# Copyright (C) 2017 # This file is distributed under the same license as the package. # Translators: # Alessandro Felicetti , 2014 # Daniele Scasciafratte Mte90 , 2015 # Enrico Beraldo , 2015 # Leonardo Armando Iarrusso , 2015 # Massimiliano Orfei , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Another WordPress Classifieds Plugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/another-wordpress-classifieds-plugin\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-22 21:26:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 21:27+0000\n" "Last-Translator: Willington Vega \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.com/wp-translations/another-wordpress-classifieds-plugin/language/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: admin/admin-panel-credit-plans-table.php:73 #: admin/admin-panel-fees-table.php:112 #: admin/templates/admin-panel-credit-plans-entry-form.tpl.php:9 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:17 #: includes/settings/class-payment-general-settings.php:15 msgid "Name" msgstr "Nome" #: admin/admin-panel-credit-plans-table.php:74 #: admin/admin-panel-fees-table.php:113 #: admin/templates/admin-panel-credit-plans-entry-form.tpl.php:25 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:21 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: admin/admin-panel-credit-plans-table.php:75 #: admin/admin-panel-fees-table.php:121 #: admin/templates/admin-panel-credit-plans-entry-form.tpl.php:14 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:30 #: includes/settings/class-credit-system-settings.php:20 msgid "Credits" msgstr "Credits" #: admin/admin-panel-credit-plans-table.php:76 #: admin/admin-panel-fees-table.php:120 #: admin/templates/admin-panel-credit-plans-entry-form.tpl.php:19 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:25 #: frontend/placeholders.php:452 frontend/templates/page-search-ads.tpl.php:46 #: includes/settings/class-payment-general-settings.php:16 msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: admin/admin-panel-credit-plans.php:14 msgid "Manage Credit Plans" msgstr "Gestisci piani di crediti" #: admin/admin-panel-credit-plans.php:15 msgid "Credit Plans" msgstr "Piani di crediti" #: admin/admin-panel-credit-plans.php:42 admin/admin-panel-fees.php:45 #: admin/admin-panel-listings.php:91 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: admin/admin-panel-credit-plans.php:43 admin/admin-panel-fees.php:46 #: admin/admin-panel-listings-table.php:232 admin/admin-panel-listings.php:92 #: admin/templates/admin-panel-fees-delete-form.tpl.php:13 #: admin/templates/delete_form.tpl.php:12 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: admin/admin-panel-credit-plans.php:84 admin/admin-panel-fees.php:178 msgid "The form has errors" msgstr "Il form ha degli errori" #: admin/admin-panel-credit-plans.php:114 #: admin/admin-panel-credit-plans.php:127 admin/admin-panel-fees.php:220 msgctxt "credit plans ajax" msgid "The specified Credit Plan doesn't exists." msgstr "Il piano di pagamento specificato non esiste." #: admin/admin-panel-csv-importer.php:103 msgid "" "The uploaded file doesn't look like a CSV file. Please upload a valid CSV " "file." msgstr "" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:105 msgid "There was an error moving the uploaded CSV file to a proper location." msgstr "" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:117 msgid "" "The uploaded file doesn't look like a ZIP file. Please upload a valid ZIP " "file." msgstr "" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:119 msgid "There was an error moving the uploaded ZIP file to a proper location." msgstr "" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:131 msgid "Incompatible ZIP Archive" msgstr "Archivio ZIP non compatibile" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:133 msgid "Empty ZIP Archive" msgstr "Archivio ZIP vuoto" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:159 msgid "Could not write temporary file %s" msgstr "Impossibile scrivere il file temporaneo %s" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:168 msgid "The specified directory is not a valid path." msgstr "" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:170 msgid "The specified directory does not exists." msgstr "" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:346 msgid "" "() of rows " "processed. rows imported and rows rejected." msgstr "" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:347 msgctxt "" "description for messages used to show feedback for the Import Listings " "operation" msgid " in line " msgstr "" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:353 msgctxt "text for page subtitle and submit button" msgid "Test Import" msgstr "Importazione Test" #: admin/admin-panel-csv-importer.php:355 msgctxt "text for page subtitle and submit button" msgid "Import" msgstr "Importa" #: admin/admin-panel-fees-table.php:114 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:35 #: includes/settings/class-payment-general-settings.php:18 msgid "Duration" msgstr "Durata" #: admin/admin-panel-fees-table.php:115 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:40 msgid "Units" msgstr "Unità" #: admin/admin-panel-fees-table.php:116 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:58 #: includes/settings/class-payment-general-settings.php:17 msgid "Images Allowed" msgstr "Immagini consentite" #: admin/admin-panel-fees-table.php:117 msgid "Regions" msgstr "Regioni" #: admin/admin-panel-fees-table.php:118 msgid "Chars in Title" msgstr "Caratteri nel titolo" #: admin/admin-panel-fees-table.php:119 msgid "Chars in Description" msgstr "Caratteri nella descrizione" #: admin/admin-panel-fees-table.php:124 admin/admin-panel.php:290 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:89 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: admin/admin-panel-fees-table.php:127 #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:103 awpcp.php:878 msgid "Featured Ads" msgstr "Annunci In Evidenza" #: admin/admin-panel-fees-table.php:129 msgid "Private" msgstr "Privato" #: admin/admin-panel-fees-table.php:217 admin/admin-panel-fees-table.php:221 msgid "Yes" msgstr "Si" #: admin/admin-panel-fees-table.php:217 admin/admin-panel-fees-table.php:221 msgid "No" msgstr "No" #: admin/admin-panel-fees.php:14 msgid "Manage Listing Fees" msgstr "Gestisci i prezzi degli annunci" #: admin/admin-panel-fees.php:15 admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:67 msgid "Fees" msgstr "Commissioni" #: admin/admin-panel-fees.php:78 admin/admin-panel-fees.php:114 #: admin/admin-panel-fees.php:207 msgid "The specified Fee doesn't exists." msgstr "La commissione specificata non esiste" #: admin/admin-panel-fees.php:84 msgid "The selected Fee doesn't exists." msgstr "La commissione selezionata non esiste." #: admin/admin-panel-fees.php:91 msgid "All Ads associated to Fee %s have been associated with Fee %s." msgstr "Tutti gli Annunci associati per le commissioni %s saranno associati con una commissione del %s." #: admin/admin-panel-fees.php:121 msgid "The Fee was successfully deleted." msgstr "La commissione è stata elimianta con successo." #: admin/admin-panel-fees.php:132 msgid "" "The Fee couldn't be deleted because there are active Ads in the system that " "are associated with the Fee ID. You need to switch the Ads to a different " "Fee before you can delete the plan." msgstr "La commissione non può essere eliminata perchè ci sono degli annunci attivi nel sistema associati con questo ID. Devi cambiare la commissione in quegli annunci prima di eliminarli." #: admin/admin-panel-fees.php:145 msgid "" "The Fee couldn't be deleted because there are active Ads in the system that " "are associated with the Fee ID. Please create a new Fee and try the delete " "operation again. AWPCP will help you to switch existing Ads to the new fee." msgstr "Il costo non può essere eliminato in quanto ci sono Ad attivi associati all'ID della Commissione. Si prega di creare una nuova Commissione e ritentare l'eliminazione. AWPCP ti aiuterà ad impostare le nuove Commissioni sugli annunci esistenti." #: admin/admin-panel-home.php:9 msgid "Classifieds" msgstr "Annunci" #: admin/admin-panel-listings-edit-ad-page.php:15 msgid "Edit Ad" msgstr "Modifica annuncio" #: admin/admin-panel-listings-edit-ad-page.php:15 #: admin/admin-panel-listings-place-ad-page.php:15 #: admin/admin-panel-listings-renew-ad-page.php:15 #: admin/admin-panel-listings.php:20 msgid "Manage Listings" msgstr "Gestisci gli annunci" #: admin/admin-panel-listings-place-ad-page.php:15 #: admin/templates/admin-panel-listings.tpl.php:5 msgid "Place Ad" msgstr "Aggiungi Annuncio" #: admin/admin-panel-listings-renew-ad-page.php:15 #: admin/admin-panel-listings.php:119 #: frontend/templates/page-renew-ad.tpl.php:3 msgid "Renew Ad" msgstr "Rinnova Annuncio" #: admin/admin-panel-listings-table.php:25 msgid "Showing Ads from %s category." msgstr "Vedi gli annunci della categoria %s." #: admin/admin-panel-listings-table.php:174 #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:44 #: frontend/templates/widget-categories-form.tpl.php:2 #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:2 #: templates/email/listing-is-about-to-expire-notification.plain.tpl.php:5 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: admin/admin-panel-listings-table.php:177 #: admin/templates/admin-panel-listings-view.tpl.php:5 #: frontend/templates/email-send-ad-access-key.tpl.php:6 #: frontend/templates/email-send-all-ad-access-keys.tpl.php:8 msgid "Access Key" msgstr "Chiave d'accesso" #: admin/admin-panel-listings-table.php:180 frontend/page-place-ad.php:755 #: templates/admin/import-listings-admin-page-configuration-form.tpl.php:23 msgid "Start Date" msgstr "Data di Inizio" #: admin/admin-panel-listings-table.php:181 frontend/page-place-ad.php:757 #: templates/admin/import-listings-admin-page-configuration-form.tpl.php:33 msgid "End Date" msgstr "Data finale" #: admin/admin-panel-listings-table.php:182 msgid "Renewed Date" msgstr "Data rinnovo" #: admin/admin-panel-listings-table.php:183 msgid "Status" msgstr "Stato" #: admin/admin-panel-listings-table.php:184 msgid "Payment Term" msgstr "Termini di pagamento" #: admin/admin-panel-listings-table.php:185 msgid "Payment Status" msgstr "Stato pagamento" #: admin/admin-panel-listings-table.php:188 #: admin/admin-panel-listings-table.php:268 #: admin/admin-panel-listings-table.php:444 msgid "Featured" msgstr "In primo piano" #: admin/admin-panel-listings-table.php:192 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" #: admin/admin-panel-listings-table.php:216 admin/admin-panel-listings.php:96 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: admin/admin-panel-listings-table.php:217 admin/admin-panel-listings.php:98 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: admin/admin-panel-listings-table.php:218 msgid "Renew" msgstr "Rinnova" #: admin/admin-panel-listings-table.php:219 msgid "Mark as SPAM" msgstr "Marca come SPAM" #: admin/admin-panel-listings-table.php:223 admin/admin-panel-listings.php:111 msgid "Make Featured" msgstr "Imposta in Evidenza" #: admin/admin-panel-listings-table.php:224 msgid "Make Non Featured" msgstr "Imposta non in Evidenza" #: admin/admin-panel-listings-table.php:229 admin/admin-panel-listings.php:134 msgid "Send to Facebook" msgstr "Invia a Facebook" #: admin/admin-panel-listings-table.php:253 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: admin/admin-panel-listings-table.php:254 msgid "Expired" msgstr "Scaduto" #: admin/admin-panel-listings-table.php:259 msgid "Ads Awaiting Approval" msgstr "Annunci in attesa di approvazione" #: admin/admin-panel-listings-table.php:263 msgid "Images Awaiting Approval" msgstr "Immagini in attesa di approvazione" #: admin/admin-panel-listings-table.php:269 msgid "Flagged" msgstr "Segnalato" #: admin/admin-panel-listings-table.php:270 msgid "Incomplete" msgstr "Incompleto" #: admin/admin-panel-listings-table.php:271 msgid "Unverified" msgstr "Non verificato" #: admin/admin-panel-listings-table.php:272 msgid "Completed" msgstr "Completato" #: admin/admin-panel-listings-table.php:282 msgid "Search by" msgstr "Cerca per" #: admin/admin-panel-listings-table.php:284 msgid "Ad ID" msgstr "ID annuncio" #: admin/admin-panel-listings-table.php:285 msgid "Ad Title" msgstr "Titolo annuncio" #: admin/admin-panel-listings-table.php:286 msgid "Keyword" msgstr "Parole chiave" #: admin/admin-panel-listings-table.php:287 frontend/page-show-ad.php:58 #: frontend/placeholders.php:578 msgid "Location" msgstr "Posizione" #: admin/admin-panel-listings-table.php:288 frontend/placeholders.php:670 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: admin/admin-panel-listings-table.php:291 msgid "Payer Email" msgstr "Email" #: admin/admin-panel-listings-table.php:294 #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:36 #: frontend/templates/page-place-ad-order-step.tpl.php:43 msgid "User" msgstr "Utente" #: admin/admin-panel-listings-table.php:335 msgctxt "admin listings table" msgid "Filter" msgstr "Filtra" #: admin/admin-panel-listings-table.php:380 msgid "View Ad." msgstr "VEdi annuncio" #: admin/admin-panel-listings-table.php:408 msgid "Mark as Verified" msgstr "Marca come verificato" #: admin/admin-panel-listings-table.php:417 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: admin/admin-panel-listings-table.php:417 #: templates/components/media-manager.tpl.php:19 #: templates/components/media-manager.tpl.php:58 #: templates/components/media-manager.tpl.php:100 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: admin/admin-panel-listings-table.php:431 msgid "Mark as Paid" msgstr "Marca come Pagato" #: admin/admin-panel-listings-table.php:444 msgid "Not Featured" msgstr "Non in evidenza" #: admin/admin-panel-listings.php:22 admin/user-panel.php:50 msgid "Listings" msgstr "Elenco annunci" #: admin/admin-panel-listings.php:43 msgid "Are you sure you want to delete the selected Ads?