# Copyright (C) 2015 Rahul Aryan # This file is distributed under the GPL-2.0+. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AnsPress 2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/support/plugin/anspress-question-" "answer\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-17 08:33:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-18 13:34+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.3\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;" "esc_html_x:1,2c\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: admin/anspress-admin.php:168 includes/post_types.php:51 msgid "All Questions" msgstr "Todas las preguntas" #: admin/anspress-admin.php:170 includes/post_types.php:54 msgid "New Question" msgstr "Nueva pregunta" #: admin/anspress-admin.php:172 includes/post_types.php:122 msgid "All Answers" msgstr "Todas las Respuestas" #: admin/anspress-admin.php:174 msgid "Moderate question & answer" msgstr "Moderar preguntas y respuestas" #: admin/anspress-admin.php:174 admin/flagged.php:100 admin/moderate.php:80 #: admin/options-page.php:482 admin/options-page.php:491 #: admin/options-page.php:503 admin/options-page.php:515 #: admin/options-page.php:527 admin/views/dashboard.php:44 #: includes/functions.php:522 includes/post_status.php:30 #: includes/post_types.php:251 includes/query_filter.php:88 #: includes/query_filter.php:101 includes/question-loop.php:342 msgid "Moderate" msgstr "Esperando moderación" #: admin/anspress-admin.php:176 admin/anspress-admin.php:308 msgid "Flagged question & answer" msgstr "Preguntas y respuestas marcadas" #: admin/anspress-admin.php:176 admin/views/dashboard.php:50 msgid "Flagged" msgstr "Marcadas" #: admin/anspress-admin.php:178 includes/bp.php:44 includes/bp.php:76 #: includes/reputation.php:281 includes/user.php:380 #: theme/default/users/loop-item.php:31 msgid "Reputation" msgstr "Reputación" #: admin/anspress-admin.php:180 admin/anspress-admin.php:390 #: admin/views/admin.php:26 msgid "AnsPress Options" msgstr "Opciones AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:180 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: admin/anspress-admin.php:184 admin/views/about.php:116 #: admin/views/admin.php:76 admin/views/dashboard.php:117 msgid "About AnsPress" msgstr "Sobre AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:186 admin/views/post_flag.php:35 msgid "Post flag" msgstr "Marcar" #: admin/anspress-admin.php:187 msgid "Select question" msgstr "Seleccionar pregunta" #: admin/anspress-admin.php:247 msgid "AnsPress Points" msgstr "Puntos de AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:248 msgid "New reputation" msgstr "Nueva reputación " #: admin/anspress-admin.php:266 msgid "AnsPress Badges" msgstr "Etiquetas de AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:267 msgid "New badge" msgstr "Nueva etiqueta" #: admin/anspress-admin.php:289 msgid "Posts waiting moderation" msgstr "Entradas pendientes de moderación" #: admin/anspress-admin.php:345 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: admin/anspress-admin.php:394 msgid "AnsPress Role" msgstr "Rol de AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:403 msgid "Role and permission for AnsPress" msgstr "Rol y permisos para AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:423 admin/anspress-admin.php:498 #: admin/anspress-admin.php:565 admin/anspress-admin.php:660 #: admin/flagged.php:116 admin/moderate.php:93 includes/ask-form.php:55 #: includes/post_types.php:211 msgid "Title" msgstr "Título" #: admin/anspress-admin.php:429 admin/anspress-admin.php:504 #: admin/anspress-admin.php:571 admin/anspress-admin.php:666 #: includes/ask-form.php:72 includes/user-fields.php:81 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: admin/anspress-admin.php:435 admin/anspress-admin.php:510 #: theme/default/content-user.php:17 msgid "Points" msgstr "Puntos" #: admin/anspress-admin.php:441 admin/anspress-admin.php:516 #: admin/anspress-admin.php:589 admin/anspress-admin.php:684 msgid "Event" msgstr "Evento" #: admin/anspress-admin.php:447 admin/anspress-admin.php:522 msgid "Save Point" msgstr "Guardar punto" #: admin/anspress-admin.php:577 admin/anspress-admin.php:672 #: admin/flagged.php:115 includes/plugin-activation.php:1376 msgid "Type" msgstr "Escribe" #: admin/anspress-admin.php:583 admin/anspress-admin.php:678 msgid "Min. Points" msgstr "Puntos mínimos" #: admin/anspress-admin.php:595 admin/anspress-admin.php:690 msgid "Multiple" msgstr "Múltiplo" #: admin/anspress-admin.php:601 admin/anspress-admin.php:696 msgid "Save badge" msgstr "Guardar etiqueta" #: admin/anspress-admin.php:754 msgid "This question is orphan, no question is selected for this answer" msgstr "" "Esta pregunta está huérfana, no hay preguntas asociadas a esta respuesta" #: admin/anspress-admin.php:759 includes/ajax.php:68 includes/ajax.php:71 #: includes/ajax.php:261 includes/ajax.php:303 includes/process-form.php:519 msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answer" msgstr[0] "Una respuesta" msgstr[1] "%d respuestas" #: admin/anspress-admin.php:759 msgid "Edit question" msgstr "Editar pregunta" #: admin/anspress-admin.php:831 msgid "AnsPress Pages" msgstr "Páginas de AnsPress" #: admin/anspress-admin.php:859 msgid "Add to Menu" msgstr "Añadir al Menú" #: admin/anspress-admin.php:879 msgid "" "Is your existing question tags are not appearing ? click here to fix it %s" msgstr "" "Si no aparecen las etiquetas de tus preguntas ? haz click aquí para " "arreglarlo %s" #: admin/anspress-admin.php:879 msgid "Fix question tags" msgstr "Arreglar etiqueta de pregunta" #: admin/anspress-admin.php:880 msgid "Hide message %s" msgstr "Ocultar mensaje %s" #: admin/anspress-admin.php:880 msgid "dismiss" msgstr "Rechazar" #: admin/extensions.php:69 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: admin/extensions.php:74 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: admin/extensions.php:79 msgid "Last Updated:" msgstr "Última actualización" #: admin/extensions.php:83 msgid "Untested with your version of WordPress" msgstr "Sin probar con tu versión de WordPress" #: admin/extensions.php:85 msgid "Compatible with your version of WordPress" msgstr "Compatible con tu versión de WordPress" #: admin/flagged.php:70 admin/moderate.php:61 includes/common-pages.php:39 #: widgets/search.php:36 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: admin/flagged.php:97 msgid "All" msgstr "Todas" #: admin/flagged.php:98 admin/options-page.php:490 admin/options-page.php:502 #: admin/options-page.php:514 admin/options-page.php:526 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: admin/flagged.php:99 admin/flagged.php:234 admin/moderate.php:209 #: includes/post_types.php:260 msgid "Pending" msgstr "Pendientes" #: admin/flagged.php:101 includes/post_status.php:22 #: includes/post_types.php:248 includes/query_filter.php:94 #: includes/query_filter.php:103 includes/question-loop.php:344 msgid "Closed" msgstr "Cerradas" #: admin/flagged.php:102 includes/post_types.php:257 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: admin/flagged.php:103 admin/flagged.php:183 admin/meta_box.php:65 #: admin/moderate.php:157 includes/post_types.php:263 #: includes/post_types.php:388 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: admin/flagged.php:117 admin/moderate.php:94 includes/post_types.php:223 #: includes/post_types.php:353 msgid "Flag" msgstr "Etiqueta" #: admin/flagged.php:162 admin/meta_box.php:20 admin/options-page.php:234 #: includes/bp.php:139 includes/bp.php:140 includes/common-pages.php:36 #: includes/functions.php:1063 includes/post_types.php:71 #: includes/reputation.php:492 msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: admin/flagged.php:164 admin/options-page.php:278 includes/bp.php:149 #: includes/bp.php:150 includes/bp.php:159 includes/functions.php:1063 #: includes/post_types.php:142 includes/reputation.php:499 msgid "Answer" msgstr "Respuesta" #: admin/flagged.php:175 msgid "Edit flags" msgstr "Editar etiquetas" #: admin/flagged.php:178 admin/flagged.php:228 admin/moderate.php:151 #: admin/moderate.php:203 includes/post_types.php:385 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: admin/flagged.php:179 admin/flagged.php:229 admin/moderate.php:152 #: admin/moderate.php:204 includes/functions.php:501 msgid "Delete permanently" msgstr "Borrar definitivamente" #: admin/flagged.php:182 admin/meta_box.php:63 admin/moderate.php:156 #: admin/reputation.php:152 includes/class-form.php:499 #: includes/common-pages.php:38 includes/functions.php:319 #: includes/functions.php:321 includes/functions.php:337 #: includes/post_types.php:394 includes/theme.php:589 #: theme/default/part/question.php:46 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/flagged.php:184 admin/moderate.php:158 includes/post_types.php:406 msgid "View" msgstr "Ver" #: admin/flagged.php:233 admin/moderate.php:208 msgid "Published" msgstr "Publicadas" #: admin/flagged.php:235 admin/moderate.php:210 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a la papelera" #: admin/functions.php:92 msgid "Save options" msgstr "Guardar configuración" #: admin/meta_box.php:19 admin/views/dashboard.php:38 #: admin/views/dashboard.php:64 includes/bp.php:116 includes/class-user.php:48 #: includes/post_types.php:120 includes/user.php:452 #: theme/default/user/posts.php:41 widgets/question_stats.php:42 #: widgets/questions.php:55 msgid "Answers" msgstr "Respuestas" #: admin/meta_box.php:58 msgid "Answered about %s ago" msgstr "Contestada hace aproximadamente %s " #: admin/meta_box.php:64 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: admin/meta_box.php:72 msgid "No answers yet" msgstr "Todavía no hay respuestas" #: admin/meta_box.php:82 msgid "1 Answer" msgid_plural "%d Answers" msgstr[0] "1 Respuesta" msgstr[1] "%d Respuestas" #: admin/meta_box.php:83 msgid "1 Vote" msgid_plural "%d Votes" msgstr[0] "1 Voto" msgstr[1] "%d Votos" #: admin/moderate.php:92 includes/functions.php:526 #: includes/plugin-activation.php:1377 