgid "Thank you for reporting this post." msgstr "谢谢你对这个文章检举" #: includes/functions.php:944 msgid "You have already reported this post." msgstr "你已经检举了这个文章" #: includes/functions.php:945 msgid "Please check captcha field and resubmit it again." msgstr "请确认验证码栏位后重新送出" #: includes/functions.php:946 msgid "Comment content is empty." msgstr "回应的内容是空的" #: includes/functions.php:947 msgid "Post status updated successfully" msgstr "发文状态修改成功" #: includes/functions.php:948 msgid "Image uploaded successfully" msgstr "图片上传成功" #: includes/functions.php:949 msgid "Question has been deleted permanently" msgstr "提问已经被永久删除" #: includes/functions.php:950 msgid "Answer has been deleted permanently" msgstr "回答已经被永久删除" #: includes/functions.php:951 msgid "Question is marked as featured." msgstr "提问已经被标为推荐" #: includes/functions.php:952 msgid "Question is unmarked as featured." msgstr "提问已被标为\"推荐\"" #: includes/functions.php:953 msgid "You have already attached maximum numbers of allowed uploads." msgstr "您已经到达最大可上传数量" #: includes/functions.php:954 msgid "Your profile has been updated successfully." msgstr "您的个人档桉已成功更新。" #: includes/functions.php:956 msgid "Successfully followed." msgstr "追踪成功" #: includes/functions.php:957 msgid "You cannot follow yourself." msgstr "你不能追踪自己" #: includes/functions.php:958 msgid "Notification deleted successfully." msgstr "已成功删除通知" #: includes/functions.php:959 msgid "Notification is marked as read." msgstr "已将通知标示为”已阅读”" #: includes/functions.php:960 msgid "Voting down is disabled." msgstr "扣票功能已被关闭" #: includes/functions.php:961 msgid "This comment has been reported to site moderator" msgstr "" #: includes/functions.php:962 msgid "You have already reported this comment" msgstr "" #: includes/functions.php:1353 msgid "Question is asked for %s." msgstr "问题被问了 %s" #: includes/functions.php:1361 msgid "%s is marked as a private, only admin and post author can see." msgstr "%s 被标为私密讯息,只有管理者及文章作者可以看见。" #: includes/functions.php:1369 msgid "%s is waiting for approval by moderator." msgstr "%s 正在等候板主认可" #: includes/functions.php:1377 msgid "%s is closed, new answer are not accepted." msgstr "%s 已经关闭,不能再接收新的回答" #: includes/functions.php:1385 msgid "%s has been trashed, you can delete it permanently from wp-admin." msgstr "%s 已被丢到垃圾桶,你可以从 wp-admin 来永久删除他。" #: includes/functions.php:1396 msgid "Add image to editor" msgstr "新增图片" #: includes/functions.php:1400 msgid "upload" msgstr "上传" #: includes/functions.php:1402 msgid "or" msgstr "或" #: includes/functions.php:1406 msgid "add image from link" msgstr "新增图片连结" #: includes/functions.php:1409 msgid "Enter images link" msgstr "输入图片连结" #: includes/functions.php:1503 msgid "Make this question featured" msgstr "推荐这个提问" #: includes/functions.php:1672 msgid "[Solved] " msgstr "[已解决]" #: includes/notification.php:201 msgid "$activity_id is not a valid integer." msgstr "" #: includes/notification.php:300 msgid "9+" msgstr "9+" #: includes/participants.php:82 #, fuzzy msgid "1 Participant" msgid_plural "%d Participants" msgstr[0] "1 贡献者" msgstr[1] "1 贡献者" #: includes/post_status.php:26 #, fuzzy msgid "Closed (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "已关闭" msgstr[1] "已关闭" #: includes/post_status.php:34 #, fuzzy msgid "Moderate (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "审核 (%s)" msgstr[1] "审核 (%s)" #: includes/post_status.php:38 includes/query_filter.php:92 #: includes/query_filter.php:103 msgid "Private Post" msgstr "私密文章" #: includes/post_status.php:42 #, fuzzy msgid "Private Post (%s)" msgid_plural "Private Post (%s)" msgstr[0] "私密文章 (%s)" msgstr[1] "私密文章 (%s)" #: includes/post_types.php:50 msgid "Parent Question:" msgstr "父项提问" #: includes/post_types.php:52 msgid "View Question" msgstr "检视提问" #: includes/post_types.php:53 msgid "Add New Question" msgstr "新增问题" #: includes/post_types.php:55 msgid "Edit Question" msgstr "编辑问题" #: includes/post_types.php:56 msgid "Update Question" msgstr "更新问题" #: includes/post_types.php:57 msgid "Search question" msgstr "搜寻问题" #: includes/post_types.php:58 msgid "No question found" msgstr "找不到问题" #: includes/post_types.php:59 msgid "No questions found in Trash" msgstr "回收桶内找不到问题" #: includes/post_types.php:120 msgid "Parent Answer:" msgstr "父项回答" #: includes/post_types.php:122 msgid "View Answer" msgstr "检视回答" #: includes/post_types.php:123 msgid "Add New Answer" msgstr "新增回答" #: includes/post_types.php:124 msgid "New answer" msgstr "新的回答" #: includes/post_types.php:125 msgid "Edit answer" msgstr "编辑回答" #: includes/post_types.php:127 