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli annunci selezionati" #: admin/admin-panel-listings.php:44 #: admin/templates/admin-panel-credit-plans-entry-form.tpl.php:31 #: admin/templates/admin-panel-fees-delete-form.tpl.php:12 #: admin/templates/admin-panel-fees-delete.tpl.php:12 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:123 #: admin/templates/admin-panel-users-balance-form.tpl.php:19 #: admin/templates/delete_form.tpl.php:11 #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:123 #: includes/listings/class-listing-action-with-confirmation.php:8 #: templates/admin/import-listings-admin-page-configuration-form.tpl.php:154 #: templates/admin/import-listings-admin-page-import-form.tpl.php:39 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: admin/admin-panel-listings.php:90 msgid "View" msgstr "Visualizza" #: admin/admin-panel-listings.php:101 msgid "Unflag" msgstr "Togli la segnalazione" #: admin/admin-panel-listings.php:109 msgid "Remove Featured" msgstr "Rimuovi in evidenza" #: admin/admin-panel-listings.php:113 msgid "Send Access Key" msgstr "Invia Chiavi d'accesso" #: admin/admin-panel-listings.php:123 #: frontend/templates/page-place-ad-preview-step.tpl.php:15 msgid "Manage Images" msgstr "Gestione immagini" #: admin/admin-panel-listings.php:127 msgid "Add Images" msgstr "Aggiungi immagini" #: admin/admin-panel-listings.php:142 msgid "Send to Facebook Group" msgstr "Invia al gruppo Facebook" #: admin/admin-panel-listings.php:155 msgid "Mark Reviewed" msgstr "Segnalo come rivisto" #: admin/admin-panel-listings.php:189 msgctxt "admin listings" msgid "You do not have sufficient permissions to perform that action." msgstr "Non hai i permessi sufficenti per questa azione" #: admin/admin-panel-listings.php:298 msgid "No Ad ID was specified." msgstr "Nessun ID Annuncio specificato" #: admin/admin-panel-listings.php:305 frontend/ad-functions.php:242 #: frontend/page-edit-ad.php:171 frontend/page-edit-ad.php:229 #: frontend/page-edit-ad.php:367 frontend/page-edit-ad.php:395 msgid "The specified Ad doesn't exists." msgstr "L'annuncio specificato non esiste" #: admin/admin-panel-listings.php:365 msgid "No Ads were selected." msgstr "Nessun annuncio selezionato" #: admin/admin-panel-listings.php:371 #: includes/views/admin/listings/class-listing-action-admin-page.php:24 msgctxt "Listing bulk operations: and ." msgid "%s and %s." msgstr "%s e %s." #: admin/admin-panel-listings.php:388 msgid "%d Ad was disabled" msgid_plural "%d Ads were disabled" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin/admin-panel-listings.php:392 msgid "there was an error trying to disable %d Ads" msgstr "c'è stato un errore durante la disattivazione degli annunci %d" #: admin/admin-panel-listings.php:415 msgid "%d was enabled" msgid_plural "%d Ads were enabled" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin/admin-panel-listings.php:419 msgid "there was an error trying to enable %d Ads" msgstr "c'è stato un errore nel tentativo di abilitare %d annunci" #: admin/admin-panel-listings.php:434 msgid "The Ad has been unflagged." msgstr "L'annuncio è stato deselezionato" #: admin/admin-panel-listings.php:444 msgid "The Ad was marked as verified." msgstr "L'annuncio è stato marcato come verificato." #: admin/admin-panel-listings.php:454 msgid "The Ad has been marked as paid." msgstr "L'annuncio è stato marcato pagato." #: admin/admin-panel-listings.php:471 msgid "%d Ad were marked as SPAM and removed" msgid_plural "%d Ads were marked as SPAM and removed" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin/admin-panel-listings.php:475 msgid "there was an error trying to mark %d Ad as SPAM" msgstr "c'è stato un errore nel tentativo di selezionare %d l'annuncio come SPAM" #: admin/admin-panel-listings.php:491 msgid "%d Ad was set as fatured" msgid_plural "%d Ads were set as featured" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin/admin-panel-listings.php:495 msgid "there was an error trying to set %d Ads as featured" msgstr "c'è stato un errore nel tentativo di impostare un annuncio %d in evidenza" #: admin/admin-panel-listings.php:511 msgid "%d Ad was set as non-fatured" msgid_plural "%d Ads were set as non-featured" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin/admin-panel-listings.php:515 msgid "there was an error trying to set %d Ads as non-featured" msgstr "c'è stato un errore cercando di impostare un annuncio %d non in evidenza" #: admin/admin-panel-listings.php:528 msgid "The listing was marked as reviewed." msgstr "L'annuncio è stato segnato come verificato." #: admin/admin-panel-listings.php:530 msgid "The listing couldn't marked as reviewed." msgstr "L'annuncio non può essere segnato come verificato." #: admin/admin-panel-listings.php:545 msgid "Access Key for \"%s\"" msgstr "" #: admin/admin-panel-listings.php:553 msgid "The access key was sent to %s." msgstr "La chaive di accesso è stata inviata su %s." #: admin/admin-panel-listings.php:555 frontend/page-edit-ad.php:533 msgid "There was an error trying to send the email to %s." msgstr "È stato trovato un errore nel tentativo di inviare un email a %s." #: admin/admin-panel-listings.php:632 msgid "%d of %d Ads were deleted. %d generated errors." msgstr "%d a %d annunci sono stati eliminati. %d genera gli errori." #: admin/admin-panel-listings.php:634 msgid "%d of %d Ads were deleted." msgstr "%d di %d annunci sono stati eliminati." #: admin/admin-panel-listings.php:638 msgid "%d of %d Ads don't exist." msgstr "%d di %d non esistono." #: admin/admin-panel-listings.php:642 msgid "%d of %d Ads weren't deleted because you are not authorized." msgstr "%d su %d annunci non sono stati eliminati perchè non sei autorizzato." #: admin/admin-panel-listings.php:669 msgctxt "ajax delete ad" msgid "The specified Ad doesn't exists." msgstr "L'annuncio specificato non esiste" #: admin/admin-panel-listings.php:710 msgid "The specified listing doesn't exists." msgstr "L'annuncio specificato non esiste." #: admin/admin-panel-settings.php:171 msgid "" "We could not obtain a valid access token from Facebook. The API returned the" " following error: %s" msgstr "Non possiamo ottenere una chiave valida di accesso da Facebook. La API ha dato il seguente errore: %s" #: admin/admin-panel-settings.php:173 msgid "" "We could not obtain a valid access token from Facebook. Please try again." msgstr "Non riusciamo ad ottenere da facebook un token di accesso valido. Si prega di riprovare." #: admin/admin-panel-settings.php:181 msgid "Facebook Config Diagnostics" msgstr "Diagnostica configurazione Facebook" #: admin/admin-panel-settings.php:188 msgid "Everything looks OK." msgstr "Sembra tutto OK." #: admin/admin-panel-settings.php:238 msgid "There was an error trying to contact Facebook servers: \"%s\"." msgstr "C'è stato un errore nel tentativo di contattare il server Facebook: \"%s\"." #: admin/admin-panel-uninstall.php:11 admin/admin-panel-uninstall.php:12 msgid "Uninstall" msgstr "Rimuovi" #: admin/admin-panel-upgrade.php:12 msgctxt "awpcp admin menu" msgid "Manual Upgrade" msgstr "Aggiornamento a mano" #: admin/admin-panel-upgrade.php:34 msgctxt "awpcp upgrade" msgid "" "Before you can use AWPCP again we need to upgrade your database. This " "operation may take a few minutes, depending on the amount of information " "stored. Please press the Upgrade button shown below to start the process." msgstr "Prima di poter utilizzare nuovamente AWPCP è necessario aggiornare il database. Questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti in base al numero di informazioni presenti. Si prega di cliccare sul pulsante Upgrade per avviare il processo." #: admin/admin-panel-upgrade.php:35 msgctxt "awpcp upgrade" msgid "" "Congratulations. AWPCP has been successfully upgraded. You can now access " "all features. Click here to Continue." msgstr "Congratulazioni. AWPCP è stato aggiornato con successo. Adesso è possibile accedere a tutte le funzionalità Cliccare qui per continuare ." #: admin/admin-panel-upgrade.php:36 msgctxt "awpcp upgrade" msgid "Upgrade" msgstr "Aggiornamento" #: admin/admin-panel-users.php:39 msgctxt "credit system on users table" msgid "Account Balance" msgstr "Bilancio dell'account" #: admin/admin-panel-users.php:51 #: admin/templates/admin-panel-users-balance-form.tpl.php:5 #: admin/templates/page-account-balance-summary-step.tpl.php:9 #: frontend/templates/page-buy-credits-final-step.tpl.php:11 msgid "Add Credit" msgstr "Aggiungi Crediti" #: admin/admin-panel-users.php:54 #: admin/templates/admin-panel-users-balance-form.tpl.php:5 msgid "Remove Credit" msgstr "Rimuovi Credito" #: admin/admin-panel-users.php:68 msgid "The specified User doesn't exists." msgstr "L'utente specificato non esiste." #: admin/admin-panel.php:23 msgctxt "awpcp admin menu" msgid "Classifieds" msgstr "Annunci" #: admin/admin-panel.php:113 admin/admin-panel.php:266 #: admin/admin-panel.php:267 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: admin/admin-panel.php:167 msgid "" "%1$s has the same name as the %2$s. That will cause %1$s to become " "unreachable. Please make sure you don't have duplicate page names." msgid_plural "" "%1$s have the same name as the %2$s. That will cause %1$s to become " "unreachable. Please make sure you don't have duplicate page names." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin/admin-panel.php:181 msgid "" "Page %1$s has the same name as the AWPCP %2$s. That will cause WordPress " "page %1$s to become unreachable. The %2$s is dynamic; you don't need to " "create a real WordPress page to show the list of cateogries, the plugin will" " generate it for you. If the WordPress page was created to show the default " "list of AWPCP categories, you can delete it and this error message will go " "away. Otherwise, please make sure you don't have duplicate page names." msgid_plural "" "Pages %1$s have the same name as the AWPCP %2$s. That will cause WordPress " "pages %1$s to become unreachable. The %2$s is dynamic; you don't need to " "create a real WordPress page to show the list of cateogries, the plugin will" " generate it for you. If the WordPress pages were created to show the " "default list of AWPCP categories, you can delete them and this error message" " will go away. Otherwise, please make sure you don't have duplicate page " "names." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: admin/admin-panel.php:280 msgid "Manage Credit" msgstr "Gestione crediti" #: admin/admin-panel.php:289 admin/admin-panel.php:795 #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:80 #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:108 msgid "Manage Categories" msgstr "Gestione Categorie" #: admin/admin-panel.php:315 msgid "Manage Extra Fields" msgstr "Gestione dei campi extra" #: admin/admin-panel.php:315 admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:108 #: awpcp.php:871 msgid "Extra Fields" msgstr "Campi Extra" #: admin/admin-panel.php:318 msgid "Import Ad" msgstr "Importa annunci" #: admin/admin-panel.php:318 #: templates/admin/import-listings-admin-page-configuration-form.tpl.php:146 msgid "Import" msgstr "Importa" #: admin/admin-panel.php:321 admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:3 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: admin/admin-panel.php:491 admin/admin-panel.php:492 #: admin/admin-panel.php:824 msgid "Manage Category Icon" msgstr "Gestione della icona della categoria" #: admin/admin-panel.php:497 admin/admin-panel.php:814 #: admin/admin-panel.php:816 msgid "Edit Category" msgstr "Modifica Categoria" #: admin/admin-panel.php:498 admin/admin-panel.php:667 #: admin/admin-panel.php:818 admin/admin-panel.php:820 msgid "Delete Category" msgstr "Elimina Categoria" #: admin/admin-panel.php:650 msgid "Add A New Category" msgstr "Aggiungi una categoria" #: admin/admin-panel.php:657 msgid "You are currently editing the category shown below" msgstr "Stai modificando la categoria mostrata in basso" #: admin/admin-panel.php:658 msgid "Save Category Changes" msgstr "Salva le modifiche alla categoria" #: admin/admin-panel.php:659 admin/admin-panel.php:668 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria Principale" #: admin/admin-panel.php:660 msgid "Category List Order" msgstr "Ordine Lista Categoria" #: admin/admin-panel.php:666 msgid "" "If you're sure that you want to delete this category please press the delete" " button" msgstr "Se sei sicuro di voler cancellare questa categoria, premi il bottone \"cancella\"" #: admin/admin-panel.php:685 admin/admin-panel.php:696 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" #: admin/admin-panel.php:689 msgid "" "The category contains ads. If you do not select a category to move them to " "the ads will be moved to:" msgstr "La categoria contiene Annunci. Se non si seleziona una categoria dove spostarli verranno spostati in:" #: admin/admin-panel.php:702 msgid "" "The category also has children. If you do not specify a move-to category the" " children will be adopted by" msgstr "La categoria presenta anche deile sottocategorie. Se non si specifica una categoria in cui spostarle verranno inserite in" #: admin/admin-panel.php:704 msgid "Note" msgstr "Note" #: admin/admin-panel.php:706 msgid "The move-to category specified applies to both ads and categories" msgstr "La categoria di destinazione specificata verrà utilizzata per Annunci e Categorie" #: admin/admin-panel.php:710 msgid "Please select a Move-To category" msgstr "Seleziona una categoria in Spostare in" #: admin/admin-panel.php:720 msgid "" "Sorry but you cannot delete %s. It is the default category and the default " "category cannot be deleted." msgstr "Spiacente ma non puoi eliminare %s. La categoria di base non può essere eliminata." #: admin/admin-panel.php:735 msgid "Add a new category" msgstr "Aggiungi una nuova Categoria" #: admin/admin-panel.php:736 msgid "Add new category" msgstr "Aggiungi nuova Categoria" #: admin/admin-panel.php:737 msgid "List category under" msgstr "Elenca le categorie sotto" #: admin/admin-panel.php:738 msgid "Category list order" msgstr "Ordinamento Categorie" #: admin/admin-panel.php:756 msgid "Category to Delete" msgstr "Categoria da eliminare" #: admin/admin-panel.php:766 msgid "Category to Edit" msgstr "Categoria da modificare" #: admin/admin-panel.php:770 admin/admin-panel.php:784 msgid "Make This a Top Level Category" msgstr "Questa è una macro-categoria" #: admin/admin-panel.php:781 msgid "Enter the category name" msgstr "Inserisci la categoria del nome" #: admin/admin-panel.php:812 msgid "Icon Meanings" msgstr "Significati delle icone" #: admin/admin-panel.php:883 msgid "Delete Selected Categories" msgstr "Elimina la categoria selezionata" #: admin/admin-panel.php:886 msgid "Move Selected Categories" msgstr "Sposta le categorie