includes/post_types.php:219 #: includes/post_types.php:350 msgid "Status" msgstr "Estado" #: admin/moderate.php:95 includes/post_types.php:214 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: admin/moderate.php:190 includes/post_types.php:284 #: includes/post_types.php:307 msgid "--" msgstr "--" #: admin/options-page.php:15 msgid "General" msgstr "General" #: admin/options-page.php:18 msgid "Base page" msgstr "Página base" #: admin/options-page.php:19 msgid "Select page for displaying anspress." msgstr "Elige una página para mostrar anspress" #: admin/options-page.php:26 msgid "Question Help page" msgstr "Página de Ayuda de las preguntas" #: admin/options-page.php:27 msgid "Direction for asking a question." msgstr "Instrucciones para hacer una pregunta" #: admin/options-page.php:34 msgid "Answer Help page" msgstr "Página de Ayuda de las respuestas" #: admin/options-page.php:35 msgid "Direction for answring a question." msgstr "Instrucciones para responder a una pregunta" #: admin/options-page.php:42 msgid "Hide author credits" msgstr "Ocultar los créditos" #: admin/options-page.php:43 msgid "Show your love by showing link to AnsPress project site." msgstr "Oculta el enlace a la página de AnsPress" #: admin/options-page.php:51 msgid "Allow private posts" msgstr "Permitir entradas privadas" #: admin/options-page.php:52 msgid "Allow users to create private question and answer." msgstr "Permitir a los usuarios crear preguntas y respuestas privadas" #: admin/options-page.php:60 msgid "Clean DB" msgstr "Limpiar la Base de Datos" #: admin/options-page.php:61 msgid "" "check this to remove all anspress data including posts on deactivating " "plugin." msgstr "" "Selecciona para eliminar todos los datos de AnsPress -incluyendo las " "entradas- al desactivar el plugin" #: admin/options-page.php:68 msgid "Show question permalink under base page" msgstr "Mostrar el permalink a la pregunta en la página base" #: admin/options-page.php:77 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: admin/options-page.php:81 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: admin/options-page.php:85 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: admin/options-page.php:86 msgid "Select theme for AnsPress." msgstr "Elige un tema para AnsPress" #: admin/options-page.php:94 msgid "List avatar size" msgstr "Tamaño del avatar en la lista" #: admin/options-page.php:95 msgid "User avatar size for questions list." msgstr "Tamaño del avatar del usuario en las listas de preguntas" #: admin/options-page.php:102 msgid "Question avatar size" msgstr "Tamaño del avatar en las preguntas" #: admin/options-page.php:103 msgid "User avatar size for question." msgstr "Tamaño del avatar del usuario en las preguntas" #: admin/options-page.php:110 admin/options-page.php:118 msgid "Answer avatar size" msgstr "Tamaño del avatar en las respuestas" #: admin/options-page.php:111 admin/options-page.php:119 msgid "User avatar size for answer." msgstr "Tamaño del avatar del usuario en las respuestas" #: admin/options-page.php:126 msgid "Comment avatar size" msgstr "Tamaño del avatar en los comentarios" #: admin/options-page.php:127 msgid "User avatar size for comments." msgstr "Tamaño del avatar del usuario en los comentarios" #: admin/options-page.php:135 msgid "Items to show per page" msgstr "Objetos por página" #: admin/options-page.php:139 msgid "Questions per page" msgstr "Preguntas por página" #: admin/options-page.php:140 msgid "Questions to show per page." msgstr "Preguntas a mostrar por página" #: admin/options-page.php:147 msgid "Answers per page" msgstr "Respuestas por página" #: admin/options-page.php:148 msgid "Answers to show per page." msgstr "Respuestas a mostrar por página" #: admin/options-page.php:155 msgid "Users per page" msgstr "Usuarios por página" #: admin/options-page.php:156 msgid "Users to show per page." msgstr "Usuarios a mostrar por página" #: admin/options-page.php:163 msgid "Sorting" msgstr "Orden" #: admin/options-page.php:167 msgid "Default answer sort" msgstr "Orden por defecto de las respuestas" #: admin/options-page.php:168 msgid "Sort answers by default." msgstr "Ordenar las respuestas por defecto" #: admin/options-page.php:171 includes/functions.php:415 #: includes/theme.php:489 includes/theme.php:530 widgets/questions.php:54 msgid "Voted" msgstr "Votadas" #: admin/options-page.php:172 includes/theme.php:484 includes/theme.php:526 #: widgets/question_stats.php:40 widgets/questions.php:52 msgid "Active" msgstr "Activas" #: admin/options-page.php:173 includes/functions.php:413 #: includes/theme.php:485 includes/theme.php:532 includes/user.php:382 #: widgets/questions.php:53 msgid "Newest" msgstr "Recientes" #: admin/options-page.php:174 includes/functions.php:414 #: includes/theme.php:533 msgid "Oldest" msgstr "Antiguas" #: admin/options-page.php:182 msgid "Toggle" msgstr "Activar" #: admin/options-page.php:186 msgid "Show comments" msgstr "Mostrar comentarios" #: admin/options-page.php:187 msgid "Show comments by default." msgstr "Mostrar comentarios por defecto" #: admin/options-page.php:194 msgid "Show question sidebar" msgstr "Mostrar barra lateral de las preguntas" #: admin/options-page.php:195 msgid "Subbscribe and and stats widget will shown in question page." msgstr "" "Las opciones para suscribirse y el widget de estadísticas se mostrarán en " "las páginas de preguntas" #: admin/options-page.php:203 msgid "Page titles" msgstr "Títulos de página" #: admin/options-page.php:207 msgid "Show question title" msgstr "Mostrar el título de la pregunta" #: admin/options-page.php:208 msgid "Show question title in single question page." msgstr "Mostrar el título de la pregunta en la página de la pregunta" #: admin/options-page.php:215 msgid "Base page title" msgstr "Título de la página básica" #: admin/options-page.php:216 msgid "Main questions list page title" msgstr "Título de la página principal de preguntas" #: admin/options-page.php:223 msgid "Ask page title" msgstr "Título de la página de preguntas" #: admin/options-page.php:224 msgid "Title of the ask page" msgstr "Título de la página de preguntas" #: admin/options-page.php:237 msgid "Minimum title length" msgstr "Tamaño mínimo del título" #: admin/options-page.php:238 msgid "Set minimum letters for a question title." msgstr "" "Establece el número mínimo de caracteres para el título de una pregunta" #: admin/options-page.php:245 admin/options-page.php:289 msgid "Minimum question content" msgstr "Contenido mínimo de la pregunta" #: admin/options-page.php:246 msgid "Set minimum letters for a question contents." msgstr "" "Establece el número mínimo de caracteres para el contenido de una pregunta" #: admin/options-page.php:253 admin/options-page.php:297 msgid "Use text editor ?" msgstr "¿Usar el editor de texto?" #: admin/options-page.php:254 admin/options-page.php:298 msgid "Text editor as default." msgstr "Selecciona el editor de texto por defecto" #: admin/options-page.php:261 admin/options-page.php:305 msgid "Disable comments" msgstr "Desactivar comentarios" #: admin/options-page.php:262 msgid "Disable comments on questions." msgstr "Desactiva los comentarios en las preguntas" #: admin/options-page.php:269 admin/options-page.php:313 msgid "Disable voting" msgstr "Desactivar los votos" #: admin/options-page.php:270 msgid "Disable voting on questions." msgstr "Desactiva los votos en las preguntas" #: admin/options-page.php:281 msgid "Multiple Answers" msgstr "Varias respuestas" #: admin/options-page.php:282 msgid "Allow an user to submit multiple answers on a single question." msgstr "Permite que un usuario envíe varias respuestas a una misma pregunta" #: admin/options-page.php:290 msgid "Set minimum letters for a answer contents." msgstr "" "Establece el número mínimo de caracteres para el contenido de una respuesta" #: admin/options-page.php:306 msgid "Disable comments on answer." msgstr "Desactivar los comentarios en las respuestas" #: admin/options-page.php:314 msgid "Disable voting on answers." msgstr "Desactivar los votos en las respuestas" #: admin/options-page.php:321 msgid "Disable navigation" msgstr "Desactivar navegación" #: admin/options-page.php:322 msgid "Disable answer navigation." msgstr "Se desactivará la navegación por preguntas" #: admin/options-page.php:330 includes/class-user.php:41 widgets/users.php:37 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: admin/options-page.php:333 msgid "Show users directory" msgstr "Mostrar el directorio de usuarios" #: admin/options-page.php:334 msgid "When enabled public can see directory of users." msgstr "Si está activo, el público puede ver el directorio de usuarios" #: admin/options-page.php:342 msgid "Features" msgstr "Características" #: admin/options-page.php:346 msgid "Disable reputation" msgstr "Desactivar reputación" #: admin/options-page.php:347 msgid "Disable reputation for user" msgstr "Desactiva la reputación para un usuario" #: admin/options-page.php:355 msgid "Users avatar size" msgstr "Tamaño del avatar del usuario" #: admin/options-page.php:356 msgid "Set user avatar size for users page item." msgstr "Establecer el tamaño del avatar del usuario en la página de usuarios" #: admin/options-page.php:364 msgid "Cover width" msgstr "Ancho de la foto" #: admin/options-page.php:365 msgid "Set width of user cover photo." msgstr "Establece el ancho de la foto de portada del usuario." #: admin/options-page.php:372 msgid "Cover height" msgstr "Alto de la foto" #: admin/options-page.php:373 msgid "Set height of user cover photo." msgstr "Establece el alto de la foto de portada del usuario." #: admin/options-page.php:380 msgid "Cover thumb width" msgstr "Ancho de la miniatura" #: admin/options-page.php:381 msgid "Set width of user cover photo thumbnail." msgstr "Establece el ancho de la miniatura del usuario" #: admin/options-page.php:388 msgid "Small cover height" msgstr "Alto de la miniatura" #: admin/options-page.php:389 msgid "Set height of user cover photo thumbnail." msgstr "Establece el alto de la