msgid "Search answer" msgstr "搜寻回答" #: includes/post_types.php:128 msgid "No answer found" msgstr "没有找到回答" #: includes/post_types.php:129 msgid "No answer found in Trash" msgstr "回收桶内没有找到回答" #: includes/post_types.php:225 includes/post_types.php:354 msgid "Author" msgstr "作者" #: includes/post_types.php:232 msgid "Tag" msgstr "标籤" #: includes/post_types.php:235 msgid "Ans" msgstr "回答" #: includes/post_types.php:237 includes/post_types.php:358 msgid "Vote" msgstr "投票" #: includes/post_types.php:239 includes/post_types.php:360 msgid "Date" msgstr "日期" #: includes/post_types.php:323 includes/post_types.php:329 msgid "answers" msgstr "回答" #: includes/post_types.php:355 msgid "Content" msgstr "内容" #: includes/post_types.php:391 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "将这个项目从垃圾桶里捡回来" #: includes/post_types.php:394 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "丢到垃圾桶" #: includes/post_types.php:397 msgid "Delete this item permanently" msgstr "永远删除这个项目" #: includes/post_types.php:397 msgid "Delete Permanently" msgstr "永远删除" #: includes/post_types.php:400 includes/post_types.php:409 msgid "Preview “%s”" msgstr "预览 “%s”" #: includes/post_types.php:409 msgid "Preview" msgstr "预览" #: includes/post_types.php:411 msgid "View “%s” question" msgstr "检视 “%s” 问题" #: includes/process-form.php:167 includes/process-form.php:397 msgid "Bot verification failed." msgstr "验证失败" #: includes/process-form.php:216 includes/process-form.php:440 #: includes/process-form.php:752 msgid "Check missing fields and then re-submit." msgstr "请检查缺的栏位然后重新送出" #: includes/query_filter.php:50 msgid "Please fill parent question field, Answer was not saved!" msgstr "请填写对应的问题,这个回答尚未被储存。" #: includes/question-loop.php:300 #, fuzzy msgid "%s ans" msgid_plural "%s ans" msgstr[0] "%s 回应" msgstr[1] "%s 回应" #: includes/question-loop.php:499 msgid "%s %s" msgstr "" #: includes/reputation.php:290 theme/default/user/user.php:27 #: theme/default/user/user.php:59 theme/default/users/loop-item.php:29 #: theme/default/widgets/user.php:13 msgid "%s Rep." msgstr "%s 声誉" #: includes/reputation.php:551 msgid "+%d" msgstr "+%d" #: includes/reputation.php:594 msgid "%sAsked %s" msgstr "%s提出讨论 %s" #: includes/reputation.php:598 msgid "%sAnswered %s" msgstr "%s 回应了 %s" #: includes/reputation.php:602 msgid "%sCommented %s" msgstr "%s回应了 %s" #: includes/reputation.php:606 msgid "%sSelected answer %s" msgstr "%s选取解答 %s" #: includes/reputation.php:610 msgid "%sUp vote %s %s" msgstr "%s投票 %s %s" #: includes/reputation.php:614 msgid "%sDown vote %s %s" msgstr "%s扣票 %s %s" #: includes/reputation.php:618 msgid "%sDown voted %s" msgstr "%s扣票 %s" #: includes/reputation.php:622 msgid "%sBest answer %s" msgstr "%s 最佳回答 %s" #: includes/reputation.php:813 msgid "New Registration" msgstr "新的注册" #: includes/reputation.php:814 msgid "Points given to newly registered user." msgstr "给新注册使用者多少点数" #: includes/reputation.php:820 msgid "Uploading avatar" msgstr "大头贴上传中" #: includes/reputation.php:821 msgid "Awarded for uploading an profile picture." msgstr "得到上传照片的奖励" #: includes/reputation.php:827 msgid "Completing profile" msgstr "完成个人档桉" #: includes/reputation.php:828 msgid "Awarded for completing profile fields." msgstr "得到完成使用者档桉的奖励" #: includes/reputation.php:835 msgid "For asking a question." msgstr "当提出问题" #: includes/reputation.php:842 msgid "For answering a question." msgstr "当回答问题" #: includes/reputation.php:849 msgid "For new comment." msgstr "对新回应" #: includes/reputation.php:855 msgid "Receive upvote on question" msgstr "问题得到投票" #: includes/reputation.php:856 msgid "When user receive an upvote on question" msgstr "当使用者得到一个问题的投票" #: includes/reputation.php:862 msgid "Receive upvote on answer" msgstr "回答被投票" #: includes/reputation.php:863 msgid "When user receive an upvote on answer" msgstr "当答桉被投票" #: includes/reputation.php:869 msgid "Receive down vote on question" msgstr "提问被扣票了" #: includes/reputation.php:870 msgid "When user receive an down vote on question" msgstr "当使用者得到一个问题的扣票" #: includes/reputation.php:876 msgid "Receive down vote on answer" msgstr "\"回答\" 被扣票" #: includes/reputation.php:877 msgid "When user receive an down vote on answer" msgstr "当使用者在一个回答上面被扣票" #: includes/reputation.php:883 msgid "Up voted questions" msgstr "被投票的提问" #: includes/reputation.php:884 msgid "When user upvote others question" msgstr "当使用者对其他提问投票" #: includes/reputation.php:890 msgid "Up voted answers" msgstr "对回答投票" #: includes/reputation.php:891 msgid "When user upvote others answer" msgstr "当使用者对其他回答投票" #: includes/reputation.php:897 msgid "Down voted questions" msgstr "被扣票的提问" #: includes/reputation.php:898 msgid "When user down vote others question" msgstr "当使用者对其他提问扣票" #: includes/reputation.php:904 msgid "Down voted answers" msgstr "对这个回答扣票" #: includes/reputation.php:905 msgid "When user down vote others answers" msgstr "当使用者对其他回答扣票" #: includes/reputation.php:912 includes/theme.php:635 includes/user.php:439 #: theme/default/best_answer.php:17 msgid "Best answer" msgstr "最佳回答" #: includes/reputation.php:913 msgid "When user's answer get selected as best" msgstr "当使用者的\"回答\"被选为\"最佳\"" #: includes/reputation.php:919 msgid "Selecting answer" msgstr "选取回答" #: includes/reputation.php:920 msgid "When user user select an answer." msgstr "当使用者选了一个回答" #: includes/requirements.php:75 msgid "Install Required Plugins" msgstr "安装所需的外挂" #: includes/requirements.php:76 msgid "Install Plugins" msgstr "安装外挂" #: includes/requirements.php:77 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "安装外挂:%s" #: includes/requirements.php:78 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "外挂 API 发生错误" #: includes/requirements.php:79 #, fuzzy msgid "AnsPress requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "AnsPress requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "AnsPress 需要以下外挂 %1$s" msgstr[1] "AnsPress 需要以下外挂 %1$s" #: includes/requirements.php:80 #, fuzzy msgid "AnsPress recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "AnsPress recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "AnsPress 推荐以下外挂 %1$s" msgstr[1] "AnsPress 推荐以下外挂 %1$s" #: includes/requirements.php:81 #, fuzzy msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "抱歉,你没有足够的权限来安装 %s 外挂,请与网站管理员联络安装外挂。" msgstr[1] "抱歉,你没有足够的权限来安装 %s 外挂,请与网站管理员联络安装外挂。" #: includes/requirements.php:82 #, fuzzy msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "需要的外挂没启用:%1$s" msgstr[1] "需要的外挂没启用:%1$s" #: includes/requirements.php:83 #, fuzzy msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "建议使用的外挂目前没启用:%1$s" msgstr[1] "建议使用的外挂目前没启用:%1$s" #: includes/requirements.php:84 #, fuzzy msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "抱歉,你没有足够的权限开启 %s 外挂,请与网站管理员联络开启外挂。" msgstr[1] "抱歉,你没有足够的权限开启 %s 外挂,请与网站管理员联络开启外挂。" #: includes/requirements.php:85 #, fuzzy msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "以下的外挂需要更新到最新版本以确保与主题版型相容:%1$s" msgstr[1] "以下的外挂需要更新到最新版本以确保与主题版型相容:%1$s" #: includes/requirements.php:86 #, fuzzy msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "抱歉,你没有足够的权限更新 %s 外挂,请与网站管理员联络更新外挂。" msgstr[1] "抱歉,你没有足够的权限更新 %s 外挂,请与网站管理员联络更新外挂。" #: includes/requirements.php:87 #, fuzzy msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "开始安装外挂" msgstr[1] "开始安装外挂" #: includes/requirements.php:88 #, fuzzy msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "开始启动外挂" msgstr[1] "开始启动外挂" #: includes/requirements.php:89 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "回到请求的外挂安装器" #: includes/requirements.php:90 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "外挂启动成功" #: includes/requirements.php:91 msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "所有外挂启动成功 %s" #: includes/shortcode-basepage.php:91 msgid "" "Question and answer is powered by AnsPress" msgstr "问答系统由 AnsPress 驱动" #: includes/subscriber.php:189 msgid "Only you are subscribed to this question." msgstr "只有你订阅这个提问" #: includes/subscriber.php:190 msgid "You and %s people subscribed to this question." msgstr "你跟 %s 人都订阅了这个问题" #: includes/subscriber.php:192 msgid "No one is subscribed to this question." msgstr "没有人订阅这个问题" #: includes/subscriber.php:194 msgid "%d people subscribed to this question." msgstr "%d 人订阅了这个问题" #: includes/theme.php:43 theme/default/on-post.php:4 msgid "Discussion on \"%s\"" msgstr "\"%s\" 上的讨论" #: includes/theme.php:47 theme/default/no-user-found.php:1 #: theme/default/not-found.php:1 msgid "Error 404" msgstr "404 错误" #: includes/theme.php:317 msgid "answer accepted" msgstr "提问被接受了" #: includes/theme.php:317 msgid "Solved" msgstr "已解决" #: includes/theme.php:321 msgid "%d views" msgstr "%d 个阅读" #: includes/theme.php:522 msgid "More action" msgstr "更多动作" #: includes/theme.php:569 msgid "Answered" msgstr "已回答" #: includes/theme.php:570 widgets/questions.php:86 msgid "Unanswered" msgstr "未回应" #: includes/theme.php:571 msgid "Unsolved" msgstr "未结论" #: includes/theme.php:581 widgets/users.php:80 msgid "Sort by" msgstr "排序" #: includes/theme.php:713 msgid "Ask question" msgstr "提出问题" #: includes/theme.php:826 includes/theme.php:830 