selezionata" #: admin/admin-panel.php:889 msgid "Select Move-To category" msgstr "Seleziona le categoria da Spostare-in" #: admin/admin-panel.php:894 msgid "Delete categories should do this with existing Ads" msgstr "Elimina le categorie che usi con questi annunci esistenti" #: admin/admin-panel.php:895 msgid "Move Ads to new category" msgstr "Sposta gli annunci con la nuova categoria" #: admin/admin-panel.php:896 msgid "Delete Ads too" msgstr "Elimina gli annunci" #: admin/admin-panel.php:908 admin/admin-panel.php:920 msgid "Category ID" msgstr "ID Categoria" #: admin/admin-panel.php:910 admin/admin-panel.php:922 msgid "Category Name (Total Ads)" msgstr "Nome Categoia (Annunci Totali)" #: admin/admin-panel.php:912 admin/admin-panel.php:924 msgid "Parent" msgstr "Genitore" #: admin/admin-panel.php:914 admin/admin-panel.php:926 msgid "Order" msgstr "Ordinamento" #: admin/admin-panel.php:916 admin/admin-panel.php:928 msgid "Action" msgstr "Azione" #: admin/admin-panel.php:1121 msgid "The new category was successfully added." msgstr "La nuova categoria è stata aggiunta con successo." #: admin/admin-panel.php:1140 msgid "" "Sorry but you cannot delete the default category. The default category can " "only be renamed" msgstr "Spiacenti ma non puoi eliminare la categoria di default. La categoria di default può essere solo rinominata." #: admin/admin-panel.php:1208 msgid "The category has been deleted" msgstr "La categoria è stata cancellata" #: admin/admin-panel.php:1220 msgid "Your category changes have been saved." msgstr "I cambiamenti alla categoria sono stati salvati." #: admin/admin-panel.php:1227 msgid "No changes made to categories." msgstr "Nessun cambiamento fatto alle categorie." #: admin/admin-panel.php:1266 msgid "" "With the exception of any category that was being moved to itself, the " "categories have been moved" msgstr "Le categorie sono state spostate ad eccezione di qualsiasi categoria spostata verso se stessa." #: admin/admin-panel.php:1270 msgid "" "The categories have not been moved because you did not indicate where you " "want the categories to be moved to" msgstr "Le categorie non sono state spostate in quanto non è stata specificata una destinazione" #: admin/admin-panel.php:1365 msgid "The categories have been deleted" msgstr "Le categorie sono state eliminate" #: admin/form-fields/class-form-fields-admin-page.php:6 #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:146 msgid "Form Fields" msgstr "Campi del modulo" #: admin/form-fields/class-form-fields-admin-page.php:18 msgctxt "sub menu title" msgid "Form Fields" msgstr "Opzioni inserimento annunci" #: admin/form-fields/class-form-fields-table.php:29 msgctxt "form field name" msgid "Name" msgstr "Nome" #: admin/form-fields/class-form-fields-table.php:30 msgctxt "form field slug" msgid "Slug" msgstr "Abbreviazione" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:122 msgid "Missing value for required column %s." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:321 msgid "" "No user could be assigned to this listing. A new user couldn't be created " "because the username column has an empty value. Please include a username or" " select a default user." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:324 msgid "" "No user could be assigned to this listing. A new user couldn't be created " "because the contact_email column has an empty value. Please include a " "contact_email or select a default user." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:337 msgid "" "No user could be assigned to this listing. Our attempt to create a new user " "failed with the following error: ." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:345 msgid "A new user '%s' with email address '%s' and password '%s' was created." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:370 msgid "Item price is not a numeric value." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:378 msgid "Invalid Start date." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:386 msgid "" "Start date missing. You can define a default value for this column changing " "the import configuration." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:400 msgid "Invalid End date." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:408 msgid "" "End date missing. You can define a default value for this column changing " "the import configuration." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:485 msgid "" "No images directory was configured. Are you sure you uploaded a ZIP file or " "defined a local directory?" msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:508 msgid "" "An image could not be succesfully imported. The operation failed with the " "following error: " msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:569 msgid "Could not save the information for image into the database." msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:624 msgid "The value for Extra Field %s's is not allowed. Allowed values are: %%s" msgstr "" #: admin/import/class-csv-importer-delegate.php:633 msgid "" "The value for Extra Field %s's is not allowed. Allowed value is one of: %%s" msgstr "" #: admin/import/class-csv-reader.php:119 msgid "The row was empty." msgstr "" #: admin/import/class-csv-reader.php:121 msgid "" "The number of values in the row () does not match " "the number of columns in the file's header ()." msgstr "" #: admin/pointers/class-drip-autoresponder-ajax-handler.php:23 msgid "You are not authorizred to perform this action." msgstr "Non sei autorizzato a fare questa azione" #: admin/pointers/class-drip-autoresponder-ajax-handler.php:39 msgctxt "drip-autoresponder" msgid "The email address entered is not valid." msgstr "L'indirizzo email inserito non è valido" #: admin/pointers/class-drip-autoresponder-ajax-handler.php:114 msgctxt "drip-autoresponder" msgid "Thank you for signing up!" msgstr "Grazie per esserti registrato!" #: admin/pointers/class-drip-autoresponder-ajax-handler.php:115 msgctxt "drip-autoresponder" msgid "" "Please check your email and click the link provided to confirm your " "subscription." msgstr "Si prega di verificare l'indirizzo email e cliccare sul collegamento fornito per confermare la sottoscrizione." #: admin/pointers/class-drip-autoresponder-ajax-handler.php:144 msgid "An unexpected error ocurred." msgstr "Si è verificato un errore non identificato." #: admin/pointers/class-drip-autoresponder.php:24 msgctxt "drip-autoresponder" msgid "Yes, I'd like my free module and course, please" msgstr "Sì, desidero il modulo e corso gratuiti" #: admin/pointers/class-drip-autoresponder.php:33 msgctxt "drip-autoresponder" msgid "No, thanks" msgstr "No, grazie" #: admin/pointers/class-drip-autoresponder.php:64 msgctxt "drip-autoresponder" msgid "Want to know the Secrets of Building an Awesome Classifieds Website?" msgstr "Vuoi conoscere i Segreti per Costruire un Fantastico Sito di Annunci?" #: admin/pointers/class-drip-autoresponder.php:65 msgctxt "drip-autoresponder" msgid "" "Find out how to create a compelling, thriving classifieds site from scratch " "in this ridiculously actionable (and free) 5-part email course. Get a " "premium module (AWPCP XML Sitemap) for free just for signing up." msgstr "Scopri come creare un avvicente, prosperoso sito di annunci partendo da zero seguendo questo semplice (e gratuito) corso, diviso in 5 parti, tramite email. Ricevi un modulo premium (AWPCP XML Sitemap) gratuitamente con la sola registrazione." #: admin/pointers/class-drip-autoresponder.php:69 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo email" #: admin/templates/admin-panel-credit-plans-entry-form.tpl.php:6 msgctxt "credit plans form" msgid "Edit Credit Plan Details" msgstr "Modifica i dettagli dei piani di crediti" #: admin/templates/admin-panel-credit-plans-entry-form.tpl.php:6 msgctxt "credit plans form" msgid "New Credit Plan Details" msgstr "Nuovo dettaglio dei piani di crediti" #: admin/templates/admin-panel-credit-plans-entry-form.tpl.php:30 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:122 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #: admin/templates/admin-panel-credit-plans-entry-form.tpl.php:30 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:122 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: admin/templates/admin-panel-credit-plans.tpl.php:3 msgid "Credit System Settings" msgstr "Settaggi del sistema crediti" #: admin/templates/admin-panel-credit-plans.tpl.php:13 #: admin/templates/admin-panel-settings.tpl.php:33 #: admin/templates/admin-panel-settings.tpl.php:50 msgid "Save Changes" msgstr "Registra modifiche" #: admin/templates/admin-panel-credit-plans.tpl.php:26 msgid "Add Credit Plan" msgstr "Aggiungi un piano crediti" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:8 msgid "Are you seeing 404 Not Found errors?" msgstr "" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:10 msgid "" "If you are seeing multiple 404 Not Found errors in your website, it is " "possible that some Rewrite Rules are missing or corrupted. Please click the " "button bellow to navigate to the Permalinks " "Settings page. Opening that page in your browser will flush the Rewrite " "Rules in your site. WordPress will then ask all installed and active plugins" " to register their rules and those 404 Not Found errors should be gone. If " "that's not the case, please contact customer support." msgstr "" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:15 msgctxt "debug page" msgid "Flush Rewrite Rules" msgstr "" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:17 msgid "Debug Information" msgstr "" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:19 msgctxt "debug page" msgid "" "This information can help AWPCP Developers to debug possible problems. If " "you are submitting a bug report please Download the " "Debug Information and attach it to your bug report or take a " "minute to copy the information below to http://fpaste.org and provide the resulting URL in " "your report." msgstr "Questa informazione può aiutare gli sviluppatori di AWPCP a risolvere possibili problemi. Se state inviando un resoconto relativo ad un errore si prega di Scaricare le Informazioni di Debug e allegarle al resoconto o di spendere un minuto nell'incollarle su http://fpaste.org inviando l'URL (risultante da fpaste) all'interno del resoconto." #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:22 msgctxt "debug page" msgid "AWPCP Pages" msgstr "Pagine di AWPCP" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:23 msgctxt "debug page" msgid "PHP Info" msgstr "Informazioni PHP" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:24 msgctxt "debug page" msgid "AWPCP Settings" msgstr "Impostazioni AWPCP" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:25 msgctxt "debug page" msgid "Rewrite Rules" msgstr "Regole di Rewrite" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:42 msgid "Stored ID" msgstr "ID Memorizzato" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:43 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:53 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata." #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:67 msgid "Option Name" msgstr "Nome Opzione" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:68 msgid "Option Value" msgstr "Valore dell'Opzione" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:92 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:93 msgid "Replacement" msgstr "Sostituto" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:114 msgctxt "debug page" msgid "PHP Version" msgstr "Versione PHP" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:118 msgctxt "debug page" msgid "cURL" msgstr "cURL" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:122 msgctxt "debug page" msgid "cURL's alternate CA info (cacert.pem)" msgstr "Informazioni CA (cacert.pem) alternative per cURL" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:123 msgctxt "alternate CA info for cURL" msgid "Exists" msgstr "Esiste" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:123 msgctxt "alternate CA info for cURL" msgid "Missing" msgstr "Mancanti" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:126 msgctxt "debug page" msgid "PayPal Connection" msgstr "Connessione PayPal" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:129 msgctxt "debug page" msgid "Working" msgstr "Funziona" #: admin/templates/admin-panel-debug.tpl.php:132 msgctxt "debug page" msgid "Not Working" msgstr "Non funziona" #: admin/templates/admin-panel-fees-delete-form.tpl.php:6 #: admin/templates/delete_form.tpl.php:6 msgid "Are you sure you want to delete this item?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo oggetto?" #: admin/templates/admin-panel-fees-delete.tpl.php:1 msgid "" "Associate Ads currently associated with Fee plan %s to one of the following " "fees:" msgstr "Associa gli Annunci attualemente associati al Piano Commissione %s ad una delle seguenti commissioni:" #: admin/templates/admin-panel-fees-delete.tpl.php:13 msgid "Switch" msgstr "Cambia" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:7 msgid "" "If this is a Fee for specific categories then select those categories below," " otherwise leave the categories unchecked." msgstr "Se è una commissione per categorie specifiche selezionare le categorie volute" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:14 msgid "Edit Fee Plan Details" msgstr "Modifica i dettagli dei Piani Commissioni" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:14 msgid "New Fee Plan Details" msgstr "Dettaglio Nuovo Piano Commissioni" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:63 msgid "Regions Allowed" msgstr "Regioni Consentite" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:68 msgid "Characters in Title" msgstr "Caratteri nel titolo" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:71 #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:78 msgid "0 means no limit." msgstr "0 significa Nessun Limite." #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:75 msgid "Characters in Description" msgstr "Caratteri nella descrizione" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:90 msgctxt "all categories" msgid "All" msgstr "Tutti" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:91 msgctxt "no categories" msgid "None" msgstr "Nessuno" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:108 msgid "This Plan is for Featured Ads." msgstr "Questo piano è per Annunci In Evidenza" #: admin/templates/admin-panel-fees-entry-form.tpl.php:115 msgid "Hide Fee Plan from public?" msgstr "Nascondi al pubblico il Piano Commissioni" #: admin/templates/admin-panel-fees.tpl.php:4 msgid "Payment Settings page" msgstr "" #: admin/templates/admin-panel-fees.tpl.php:5 msgid "" "Currently your classifieds are in Free mode. Fee plans are not available or " "used during free mode.