miniatura del usuario" #: admin/options-page.php:396 msgid "Default rank" msgstr "Ranking por defecto" #: admin/options-page.php:397 msgid "Assign a default rank for newly registered user." msgstr "Establece un ranking por defecto para los nuevos usuarios" #: admin/options-page.php:409 msgid "Permission" msgstr "Permisos" #: admin/options-page.php:412 msgid "Multiple answers" msgstr "Varias respuestas" #: admin/options-page.php:413 msgid "Allow user to submit multiple answer per question." msgstr "Permite que un usuario envíe varias respuestas para una pregunta" #: admin/options-page.php:420 msgid "Asker can answer" msgstr "El consultante puede responder" #: admin/options-page.php:421 msgid "Allow asker to answer his own question." msgstr "Permitir al consultante responder su propia pregunta" #: admin/options-page.php:428 msgid "Allow anonymous" msgstr "Permitir anónimos" #: admin/options-page.php:429 msgid "Non-loggedin user can post questions and answers." msgstr "Usuarios no registrados pueden enviar preguntas y respuestas" #: admin/options-page.php:436 msgid "Only admin can answer" msgstr "Solo el administrador puede responder" #: admin/options-page.php:437 msgid "Only allow admin to answer question." msgstr "Permitir únicamente al administrador responder a las preguntas" #: admin/options-page.php:444 msgid "Only logged in can see answers" msgstr "Solo usuarios registrados pueden ver las respuestas" #: admin/options-page.php:445 msgid "non-loggedin user cannot see answers." msgstr "Los usuarios no registrados no pueden ver las respuestas" #: admin/options-page.php:452 msgid "Only logged in can see comment" msgstr "Solo usuarios registrados pueden ver los comentarios" #: admin/options-page.php:453 msgid "non-loggedin user cannot see comments." msgstr "Los usuarios no registrados no pueden ver los comentarios" #: admin/options-page.php:460 msgid "Lock delete action" msgstr "Bloquear borrado" #: admin/options-page.php:461 msgid "" "Lock comment or post after a period so that user cannot delete it. Set the " "time in epoch i.e. 86400 = 1 day." msgstr "" "Bloquea el borrado de un comentario o post después de un tiempo para que no " "pueda eliminarlo. Establecer en epoch, esto es, 86400 = 1 día." #: admin/options-page.php:469 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: admin/options-page.php:473 msgid "Allow image upload" msgstr "Permite subir imágenes" #: admin/options-page.php:474 msgid "Allow logged-in users to upload image." msgstr "Permitir a los usuarios conectados subir imágenes" #: admin/options-page.php:485 msgid "Status of new question" msgstr "Estado de una nueva pregunta" #: admin/options-page.php:486 msgid "Set post status of new question." msgstr "Establece el estado de una nueva pregunta" #: admin/options-page.php:497 msgid "Status of edited question" msgstr "Estado de pregunta editada" #: admin/options-page.php:498 msgid "Set post status of edited question." msgstr "Establece el estado de una pregunta editada" #: admin/options-page.php:509 msgid "Status of new answer" msgstr "Estado de nueva respuesta" #: admin/options-page.php:510 msgid "Set post status of new answer." msgstr "Establece el estado de las nuevas respuestas" #: admin/options-page.php:521 msgid "Status of edited answer" msgstr "Estado de respuesta editada" #: admin/options-page.php:522 msgid "Set post status of edited answer." msgstr "Establece el estado de las respuestas editadas" #: admin/options-page.php:534 msgid "reCaptacha" msgstr "reCaptcha" #: admin/options-page.php:538 msgid "Enable reCaptcha" msgstr "Activar reCaptcha" #: admin/options-page.php:539 msgid "Use this for preventing spam posts." msgstr "Utilízalo para evitar SPAM" #: admin/options-page.php:546 msgid "Recaptcha site key" msgstr "Clave de la página web para reCaptcha" #: admin/options-page.php:547 msgid "" "Enter your site key, if you dont have it get it from here https://www.google." "com/recaptcha/admin" msgstr "" "Introduce tu clave de la web para el reCaptcha. Si no tienes, pincha aquí: " "https://www.google.com/recaptcha/admin" #: admin/options-page.php:554 msgid "Recaptcha secret key" msgstr "Clave secreta del reCaptcha" #: admin/options-page.php:555 msgid "Enter your secret key" msgstr "Introduce tu clave secreta para el reCaptcha" #: admin/reputation.php:152 admin/reputation.php:153 msgid "Delete this reputation" msgstr "Eliminar la reputación" #: admin/reputation.php:153 includes/class-form.php:235 #: includes/class-form.php:242 includes/functions.php:484 #: includes/theme.php:594 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: admin/views/about.php:19 msgid "Welcome to AnsPress 2.2" msgstr "Bienvenido a AnsPress 2.2" #: admin/views/about.php:117 admin/views/admin.php:77 #: admin/views/dashboard.php:118 msgid "Support Q&A" msgstr "Soporte de Q&A" #: admin/views/about.php:118 admin/views/admin.php:78 #: admin/views/dashboard.php:119 msgid "AnsPress Themes" msgstr "Temas de AnsPress" #: admin/views/about.php:119 admin/views/admin.php:79 #: admin/views/dashboard.php:120 msgid "Github Repo" msgstr "Github Repo" #: admin/views/addons.php:18 msgid "AnsPress Extensions" msgstr "Extensiones de AnsPRess" #: admin/views/admin.php:30 msgid "AnsPress options updated" msgstr "Opciones de AnsPress actualizadas" #: admin/views/dashboard.php:23 msgid "AnsPress Dashboard" msgstr "AnsPress Dashboard" #: admin/views/dashboard.php:32 includes/bp.php:96 includes/class-user.php:47 #: includes/common-pages.php:35 includes/post_types.php:49 #: includes/user.php:453 widgets/questions.php:31 msgid "Questions" msgstr "Preguntas" #: admin/views/dashboard.php:56 msgid "Latest Questions" msgstr "Últimas preguntas" #: admin/views/dashboard.php:66 includes/functions.php:273 #: includes/post_types.php:221 includes/post_types.php:351 #: theme/default/user/posts.php:17 theme/default/user/posts.php:43 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: admin/views/dashboard.php:77 msgid "There is no question yet." msgstr "No hay ninguna pregunta todavía" #: admin/views/post_flag.php:41 msgid "Total %d flag" msgstr "Total %d flag" #: admin/views/post_flag.php:42 includes/theme.php:30 msgid "Edit post" msgstr "Editar entrada" #: admin/views/post_flag.php:43 msgid "Trash post" msgstr "Eliminar entrada" #: admin/views/post_flag.php:55 msgid "%s flagged this post %s ago" msgstr "%s marcó esta entrada hace %s " #: admin/views/post_flag.php:56 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/views/post_flag.php:61 msgid "No one flagged this post yet" msgstr "Nadie ha marcado esta entrada todavía" #: admin/views/select_question.php:20 msgid "Select a question for new answer" msgstr "Selecciona una pregunta para la nueva respuesta" #: admin/views/select_question.php:21 msgid "" "Slowly type for question suggestion and then click select button right to " "question title." msgstr "" "Teclea lentamente para que aparezcan las sugerencias. Selecciona con el " "botón derecho del ratón." #: includes/ajax.php:59 msgid "%d similar questions found" msgstr "%d preguntas parecidas encontradas" #: includes/ajax.php:60 msgid "" "We found similar questions that have already been asked, click to read them. " "Avoid creating duplicate questions, it will be deleted." msgstr "" "Hemos encontrado preguntas similares que ya se han contestado, haz click " "para leerlas. Evita crear preguntas duplicadas porque serán eliminadas." #: includes/ajax.php:71 includes/functions.php:462 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: includes/ajax.php:76 msgid "No related questions found" msgstr "No hay preguntas relacionadas" #: includes/ajax.php:102 includes/ajax.php:120 msgid "Update comment" msgstr "Actualizar comentario" #: includes/ajax.php:115 includes/functions.php:273 #: includes/reputation.php:506 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: includes/ajax.php:115 msgid "Respond to the post." msgstr "Responder a la entrada." #: includes/ajax.php:148 includes/ajax.php:179 includes/process-form.php:664 msgid "One comment" msgid_plural "%d comments" msgstr[0] "Un comentario" msgstr[1] "%d comentarios" #: includes/ajax.php:170 includes/ajax.php:250 msgid "This post was created %s ago, its locked hence you cannot delete it." msgstr "" "Esta entrada se creó hace %s y se ha bloqueado, por lo que no puede ser " "eliminada." #: includes/ajax.php:386 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/answer-form.php:18 includes/ask-form.php:22 #: widgets/categories.php:106 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/answer-form.php:20 includes/ask-form.php:24 msgid "Enter your name to display" msgstr "Por favor, indícanos tu nombre" #: includes/answer-form.php:51 includes/post_types.php:127 msgid "Update answer" msgstr "Actualizar respuesta" #: includes/answer-form.php:51 msgid "Post answer" msgstr "Publicar respuesta" #: includes/answer-form.php:65 msgid "Your answer.." msgstr "Su respuesta." #: includes/answer-form.php:80 includes/ask-form.php:103 msgid "Only visible to admin and moderator." msgstr "Solo visible para el administrador y el moderador" #: includes/answer-loop.php:378 includes/question-loop.php:283 #: theme/default/answer-list.php:35 msgid "votes" msgstr "votos" #: includes/answer-loop.php:430 includes/question-loop.php:458 msgid "" msgstr "" #: includes/ask-form.php:51 msgid "Update question" msgstr "Actualizar una pregunta" #: includes/ask-form.php:51 msgid "Post question" msgstr "Publicar pregunta" #: includes/ask-form.php:57 msgid "Question in one sentence" msgstr "Título de la pregunta" #: includes/ask-form.php:58 msgid "Write a meaningful title for the question." msgstr "Por favor, incluye un titular que describa tu consulta" #: includes/ask-form.php:74 msgid "Write description for the question." msgstr "Por favor, desarrolla el contenido de tu consulta" #: includes/bp.php:52 msgid "Questions %s" msgstr "Preguntas %s" #: includes/bp.php:60 msgid "Answers %s" msgstr "Respuestas %s" #: includes/bp.php:141 msgid "%1$s asked a new question" msgstr "%1$s ha hecho una nueva