includes/theme.php:832 msgid ".." msgstr ".." #: includes/user-fields.php:58 msgid "Hide my profile" msgstr "" #: includes/user-fields.php:60 msgid "Hide your profile from public" msgstr "" #: includes/user-fields.php:69 msgid "First name" msgstr "名" #: includes/user-fields.php:71 msgid "Your first name" msgstr "你的名字" #: includes/user-fields.php:79 msgid "Last name" msgstr "姓" #: includes/user-fields.php:81 msgid "Your surname" msgstr "你的姓" #: includes/user-fields.php:89 msgid "Nickname" msgstr "匿称" #: includes/user-fields.php:91 msgid "Your nickname" msgstr "你的匿称" #: includes/user-fields.php:99 msgid "Display name" msgstr "显示名称" #: includes/user-fields.php:112 msgid "Write something about yourself" msgstr "写点自我介绍吧" #: includes/user-fields.php:122 msgid "Username" msgstr "使用者名称" #: includes/user-fields.php:124 msgid "Your username" msgstr "你的使用者名称" #: includes/user-fields.php:125 msgid "This cannot be changed." msgstr "这不能更改" #: includes/user-fields.php:135 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/user-fields.php:137 msgid "Your contact email" msgstr "你的联络 Email" #: includes/user-fields.php:138 msgid "" "NOTICE: If you update email then you need to re-verify your email and " "account." msgstr "" #: includes/user-fields.php:150 msgid "Password" msgstr "密码" #: includes/user-fields.php:152 msgid "Update your password" msgstr "更新你的密码" #: includes/user.php:123 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" #: includes/user.php:154 msgid " (anonymous)" msgstr "(匿名)" #: includes/user.php:358 msgid "Page not found or registered." msgstr "找不到页面或已注册" #: includes/user.php:509 msgid "Top %s" msgstr "前 %s" #: includes/user.php:602 msgid "Upload an avatar" msgstr "上传大头贴" #: includes/user.php:603 msgid "Upload avatar" msgstr "上传大头贴" #: includes/user.php:625 msgid "Basic" msgstr "基本资料" #: includes/user.php:626 msgid "Account" msgstr "帐号资料" #: includes/user.php:654 msgid "" "Passing user_id in ap_is_my_profile is deprecated, function will check again " "currently logged in user." msgstr "" #: includes/user.php:779 msgid "Upload a cover photo" msgstr "上传封面图片" #: includes/user.php:780 msgid "Upload cover" msgstr "上传封面图片" #: includes/users-loop.php:516 msgid "%d years, " msgstr "%d 年," #: includes/users-loop.php:519 msgid "%d months, " msgstr "%d 月," #: includes/users-loop.php:522 msgid "%d days" msgstr "%d 天" #: includes/vote.php:207 msgid "Up vote this post" msgstr "投一票" #: includes/vote.php:213 msgid "Down vote this post" msgstr "扣一票" #: includes/vote.php:265 msgid "Vote for closing" msgstr "投票关闭" #: includes/vote.php:265 msgid "Undo your vote" msgstr "取消投票" #: includes/vote.php:272 msgid "Close " msgstr "关闭" #: theme/default/answer-form.php:10 theme/default/ask.php:22 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "切换全萤幕检视" #: theme/default/answer-form.php:12 theme/default/ask.php:24 msgid "Write" msgstr "撰写" #: theme/default/answer-form.php:14 msgid "How to answer" msgstr "如何回答" #: theme/default/answer-list.php:21 msgid "Private Answer" msgstr "私密回答" #: theme/default/answers.php:37 msgid "Please %s or %s to view answers and comments" msgstr "请 %s 或 %s 以检视答桉或回应" #: theme/default/ask.php:26 msgid "How to ask" msgstr "如何提问" #: theme/default/ask.php:44 msgid "You don't have permission to ask question." msgstr "" #: theme/default/comment-form.php:14 msgid "Respond to the post." msgstr "回复贴文" #: theme/default/comment.php:48 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "你的回应正在等候审核" #: theme/default/comments.php:22 msgid "Comment navigation" msgstr "浏览回应" #: theme/default/comments.php:23 msgid "← Older Comments" msgstr "← 更旧的回应" #: theme/default/comments.php:24 msgid "Newer Comments →" msgstr "更新的回应 →" #: theme/default/content-answer.php:18 msgid "Total votes" msgstr "总票数" #: theme/default/content-answer.php:18 theme/default/user/about.php:96 #: theme/default/user/list-answer.php:2 theme/default/user/list-question.php:2 msgid "Votes" msgstr "投票" #: theme/default/content-list.php:19 msgid "Featured question" msgstr "推荐的提问" #: theme/default/content-none.php:9 msgid "No question asked yet!, be the first to ask a question." msgstr "尚无提问,第一个提出问题吧。" #: theme/default/functions.php:56 msgid "Password not matching" msgstr "密码不符" #: theme/default/functions.php:57 msgid "Password length must be 6 or higher" msgstr "密码最少需要六位数长度" #: theme/default/functions.php:58 msgid "Not a valid email" msgstr "不是正确的信箱" #: theme/default/functions.php:59 msgid "Username length must be 4 or higher" msgstr "使用者名称至少要四个字母或以上" #: theme/default/functions.php:60 msgid "Username not available" msgstr "使用者名称不可使用" #: theme/default/functions.php:61 msgid "Email already in use. %sDo you want to reset your password?