To change this, visit the and enable Charge Listing Fee setting." msgstr "" #: admin/templates/admin-panel-fees.tpl.php:16 msgid "Add Fee Plan" msgstr "Aggiungi Piano Commissioni" #: admin/templates/admin-panel-fees.tpl.php:20 msgid "Fee Plan Settings" msgstr "Impostazioni Piano Commissioni" #: admin/templates/admin-panel-fees.tpl.php:22 msgid "" "If you wish to change the sorting of your fee plans, you can change the " "." msgstr "Se desidere cambiare l'ordinamento dei Piani Commissioni puoi farlo variando il ." #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:5 msgctxt "... to the AWPCP Support Website link" msgid "" "Thank you for using Another Wordpress Classifieds Plugin, the #1 Wordpress " "Classifieds Plugin. Please direct support requests, enhancement ideas and " "bug reports to the %s." msgstr "Grazie per aver utilizzato Another Wordpress Classifieds Plugin, il #1 Plugin Wordpress di Annunci. Inviate richieste di supporto, suggerimenti, idee ed errori a %s." #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:8 msgid "AWPCP Support Website" msgstr "Sito di supporto AWPCP" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:15 msgid "" "The version of the extra fields module that you are using is not compatible " "with this version of Another Wordpress Classifieds Plugin." msgstr "La versione dei modulo dei Campi Aggiuntivi in uso non è compatibile con questa versione del plugin Another Wordpress Classifieds" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:16 msgid "Please request updated Extra Fields module files" msgstr "Richiedete una versione aggiornata del modulo dei modulo Campi Aggiuntivi" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:27 msgid "" "It appears you have a potential problem that could result in the " "malfunctioning of Another Wordpress Classifieds plugin. A check of your " "database was performed and duplicate entries were found that share the same " "post_name value as your classifieds page. If for some reason you uninstall " "and then reinstall this plugin and the duplicate pages remain in your " "database, it could break the plugin and prevent it from working. To fix this" " problem you can manually delete the duplicate pages and leave only the page" " with the ID of your real classifieds page, or you can use the link below to" " rebuild your classifieds page. The process will include first deleting all " "existing pages with a post name value identical to your classifieds page. " "Note that if you recreate the page, it will be assigned a new page ID so if " "you are referencing the classifieds page ID anywhere outside of the " "classifieds program you will need to adjust the old ID to the new ID." msgstr "Sembra che ci sia un problema che potrebbe comportare malfunzionamenti del Plugin Another Wordpress Classified. Da un controllo del database sembra che siano presenti delle voci duplicate che presentano lo stesso valore post_name per la pagina degli Annunci. In caso di possibili disinstallazione/installazione del plugin alla presenza di tali pagine duplicate il plugin potrebbe smettere di funzionare. Per risolvere questo problema è possibile eliminare manualmente le pagine duplicate e lasciare l'ID della pagina reale degli Annunci o puoi utilizzare il collegamento seguente per ricostruire la pagina annunci. Il processo includerà l'eliminazione di tutte le pagine con valore identico nel nome del post. Notare che se si ricrea la pagina verrà assegnata ad un nuove ID pagina e, nel caso in cui si faccia riferimento ad un ID pagina annunci esterno al programma degli annunci, dovrai modificare manualmente l'ID vecchio con quello nuovo." #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:31 msgid "Number of duplicate pages" msgstr "Numero di pagine duplicate" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:32 msgid "Duplicated post name" msgstr "Nome dell'annuncio duplicato" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:37 msgid "Restore the Classifieds pages to fix the conflict." msgstr "Ripristina le pagine degli Annunci per correggere i conflitti." #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:47 msgid "Another Wordpress Classifieds Plugin Stats" msgstr "Statistiche" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:50 msgid "AWPCP version" msgstr "versione AWPCP" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:53 msgid "Number of active listings currently in the system" msgstr "Numero di annunci attivi al momento nel sistema" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:56 msgid "Number of inactive/expired/disabled listings currently in the system" msgstr "Numero di annunci inattivi/scaduti/disabilitati al momento nel sistema" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:62 msgid "You have setup your listing fees. To edit your fees go to %s." msgstr "Hai impostato le commissioni di pubblicazione. Per modificarle vai a %s." #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:64 msgid "" "You have not configured your Listing fees. Go to %s to set up your listing " "fees. Once that is completed, if you are running in pay mode, the options " "will automatically appear on the listing form for users to fill out." msgstr "Non hai configurato le commissione di pubblicazione. Vai a %s per impostarle. Una volta effettuate le modifiche, se si è in modalità pagamento, le opzioni appariranno automaticamente nel modulo di pubblicazione a disposizione degli utenti." #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:69 msgid "" "You currently have your system configured to run in free mode. To change to " "'pay' mode go to %s and Check the box labeled 'Charge Listing Fee? (Pay " "Mode).'" msgstr "Il sistema è attualmente configurato modalità gratuita. Per variare in modalità a 'pagamento' andare su %s e spuntare la casella 'Applica Costi di Pubblicazione? (modalità Pagamento).'" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:71 #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:117 msgid "Payment Options" msgstr "Opzioni di pagamento" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:78 msgid "" "Go to the %s section to edit/delete current categories or add new " "categories." msgstr "Vai alla sezione %s per modificare/eliminare le attuali categorie o per aggiungerne di nuove." #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:85 msgid "Total number of categories in the system" msgstr "Numero totale di categorie" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:91 msgid "Number of Top Level parent categories" msgstr "Numero di Categorie padre di Livello Superiore" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:97 msgid "Number of sub level children categories" msgstr "Numero di sottocategorie" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:106 msgid "" "You have not categories defined. Go to the %s section to set up your " "categories." msgstr "Non sono state definite categorie. Andare nella sezione %s per impostare le categorie." #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:115 msgid "" "You currently have your system configured to run in pay mode. To change to " "'free' mode go to %s and uncheck the box labeled 'Charge Listing Fee? (Pay " "Mode).'" msgstr "Il sistema è attualmente configurato in Modalità Pagamento. Per passare alla modalità 'gratuita' andare in %s e togliere la spunta dalla casella 'Applica Costi di Pubblicazione? (modalità Pagamento).'" #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:127 msgid "" "AWPCP is highly customizable. Use the next button to go to the Settings " "section to fit AWPCP to your needs." msgstr "AWPCP è altamente personalizzabile. Usa il pulsante successivo per andare nella sezione impostazioni per configurare AWPCP." #: admin/templates/admin-panel-home.tpl.php:128 msgid "Configure AWPCP" msgstr "Impostazioni AWPCP" #: admin/templates/admin-panel-listings-view.tpl.php:8 #: frontend/ad-functions.php:188 frontend/page-renew-ad.php:124 #: templates/admin/listings-media-center.tpl.php:6 msgid "Return to Listings" msgstr "Ritorna agli annunci" #: admin/templates/admin-panel-listings-view.tpl.php:14 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: admin/templates/admin-panel-listings-view.tpl.php:17 msgid "Manage Listing" msgstr "Gestisci gli annunci" #: admin/templates/admin-panel-listings.tpl.php:11 #: frontend/page-search-ads.php:12 msgid "Search Ads" msgstr "Cerca annunci" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:4 #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:29 msgid "Facebook Integration" msgstr "Integrazione Facebook" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:9 msgid "" "This configuration allows you to post ads to Facebook. You must have a " "Facebook Application created to use this feature. Read How to Register " "and Configure a Facebook Application." msgstr "Questa configurazione permette di pubblicare gli annunci su facebook. Devi aver prima creato un'Applicazione Facebook per utilizzare queste funzionalità. Leggi Come Registrare e configurare un'Applicazione Facebook." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:17 #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:22 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostica" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:21 msgid "" "If you are having trouble with Facebook integration, click \"Diagnostics\" " "to check your settings." msgstr "" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:41 msgid "1. Application Information" msgstr "1. Informazioni Applicazione" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:46 msgid "" "You can find your application information in the Facebook Developer " "Apps page." msgstr "Puoi trovare le informazioni dell'applicazione nella pagina Facebook Developer Apps." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:52 msgid "App Id" msgstr "ID App" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:57 msgid "" "An application identifier associates your site, its pages, and visitor " "actions with a registered Facebook application." msgstr "L'identificatore dell'applicazione che associa il tuo sito, le pagine e le azioni del visitatore ad un'applicazione Facebook" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:63 msgid "App Secret" msgstr "App Secret" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:68 msgid "" "An application secret is a secret shared between Facebook and your " "application, similar to a password." msgstr "Il codice segreto dell'applicazione che, come una password, permette l'autenticazione su facebook." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:74 msgid "Save App Settings" msgstr "Salva le impostazioni dell'App" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:81 msgid "2. User Authorization" msgstr "2. Autorizzazione Utente" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:83 #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:120 msgid "" "This settings section is not available yet. Please fill out required fields " "above and save your settings." msgstr "Questa sezione delle impostazioni non è ancora disponibile. Compilare i campi obbligatori e salvare le impostazione." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:85 msgid "" "AWPCP needs to get an authorization token from Facebook to work correctly. " "You'll be redirected to Facebook to login. AWPCP does not store or obtain " "any personal information from your profile." msgstr "AWPCP deve essere autorizzato da Facebook per funzionare correttamente. Verrai rimandato ad una pagina di accesso a Facebook. AWPCP non salva o richiede informazioni personali dal tuo profilo." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:94 msgid "" "Please choose Public as the audience for posts made by the application, even" " if you are just testing the integration. Facebook won't allow us to post " "content in some cases if you choose something else." msgstr "Scegliere 'Pubblico' come pubblico di riferimento per la pubblicazione da parte dell'applicazione anche nel caso in cui si stia solo testando l'integrazione. Scegliendo diversamente Facebook potrebbe non permettere la pubblicazione dei contenuti." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:99 msgid "User Access Token" msgstr "Token di Accesso Utente" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:102 msgid " or obtain an access token from Facebook." msgstr "o ottieni un token di accesso da Facebook." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:104 msgid "" "You can manually enter your user access token (if you know it) or log in to " "Facebook to get one." msgstr "Puoi inserire manualmente il tuo token di accesso utente (se lo conosci) o accedere a Facebook per averne uno assegnato." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:110 msgid "Save Token Value" msgstr "Salva il valore del Token" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:118 msgid "3. Page and Group Selection" msgstr "3. Selezione Pagina e Gruppo" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:125 #: includes/views/admin/listings/class-send-listing-to-facebook-admin-page.php:27 msgid "Facebook Page" msgstr "Pagina Facebook" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:130 msgid "None (Do not sent Ads to a Facebook Page)" msgstr "Nessuno (non inviare Annunci alla Pagina Facebook)" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:134 msgid "(Your own profile page)" msgstr "(Sulla pagina del tuo Profilo)" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:138 msgid "" "There are no Facebook pages available for you to select. Please make sure " "you are connected to the internet and have granted the Facebook application " "the correct permissions. Click \"Diagnostics\" if you are in doubt." msgstr "Non ci sono pagine Facebook disponibii. Assicurarsi di essere connessi e di aver dato i giusti permessi all'applicazione Facebook. Cliccare su \"Diagnostica\" in caso di dubbi." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:144 #: includes/views/admin/listings/class-send-listing-to-facebook-admin-page.php:31 msgid "Facebook Group" msgstr "Gruppo Facebook." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:150 msgid "None (Do not sent Ads to a Facebook Group)" msgstr "Nessuno (non inviare Annunci al Gruppo Facebook)" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:158 msgid "" "There are no Facebook groups available for you to select. Please make sure " "you are connected to the internet and have granted the Facebook application " "the correct permissions. Click \"Diagnostics\" if you are in doubt." msgstr "Non ci sono Gruppi Facebook disponibii. Assicurarsi di essere connessi e di aver dato i giusti permessi all'applicazione Facebook. Cliccare su \"Diagnostica\" in caso di dubbi." #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:165 msgid "Page Token (not editable)" msgstr "Token Pagina (non modificabile)" #: admin/templates/admin-panel-settings-facebook-settings.tpl.php:174 msgid "Save Page and Group Selection" msgstr "Salva Pagina e Gruppo scelti" #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:3 msgid "Restore AWPCP Pages" msgstr "Ripristina le pagine AWPCP" #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:8 msgid "The following pages were restored: ." msgstr "Le seguenti pagine sono state ripristinate: ." #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:19 msgid "" "The following pages are missing; the plugin is looking for a page with a " "particular ID but it seems that the page was permanently deleted." msgstr "Le seguenti pagine sono mancanti; il plugin sta cercando una pagina con un ID specifico ma sembra che sia stata eliminata in maniera definitiva." #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:24 msgid "Page: %s (Default name: %s, Stored page ID = %d)." msgstr "Pagina: %s (Nome Predefinito: %s, ID Pagina Memorizzato = %d)." #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:32 msgid "" "The following pages are not published (did you move them to the Trash by " "accident?)." msgstr "Le seguenti pagine non sono pubblicate (le hai eliminate per sbaglio?)." #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:37 msgid "" "Page: %s (Default name: %s, Stored page ID = %d, Current post status: %s)." msgstr "Pagina: %s (Nome Predefinito: %s, ID Pagina Memorizzato = %d, Attuale Stato del post: %s)." #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:45 msgid "" "The plugin has no associated page ID for the following pages. Please contact" " customer support." msgstr "Il plugin non ha un ID pagina associato per le seguenti pagine. Contattare l'assistenza clienti." #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:50 msgid "Page: %s (Default name: %s)." msgstr "Pagina: %s (Nome Predefinito: %s)." #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:62 msgid "" "If you are having problems with your plugin pages, you can delete them and " "use the Restore button to have the plugin create them again." msgstr "Nel caso ci siano problemi con le pagine del plugin puoi eliminarle e utilizzare il pulsante di Ripristino per farle ricreare." #: admin/templates/admin-panel-settings-pages-settings.tpl.php:63 msgid "Restore Pages" msgstr "Ripristina Pagine" #: admin/templates/admin-panel-settings.tpl.php:3 msgid "%s Settings" msgstr "Impostazioni" #: admin/templates/admin-panel-settings.tpl.php:48 msgid "Save Keys and Activate" msgstr "" #: admin/templates/admin-panel-uninstall.tpl.php:6 msgid "" "Thank you for using AWPCP. You have arrived at this page by clicking the " "Uninstall link. If you are certain you wish to uninstall the plugin, please " "click the link below to proceed." msgstr "Grazie per l'utilizzo di AWPCP. Sei arrivato in questa pagina cliccando il pulsante di disinstallazione. Se sei sicuro di voler disinstallare il plugin clicca sul collegamento sottostante." #: admin/templates/admin-panel-uninstall.tpl.php:8 msgid "" "PLEASE NOTE: When you click the button below, ALL your data related to the " "plugin including your ads, images and everything else created by the plugin " "will be permanently deleted." msgstr "NOTA: Cliccando sul pulsante sottostante TUTTI i dati legati al plugin verranno eliminati definitivamente. Sono inclusi: Annunci, immagini e qualsiasi altra informazione generata dal plugin." #: admin/templates/admin-panel-uninstall.tpl.php:8 msgid "We cannot recover the data after you click this." msgstr "Dopo aver cliccato non sarà possibile ripristinare i dati." #: admin/templates/admin-panel-uninstall.tpl.php:11 msgid "" "BEFORE YOU CLICK THE BUTTON BELOW — read carefully in case you want to" " extract your data first!" msgstr "PRIMA DI CLICCARE SUL PULSANTE — leggere attentamente nel caso si vogliano estrarre prima i dati!" #: admin/templates/admin-panel-uninstall.tpl.php:14 msgid "" "If you plan to use the data created by the plugin please export the data " "from your mysql database before clicking the uninstall link." msgstr "Se si intende utilizzare i dati creati dal plugin si prega di esportarli dal database mysql prima di procedere con la disinstallazione." #: admin/templates/admin-panel-uninstall.tpl.php:15 msgid "" "If you want to keep your user uploaded images, please download to " "your local drive for later use or rename the folder to something else so the" " uninstaller can bypass it." msgstr "Se vuoi mantenere le immagini caricate scarica sul tuo disco locale o rinomina la cartella affinché la disinstallazione ignori l'eliminazione dei file." #: admin/templates/admin-panel-uninstall.tpl.php:21 msgid "Proceed with Uninstalling Another Wordpress Classifieds Plugin" msgstr "Procedere con la Disinstallazione di Another Wordpress Classifieds Plugin" #: admin/templates/admin-panel-uninstall.tpl.php:26 msgid "Almost done... one more step!" msgstr "Quasi finito è rimasto un passaggio!" #: admin/templates/admin-panel-uninstall.tpl.php:30 msgid "Please click here to complete the uninstallation process" msgstr "Cliccare qui per completare la disinstallazione" #: admin/templates/admin-panel-users-balance-form.tpl.php:12 msgid "Amount" msgstr "Importo" #: admin/templates/admin-pending-manual-upgrade-notice.tpl.php:4 msgid "Manual Upgrade Required" msgstr "E' necessario un aggiornamento manuale" #: admin/templates/admin-pending-manual-upgrade-notice.tpl.php:6 msgid "" "AWPCP features are currently disabled because the plugin needs you to " "perform a manual upgrade before continuing. Please go to the " "Classifieds admin section section to Upgrade or click the button below." msgstr "Le funzionalità di AWPCP sono attualmente disabilitate dato che il plugin ha bisogno di un aggiornamento manuale prima di poter procedere. Andare nella sezione di amministrazione per Aggiornare o cliccare sul pulsante sottostante." #: admin/templates/admin-pending-manual-upgrade-notice.tpl.php:10 msgid "Upgrade" msgstr "Aggiornamento" #: admin/templates/admin-quick-start-guide-notice.tpl.php:2 msgid "" "Hello and welcome to Another WordPress Classifieds. This " "plugin is super easy to use AND highly configurable." msgstr "Benvenuto in Another Wordpress Classifieds Questo plugin è estremamente facile da utilizzare E ampiamente configurabile." #: admin/templates/admin-quick-start-guide-notice.tpl.php:3 msgid "Would you like some help getting started?" msgstr "Hai bisogno di aiuto per iniziare?" #: admin/templates/admin-quick-start-guide-notice.tpl.php:7 msgctxt "Quick Start Guide" msgid "No Thanks" msgstr "No grazie" #: admin/templates/admin-quick-start-guide-notice.tpl.php:9 msgctxt "Quick Start Guide" msgid "I'll figure it out on my own." msgstr "Farò da solo." #: admin/templates/admin-quick-start-guide-notice.tpl.php:12 msgctxt "Quick Start Guide" msgid "Yes Please!" msgstr "Si grazie!" #: admin/templates/admin-quick-start-guide-notice.tpl.php:15 msgctxt "Quick Start Guide" msgid "Help me get my classifieds running quickly." msgstr "Aiutami a gestire velocemente i miei Annunci" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:6 msgid "Like this plugin?" msgstr "Ti piace questo plugin?" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:8 msgid "Why not do any or all of the following:" msgstr "Perché non fare qualsiasi o tutte le seguenti:" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:12 msgid "Give it a good rating on WordPress.org." msgstr "Lascia una valutazione positiva su WordPress.org." #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:17 msgid "Let other people know that it works with your WordPress setup." msgstr "Fai sapere ad altre persone che funziona con la tua installazione di Wordpress." #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:20 msgid "Buy a Premium Module" msgstr "Compra un Modulo Premium" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:35 msgid "Get a Premium Module!" msgstr "Prendi un Modulo Premium" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:46 awpcp.php:843 msgid "Campaign Manager" msgstr "Gestore Campagne" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:52 awpcp.php:900 msgid "Mark as Sold" msgstr "Segna come Venduto" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:58 awpcp.php:928 msgid "Restricted Categories" msgstr "Categorie con Restrizioni" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:63 awpcp.php:836 msgid "BuddyPress Listings" msgstr "Pubblicazione BuddyPress" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:68 msgid "Comments/Ratings" msgstr "Commenti/Valutazioni" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:73 awpcp.php:822 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:78 awpcp.php:829 msgid "Authorize.Net" msgstr "Authorize.Net" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:83 awpcp.php:914 msgid "PayPal Pro" msgstr "PayPal Pro" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:88 msgid "Coupon/Discount" msgstr "Coupon/Sconto" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:93 awpcp.php:949 msgid "Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:98 msgid "Fee Per Category" msgstr "Commisione per Categoria" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:113 awpcp.php:850 msgid "Category Icons" msgstr "Icona categoria" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:118 awpcp.php:921 msgid "Regions Control" msgstr "Controllo Regioni" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:123 awpcp.php:935 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:128 msgid "Donate to Support AWPCP" msgstr "Dona per sostenere AWPCP" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:136 msgid "Found a bug?" msgstr "Hai trovato un bug?" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:136 msgid "Need Support?" msgstr "Bisogno di aiuto?" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:140 msgid "Quick Start Guide" msgstr "Guida rapida per iniziare" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:141 msgctxt "Browse the Quick Start Guide" msgid "Browse the %s." msgstr "Sfoglia gli %s." #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:142 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:143 msgctxt "Read the full Documentation" msgid "Read the full %s." msgstr "Leggi il completo %s." #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:144 msgid "visit the forums!" msgstr "visita il forum!" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:145 msgctxt "Report bugs or get more help: visit the forums!" msgid "Report bugs or get more help: %s." msgstr "Segnala un errore o chiedi aiuto: %s." #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:151 msgid "Premium Modules" msgstr "Moduli Premium" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:154 #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:195 functions.php:2911 msgid "Installed" msgstr "Installato" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:158 msgid "No premium modules installed." msgstr "Non ci sono moduli premium installati." #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:171 #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:212 functions.php:2907 msgid "Not Installed" msgstr "Non installato" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:175 msgid "All premium modules installed!" msgstr "Tutti i moduli premium sono installati!" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:191 msgid "Other Modules" msgstr "Altri moduli" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:199 msgid "No other modules installed" msgstr "Nessun altro modulo installato" #: admin/templates/admin-sidebar.tpl.php:216 msgid "All other modules installed!" msgstr "Tutti gli altri moduli installati!" #: admin/templates/admin-widget-modification-notice.tpl.php:2 msgid "Thank you for using Another WordPress Classifieds Plugin." msgstr "Grazie per aver utilizzato Another WordPress Classifieds Plugin." #: admin/templates/admin-widget-modification-notice.tpl.php:3 msgid "" "AWPCP 3.0 includes several modifications to the Search Ads," " Featured Ads and Latest Ads widgets. For " "example, the Latest Ads widget can now be used in multiple sidebars. Also, " "there is a new Widget to show Random Ads." msgstr "AWPCP 3.0 include diverse modifiche ai widget Ricerca Annunci, Annunci In Evidenza e Annunci Recenti . Ad esempio il widget Annunci Recenti adesso può essere utilizzato in molteplice barre laterali ed è presente un nuovo Widget per mostrare Annunci Casuali." #: admin/templates/admin-widget-modification-notice.tpl.php:4 msgid "" "Unfortunately, those changes could cause WordPress to recognize the new " "widgets as totally different ones, in which case, the old widgets would be " "removed from your sidebars. If you are currently using any of the AWPCP " "widgets, please review your sidebars configuration and make sure to restore " "any widget that is missing." msgstr "Sfortunatamente questi cambiamenti possono portare Wordpress a riconoscere i nuovi widget come totalmente diversi. In tal caso i vecchi widget verrebbero rimossi dalle barre laterali. Se un widget qualsiasi di AWPCP verifica la configurazione delle barre laterali e assicurati di ripristinare i widget che potrebbero mancare." #: admin/templates/admin-widget-modification-notice.tpl.php:7 msgctxt "widget modification notice" msgid "Close this, I'll check my Widget configuration." msgstr "Chiudi. Verificherò la mia configurazione dei Widget." #: admin/templates/page-account-balance-summary-step.tpl.php:7 msgid "" "The credit in your account can be used to pay for posting your Ads. You can " "add credit when posting a new Ad or using the \"Add Credit\" button below." msgstr "Il credito nel tuo conto può essere utilizzato per pubblicare i tuoi Annunci. Puoi aggiungere crediti quando pubblichi un nuovo Annuncio o utilizzando il pulsante sottostante di \"Aggiungi Credito\"." #: admin/user-panel-listings-edit-ad-page.php:12 msgid " User Ad Management Panel - Listings - Edit Ad" msgstr "" #: admin/user-panel-listings-place-ad-page.php:12 msgid " User Ad Management Panel - Listings - Place Ad" msgstr "" #: admin/user-panel-listings-renew-ad-page.php:10 msgid "AWPCP Ad Management Panel - Listings - Renew Ad" msgstr "AWPCP Pannello di gestione annunci - Gestione degli annunci - Rinnovo annuncio" #: admin/user-panel-listings.php:15 msgid " User Ad Management Panel - Listings" msgstr "" #: admin/user-panel.php:44 msgid "%s Ad Management Panel" msgstr "%s Pannello di Gestione Annunci" #: admin/user-panel.php:45 msgid "Ad Management" msgstr "Gestione annunci" #: admin/user-panel.php:49 msgid "Manage Ad Listings" msgstr "Gestisci gli annunci" #: awpcp.php:710 msgid "AWPCP" msgstr "AWPCP" #: awpcp.php:805 msgid "" "AWPCP requires the graphics processing library GD and it is not installed. " "Contact your web host to fix this." msgstr "AWPCP ha bisogno delle librerie GD che attualmente sono mancanti. Contattare il proprio hosting web per correggere il problema." #: awpcp.php:806 #: includes/placeholders/class-placeholders-installation-verifier.php:31 msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: awpcp.php:857 msgid "Comments & Ratings" msgstr "Commenti e Valutazioni" #: awpcp.php:864 msgid "Coupons/Discount" msgstr "Coupon/Sconti" #: awpcp.php:885 msgid "Fee per Category" msgstr "Commisione per Categoria" #: awpcp.php:892 msgid "Google Checkout" msgstr "Checkout Google" #: awpcp.php:907 msgid "PayFast" msgstr "" #: awpcp.php:942 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #: awpcp.php:956 templates/components/media-manager.tpl.php:46 msgid "Videos" msgstr "Video" #: awpcp.php:964 msgid "XML Sitemap" msgstr "Sitemap XML" #: awpcp.php:971 msgid "ZIP Code Search Module" msgstr "Modulo di ricerca Codici Postali" #: awpcp.php:1247 msgid "This field is required." msgstr "Il campo è obbligatorio." #: awpcp.php:1248 frontend/page-edit-ad.php:128 frontend/page-edit-ad.php:440 #: includes/settings-api.php:238 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Immettere un indirizzo email valido." #: awpcp.php:1249 awpcp.php:1250 msgid "Please enter a valid URL." msgstr "Inserisci una URL valida." #: awpcp.php:1251 msgid "Please enter a valid number." msgstr "Inserisci un numero valido." #: awpcp.php:1252 msgid "Please enter a valid amount." msgstr "Inserisci un importo valido" #: awpcp.php:1262 msgctxt "[UI Datepicker] Display text for previous month link" msgid "<Prev" msgstr "<Prec" #: awpcp.php:1264 msgctxt "[UI Datepicker] Display text for next month link" msgid "Next>" msgstr "Succ>" #: awpcp.php:1279 msgctxt "[UI Datepicker] The first day of the week, Sun = 0, Mon = 1, ..." msgid "0" msgstr "Europe/Rome" #: awpcp.php:1285 msgid "There are files currently being uploaded." msgstr "Sono presenti file in caricamento." #: awpcp.php:1286 msgid "There are files pending to be uploaded." msgstr "Sono presenti file in attesa di caricamento." #: awpcp.php:1287 msgid "You haven't uploaded any images or files." msgstr "Non hai caricato immagini o file." #: cron.php:102 msgid "Listing Details" msgstr "Dettagli lista" #: cron.php:104 msgid "Ad Title:" msgstr "Titolo Annuncio:" #: cron.php:107 msgid "Posted:" msgstr "Inserito il:" #: cron.php:111 msgid "Renew your ad by visiting:" msgstr "Rinnova il tuo Annuncion visitando:" #: frontend/ad-functions.php:156 msgid "The classifieds listing \"%s\" has been successfully renewed." msgstr "La pubblicazione Annunci \"%s\" è stata rinnovata." #: frontend/ad-functions.php:183 frontend/page-renew-ad.php:133 msgid "The Ad has been successfully renewed. New expiration date is %s. " msgstr "L'annuncio è stato rinnovato con successo. La data di scadenza aggiornata è %s." #: frontend/ad-functions.php:221 frontend/page-place-ad.php:145 msgid "" "You do not have permission to perform the function you are trying to " "perform. Access to this page has been denied" msgstr "Non si hanno i permessi per questa operazione. L'accesso è stato negato" #: frontend/ad-functions.php:235 msgid "The Ad has been deleted" msgstr "L'annuncio è stato eliminato." #: frontend/ad-functions.php:238 msgid "" "Your Ad details and any photos you have uploaded have been deleted from the " "system" msgstr "I dettagli dell'Annuncio e qualsiasi foto caricata sono stati eliminati dal sistema" #: frontend/ad-functions.php:244 msgid "There was an error trying to delete the Ad. The Ad was not deleted." msgstr "C'è stato un errore nel tentativo di eliminare l'annuncio, quindi non è stato cancellato." #: frontend/ad-functions.php:247 msgid "Problem encountered. Cannot complete request" msgstr "Errore riscontrato. Impossibile completare la richiesta" #: frontend/class-image-placeholders.php:45 msgid "Click to enlarge image." msgstr "Clicca per ingrandire l'immagine." #: frontend/class-wordpress-status-header-filter.php:52 msgctxt "404 HTTP status description" msgid "Listing not found" msgstr "" #: frontend/page-browse-ads.php:10 msgid "Browse Ads" msgstr "Sfoglia Annunci" #: frontend/page-browse-ads.php:51 msgid "" "No specific category was selected for browsing so you are viewing listings " "from all categories." msgstr "Non è stata scelta una categoria specifica e verranno mostrate le pubblicazioni da tutte le categorie." #: frontend/page-edit-ad.php:45 msgid "Please go to the Ad Management panel to edit your Ads." msgstr "Andare nel pannello di Gestione Annunci per modificare i propri Annunci." #: frontend/page-edit-ad.php:46 frontend/page-edit-ad.php:119 #: frontend/page-edit-ad.php:496 msgid "Click here" msgstr "Clicca qui" #: frontend/page-edit-ad.php:76 msgid "You are not allowed to edit the specified Ad." msgstr "Non si dispone dei permessi per modificare questo annuncio." #: frontend/page-edit-ad.php:118 frontend/page-edit-ad.php:495 msgid "" "You are currently not logged in, if you have an account in this website you " "can log in and go to the Ad Management panel to edit your Ads." msgstr "Non sei collegato. Se non hai un account su questo sito web non è possibile accedere al pannello di Gestione Annunci." #: frontend/page-edit-ad.php:126 msgid "" "Please enter the email address you used when you created your Ad in addition" " to the Ad access key that was emailed to you after your Ad was submitted." msgstr "Inserisci l'indirizzo email usato quando hai creato l'annuncio insieme alla chiave di accesso che è ti è stata inviata dopo il caricamento dell'annuncio." #: frontend/page-edit-ad.php:132 msgid "Please enter your Ad access key." msgstr "Inserisci la password per l'annuncio." #: frontend/page-edit-ad.php:138 msgid "" "The email address and access key you entered does not match any of the Ads " "in our system." msgstr "L'indirizzo email e la chiave di accesso non corrispondono agli annunci presenti nel nostro sistema." #: frontend/page-edit-ad.php:208 msgid "Manage Attachments" msgstr "Gestione Allegati" #: frontend/page-edit-ad.php:211 msgid "Go to the %s section to manage the Images and Attachments for this Ad." msgstr "Vai alla sezione %s per gestire le Immagini e gli Allegati per questo Annuncio." #: frontend/page-edit-ad.php:280 frontend/page-place-ad.php:1157 msgid "" "There was an unexpected error trying to save your Ad details. Please try " "again or contact an administrator." msgstr "C'è stato un errore durante il salvataggio dei dettagli dell'Annuncio. Si prega di riprovare o contattare un amministratore." #: frontend/page-edit-ad.php:302 frontend/page-place-ad.php:1224 msgid "The specified Ad doesn't exists. No images can be added at this time." msgstr "L'annuncio specificato non esiste. Nessuna immagine può essere aggiunta al momento." #: frontend/page-edit-ad.php:355 #: frontend/templates/page-place-ad-preview-step.tpl.php:17 #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:69 #: templates/admin/import-listings-admin-page-import-form.tpl.php:30 msgid "Finish" msgstr "Finito" #: frontend/page-edit-ad.php:374 msgid "" "The Ad has been edited successfully. Go back to view " "listings." msgstr "L'annuncio è stato modificato con successo, Torna indietro per vedere le pubblicazioni." #: frontend/page-edit-ad.php:400 msgid "There was a problem trying to delete your Ad. The Ad was not deleted." msgstr "C'è stato un errore durante l'eliminazione dell'Annuncio. Annuncio non eliminato." #: frontend/page-edit-ad.php:412 msgid "Your Ad has been successfully deleted." msgstr "Il tuo annuncio è stato cancellato." #: frontend/page-edit-ad.php:438 msgid "Please enter the email address you used when you created your Ad." msgstr "Inserisci l'indirizzo email usato quando hai creato l'annuncio." #: frontend/page-edit-ad.php:447 msgid "" "The email address you entered does not match any of the Ads in our system." msgstr "L'indirizzo email non corrisponde agli annunci presenti nel nostro sistema." #: frontend/page-edit-ad.php:481 msgid "" "The email address you entered does not match any of the listing in our " "system." msgstr "" #: frontend/page-edit-ad.php:530 msgid "The access keys were sent to %s." msgstr "La chiave di accesso è stata inviata su %s." #: frontend/page-place-ad.php:59 #: includes/views/class-verify-transaction-exists-step-decorator.php:17 msgid "" "There was an error processing your Payment Request. Please try again or " "contact an Administrator." msgstr "C'è stato un errore nella richiesta di pagamento. Si prega di riprovare o contattare un amministratore." #: frontend/page-place-ad.php:113 msgid "Please select a category." msgstr "Seleziona una categoria." #: frontend/page-place-ad.php:114 msgid "Please select the Ad's owner." msgstr "Seleziona il proprietario dell'annuncio" #: frontend/page-place-ad.php:115 msgid "Please select a payment term." msgstr "Seleziona un metodo di pagamento" #: frontend/page-place-ad.php:119 msgid "Please type in a title for your Ad." msgstr "Inserisci un titolo per il tuo annuncio" #: frontend/page-place-ad.php:120 msgid "Please type in a valid URL." msgstr "Inserisci un indirizzo internet valido" #: frontend/page-place-ad.php:121 msgid "Please type in the name of the person to contact." msgstr "Inserisci il nome della persona da contattare" #: frontend/page-place-ad.php:122 msgid "Please type in the email address of the person to contact." msgstr "Inserisci l'indirizzo email della persona di riferimento" #: frontend/page-place-ad.php:123 msgid "Please type in the phone number of the person to contact." msgstr "Inserisci il numero di telefono della persona di riferimento" #: frontend/page-place-ad.php:124 msgid "The country is a required field." msgstr "Nazione è un campo obbligatorio" #: frontend/page-place-ad.php:125 msgid "The county is a required field." msgstr "La nazione è un campo obbligatorio." #: frontend/page-place-ad.php:126 msgid "The state is a required field." msgstr "Lo stato è un campo obbligatorio." #: frontend/page-place-ad.php:127 msgid "The city is a required field." msgstr "Città è un campo obbligatorio" #: frontend/page-place-ad.php:128 msgid "Please type in a price for your Ad." msgstr "Inserisci un prezzo per il tuo annuncio" #: frontend/page-place-ad.php:129 msgid "Please type in the details of your Ad." msgstr "Descrizione" #: frontend/page-place-ad.php:130 frontend/page-reply-to-ad.php:52 msgid "Please type in the result of the operation." msgstr "Inserisci il risultato dell'operazione che vedi" #: frontend/page-place-ad.php:159 frontend/page-renew-ad.php:59 msgid "" "You are trying to post an Ad using a transaction created for a different " "purpose. Please go back to the %s page.
If you think " "this is an error please contact the administrator and provide the following " "transaction ID: %s" msgstr "" #: frontend/page-place-ad.php:168 msgid "" "You can't post an Ad at this time because the payment associated with this " "transaction failed (see reasons below)." msgstr "Non puoi pubblicare un Annuncio in questo momento in quanto il pagamento associato a questa transazione non è andato a buon fine (vedere motivazioni)." #: frontend/page-place-ad.php:245 msgid "Ad Category field is required" msgstr "Categoria è un campo obbligatorio" #: frontend/page-place-ad.php:256 msgid "" "You cannot list your Ad in top level categories. You need to select a sub-" "category of category %s." msgstr "Non puoi pubblicare l'annuncio nelle categorie di livello superiore. E' necessario scegliere una sottocategoria della categoria %s." #: frontend/page-place-ad.php:261 msgid "You should select an owner for this Ad." msgstr "Devi selezionare un proprietario per questo annuncio." #: frontend/page-place-ad.php:265 frontend/page-renew-ad.php:153 msgid "You should choose one of the available Payment Terms." msgstr "Devi selezionare uno dei Metodi di Pagamento disponibili." #: frontend/page-place-ad.php:269 msgid "The Payment Term you selected is not valid for the category %s" msgstr "Il Metodo di Pagamento scelto non è valido per la categoria %s" #: frontend/page-place-ad.php:274 msgid "" "The Payment Term you selected is not available for non-administrator users." msgstr "Il Metodo di Pagamento scelto non è disponibile per utenti non amministratori." #: frontend/page-place-ad.php:284 msgid "" "Hi, You need to be a registered user to post Ads in this website. Please use" " the form below to login or click the link to register." msgstr "Devi essere registrato per inserire Annunci nel sito. Iscriviti o accedi dal modulo sottostante." #: frontend/page-place-ad.php:388 frontend/page-place-ad.php:726 #: frontend/page-renew-ad.php:229 msgid "" "You are logged in as an administrator. Any payment steps will be skipped." msgstr "Sei collegato come amministratore. Tutti i passaggi di pagamento verranno saltati." #: frontend/page-place-ad.php:442 frontend/page-renew-ad.php:275 #: includes/views/class-verify-payment-can-be-processed-step-decorator.php:17 msgid "" "We can't process payments for this Payment Transaction at this time. Please " "contact the website administrator and provide the following transaction ID: " "%s" msgstr "Non possiamo processare i pagamenti per questa Transazione Pagamento. Contattare l'amministratore e fornire il seguente ID transazione: %s" #: frontend/page-place-ad.php:724 msgid "" "Your Ad details have been filled out in the form below. Make any changes " "needed and then resubmit the Ad to update it." msgstr "I dettagli dell'Annuncio sono stati riempiti nel modulo seguente. Effettua le modifiche necessarie e reinvia l'Annuncio per aggiornarlo." #: frontend/page-place-ad.php:728 msgid "Fill out the form below to post your classified Ad." msgstr "Compila il modulo qui sotto per pubblicare il tuo annuncio." #: frontend/page-place-ad.php:732 msgid "" "We found errors in the details you submitted. A detailed error message is " "shown in front or below each invalid field. Please fix the errors and submit" " the form again." msgstr "Sono presenti degli errori nelle informazioni inserite. Un messaggio di errore dettagliato viene mostrato al fianco di ogni campo non valido. Correggi gli errori e invia nuovamente il modulo." #: frontend/page-place-ad.php:753 msgid "Start & End Date" msgstr "Data di inizio e fine" #: frontend/page-place-ad.php:858 msgid "" "Hi, Payment is required for posting Ads in this website and we couldn't find" " a Payment Transaction assigned to you. You can't post Ads this time. If you" " think this is an error please contact the website Administrator." msgstr "" #: frontend/page-place-ad.php:885 msgid "" "You did not select a Payment Term. Please select a Payment Term for this Ad." msgstr "Non è stato selezionato un Metodo di Pagamento. Scegli un Metodo di Pagamento per questo Annuncio." #: frontend/page-place-ad.php:890 msgid "Please enter a start date for the Ad." msgstr "Inserire una data di inizio per l'Annuncio." #: frontend/page-place-ad.php:895 msgid "Please enter an end date for the Ad." msgstr "Inserire una data di fine per l'Annuncio." #: frontend/page-place-ad.php:899 msgid "The start date must occur before the end date." msgstr "La data di inizio deve essere precedente alla data di fine." #: frontend/page-place-ad.php:904 msgid "You did not enter a title for your Ad" msgstr "Non hai inserito un titolo per l'Annuncio" #: frontend/page-place-ad.php:909 msgid "" "You did not enter any text for your Ad. Please enter some text for your Ad." msgstr "Non hai inserito testo per il tuo Annuncio. Sei pregato di aggiungere del contenuto per l'Annuncio." #: frontend/page-place-ad.php:914 msgid "" "You did not select a category for your Ad. Please select a category for your" " Ad." msgstr "Non hai inserito una categoria per l'annuncio. Sei pregato di scegliere una categoria per il tuo Annuncio." #: frontend/page-place-ad.php:922 msgid "" "You did not enter your website address. Your website address is required." msgstr "Non hai inserito un indirizzo web. L'indirizzo web è obbligatorio." #: frontend/page-place-ad.php:928 msgid "" "Your website address is not properly formatted. Please make sure you have " "included the http:// part of your website address" msgstr "Il tuo indirizzo web non è corretto. Assicurati di aver inserito anche la parte http:// nel tuo indirizzo." #: frontend/page-place-ad.php:933 msgid "You did not enter your name. Your name is required." msgstr "Non hai inserito il tuo nome. Il nome è obbligatorio." #: frontend/page-place-ad.php:938 msgid "You did not enter your email. Your email is required." msgstr "Non hai inserito una email. La mail è obbligatoria." #: frontend/page-place-ad.php:943 frontend/page-reply-to-ad.php:118 msgid "" "The email address you entered was not a valid email address. Please check " "for errors and try again." msgstr "L'indirizzo email inserito non è valido. Verifica e riprova." #: frontend/page-place-ad.php:945 msgid "" "The email address you entered is not allowed in this website. Please use an " "email address from one of the following domains: %s." msgstr "L'indirizzo email inserito non è permesso in questo sito web. Utilizza un indirizzo che comprende uno dei seguenti domini: %s." #: frontend/page-place-ad.php:956 msgid "You did not enter your phone number. Your phone number is required." msgstr "Non hai inserito un numero di telefono. Il nr di telefono è obbligatorio." #: frontend/page-place-ad.php:974 #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:126 msgid "You did not enter your country. Your country is required." msgstr "Non hai inserito la nazione. La nazione è obbligatoria." #: frontend/page-place-ad.php:983 #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:127 msgid "You did not enter your state. Your state is required." msgstr "Non hai inserito uno stato. Lo stato è obbligatorio." #: frontend/page-place-ad.php:992 #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:129 msgid "You did not enter your city. Your city is required." msgstr "Non hai inserito una città. La città è obbligatoria." #: frontend/page-place-ad.php:1001 #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:128 msgid "" "You did not enter your county/village. Your county/village is required." msgstr "Non hai inserito la regione/provincia. regione/provincia obbligatorio." #: frontend/page-place-ad.php:1008 msgid "You did not enter the price of your item. The item price is required." msgstr "Non hai inserito il prezzo del tuo articolo. Il Prezzo è obbligatorio." #: frontend/page-place-ad.php:1014 msgid "" "You have entered an invalid item price. Make sure your price contains " "numbers only. Please do not include currency symbols." msgstr "Prezzo dell'Articolo non valido Assicurati che siano presenti solo numeri senza il simbolo della valuta." #: frontend/page-place-ad.php:1032 msgid "You did not accept the terms of service" msgstr "Non hai accettato i termini di servizi" #: frontend/page-place-ad.php:1048 msgid "" "Your Ad was flagged as spam. Please contact the administrator of this site." msgstr "Il tuo annuncio è stato segnalato come spam. Contatta l'amministratore del sito." #: frontend/page-place-ad.php:1153 msgid "There was an error trying to save your listing details:" msgstr "" #: frontend/page-place-ad.php:1217 msgid "" "We were unable to find a Payment Transaction assigned to this operation. No " "images can be added at this time." msgstr "Impossibile trovare una transazione di pagamento assegnata a questa operazione. Non è possibile aggiungere Immagini." #: frontend/page-place-ad.php:1280 msgctxt "upload listing images form" msgid "Preview Ad" msgstr "Anteprima Annuncio" #: frontend/page-place-ad.php:1282 msgctxt "upload listing images form" msgid "Place Ad" msgstr "Aggiungi Annuncio" #: frontend/page-place-ad.php:1284 msgctxt "upload listing images form" msgid "Checkout" msgstr "Cassa" #: frontend/page-place-ad.php:1303 frontend/page-place-ad.php:1354 msgid "" "We were unable to find a Payment Transaction assigned to this operation." msgstr "Impossibile trovare una transazione di pagamento assegnata a questa operazione." #: frontend/page-place-ad.php:1310 frontend/page-place-ad.php:1361 #: frontend/page-renew-ad.php:337 msgid "The Ad associated with this transaction doesn't exists." msgstr "L'Annuncio associato a questa transazione non esiste." #: frontend/page-renew-ad.php:44 msgid "" "The specified Ad doesn't exist or you reached this page directly, without " "specifying the Ad ID." msgstr "L'annuncio specificato non esiste o hai raggiunto direttamente questa pagina senza specificare l'ID dell'Annuncio." #: frontend/page-renew-ad.php:47 msgid "The specified Ad doesn't need to be renewed." msgstr "L'annuncio specificato non necessita rinnovo." #: frontend/page-renew-ad.php:50 msgid "" "There was an error trying to renew your Ad. The URL is not valid. Please " "contact the Administrator of this site for further assistance." msgstr "Errore nel rinnovo dell'Annuncio. Indirizzo non valido. Contattare l'amministratore per assistenza." #: frontend/page-renew-ad.php:66 msgid "" "You can't renew your Ad at this time because the payment associated with " "this transaction failed (see reasons below)." msgstr "Non puoi rinnovare l'Annuncio in questo momento in quanto il pagamento associato a questa transazione non è andato a buon fine (vedere motivazioni)." #: frontend/page-renew-ad.php:89 msgid "" "The Ad was posted under a Payment Term that no longer exists or is disabled." " The Ad can't be renewed." msgstr "L'Annuncio era stato inserito con un metodo di pagamento non più disponibile o disabilitato. L'Annuncio non può essere rinnovato." #: frontend/page-renew-ad.php:126 msgid "You can see your Ad here" msgstr "Guarda il tuo annuncio qui" #: frontend/page-renew-ad.php:156 msgid "" "You are trying to renew your Ad using a different Payment Term. That's not " "allowed." msgstr "Stai tentado il rinnovo dell'Annuncio con un Metodo di Pagamento differente. L'Operazione non è consentita." #: frontend/page-reply-to-ad.php:16 msgid "Reply to Ad" msgstr "Rispondi all'annuncio" #: frontend/page-reply-to-ad.php:49 frontend/page-reply-to-ad.php:112 msgid "Please enter your name." msgstr "Inserisci il tuo nome" #: frontend/page-reply-to-ad.php:50 msgid "Please enter your email address." msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" #: frontend/page-reply-to-ad.php:51 msgid "The message cannot be empty." msgstr "Il messaggio non può essere vuoto." #: frontend/page-reply-to-ad.php:62 msgid "" "Only registered users can reply to Ads. If you are already registered, " "please login below in order to reply to the Ad." msgstr "Solo gli utenti registrati possono rispondere agli annunci. Se sei già registrato accedi al sito per poter rispondere." #: frontend/page-reply-to-ad.php:69 msgid "The specified Ad does not exist." msgstr "L'annuncio non esiste." #: frontend/page-reply-to-ad.php:116 msgid "Please enter your email." msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" #: frontend/page-reply-to-ad.php:122 msgid "There was no text in your message. Please enter a message." msgstr "Non è presente testo nel tuo messaggio. Si prega di inserire un messaggio." #: frontend/page-reply-to-ad.php:129 msgid "" "Your message was flagged as spam. Please contact the administrator of this " "site." msgstr "Il tuo messaggio è stato segnalato come spam. Contatta l'amministratore del sito." #: frontend/page-reply-to-ad.php:203 msgid "Notification about a response regarding Ad: %s" msgstr "Notifica di risposta all'Annuncio: %s" #: frontend/page-reply-to-ad.php:221 msgctxt "reply email" msgid "regarding" msgstr "riguardante" #: frontend/page-reply-to-ad.php:252 msgid "Your message has been sent. Return to ." msgstr "" #: frontend/page-reply-to-ad.php:256 msgid "" "There was a problem encountered during the attempt to send your message. " "Please try again and if the problem persists, please contact the system " "administrator." msgstr "Errore durante l'invio del messaggio. Riprovare e, se il problema persiste, contattare l'amministratore." #: frontend/page-search-ads.php:69 msgid "" "You have entered a keyword that is too short to search on. Search keywords " "must be at least 3 letters in length. Please try another term." msgstr "Termine di ricerca troppo corto. I termini da utilizzare nella ricerca devono essere di almeno 3 caratteri. Si prega di riprovare." #: frontend/page-search-ads.php:73 msgid "" "You have entered an invalid minimum price. Make sure your price contains " "numbers only. Please do not include currency symbols." msgstr "Prezzo minimo errato. Assicurarsi di aver inserito solo numeri senza simoboli della valuta." #: frontend/page-search-ads.php:77 msgid "" "You have entered an invalid maximum price. Make sure your price contains " "numbers only. Please do not include currency symbols." msgstr "Prezzo massimo errato. Assicurarsi di aver inserito solo numeri senza simoboli della valuta." #: frontend/page-search-ads.php:95 msgid "" "Use the form below to select the fields on which you want to search. Adding " "more fields makes for a more specific search. Using fewer fields will make " "for a broader search." msgstr "Usa il modulo sottostante per selezionare i campi in cui cercare. Aggiungendo più campi è possibile affinare la ricerca." #: frontend/page-search-ads.php:165 msgid "Return to Search" msgstr "Ritorna alla ricerca" #: frontend/page-show-ad.php:90 msgid "Are you sure you want to flag this ad?" msgstr "Sei sicuro di voler segnalare questo annuncio?" #: frontend/page-show-ad.php:91 msgid "This Ad has been flagged." msgstr "Questo annuncio è stato segnalato." #: frontend/page-show-ad.php:92 msgid "An error occurred while trying to flag the Ad." msgstr "C'è stato un annuncio mentre si segnalava un annuncio." #: frontend/page-show-ad.php:130 msgid "" "Sorry, that listing is not available. Please try browsing or searching " "existing listings." msgstr "Questo elenco non è disponibile. Si prega di cercare tra gli elenchi disponibili." #: frontend/page-show-ad.php:147 msgid "" "The Ad you are trying to view is pending approval. Once the Administrator " "approves it, it will be active and visible." msgstr "L'annuncio che stai cercando di vedere è in attesa di approvazione da parte della Redazione. Diventerà visibile e attivo non appena l'amministratore lo approverà." #: frontend/page-show-ad.php:152 msgid "Your email address was successfully verified." msgstr "Indirizzo email verificato con successo." #: frontend/page-show-ad.php:156 msgid "" "This Ad is currently disabled until the Administrator approves it. Only you " "(the Administrator) and the author can see it." msgstr "Questo Annuncio è disabilitato fino all'approvazione da parte dell'Amministratore. Solo tu (amministratore) e l'autore potete vederlo." #: frontend/page-show-ad.php:159 msgid "" "This Ad is currently disabled until you verify the email address used for " "the contact information. Only you (the author) can see it." msgstr "Questo annuncio è disattivato fino alla convalida dell'indirizzo email usato per l'inserimento. Solo tu (autore) lo puoi vedere al momento." #: frontend/page-show-ad.php:162 msgid "" "This Ad is currently disabled until the Administrator approves it. Only you " "(the author) can see it." msgstr "Questo Annuncio è disabilitato fino all'approvazione da parte dell'Amministratore. Solo tu (autore) puoi