pregunta" #: includes/bp.php:142 msgid "%1$s asked a new question, on the site %3$s" msgstr "" "%1$s ha hecho una nueva pregunta en la página " "%3$s" #: includes/bp.php:151 msgid "%1$s answered a question" msgstr "%1$s ha respondido una pregunta" #: includes/bp.php:152 msgid "%1$s answered a question, on the site %3$s" msgstr "" "%1$s ha respondido una pregunta en la página " "%3$s" #: includes/bp.php:159 msgid "Answer this question" msgstr "Responde a esta pregunta" #: includes/bp.php:174 msgid "%s Reputation" msgstr "%s Reputación" #: includes/bp.php:219 msgid "%1$d answers on - %2$s" msgstr "%1$d respuestas en - %2$s" #: includes/bp.php:223 msgid "%1$s answered on - %2$s" msgstr "%1$s contestó en - %2$s" #: includes/bp.php:230 includes/post_types.php:70 msgid "question" msgstr "pregunta" #: includes/bp.php:230 includes/post_types.php:141 #: theme/default/answers.php:18 msgid "answer" msgstr "respuesta" #: includes/bp.php:236 msgid "%1$d comments on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$d comentarios en %3$s - %2$s" #: includes/bp.php:240 msgid "%1$s commented on your %3$s - %2$s" msgstr "%1$s ha comentado su %3$s - %2$s" #: includes/class-form.php:36 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: includes/class-form.php:143 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/class-form.php:228 msgid "Repeat your password" msgstr "Repita su contraseña" #: includes/class-form.php:244 msgid "Add more" msgstr "Añadir otro" #: includes/class-form.php:589 msgid "No fields found" msgstr "No se han encontrado campos" #: includes/class-roles-cap.php:22 msgid "AnsPress Moderator" msgstr "Moderador de AnsPress" #: includes/class-roles-cap.php:47 widgets/participants.php:22 msgid "AnsPress Participants" msgstr "Participantes en AnsPress" #: includes/class-theme.php:158 msgid "Question Feed" msgstr "Feed de la pregunta" #: includes/class-user.php:42 msgid "User" msgstr "Usuario" #: includes/class-user.php:45 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: includes/class-user.php:46 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: includes/class-user.php:55 msgid "User directory is disabled." msgstr "El directorio del usuario está desactivado." #: includes/class-user.php:62 msgid "No user found" msgstr "No se han encontrado usuarios" #: includes/class-user.php:175 includes/class-user.php:252 msgid "There was an error while uploading avatar, please check your image" msgstr "Hubo un error subiendo el avatar, por favor, comprueba tu imagen." #: includes/class-user.php:249 msgid "Avatar uploaded successfully." msgstr "Avatar súbito con éxito" #: includes/class-validation.php:55 msgid "This field is required" msgstr "Este campo es obligatorio" #: includes/class-validation.php:80 msgid "Its too short, it must be minimum %d characters" msgstr "" "Lo sentimos, pero es demasiado corto. Debe tener un mínimo de %d caracteres" #: includes/class-validation.php:93 msgid "It must be minimum %d characters" msgstr "Debe tener al menos %d caracteres" #: includes/class-validation.php:100 msgid "Not a valid email address" msgstr "No es una dirección de email válida" # Titular de la página de preguntas #: includes/common-pages.php:37 msgid "Ask" msgstr "Haznos tu consulta" #: includes/common-pages.php:114 msgid "You don't have permission to access this page." msgstr "No tiene permisos para acceder a esta página." #: includes/form.php:66 msgid "You do not have permission to delete this comment" msgstr "No tiene permiso para eliminar este comentario" #: includes/form.php:83 msgid "Comment deleted successfully" msgstr "Comentario eliminado con éxito" #: includes/form.php:130 includes/form.php:153 includes/theme.php:719 msgid "Tags" msgstr "Etiquedas." #: includes/form.php:174 includes/form.php:180 msgid "Form loaded." msgstr "Formulario cargado." #: includes/form.php:182 msgid "You do not have permission to edit this question." msgstr "No tiene permiso para editar esta pregunta." #: includes/form.php:185 msgid "Something went wrong, please try again." msgstr "Algo ha fallado, por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/form.php:217 msgid "Don't have a user account? %sRegister now%s." msgstr "¿No tienes cuenta de usuario? %sRegístrate%s." #: includes/form.php:235 msgid "Unable to create tag, please try again." msgstr "No es posible crear la etiqueta, por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/form.php:238 msgid "Successfully created a tag." msgstr "Etiqueta creada" #: includes/form.php:245 msgid "Unable to load form, please try again." msgstr "No es posible cargar el formulario. Por favor, inténtalo de nuevo." #: includes/form.php:247 msgid "Successfully loaded form." msgstr "Formulario cargado." #: includes/form.php:289 msgid "Update Answer" msgstr "Actualizar respuesta" #: includes/form.php:296 msgid "Create new tag" msgstr "Crear una nueva etiqueta" #: includes/form.php:297 msgid "Enter tag" msgstr "Introduce tu etiqueta" #: includes/form.php:298 msgid "Description of tag." msgstr "Descripción de la etiqueta" #: includes/form.php:299 msgid "Create tag" msgstr "Crear etiqueta" #: includes/functions.php:181 msgid "Please login or register to continue this action." msgstr "Por favor, conéctate o regístrate para continuar." #: includes/functions.php:319 msgid "Edit this question" msgstr "Editar esta pregunta" #: includes/functions.php:321 msgid "Edit this answer" msgstr "Editar esta respuesta" #: includes/functions.php:337 msgid "Edit Answer" msgstr "Editar respuesta" #: includes/functions.php:348 msgid "Edited on" msgstr "Editado el " #: includes/functions.php:462 msgid "Select this answer as best" msgstr "Seleccionar esta respuesta como la mejor" #: includes/functions.php:465 msgid "Unselect this answer" msgstr "Desmarcar esta respuesta" #: includes/functions.php:465 msgid "Unselect" msgstr "Desmarcar" #: includes/functions.php:522 includes/vote.php:225 includes/vote.php:234 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/functions.php:522 includes/post_types.php:266 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: includes/functions.php:522 includes/post_types.php:245 #: includes/post_types.php:254 includes/question-loop.php:340 msgid "Private" msgstr "Privado" #: includes/functions.php:525 msgid "Change status of post" msgstr "Cambiar estado del post" #: includes/functions.php:704 msgid "Success" msgstr "Exito" #: includes/functions.php:705 msgid "You need to login before doing this action." msgstr "Necesitas estar registrado antes de poder hacer esto." #: includes/functions.php:706 msgid "Something went wrong, last action failed." msgstr "Algo ha fallado, no se ha podido completar la última acción." #: includes/functions.php:707 msgid "You do not have permission to do this action." msgstr "No tiene permisos para realizar esta acción." #: includes/functions.php:708 msgid "You are commenting on a draft post." msgstr "Está comentando en un borrador." #: includes/functions.php:709 msgid "Comment successfully posted." msgstr "Comentario publicado." #: includes/functions.php:710 msgid "Comment updated successfully." msgstr "Comentario actualizado." #: includes/functions.php:711 msgid "Comment deleted successfully." msgstr "Comentario eliminado." #: includes/functions.php:712 msgid "You are subscribed to this question." msgstr "Te has suscrito a esta pregunta." #: includes/functions.php:713 msgid "Successfully unsubscribed." msgstr "Se ha eliminado tu suscripción." #: includes/functions.php:714 msgid "Question submitted successfully" msgstr "Pregunta enviada." #: includes/functions.php:715 msgid "Question updated successfully" msgstr "Pregunta actualizada." #: includes/functions.php:716 msgid "Answer submitted successfully" msgstr "Respuesta enviada." #: includes/functions.php:717 msgid "Answer updated successfully" msgstr "Respuesta actualizada." #: includes/functions.php:718 msgid "Thank you for voting." msgstr "Gracias por votar." #: includes/functions.php:719 msgid "Your vote has been removed." msgstr "Se ha eliminado tu voto" #: includes/functions.php:720 msgid "Undo your vote first." msgstr "Deshaz tu voto antes, por favor." #: includes/functions.php:721 msgid "You cannot vote on your own question or answer." msgstr "No puedes votar por tu propia pregunta o respuesta." #: includes/functions.php:722 msgid "Best answer is unselected for your question." msgstr "Todavía no se ha elegido la mejor respuesta a su pregunta." #: includes/functions.php:723 msgid "Best answer is selected for your question." msgstr "Se ha elegido la mejor respuesta para tu pregunta." #: includes/functions.php:724 msgid "Question moved to trash." msgstr "Pregunta movida a la papelera." #: includes/functions.php:725 msgid "Answer moved to trash." msgstr "Respuesta movida a la papelera." #: includes/functions.php:726 msgid "You dont have permission to view private posts." msgstr "No tienes autorización para ver posts privados." #: includes/functions.php:727 msgid "Thank you for reporting this post." msgstr "Gracias por marcar este post." #: includes/functions.php:728 msgid "You have already reported this post." msgstr "Ya has marcado este post." #: includes/functions.php:729 msgid "Please check captcha field and resubmit it again." msgstr "Por favor, comprueba el captcha y vuelva a enviarlo." #: includes/functions.php:730 msgid "Comment content is empty." msgstr "El contenido del comentario está vacío." #: includes/functions.php:731 msgid "Post status updated successfully" msgstr "Se ha actualizado el estado de la entrada." #: includes/functions.php:732 msgid "Image uploaded successfully" msgstr "Imagen subida con éxito" #: includes/functions.php:733 msgid "Question has been deleted permanently" msgstr "La pregunta ha sido eliminada definitivamente" #: includes/functions.php:734 msgid "Answer has been deleted permanently" msgstr "La respuesta ha sido eliminada definitivamente" #: includes/functions.php:1068 msgid "Question is asked for %s." msgstr "Se ha hecho una pregunta sobre %s" #: includes/functions.php:1074 msgid "%s is marked as a private, only admin and post author can see." msgstr "" "%s se ha marcado como privado. Solo pueden verlo el administrador y el autor " "de la entrada." #: includes/functions.php:1080 msgid "%s is waiting for approval by moderator." msgstr "%s está pendiente de aprobación." #: includes/functions.php:1086 msgid "%s is closed, new answer are not accepted." msgstr "%s está cerrado. No se admiten nuevas respuestas." #: includes/functions.php:1092 msgid "%s has been trashed, you can delete it permanently from wp-admin." msgstr "%s ha sido enviada a la papelera. Puede borrarla desde el wp-admin." #: includes/functions.php:1101 msgid "Add image to editor" msgstr "Para añadir una imagen puede" #: includes/functions.php:1105 msgid "upload" msgstr "subirla" #: includes/functions.php:1107 msgid "or" msgstr "o" #: includes/functions.php:1110 msgid "add image from link" msgstr "añadir el enlace a una imagen" #: includes/functions.php:1113 msgid "Enter images link" msgstr "Introduce el enlace a tu imagen" #: includes/history.php:136 msgid "asked" msgstr "preguntó" #: includes/history.php:137 msgid "answered" msgstr "contestó" #: includes/history.php:138 msgid "commented" msgstr "comentó" #: includes/history.php:139 msgid "comment on answer" msgstr "comentarios en la respuesta" #: includes/history.php:140 msgid "edited question" msgstr "pregunta editada" #: includes/history.php:141 msgid "edited answer" msgstr "respuesta editada" #: includes/history.php:142 msgid "edited comment" msgstr "comentario editado" #: includes/history.php:143 msgid "selected answer" msgstr "respuesta seleccionada" #: includes/history.php:144 msgid "unselected answer" msgstr "respuesta sin seleccionar" #: includes/history.php:145 msgid "updated status" msgstr "Status actualizado" #: includes/history.php:195 msgid "%s %s about %s ago" msgstr "%s %s hace aproximadamente %s" #: includes/history.php:197 msgid "Active %s ago" msgstr "Activo hace %s" #: includes/participants.php:82 msgid "1 Participant" msgid_plural "%d Participants" msgstr[0] "1 Participante" msgstr[1] "%d Participantes" #: includes/plugin-activation.php:161 includes/requirements.php:75 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instala los plugins necesarios" #: includes/plugin-activation.php:162 includes/requirements.php:76 msgid "Install Plugins" msgstr "Instalar plugin" #: includes/plugin-activation.php:163 includes/requirements.php:77 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Instalando Plugin: %s" #: includes/plugin-activation.php:164 msgid "Something went wrong." msgstr "Algo ha fallado" #: includes/plugin-activation.php:165 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema necesita el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema necesita los siguientes plugins: %1$s." #: includes/plugin-activation.php:166 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Este tema recomienda el siguiente plugin: %1$s." msgstr[1] "Este tema recomienda los siguientes plugins: %1$s." #: includes/plugin-activation.php:167 includes/requirements.php:81 msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "installed." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins installed." msgstr[0] "" "Lo sentimos, pero no tiene los permisos necesarios para instalar el plugin " "%s. Contacte con el administrador del sitio web para que le ayude a instalar " "el plugin." msgstr[1] "" "Lo sentimos, pero no tiene los permisos necesarios para instalar los plugins " "%s. Contacte con el administrador del sitio web para que le ayude a instalar " "los plugins." #: includes/plugin-activation.php:168 includes/requirements.php:82 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El plugin necesario %1s está actualmente inactivo." msgstr[1] "Los plugins necesarios %1s están actualmente inactivos." #: includes/plugin-activation.php:169 includes/requirements.php:83 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El plugin recomendado %1s está actualmente inactivo." msgstr[1] "Los plugins recomendados %1s están actualmente inactivos." #: includes/plugin-activation.php:170 includes/requirements.php:84 msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugin activated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s " "plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the " "plugins activated." msgstr[0] "" "Lo sentimos, pero no tiene los permisos necesarios para activar el plugin " "%s. Contacte con el administrador del sitio para que le ayude con la " "activación del plugin." msgstr[1] "" "Lo sentimos, pero no tiene los permisos necesarios para activar los plugins " "%s. Contacte con el administrador del sitio para que le ayude con la " "activación de los plugins." #: includes/plugin-activation.php:171 includes/requirements.php:85 msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "El plugin %1$s necesita actualizarse a su última versión para asegurar al " "compatibilidad máxima con este tema." msgstr[1] "" "Los plugins %1$s necesitan actualizarse a su última versión para asegurar al " "compatibilidad máxima con este tema." #: includes/plugin-activation.php:172 includes/requirements.php:86 msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugin " "updated." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. " "Contact the administrator of this site for help on getting the plugins " "updated." msgstr[0] "" "Lo sentimos, pero no tiene los permisos necesarios para actualizar el plugin " "%s plugin. Contacte con el administrador del sitio para que le ayude con la " "actualización del plugin." msgstr[1] "" "Lo sentimos, pero no tiene los permisos necesarios para actualizar los " "plugins %s plugin. Contacte con el administrador del sitio para que le ayude " "con la actualización de los plugins." #: includes/plugin-activation.php:173 includes/requirements.php:87 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Comentar la instalación del plugin." msgstr[1] "Comenzar la instalación de los plugins" #: includes/plugin-activation.php:174 includes/requirements.php:88 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Comenzar la activación del plugin" msgstr[1] "Comenzar la activación de los plugins" #: includes/plugin-activation.php:175 includes/requirements.php:89 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Volver al instalador de plugins necesarios" #: includes/plugin-activation.php:176 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Volver al panel de control" #: includes/plugin-activation.php:177 includes/plugin-activation.php:1939 #: includes/requirements.php:90 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Plugin activado con éxito." #: includes/plugin-activation.php:178 includes/plugin-activation.php:1630 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "El siguiente plugin ha sido activado con éxito:" #: includes/plugin-activation.php:179 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Todos los plugins instalados y activados con éxito. %1$s" #: includes/plugin-activation.php:180 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Descartar este aviso" #: includes/plugin-activation.php:531 includes/plugin-activation.php:2156 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Volver al panel de control" #: includes/plugin-activation.php:1166 msgid "Private Repository" msgstr "Repositorio privado" #: includes/plugin-activation.php:1169 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pre-empaquetado" #: includes/plugin-activation.php:1174 msgid "WordPress Repository" msgstr "Repositorio de WordPress" #: includes/plugin-activation.php:1177 msgid "Required" msgstr "Necesario" #: includes/plugin-activation.php:1177 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: includes/plugin-activation.php:1180 msgid "Not Installed" msgstr "No instalado" #: includes/plugin-activation.php:1182 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Instalado pero no activo" #: includes/plugin-activation.php:1287 includes/plugin-activation.php:1395 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: includes/plugin-activation.php:1309 includes/plugin-activation.php:1396 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/plugin-activation.php:1358 msgid "" "No plugins to install or activate. Return to the Dashboard" msgstr "" "No hay plugins que instalar o activar. Atrás" #: includes/plugin-activation.php:1374 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: includes/plugin-activation.php:1375 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: includes/plugin-activation.php:1922 msgid "Install package not available." msgstr "Paquete de instalación no disponible" #: includes/plugin-activation.php:1923 msgid "Downloading install package from %s…" msgstr "" "Descargar paquete de actualización desde %s…" #: includes/plugin-activation.php:1924 msgid "Unpacking the package…" msgstr "Abriendo el paquete…" #: includes/plugin-activation.php:1925 msgid "Installing the plugin…" msgstr "Instalando el plugin…" #: includes/plugin-activation.php:1926 msgid "Plugin install failed." msgstr "Error en la instalación del plugin" #: includes/plugin-activation.php:1927 msgid "Plugin installed successfully." msgstr "Plugin instalado con éxito" #: includes/plugin-activation.php:1938 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Error en la activación del plugin" #: includes/plugin-activation.php:2052 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "El proceso de instalación y activación ha iniciado. Puede alargarse en " "algunos hosts, así que ten paciencia." #: includes/plugin-activation.php:2053 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s instalado y activado con éxito." #: includes/plugin-activation.php:2053 includes/plugin-activation.php:2062 msgid "Show Details" msgstr "Mostrar detalles" #: includes/plugin-activation.php:2053 includes/plugin-activation.php:2062 msgid "Hide Details" msgstr "Ocultar detalles" #: includes/plugin-activation.php:2054 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones y activaciones se ha completado." #: includes/plugin-activation.php:2055 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando y activando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: includes/plugin-activation.php:2059 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "El proceso de instalación ha empezado. Puede alargarse en algunos hosts, así " "que ten paciencia." #: includes/plugin-activation.php:2060 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "" "Ha ocurrido un error mientras se instalaba %1$s: %2$s." #: includes/plugin-activation.php:2061 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "Ha fallado la instalación de %1$s." #: includes/plugin-activation.php:2062 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s instalado con éxito" #: includes/plugin-activation.php:2063 msgid "All installations have been completed." msgstr "Todas las instalaciones se han completado." #: includes/plugin-activation.php:2064 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Instalando plugin %1$s (%2$d/%3$d)" #: includes/post_status.php:26 msgid "Closed (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "Cerrada (%s)" msgstr[1] "Cerradas (%s)" #: includes/post_status.php:34 msgid "Moderate (%s)" msgid_plural "Moderate (%s)" msgstr[0] "Moderar (%s)" msgstr[1] "Moderar (%s)" #: includes/post_status.php:38 includes/query_filter.php:91 #: includes/query_filter.php:102 msgid "Private Post" msgstr "Entrada privada" #: includes/post_status.php:42 msgid "Private Post (%s)" msgid_plural "Private Post (%s)" msgstr[0] "Entrada privada (%s)" msgstr[1] "Entradas privadas (%s)" #: includes/post_types.php:50 msgid "Parent Question:" msgstr "Pregunta original:" #: includes/post_types.php:52 msgid "View Question" msgstr "Ver pregunta" #: includes/post_types.php:53 msgid "Add New Question" msgstr "Añadir nueva pregunta" #: includes/post_types.php:55 msgid "Edit Question" msgstr "Editar pregunta" #: includes/post_types.php:56 msgid "Update Question" msgstr "Actualizar pregunta" #: includes/post_types.php:57 msgid "Search question" msgstr "Buscar pregunta" #: includes/post_types.php:58 msgid "No question found" msgstr "No se han encontrado preguntas" #: includes/post_types.php:59 msgid "No questions found in Trash" msgstr "No se han encontrato preguntas en la papelera" #: includes/post_types.php:121 msgid "Parent Answer:" msgstr "Respuesta original:" #: includes/post_types.php:123 msgid "View Answer" msgstr "Ver respuesta" #: includes/post_types.php:124 msgid "Add New Answer" msgstr "Añadir nueva respuesta" #: includes/post_types.php:125 msgid "New answer" msgstr "Nueva respuesta" #: includes/post_types.php:126 msgid "Edit answer" msgstr "Editar respuesta" #: includes/post_types.php:128 msgid "Search answer" msgstr "Buscar respuesta" #: includes/post_types.php:129 msgid "No answer found" msgstr "No se han encontrado respuestas" #: includes/post_types.php:130 msgid "No answer found in Trash" msgstr "No se han encontrado respuestas en la papelera" #: includes/post_types.php:210 includes/post_types.php:348 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/post_types.php:217 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: includes/post_types.php:220 msgid "Ans" msgstr "Ans" #: includes/post_types.php:222 includes/post_types.php:352 msgid "Vote" msgstr "Votar" #: includes/post_types.php:224 includes/post_types.php:354 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: includes/post_types.php:315 includes/post_types.php:323 msgid "answers" msgstr "respuestas" #: includes/post_types.php:349 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: includes/post_types.php:385 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurar desde la papelera" #: includes/post_types.php:388 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Mover a la papelera" #: includes/post_types.php:391 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Eliminar definitivamente" #: includes/post_types.php:391 msgid "Delete Permanently" msgstr "Eliminar definitivamente" #: includes/post_types.php:394 includes/post_types.php:403 msgid "Preview “%s”" msgstr "Vista previa “%s”" #: includes/post_types.php:403 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: includes/post_types.php:406 msgid "View “%s” question" msgstr "Ver la pregunta “%s”" #: includes/process-form.php:150 includes/process-form.php:393 msgid "Bot verification failed." msgstr "Fallo de la verificación del bot." #: includes/process-form.php:199 includes/process-form.php:436 msgid "Check missing fields and then re-submit." msgstr "Completa los campos vacíos y vuelve a enviar." #: includes/query_filter.php:49 msgid "Please fill parent question field, Answer was not saved!" msgstr "" "Por favor, completa el campo de la pregunta original. No se ha guardado tu " "respuesta." #: includes/question-loop.php:262 msgid "ans" msgstr "resp." #: includes/question-loop.php:472 msgid " ago" msgstr " hace" #: includes/reputation.php:281 includes/reputation.php:293 msgid "%s Rep." msgstr "%s Rep." #: includes/reputation.php:471 msgid "New Registration" msgstr "Nuevo registro" #: includes/reputation.php:472 msgid "Points given to newly registered user." msgstr "Puntos concedidos a los nuevos usuarios registrados" #: includes/reputation.php:478 msgid "Uploading avatar" msgstr "Subiendo avatar" #: includes/reputation.php:479 msgid "Awarded for uploading an profile picture." msgstr "Concedidos por subir una foto de perfil" #: includes/reputation.php:485 msgid "Completing profile" msgstr "Completando perfil" #: includes/reputation.php:486 msgid "Awarded for completing profile fields." msgstr "Concedidos por completar los campos del perfil" #: includes/reputation.php:493 msgid "For asking a question." msgstr "Por hacer una pregunta" #: includes/reputation.php:500 msgid "For answering a question." msgstr "Por responder una pregunta" #: includes/reputation.php:507 msgid "For new comment." msgstr "Por nuevo comentario" #: includes/reputation.php:513 msgid "Receive upvote on question" msgstr "Recibir un voto positivo a una pregunta" #: includes/reputation.php:514 msgid "When user receive an upvote on question" msgstr "Cuando el usuario recibe un voto positivo a su pregunta" #: includes/reputation.php:520 msgid "Receive upvote on answer" msgstr "Recibir un voto positivo a una respuesta" #: includes/reputation.php:521 msgid "When user receive an upvote on answer" msgstr "Cuando el usuario recibe un voto positivo a su respuesta" #: includes/reputation.php:527 msgid "Receive down vote on question" msgstr "Recibir un voto negativo a una pregunta" #: includes/reputation.php:528 msgid "When user receive an down vote on question" msgstr "Cuando el usuario recibe un voto negativo a una pregunta" #: includes/reputation.php:534 msgid "Receive down vote on answer" msgstr "Recibir voto negativo a una respuesta" #: includes/reputation.php:535 msgid "When user receive an down vote on answer" msgstr "Cuando el usuario recibe un voto negativo a su respuesta" #: includes/reputation.php:541 msgid "Up voted questions" msgstr "Preguntas con voto positivo" #: includes/reputation.php:542 msgid "When user upvote others question" msgstr "Cuando el usuario da un voto positivo a preguntas de otros" #: includes/reputation.php:548 msgid "Up voted answers" msgstr "Respuestas con voto positivo" #: includes/reputation.php:549 msgid "When user upvote others answer" msgstr "Cuando el usuario da un voto positivo a respuestas de otros" #: includes/reputation.php:555 msgid "Down voted questions" msgstr "Preguntas con voto negativo" #: includes/reputation.php:556 msgid "When user down vote others question" msgstr "Cuando el usuario da un voto negativo a preguntas de otros" #: includes/reputation.php:562 msgid "Down voted answers" msgstr "Respuestas con voto negativo" #: includes/reputation.php:563 msgid "When user down vote others answers" msgstr "Cuando el usuario da un voto negativo a respuestas de otros" #: includes/reputation.php:570 includes/theme.php:555 #: theme/default/best_answer.php:18 msgid "Best answer" msgstr "Mejor respuesta" #: includes/reputation.php:571 msgid "When user's answer get selected as best" msgstr "" "Cuando la respuesta del usuario se ha seleccionado como la mejor respuesta" #: includes/reputation.php:577 msgid "Selecting answer" msgstr "Seleccionar respuesta" #: includes/reputation.php:578 msgid "When user user select an answer." msgstr "Cuando el usuario selecciona una respuesta" #: includes/reputation.php:618 msgid "Answered a question %s" msgstr "Respondió a una pregunta %s" #: includes/reputation.php:619 msgid "Asked %s" msgstr "Preguntó %s" #: includes/reputation.php:620 msgid "Commented %s" msgstr "Comentó %s" #: includes/reputation.php:621 msgid "Selected a best answer for %s" msgstr "Escogida como mejor respuesta para %s" #: includes/reputation.php:622 msgid "Received a down vote on %s %s" msgstr "Ha recibido un voto negativo en %s %s" #: includes/reputation.php:623 msgid "Received a down vote on on %s %s" msgstr "Ha recibido un voto negativo en %s %s" #: includes/reputation.php:624 msgid "Voted down on %s" msgstr "Ha votado negativamente en %s" #: includes/reputation.php:625 msgid "Answer on a question is selected as best, %s" msgstr "La respuesta ha sido seleccionada como la mejor, %s" #: includes/requirements.php:78 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Algo ha ido mal con el API del plugin" #: includes/requirements.php:79 msgid "AnsPress requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "AnsPress requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "AnsPress necesita el siguiente plugin: %1$s" msgstr[1] "AnsPress necesita los siguientes plugins: %1$s" #: includes/requirements.php:80 msgid "AnsPress recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "AnsPress recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "AsnsPress recomienda el siguiente plugin: %1$s" msgstr[1] "AnsPress recomienda los siguientes plugins: %1$s" #: includes/requirements.php:91 msgid "All