%s" msgstr "Email 已存在,你要重设密码吗?" #: theme/default/functions.php:62 msgid "Loading" msgstr "载入中" #: theme/default/functions.php:63 msgid "Sending request" msgstr "送出请求" #: theme/default/functions.php:64 msgid "Adding question to your favorites" msgstr "把这个问题加到我的最爱" #: theme/default/functions.php:65 msgid "Sending your vote" msgstr "正在发送你的投票" #: theme/default/functions.php:66 msgid "Requesting for closing this question" msgstr "请求关闭这个问题" #: theme/default/functions.php:67 msgid "Submitting request" msgstr "正在发送请求" #: theme/default/functions.php:68 msgid "Loading comment form" msgstr "载入回应表单" #: theme/default/functions.php:69 msgid "Sending your question" msgstr "正在发送你的问题" #: theme/default/functions.php:70 msgid "Sending your answer" msgstr "正在发送你的回答" #: theme/default/functions.php:71 msgid "Sending your comment" msgstr "送出你的回应" #: theme/default/functions.php:72 msgid "Deleting comment" msgstr "删除回应" #: theme/default/functions.php:73 msgid "Updating comment" msgstr "正在更新回应" #: theme/default/functions.php:74 msgid "Loading form" msgstr "表单载入中" #: theme/default/functions.php:75 msgid "Saving labels" msgstr "储存 label" #: theme/default/functions.php:76 msgid "Loading suggestions" msgstr "建议载入中" #: theme/default/functions.php:77 msgid "Uploading cover" msgstr "封面图片上传中" #: theme/default/functions.php:78 msgid "Saving profile" msgstr "储存个人档桉" #: theme/default/functions.php:79 msgid "Sending message" msgstr "讯息发送中" #: theme/default/functions.php:80 msgid "Loading conversation" msgstr "载入对话" #: theme/default/functions.php:81 msgid "Loading new message form" msgstr "载入新讯息表单" #: theme/default/functions.php:82 msgid "Loading more conversations" msgstr "载入更多对话" #: theme/default/functions.php:83 msgid "Searching conversations" msgstr "搜寻对话" #: theme/default/functions.php:84 msgid "Loading message form" msgstr "载入讯息表单" #: theme/default/functions.php:85 msgid "Updating message" msgstr "更新讯息" #: theme/default/functions.php:86 msgid "Deleting message" msgstr "删除讯息" #: theme/default/functions.php:87 msgid "Uploading" msgstr "上传中" #: theme/default/functions.php:91 msgid "Something went wrong in server side, not a valid response." msgstr "" #: theme/default/functions.php:113 msgid "AP Before" msgstr "AP Before" #: theme/default/functions.php:117 msgid "Widgets in this area will be shown before anspress body." msgstr "这个小工具会出现在 anspress body 之前" #: theme/default/functions.php:123 msgid "AP Lists Top" msgstr "AP 清单上面" #: theme/default/functions.php:127 msgid "Widgets in this area will be shown before questions list." msgstr "这个小工具会出现在问题清单之前" #: theme/default/functions.php:133 msgid "AP Sidebar" msgstr "AP 侧边栏" #: theme/default/functions.php:137 msgid "Widgets in this area will be shown in AnsPress sidebar." msgstr "这个小工具会出现在 AnsPress 侧边栏" #: theme/default/functions.php:143 msgid "AP Question Sidebar" msgstr "AP 问题侧边栏" #: theme/default/functions.php:147 msgid "Widgets in this area will be shown in question page sidebar." msgstr "这个小工具会出现在问题页面侧边栏" #: theme/default/functions.php:153 msgid "AP Category Page" msgstr "AP 分类页面" #: theme/default/functions.php:157 msgid "Widgets in this area will be shown in category listing page." msgstr "这个小工具会出现在分类清单页面" #: theme/default/functions.php:163 msgid "AP Tag page" msgstr "AP 标籤页面" #: theme/default/functions.php:167 msgid "Widgets in this area will be shown in tag listing page." msgstr "这个小工具将会出现在标籤清单页面" #: theme/default/functions.php:173 msgid "AP User" msgstr "" #: theme/default/functions.php:177 msgid "Widgets in this area will be shown in user page." msgstr "" #: theme/default/functions.php:182 msgid "AP Activity" msgstr "" #: theme/default/functions.php:186 msgid "Widgets in this area will be shown AnsPress activity page." msgstr "" #: theme/default/list-head.php:13 msgid "Search questions..." msgstr "搜寻问题..." #: theme/default/list-head.php:24 msgid "Reset sorting and filter" msgstr "重设排序与过滤" #: theme/default/login-signup.php:3 msgid "Please %s or %s." msgstr "请 %s 或 %s" #: theme/default/login-signup.php:3 theme/default/login-signup.php:11 msgid "Login" msgstr "登入" #: theme/default/login-signup.php:3 msgid "Sign up" msgstr "注册" #: theme/default/modal-image-upload.php:17 msgid "Upload from computer" msgstr "" #: theme/default/modal-image-upload.php:21 msgid "Image from link" msgstr "" #: theme/default/no-permission-post.php:5 msgid "This is a private %s." msgstr "这是私密的 %s" #: theme/default/no-permission-post.php:7 msgid "This %s waiting for moderation." msgstr "这个 %s 正在等候审核" #: theme/default/no-permission-post.php:9 msgid "This has been trashed or waiting for approval." msgstr "这正在等候核可或是已被丢到垃圾桶" #: theme/default/part/question.php:14 msgid "Featured post" msgstr "推荐的贴文" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "Leave a reply" msgstr "留下你的回复" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "1 Reply" msgstr "一个回复" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "% Replies" msgstr "% 个回复" #: theme/default/part/question.