plugins installed and activated successfully. %s" msgstr "Todos los plugins instalados y activados con éxito. %s" #: includes/theme.php:42 theme/default/on-post.php:4 msgid "Discussion on \"%s\"" msgstr "Discusión en \"%s\"" #: includes/theme.php:48 theme/default/no-user-found.php:1 #: theme/default/not-found.php:1 msgid "Error 404" msgstr "Error 404" #: includes/theme.php:261 msgid "answer accepted" msgstr "respuesta aceptada" #: includes/theme.php:261 msgid "Selected" msgstr "Seleccionada" #: includes/theme.php:264 msgid "%d views" msgstr "%d visitas " #: includes/theme.php:452 msgid "More action" msgstr "Más acciones" # Menú para seleccionar las preguntas que han sido respondidas #: includes/theme.php:491 msgid "Answered" msgstr "Contestadas" #: includes/theme.php:492 widgets/questions.php:56 msgid "Unanswered" msgstr "Sin responder" #: includes/theme.php:493 msgid "Unsolved" msgstr "Sin solucionar" #: includes/theme.php:626 msgid "Ask question" msgstr "Haznos tu consulta" #: includes/theme.php:723 includes/theme.php:726 msgid ".." msgstr ".." #: includes/user-fields.php:41 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: includes/user-fields.php:43 msgid "Your first name" msgstr "Tu nombre" #: includes/user-fields.php:51 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: includes/user-fields.php:53 msgid "Your surname" msgstr "Por favor, introduzca sus apellidos" #: includes/user-fields.php:61 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: includes/user-fields.php:63 msgid "Your nickname" msgstr "Incluya un alias" #: includes/user-fields.php:71 msgid "Display name" msgstr "Nombre para mostrar" #: includes/user-fields.php:84 msgid "Write something about yourself" msgstr "Cuéntenos algo sobre Ud." #: includes/user-fields.php:91 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: includes/user-fields.php:96 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: includes/user-fields.php:98 msgid "Your username" msgstr "Su nombre de usuario" #: includes/user-fields.php:99 msgid "This cannot be changed." msgstr "No se puede cambiar" #: includes/user-fields.php:109 msgid "Email" msgstr "Email" #: includes/user-fields.php:111 msgid "Your contact email" msgstr "Su email de contacto" #: includes/user-fields.php:122 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: includes/user-fields.php:124 msgid "Update your password" msgstr "Actualiza tu contraseña" #: includes/user.php:106 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: includes/user.php:137 msgid " (anonymous)" msgstr "(anónimo)" #: includes/user.php:306 msgid "Page not found or registered." msgstr "Página no encontrada o no registrada." #: includes/user.php:450 msgid "Top %s" msgstr "Top %s" #: includes/user.php:515 msgid "Upload an avatar" msgstr "Subir un avatar" #: includes/user.php:516 msgid "Upload avatar" msgstr "Subir avatar" #: includes/vote.php:42 includes/vote.php:431 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: includes/vote.php:46 includes/vote.php:431 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción" #: includes/vote.php:138 msgid "You already flagged this post" msgstr "Ya has marcado esta entrada" #: includes/vote.php:205 msgid "Please login for adding question to your subscribe" msgstr "Por favor, conéctate para añadir preguntas a tu suscripción" #: includes/vote.php:225 includes/vote.php:475 msgid "Vote for closing" msgstr "Votar para cerrar" #: includes/vote.php:225 msgid "Your close request has been removed" msgstr "Se ha eliminado tu solicitud de cierre de la pregunta" #: includes/vote.php:234 includes/vote.php:475 msgid "Undo your vote" msgstr "Deshacer tu voto" #: includes/vote.php:234 msgid "Your close request has been sent" msgstr "Se ha enviado tu solicitud de cierre" #: includes/vote.php:239 msgid "Something went wrong" msgstr "Algo ha fallado" #: includes/vote.php:246 msgid "Please login for requesting closing this question." msgstr "Por favor, conéctate para solicitar el cierre de esta pregunta." #: includes/vote.php:402 msgid "Up vote this post" msgstr "Voto positivo" #: includes/vote.php:406 msgid "Down vote this post" msgstr "Voto negativo" #: includes/vote.php:478 msgid "Close " msgstr "Cerrar" #: includes/vote.php:526 msgid "Flag this post" msgstr "Marcar esta entrada" #: includes/vote.php:526 msgid "You have flagged this post" msgstr "Ha marcado esta entrada" #: includes/vote.php:528 msgid "Flag " msgstr "Marcar" #: includes/vote.php:551 msgid "Only you are subscribed to this question." msgstr "Solo tú estás suscrito a esta pregunta." #: includes/vote.php:553 msgid "You and %s people subscribed to this question." msgstr "%s people y tú estáis suscritos a esta pregunta." #: includes/vote.php:555 msgid "No one is subscribed to this question." msgstr "Nadie está suscrito a esta pregunta." #: includes/vote.php:557 msgid "%d people subscribed to this question." msgstr "%d people se ha/n suscrito a esta pregunta." #: theme/default/answer-form.php:10 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: theme/default/answer-form.php:12 msgid "Write" msgstr "Escriba" #: theme/default/answer-form.php:13 msgid "How to answer" msgstr "Cómo responder" #: theme/default/answer-form.php:22 msgid "" "Describe instructions about guidelines to answer a question. You can add " "content to this section by creating a new page and then select that page in " "AnsPress->options->general \"help page\"" msgstr "" "Instrucciones sobre cómo deben responderse las preguntas. Puede añadir " "contenido a esta sección creando una nueva página y seleccionándola en " "AnsPress->opciones->general \"página de ayuda\"" #: theme/default/answer-form.php:32 msgid "You dont have permission to answer this question." msgstr "No tienes permisos para responder a esta pregunta." #: theme/default/answer-form.php:36 msgid "Please %s or %s to answer this question." msgstr "Por favor, %s o %s para responder a esta pregunta." #: theme/default/answer-form.php:36 theme/default/ask.php:21 msgid "Login" msgstr "conéctate" #: theme/default/answer-form.php:36 theme/default/ask.php:21 msgid "Register" msgstr "regístrate" #: theme/default/answer-list.php:21 msgid "Private Answer" msgstr "Pregunta privada" #: theme/default/answers.php:36 theme/default/answers.php:41 msgid "Prev answer" msgstr "Respuesta anterior" #: theme/default/answers.php:49 msgid "Please %s or %s to view answers and comments" msgstr "Por favor %s o %s para ver respuestas y comentarios" #: theme/default/ask.php:17 msgid "You dont have permission to ask question." msgstr "No tienes permisos para ver preguntas." #: theme/default/ask.php:21 msgid "Please %s or %s to ask a question." msgstr "Por favor, %s o %s para hacer una pregunta." #: theme/default/comments.php:15 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación por los comentarios" #: theme/default/comments.php:16 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: theme/default/comments.php:17 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: theme/default/content-answer.php:18 msgid "Total votes" msgstr "Votos totales" #: theme/default/content-answer.php:18 theme/default/user/posts.php:15 msgid "Votes" msgstr "Votos" #: theme/default/content-none.php:9 msgid "No question asked yet!, be the first to ask a question." msgstr "Todavía no hay ninguna pregunta. ¡¡Sé el primero en hacerla!!" #: theme/default/content-user.php:15 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: theme/default/content-user.php:16 msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: theme/default/functions.php:58 msgid "Password not matching" msgstr "No coincide la contraseña" #: theme/default/functions.php:59 msgid "Password length must be 6 or higher" msgstr "La extensión de la contraseña tiene que ser de 6 caracteres o superior" #: theme/default/functions.php:60 msgid "Not a valid email" msgstr "No es un email válido" #: theme/default/functions.php:61 msgid "Username length must be 4 or higher" msgstr "" "La extensión del nombre de usuario tiene que ser de 4 caracteres o superior" #: theme/default/functions.php:62 msgid "Username not available" msgstr "Nombre de usuario no disponible" #: theme/default/functions.php:63 msgid "Email already in use. %sDo you want to reset your password?%s" msgstr "Email ya registrado. %s¿Quieres restaurar tu contraseña?%s" #: theme/default/functions.php:64 msgid "Loading" msgstr "Cargando" #: theme/default/functions.php:65 msgid "Sending request" msgstr "Enviando solicitud" #: theme/default/functions.php:66 msgid "Adding question to your favorites" msgstr "Añadiendo la pregunta a sus favoritos" #: theme/default/functions.php:67 msgid "Sending your vote" msgstr "Enviando tu voto" #: theme/default/functions.php:68 msgid "Requesting for closing this question" msgstr "Solicitando el cierre de la pregunta" #: theme/default/functions.php:69 msgid "Submitting request" msgstr "Enviando solicitud" #: theme/default/functions.php:70 msgid "Loading comment form" msgstr "Cargando el formulario de comentarios" #: theme/default/functions.php:71 msgid "Sending your question" msgstr "Enviando tu pregunta" #: theme/default/functions.php:72 msgid "Sending your answer" msgstr "Enviando tu respuesta" #: theme/default/functions.php:73 msgid "Sending your comment" msgstr "Enviando tu comentario" #: theme/default/functions.php:74 msgid "Deleting comment" msgstr "Eliminando comentario" #: theme/default/functions.php:75 msgid "Updating comment" msgstr "Actualizando comentario" #: theme/default/functions.php:76 msgid "Loading form" msgstr "Cargando formulario" #: theme/default/functions.php:77 msgid "Saving labels" msgstr "Guardando etiquetas" #: theme/default/functions.php:78 msgid "Loading suggestions" msgstr "Cargando sugerencias" #: theme/default/functions.php:79 msgid "Uploading cover" msgstr "Subiendo foto de portada" #: theme/default/functions.php:80 msgid "Saving profile" msgstr "Guardando perfil" #: theme/default/functions.php:81 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" #: theme/default/functions.php:82 