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "继续阅读 →" #: theme/default/part/question.php:40 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: theme/default/part/question.php:53 msgid "About %s" msgstr "关于 %s" #: theme/default/part/question.php:57 msgid "View all posts by %s " msgstr "检视所有文章以 %s " #: theme/default/question.php:97 widgets/question_stats.php:65 msgid "Question stats" msgstr "问题状态" #: theme/default/shortcode/question.php:68 msgid "View all answers" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:17 msgid "Stats" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:25 theme/default/user/user-card.php:28 msgid "%d answers, %d selected" msgstr "%d 则回答, %d 则选取" #: theme/default/user/about.php:30 theme/default/user/user-card.php:29 msgid "%d questions, %d solved" msgstr "%d 则提问, %d 则已解答" #: theme/default/user/about.php:35 msgid "Member for %s" msgstr "会员资历 %s" #: theme/default/user/about.php:40 msgid "%d profile views" msgstr "个人档桉有 %d 个阅读" #: theme/default/user/about.php:49 msgid "Last seen %s" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:51 msgid "Never logged in" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:72 theme/default/user/reputation.php:22 msgid "Total" msgstr "总计" #: theme/default/user/about.php:103 msgid "%d votes received" msgstr "%d 取得票数" #: theme/default/user/about.php:105 theme/default/user/about.php:112 msgid "up" msgstr "投票" #: theme/default/user/about.php:106 theme/default/user/about.php:113 msgid "down" msgstr "" #: theme/default/user/about.php:110 msgid "%d votes casted" msgstr "%d 更改票数" #: theme/default/user/about.php:123 msgid "Top Answers" msgstr "最佳回答" #: theme/default/user/about.php:137 msgid "More answers by %s" msgstr "%s 的更多回答" #: theme/default/user/about.php:138 theme/default/user/about.php:159 msgid "view" msgstr "读取" #: theme/default/user/about.php:141 msgid "No answer posted yet!" msgstr "尚无回答" #: theme/default/user/about.php:147 msgid "New questions" msgstr "新提问" #: theme/default/user/about.php:158 msgid "More questions by %s" msgstr "%s 的更多问题" #: theme/default/user/about.php:163 msgid "No question asked yet!" msgstr "尚无提问" #: theme/default/user/list-question.php:4 msgid "%d answers" msgstr "%d 回答" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:20 #: theme/default/widgets/notifications.php:14 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:21 #: theme/default/widgets/notifications.php:15 msgid "Mark all as read" msgstr "全部标示为已阅读" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:43 #: theme/default/widgets/notifications.php:37 msgid "View all notifications" msgstr "阅读所有通知" #: theme/default/user/notification-dropdown.php:47 #: theme/default/user/notification.php:46 #: theme/default/widgets/notifications.php:41 msgid "No notification" msgstr "没有通知" #: theme/default/user/notification.php:27 msgid "Mark as read" msgstr "显示为已阅读" #: theme/default/user/notification.php:29 msgid "Delete notificaton" msgstr "删除通知" #: theme/default/user/reputation.php:43 msgid "No reputation earned yet." msgstr "尚未取得声誉" #: theme/default/user/subscription.php:32 msgid "Not following any question yet!" msgstr "尚未追踪任何提问" #: theme/default/user/user-card.php:30 msgid "%d Followers, %d following" msgstr "%d 个追踪者, 正追踪 %d 人" #: theme/default/user/user.php:60 theme/default/users/loop-item.php:31 msgid "%d Answers" msgstr "%d 回答" #: theme/default/user/user.php:61 theme/default/users/loop-item.php:32 msgid "%d Questions" msgstr "%d 则提问" #: theme/default/user/user.php:62 msgid "%d Followers" msgstr "%d 个追踪者" #: theme/default/user/user.php:63 msgid "%d Following" msgstr "%d 个追踪" #: theme/default/users/loop-item.php:30 msgid "%d Best" msgstr "%d 最佳" #: theme/default/users/users.php:5 msgid "Search users..." msgstr "搜寻使用者..." #: theme/default/users-widget.php:21 theme/default/widgets/users-widget.php:21 msgid "No users found." msgstr "没有找到使用者" #: theme/default/widget-questions.php:11 #: theme/default/widget-related_questions.php:11 #, fuzzy msgid "1 answer" msgid_plural "%d answers" msgstr[0] "1 个回答" msgstr[1] "1 个回答" #: theme/default/widget-questions.php:12 #: theme/default/widget-related_questions.php:12 #, fuzzy msgid "1 vote" msgid_plural "%d votes" msgstr[0] "1 个投票" msgstr[1] "1 个投票" #: theme/default/widget-questions.php:17 msgid "No questions found." msgstr "找不到问题" #: theme/default/widget-related_questions.php:17 msgid "No related questions found." msgstr "找不到相关问题" #: theme/default/widgets/followers.php:11 msgid "View all followers →" msgstr "检视所有追踪者 →" #: widgets/ask-form.php:10 msgid "(AnsPress) Ask form" msgstr "" #: widgets/ask-form.php:11 msgid "Shows ask form." msgstr "" #: widgets/ask-form.php:34 widgets/quick-ask.php:29 msgid "Ask questions" msgstr "提出问题" #: widgets/ask-form.php:38 widgets/followers.php:73 #: widgets/participants.php:48 widgets/question_stats.php:69 #: widgets/questions.php:76 widgets/quick-ask.php:33 #: widgets/related_questions.php:78 widgets/search.php:58 #: widgets/subscribe.php:58 widgets/user.php:52 widgets/users.php:68 msgid "Title:" msgstr "标题:" #: widgets/breadcrumbs.php:28 msgid "(AnsPress) Breadcrumbs" msgstr "(AnsPress)麵包削导览列" #: widgets/breadcrumbs.php:29 msgid "Show current anspress page navigation" msgstr "" #: widgets/followers.php:23 msgid "(AnsPress) Followers" msgstr "" #: widgets/followers.php:24 msgid "Show followers of currently displayed user." msgstr "" #: widgets/followers.php:45 msgid "No followers yet" msgstr "未有追踪者" #: widgets/followers.php:48 msgid "This widget can only be used in user page." msgstr "这个小工具只能够用在使用者页面" #: widgets/followers.php:77 widgets/participants.php:52 msgid "Avatar size:" msgstr "大头贴尺寸" #: widgets/followers.php:81 msgid "Numbers of user to show:" msgstr "显示使用者的数量:" #: widgets/participants.php:24 msgid "(AnsPress) Participants" msgstr "" #: widgets/participants.php:25 msgid "Show question participants" msgstr "" #: widgets/post_discussion.php:19 msgid "No options" msgstr "没有选项" #: widgets/question_stats.php:25 msgid "(AnsPress) Question Stats" msgstr "" #: widgets/question_stats.php:26 msgid "Shows question stats in single question page." msgstr "" #: widgets/question_stats.php:48 msgid "Views" msgstr "阅读" #: widgets/question_stats.php:48 #, fuzzy msgid "One time" msgid_plural "%d times" msgstr[0] "%d 次" msgstr[1] "%d 次" #: widgets/question_stats.php:49 #, fuzzy msgid "%2$s1%3$s answer" msgid_plural "%2$s%1$d%3$s answers" msgstr[0] "%2$s%1$d%3$s 个回答" msgstr[1] "%2$s%1$d%3$s 个回答" #: widgets/question_stats.php:50 #, fuzzy msgid "1 follower" msgid_plural "%d followers" msgstr[0] "追踪者" msgstr[1] "追踪者" #: widgets/question_stats.php:53 msgid "This widget can only be used in single question page" msgstr "这个小工具只能用在\"单一问题页面\"" #: widgets/questions.php:10 msgid "(AnsPress) Questions" msgstr "" #: widgets/questions.php:11 msgid "Shows list of question shorted by option." msgstr "" #: widgets/questions.php:80 msgid "Sort by:" msgstr "" #: widgets/questions.php:91 msgid "Category IDs:" msgstr "讨论板 ID:" #: widgets/questions.php:93 msgid "Comma separted AnsPress category ids" msgstr "列出逗点区隔的 AnsPress 分类 ID" #: widgets/questions.php:97 msgid "Limit:" msgstr "限制:" #: widgets/related_questions.php:23 msgid "(AnsPress) Related Questions" msgstr "" #: widgets/related_questions.php:24 msgid "" "For showing related question. This widget will only work in question page." msgstr "" #: widgets/related_questions.php:72 msgid "Related Questions" msgstr "相关问题" #: widgets/search.php:26 msgid "(AnsPress) Search" msgstr "" #: widgets/search.php:27 msgid "Question and answer search form." msgstr "" #: widgets/search.php:41 msgid "Search questions & answers" msgstr "搜寻问题与回答" #: widgets/search.php:54 msgid "Search questions" msgstr "搜寻问题" #: widgets/subscribe.php:26 msgid "(AnsPress) Subscribe" msgstr "" #: widgets/subscribe.php:27 msgid "Subscribe button for single question and terms page." msgstr "" #: widgets/subscribe.php:54 msgid "Subscribe" msgstr "订阅" #: widgets/user.php:10 msgid "(AnsPress) User menu and profile" msgstr "" #: widgets/user.php:11 msgid "Display current logged in users detail and menu." msgstr "" #: widgets/user.php:36 msgid "Login to see your profile links" msgstr "登入才能看到你的档桉连结" #: widgets/user_notification.php:28 msgid "(AnsPress) User Notifications" msgstr "" #: widgets/user_notification.php:29 msgid "Show logged in user notifications" msgstr "" #: widgets/users.php:10 msgid "(AnsPress) Users" msgstr "" #: widgets/users.php:11 msgid "Shows users based on selected