msgid "Loading conversation" msgstr "Cargando conversación" #: theme/default/functions.php:83 msgid "Loading new message form" msgstr "Cargando formulario para nuevos mensajes" #: theme/default/functions.php:84 msgid "Loading more conversations" msgstr "Cargando más conversaciones" #: theme/default/functions.php:85 msgid "Searching conversations" msgstr "Buscando conversaciones" #: theme/default/functions.php:86 msgid "Loading message form" msgstr "Cargando formulario de mensajes" #: theme/default/functions.php:87 msgid "Updating message" msgstr "Actualizando mensaje" #: theme/default/functions.php:88 msgid "Deleting message" msgstr "Eliminando mensaje" #: theme/default/functions.php:89 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: theme/default/functions.php:124 msgid "ago" msgstr "hace" #: theme/default/functions.php:145 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: theme/default/functions.php:156 msgid "AP Before" msgstr "AP Before" #: theme/default/functions.php:160 msgid "Widgets in this area will be shown before anspress body." msgstr "Los widgets en esta zona se mostrarán antes del cuerpo de Anspress." #: theme/default/functions.php:166 msgid "AP Lists Top" msgstr "AP Lists Top" #: theme/default/functions.php:170 msgid "Widgets in this area will be shown before questions list." msgstr "Los widgets en esta zona se mostrarán antes de la lista de preguntas." #: theme/default/functions.php:176 msgid "AP Sidebar" msgstr "AP Sidebar" #: theme/default/functions.php:180 msgid "Widgets in this area will be shown in AnsPress sidebar." msgstr "Los widgets en esta zona se mostrarán como barra lateral de AnsPress." #: theme/default/functions.php:186 msgid "AP Question Sidebar" msgstr "AP Question Sidebar" #: theme/default/functions.php:190 msgid "Widgets in this area will be shown in question page sidebar." msgstr "" "Los widgets en esta zona se mostrarán como barra lateral de la página de " "preguntas." #: theme/default/list-head.php:3 msgid "Search questions..." msgstr "Buscar preguntas" #: theme/default/no-permission-post.php:5 msgid "This is a private %s." msgstr "Esto es un/a %s privado/a." #: theme/default/no-permission-post.php:7 msgid "This %s waiting for moderation." msgstr "Este/a %s está pendiente de moderación." #: theme/default/no-permission-post.php:9 msgid "This has been trashed or waiting for approval." msgstr "Ha sido enviada a la papelera o está pendiente de aprobación." #: theme/default/part/question.php:14 msgid "Featured post" msgstr "Post destacado" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "Leave a reply" msgstr "Deja una respuesta" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "1 Reply" msgstr "1 respuesta" #: theme/default/part/question.php:28 msgid "% Replies" msgstr "% respuestas" #: theme/default/part/question.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar leyendo " #: theme/default/part/question.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: theme/default/part/question.php:53 msgid "About %s" msgstr "Sobre %s" #: theme/default/part/question.php:57 msgid "View all posts by %s " msgstr "Ver todas las entradas sobre %s " #: theme/default/question.php:87 widgets/question_stats.php:53 msgid "Question stats" msgstr "Estadísticas de la pregunta" #: theme/default/user/posts.php:22 msgid "More answers by %s" msgstr "Más respuestas de %s" #: theme/default/user/posts.php:23 theme/default/user/posts.php:49 msgid "view" msgstr "ver" #: theme/default/user/posts.php:27 msgid "No answer posted yet!" msgstr "No se ha publicado ninguna respuesta todavía." #: theme/default/user/posts.php:48 msgid "More questions by %s" msgstr "Más preguntas de %s" #: theme/default/user/posts.php:53 msgid "No question asked yet!" msgstr "No se ha hecho ninguna pregunta todavía." #: theme/default/user-reputation.php:9 msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: theme/default/user-reputation.php:15 msgid "User does not have any reputation yet" msgstr "El usuario no tiene reputación todavía" #: theme/default/users/loop-item.php:31 msgid "Rep" msgstr "Rep" #: theme/default/users/users.php:15 msgid "No users found" msgstr "No se han encontrado usuarios" #: theme/default/users-widget.php:21 msgid "No users found." msgstr "No se han encontrado usuarios." #: theme/default/widget-questions.php:11 #: theme/default/widget-related_questions.php:11 msgid "1 answer" msgid_plural "%d answers" msgstr[0] "1 respuesta" msgstr[1] "%d respuestas" #: theme/default/widget-questions.php:12 #: theme/default/widget-related_questions.php:12 msgid "1 vote" msgid_plural "%d votes" msgstr[0] "1 voto" msgstr[1] "%d votos" #: theme/default/widget-questions.php:17 msgid "No questions found." msgstr "No se han encontrado preguntas." #: theme/default/widget-related_questions.php:17 msgid "No related questions found." msgstr "No se han encontrado preguntas relacionadas." #: widgets/breadcrumbs.php:22 msgid "(AnsPress) Breadcrumbs" msgstr "(AnsPress) Breadcrumbs" #: widgets/categories.php:36 msgid "%d sub categories" msgstr "%d subcategorías" #: widgets/categories.php:50 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: widgets/categories.php:81 widgets/participants.php:43 #: widgets/question_stats.php:57 widgets/questions.php:46 #: widgets/quick-ask.php:31 widgets/related_questions.php:56 #: widgets/search.php:52 widgets/subscribe.php:48 widgets/users.php:50 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: widgets/categories.php:85 msgid "Parent:" msgstr "Matriz:" #: widgets/categories.php:87 msgid "Top level" msgstr "Nivel anterior" #: widgets/categories.php:97 msgid "Number:" msgstr "Número:" #: widgets/categories.php:101 msgid "Order By:" msgstr "Ordenar por:" #: widgets/categories.php:103 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: widgets/categories.php:104 msgid "Count" msgstr "Contar" #: widgets/categories.php:105 msgid "ID" msgstr "ID" #: widgets/categories.php:107 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: widgets/categories.php:108 msgid "Term group" msgstr "Term group" #: widgets/categories.php:112 msgid "Order:" msgstr "Orden:" #: widgets/categories.php:114 msgid "DESC" msgstr "Descendente" #: widgets/categories.php:115 msgid "ASC" msgstr "Ascendente" #: widgets/participants.php:47 msgid "Avatar size:" msgstr "Tamaño del Avatar:" #: widgets/post_discussion.php:19 msgid "No options" msgstr "Sin opciones" #: widgets/question_stats.php:22 msgid "AnsPress Stats" msgstr "Estadísticas de AnsPress" #: widgets/question_stats.php:40 msgid "Ago" msgstr "hace" #: widgets/question_stats.php:41 msgid "Views" msgstr "Visitas" #: widgets/question_stats.php:41 msgid "One time" msgid_plural "%d times" msgstr[0] "Una vez" msgstr[1] "%d veces" #: widgets/question_stats.php:42 msgid "%2$s1%3$s answer" msgid_plural "%2$s%1$d%3$s answers" msgstr[0] "%2$s1%3$s respuesta" msgstr[1] "%2$s%1$d%3$s respuestas" #: widgets/question_stats.php:43 msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" #: widgets/question_stats.php:43 msgid "1 Subscriber" msgid_plural "%d subscribers" msgstr[0] "1 suscriptor" msgstr[1] "%d suscriptores" #: widgets/questions.php:6 msgid "Shows list of question shorted by option" msgstr "Muestra la lista de preguntas ordenadas según la opción elegida" #: widgets/questions.php:50 msgid "Order by:" msgstr "Ordenado por:" #: widgets/questions.php:61 msgid "Limit:" msgstr "Límite:" #: widgets/quick-ask.php:27 msgid "Ask questions" msgstr "Haznos tus consultas" #: widgets/related_questions.php:48 msgid "Related Questions" msgstr "Preguntas relacionadas" #: widgets/search.php:35 msgid "Search questions & answers" msgstr "Buscar preguntas y respuestas" #: widgets/search.php:48 msgid "Search questions" msgstr "Buscar preguntas" #: widgets/subscribe.php:22 msgid "AnsPress Subscribe" msgstr "Suscribirse a AnsPress" #: widgets/subscribe.php:44 msgid "Subscribe questions" msgstr "Suscribirse a las preguntas" #: widgets/users.php:54 msgid "Avatar:" msgstr "Avatar:" #: widgets/users.php:58 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "AnsPress" msgstr "AnsPress" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://anspress.io" msgstr "http://anspress.io" #. Description of the plugin/theme msgid "The most advance community question and answer system for WordPress" msgstr "The most advance community question and answer system for WordPress" #. Author of the plugin/theme msgid "Rahul Aryan" msgstr "Rahul Aryan" #: includes/post_types.php:47 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Questions" msgstr "Preguntas" #: includes/post_types.php:118 msgctxt "Post Type General Name" msgid "Answers" msgstr "Respuestas" #: includes/post_types.php:48 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Question" msgstr "Pregunta" #: includes/post_types.php:119 msgctxt "Post Type Singular Name" msgid "Answer" msgstr "Respuesta" #~ msgid "Asker cant answer" #~ msgstr "El consultante no puede responder a su propia pregunta" #~ msgid "Disallow asker to answer his own question." #~ msgstr "No permite que el consultante pueda responder su propia pregunta" #~ msgid "1 view" #~ msgid_plural "%d views" #~ msgstr[0] "1 visita" #~ msgstr[1] "%d visitas" #~ msgid "Have any questions ?" #~ msgstr "¿Tienes alguna pregunta?" #~ msgid "Ask for support" #~ msgstr "Pide ayuda" #~ msgid "View question" #~ msgstr "Ver pregunta" #~ msgid "%d Reputation" #~ msgstr "%d reputación" #~ msgid "Question >> Feed" #~ msgstr "Pregunta > > Feed" #~ msgid "Cover uploaded successfully." #~ msgstr "Foto subida con éxito." #~ msgid "Unable to upload cover." #~ msgstr "No se puede subir la foto." #~ msgid "No posts found based on your criteria." #~ msgstr "No se han encontrado entradas con esos parámetros." #~ msgid "%d Rep." #~ msgstr "%d Rep." #~ msgid "subscribe" #~ msgstr "Recibir avisos" #~ msgid "unsubscribe" #~ msgstr "Dejar de recibir avisos" #~ msgid "Your answer" #~ msgstr "Tu respuesta" #~ msgid "%1$s answer" #~ msgid_plural "%2$s answers" #~ msgstr[0] "%1$s respuesta" #~ msgstr[1] "%2$s respuestas"