order." msgstr "" #: widgets/users.php:72 msgid "Avatar:" msgstr "大头贴:" #: widgets/users.php:76 msgid "Show" msgstr "显示" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "AnsPress" msgstr "AnsPress" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://anspress.io" msgstr "http://anspress.io" #. Description of the plugin/theme msgid "The most advance community question and answer system for WordPress" msgstr "Wordpress 上最先进的社群问答系统" #. Author of the plugin/theme msgid "Rahul Aryan" msgstr "Rahul Aryan" #: includes/post_types.php:47 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Questions" msgstr "提问" #: includes/post_types.php:117 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Answers" msgstr "解答" #: includes/post_types.php:48 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Question" msgstr "提问" #: includes/post_types.php:118 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Answer" msgstr "解答" #~ msgid "" #~ "Please update all AnsPress extensions before activating. Ask for help" #~ msgstr "在启动前请更新所有的 AnsPress extensions,取得帮助。" #~ msgid "Please update all AnsPress extensions before activating." #~ msgstr "在启动前请更新所有的 AnsPress extensions" #~ msgid "AnsPress Points" #~ msgstr "AnsPress 点数" #~ msgid "AnsPress Badges" #~ msgstr "AnsPress 臂章" #~ msgid "New badge" #~ msgstr "新臂章" #~ msgid "Posts waiting moderation" #~ msgstr "文章正在等待审核" #~ msgid "Min. Points" #~ msgstr "最少点数" #~ msgid "Multiple" #~ msgstr "多次" #~ msgid "Save badge" #~ msgstr "储存臂章" #~ msgid "%sAnswered about %s ago%s" #~ msgstr "%s回答,约 %s 前%s" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "隐藏" #~ msgid "Show your love by showing link to AnsPress project site." #~ msgstr "展示 AnsPress 网站连结来支持 AnsPress" #~ msgid "Subbscribe and and stats widget will shown in question page." #~ msgstr "在提问页面侧边栏显示\"订阅\"与\"状态\"" #~ msgid "Welcome to AnsPress 2.2" #~ msgstr "欢迎使用 AnsPress 2.2" #~ msgid "%s flagged this post %s ago" #~ msgstr "%s 个检举这个贴文在 %s 前" #~ msgid "" #~ "We found similar questions that have already been asked, click to read " #~ "them. Avoid creating duplicate questions, it will be deleted." #~ msgstr "我们发现类似的提问,请先爬文后发文。" #~ msgid "This post was created %s ago, its locked hence you cannot delete it." #~ msgstr "这个贴文在 %s 之前建立,因为已经上锁以致无法删除。" #~ msgid "%s Ago" #~ msgstr "%s 前" #~ msgid "Subscription" #~ msgstr "订阅" #~ msgid "%s %s about %s ago" #~ msgstr "%s %s 约 %s 前" #~ msgid "Active %s ago" #~ msgstr "活跃 %s 前" #~ msgid " %s %s %s ago" #~ msgstr " %s %s %s 前" #~ msgid "%s ago" #~ msgstr "%s 前" #~ msgid "New question ##post_title" #~ msgstr "新提问 ##post_title" #~ msgid "New answer on ##post_title" #~ msgstr "##post_title 的新回答" #~ msgid "Your question ##post_title has been edited" #~ msgstr "你的问题 ##post_title 已编辑" #~ msgid "Your answer on ##post_title has been edited" #~ msgstr "你在问题 ##post_title 的回答已编辑" #~ msgid "New comment on question ##post_title" #~ msgstr "在 ##post_title 提问上的新回应" #~ msgid "New comment on answer ##post_title" #~ msgstr "##post_title 答桉上的新回应" #~ msgid "%s started following you" #~ msgstr "%s 开始追踪你" #~ msgid "%s up voted on your post ##post_title" #~ msgstr "%s 对你的文章 ##post_title 投票" #~ msgid "Your answer on ##post_title has been selected as best" #~ msgstr "你的回答 ##post_title 已被选为最佳答桉" #~ msgid "You have received ##reputation reputation points" #~ msgstr "你得到了 ##reputation 声望点数" #~ msgid "%s ago%s" #~ msgstr "%s 前%s" #~ msgid " ago" #~ msgstr " 前" #~ msgid "Follow question" #~ msgstr "追踪提问" #~ msgid "Unfollow question" #~ msgstr "取消追踪提问" #~ msgid "More" #~ msgstr "更多" #~ msgid "You already flagged this post" #~ msgstr "你已经检举这个文章了" #~ msgid "Your close request has been removed" #~ msgstr "你的关闭请求被移除了" #~ msgid "Your close request has been sent" #~ msgstr "你的关闭请求送出了" #~ msgid "Something went wrong" #~ msgstr "发生了错误" #~ msgid "Please login for requesting closing this question." #~ msgstr "要登入才能关闭问题" #~ msgid "You dont have permission to ask question." #~ msgstr "你没有权限提出问题" #~ msgid "AP about user" #~ msgstr "AP 关于使用者" #~ msgid "Widgets in this area will be shown in about user page." #~ msgstr "这个小工具将会出现在 \"关于使用者页面\"" #~ msgid "扣票" #~ msgstr "降" #~ msgid "Last seen %s ago" #~ msgstr "%s 前最后阅读" #~ msgid "AnsPress Stats" #~ msgstr "AnsPress 统计" #~ msgid "Ago" #~ msgstr "前" #~ msgid "Shows list of question shorted by option" #~ msgstr "根据选项排序问题" #~ msgid "Order by:" #~ msgstr "排序:" #~ msgid "AnsPress Question follow" #~ msgstr "AnsPress 问题追踪" #~ msgid "Display current logged in users detail and links." #~ msgstr " 显示目前登入使用者的详细资料及连结"