vederlo." #: frontend/placeholders.php:394 msgid "Seller" msgstr "Venditore" #: frontend/placeholders.php:417 msgid "Visit Website" msgstr "Vai al sito internet" #: frontend/placeholders.php:614 msgid "This Ad has been viewed %d time." msgid_plural "This Ad has been viewed %d times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: frontend/placeholders.php:618 msgid "Total views: %d" msgstr "Visualizzazioni totali: %d" #: frontend/placeholders.php:729 msgid "Flag Ad" msgstr "Segnala Annuncio" #: frontend/placeholders.php:744 msgid "Tweet This" msgstr "Twittalo" #: frontend/placeholders.php:775 msgid "Share on Facebook" msgstr "Condividi su Facebook" #: frontend/shortcode.php:278 msgid "Hi admin, you need to go to your dashboard and setup your classifieds." msgstr "Ciao admin. Devi andare nella sezione di amministrazione per configurare i tuoi annunci." #: frontend/shortcode.php:281 msgid "You currently have no classifieds" msgstr "Al momento non hai annunci" #: frontend/templates/checkout-form-google-checkout.tpl.php:8 msgid "" "Your listing has not been fully submitted yet. To complete the process you " "need to click the link below." msgstr "Pubblicazione non inviata. Per completare il processo è necessario cliccare sul collegamento sottostante." #: frontend/templates/checkout-form-google-checkout.tpl.php:14 msgid "Pay With Google Checkout" msgstr "Paga con Google Checkout" #: frontend/templates/email-abort-payment-admin.tpl.php:2 msgid "Dear Administrator" msgstr "Caro Amministratore" #: frontend/templates/email-abort-payment-admin.tpl.php:4 msgid "" "There was a problem during a customer's attempt to submit payment. " "Transaction details are shown below" msgstr "C'è stato un errore durante il tentativo di pagamento da parte del cliente. Seguono i dettagli della Transazione." #: frontend/templates/email-abort-payment-admin.tpl.php:9 msgid "User Name" msgstr "Nome utente" #: frontend/templates/email-abort-payment-admin.tpl.php:10 msgid "User Login" msgstr "Login" #: frontend/templates/email-abort-payment-admin.tpl.php:11 msgid "User Email" msgstr "Email" #: frontend/templates/email-abort-payment-admin.tpl.php:15 msgid "Payment Term Type" msgstr "Tipo di Metodo di Pagamento" #: frontend/templates/email-abort-payment-admin.tpl.php:16 msgid "Payment Term ID" msgstr "ID Metodo di Pagamento" #: frontend/templates/email-abort-payment-admin.tpl.php:17 #: frontend/templates/email-abort-payment-user.tpl.php:9 msgid "Payment transaction ID" msgstr "ID Transazione di Pagamento" #: frontend/templates/email-abort-payment-user.tpl.php:4 #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:31 msgid "Additional Details" msgstr "Altre informazioni" #: frontend/templates/email-ad-awaiting-verification.tpl.php:2 #: frontend/templates/email-ad-enabled-user.tpl.php:2 #: frontend/templates/email-send-ad-access-key.tpl.php:1 msgid "Hello %s," msgstr "Bentornato %s," #: frontend/templates/email-ad-awaiting-verification.tpl.php:4 msgid "" "Your recently posted the Ad \"%s\" to %s. In order to complete the posting " "process you have to verify your email address. Please click the link below " "to complete the verification process. You will be redirected to the website " "where you can see your Ad." msgstr "hai inserito l'annuncio \"&s\" nel sito %s. \nPrima che venga pubblicato, dobbiamo validare il tuo indirizzo email: per favore fai clicl sul collegamento qui sotto per completare il processo di convalida. \nVerrai indirizzato al sito dove potrai vedere il tuo annuncio per conferma:" #: frontend/templates/email-ad-awaiting-verification.tpl.php:9 msgid "" "After you verify your email address, the administrator will be notified " "about the new Ad. If moderation is enabled, your Ad will remain in a " "disabled status until the administrator approves it." msgstr "Appena avrai validato il tuo indirizzo email, l'amministratore del sito riceverà una notifica per il nuovo annuncio.\nL'annuncio verrà pubblicato soltanto dopo l'approvazione dell'amministratore del sito." #: frontend/templates/email-ad-enabled-user.tpl.php:4 msgid "" "Your Ad \"%s\" was recently approved by the admin. You should be able to see" " the Ad published here: %s." msgstr "Il tuo annuncio \"%s\" è stato approvato dalla Redazione!\nOra puoi vedere il tuo annuncio cliccando qui:\n%s" #: frontend/templates/email-ad-renewed-success-admin.tpl.php:2 msgid "" "A classifieds listing has been renewed. A copy of the details sent to the " "customer can be found below:" msgstr "Una pubblicazione è stata rinnovata. Segue una copia dei dettagli inviati al cliente: " #: frontend/templates/email-ad-renewed-success-user.tpl.php:5 #: frontend/templates/email-ad-updated-user.tpl.php:9 #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:3 #: includes/form-fields/class-listing-title-form-field.php:18 msgid "Listing Title" msgstr "Titolo dell'annuncio" #: frontend/templates/email-ad-renewed-success-user.tpl.php:7 #: frontend/templates/email-ad-updated-user.tpl.php:10 #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:4 msgid "Listing URL" msgstr "Collegamento all'annuncio" #: frontend/templates/email-ad-renewed-success-user.tpl.php:9 #: frontend/templates/email-ad-updated-user.tpl.php:11 #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:5 msgid "Listing ID" msgstr "ID dell'annuncio" #: frontend/templates/email-ad-renewed-success-user.tpl.php:11 #: frontend/templates/email-ad-updated-user.tpl.php:12 #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:6 msgid "Listing Edit Email" msgstr "email per modificare l'annuncio" #: frontend/templates/email-ad-renewed-success-user.tpl.php:14 #: frontend/templates/email-ad-updated-user.tpl.php:14 #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:8 msgid "Listing Edit Key" msgstr "Password per modificare l'annuncio" #: frontend/templates/email-ad-renewed-success-user.tpl.php:17 msgid "Listing End Date" msgstr "Data di Scadenza Inserzione" #: frontend/templates/email-ad-renewed-success-user.tpl.php:22 msgid "If you have questions about your listing, please contact %s." msgstr "Per qualunque domanda relativa al tuo annuncio, ti preghiamo di contattare %s" #: frontend/templates/email-ad-renewed-success-user.tpl.php:27 msgid "Thank you for your business" msgstr "Grazie per la preferenza accordataci" #: frontend/templates/email-ad-updated-user.tpl.php:1 msgid "Your Ad has been successfully updated. Ad information is shown below." msgstr "L'annuncio è stato aggiornato con successo. I dettagli dell'annuncio:" #: frontend/templates/email-ad-updated-user.tpl.php:7 msgid "Ad Information" msgstr "Informazioni Annuncio" #: frontend/templates/email-ad-updated-user.tpl.php:18 #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:36 msgid "" "If you have questions about your listing contact %s. Thank you for your " "business." msgstr "Per qualunque domanda relativa al tuo annuncio, ti preghiamo di contattare %s. \nGrazie per aver usato \"La Pancalera Annunci\"!" #: frontend/templates/email-place-ad-success-admin.tpl.php:1 msgid "" "A new classifieds listing has been submitted. A copy of the details sent to " "the customer can be found below. You can follow this link %s to go to the " "Manage Ad Listing section to approve/reject/spam and see the full version of" " the Ad." msgstr "Una nuova inserzione è stata fatta. Segue copia dei dettagli inviati al cliente. Cliccare sul collegamento %s per andare alla Gestione Annunci per approvare/rifiutare/segnare come spam e vedere la versione completa dell'Annuncio." #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:12 msgid "%s Transaction" msgstr "%s Transazione" #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:14 msgid "Payment Transaction" msgstr "Transazione del Pagamento" #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:17 msgid "Order Total" msgstr "Totale dell’ordine" #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:20 msgid "Order Total (credits)" msgstr "Totale ordine (crediti)" #: frontend/templates/email-place-ad-success-user.tpl.php:25 msgid "The next link will take you to a page where you can edit the listing:" msgstr "Il collegamento seguente porta alla pagina di modifica dell'inserzione:" #: frontend/templates/email-reply-to-ad-admin.tpl.php:3 msgid "Someone responded to one of the Ads in your website." msgstr "Qualcuno ha risposto ad uno degli Annunci sul tuo sito web." #: frontend/templates/email-reply-to-ad-admin.tpl.php:6 #: frontend/templates/email-reply-to-ad-user.tpl.php:6 msgid "Contact name: %s" msgstr "" #: frontend/templates/email-reply-to-ad-admin.tpl.php:7 #: frontend/templates/email-reply-to-ad-user.tpl.php:7 msgid "Contact email: %s" msgstr "" #: frontend/templates/email-reply-to-ad-admin.tpl.php:10 #: frontend/templates/email-reply-to-ad-user.tpl.php:10 msgid "Contacting about" msgstr "Motivo del Contatto" #: frontend/templates/email-reply-to-ad-admin.tpl.php:13 #: frontend/templates/email-reply-to-ad-user.tpl.php:13 msgctxt "reply email" msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: frontend/templates/email-send-ad-access-key.tpl.php:3 msgid "" "Below you will find the access key for your Ad \"%s\" associated to the " "email address %s." msgstr "Sotto troverari la chiave di accesso per il tuo Annuncio \"%s\" associata al tuo indirizzo email %s." #: frontend/templates/email-send-all-ad-access-keys.tpl.php:4 msgid "Total ads found sharing your email address" msgstr "Totale Annunci trovati in base al tuo indirizzo email" #: frontend/templates/html-widget-multiple-region-selector.tpl.php:14 #: templates/admin/profile/contact-information-region-selector.tpl.php:15 msgctxt "loading region options" msgid "loading..." msgstr "caricamento..." #: frontend/templates/login-form.tpl.php:2 msgid "Please check your email for the password and then return to log in." msgstr "Controllare la password ricevuta tramite email e riprovare l'accesso." #: frontend/templates/login-form.tpl.php:4 msgid "Please check your email to reset your password." msgstr "Verifica la casella di posta per reimpostare la password." #: frontend/templates/login-form.tpl.php:16 msgid "Register" msgstr "Registrati" #: frontend/templates/login-form.tpl.php:17 #: frontend/templates/login-form.tpl.php:19 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Ufficio oggetti smarriti - Password" #: frontend/templates/login-form.tpl.php:17 #: frontend/templates/login-form.tpl.php:19 msgid "Lost your password?" msgstr "È stata persa la password?" #: frontend/templates/main-menu.tpl.php:3 msgid "Classifieds Menu" msgstr "Menu Annunci" #: frontend/templates/page-buy-credits-checkout-step.tpl.php:1 msgctxt "add credit checkout step" msgid "Complete Payment" msgstr "Completa il pagamento" #: frontend/templates/page-buy-credits-final-step.tpl.php:7 msgid "" "The credit in your account can be used to pay for posting your Ads. You can " "add more credit when posting a new Ad or using the \"Add Credit\" button " "below." msgstr "Il credito nel tuo conto può essere utilizzato per pubblicare i tuoi Annunci. Puoi aggiungere crediti quando pubblichi un nuovo Annuncio o utilizzando il pulsante sottostante di \"Aggiungi Credito\"." #: frontend/templates/page-buy-credits-select-credit-plan-step.tpl.php:18 #: frontend/templates/page-renew-ad-order-step.tpl.php:19 #: frontend/templates/page-reply-to-ad.tpl.php:43 #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:124 #: frontend/templates/payments-checkout-page.tpl.php:24 #: frontend/templates/payments-payment-completed-page.tpl.php:18 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: frontend/templates/page-edit-ad-email-key-step.tpl.php:19 msgid "Ad email and access key" msgstr "Indirizzo Email e password dell'annuncio:" #: frontend/templates/page-edit-ad-email-key-step.tpl.php:22 #: frontend/templates/page-edit-ad-send-access-key-step.tpl.php:22 msgid "Enter your email address" msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email" #: frontend/templates/page-edit-ad-email-key-step.tpl.php:28 msgid "Enter your Ad access key" msgstr "Inserisci la password per l'annuncio" #: frontend/templates/page-edit-ad-email-key-step.tpl.php:31 msgid "Click here to have your Ad access keys sent to you." msgstr "Clicca qui se non ricordi la password" #: frontend/templates/page-edit-ad-email-key-step.tpl.php:34 msgctxt "enter email and access key form" msgid "Continue" msgstr "Continua" #: frontend/templates/page-edit-ad-send-access-key-step.tpl.php:19 msgid "Resend Ad access key" msgstr "Recupera la password dell'annuncio" #: frontend/templates/page-edit-ad-send-access-key-step.tpl.php:27 msgctxt "send ad access key form" msgid "Continue" msgstr "Continua" #: frontend/templates/page-place-ad-checkout-step.tpl.php:1 msgctxt "place ad checkout step" msgid "Complete Payment" msgstr "Completa il pagamento" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:1 msgid "Enter Ad Details" msgstr "Inserisci i dettagli degli annunci" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:30 msgid "Ad Owner" msgstr "Proprietario Annuncio" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:37 #: frontend/templates/page-place-ad-order-step.tpl.php:44 msgid "Select an User owner for this Ad" msgstr "Scegli l'utente proprietario dell'Annuncio" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:54 msgctxt "ad details form" msgid "Start Date" msgstr "Data di Inizio" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:64 msgctxt "ad details form" msgid "End Date" msgstr "Data finale" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:72 msgid "Add Details and Contact Information" msgstr "Inserisci i dettagli dell'annuncio e le informazioni per contattarti" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:96 msgctxt "ad details form" msgid "Read our Terms of Service" msgstr "Leggi i termini di servizio" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:98 msgctxt "ad details form" msgid "Terms of service:" msgstr "Termini di servizio:" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:103 msgctxt "ad details form" msgid "I agree to the terms of service" msgstr "Accetto i termini di servizio" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:118 msgctxt "listing details form" msgid "Preview Ad" msgstr "Anteprima Annuncio" #: frontend/templates/page-place-ad-details-step.tpl.php:120 msgctxt "listing details form" msgid "Continue" msgstr "Continua" #: frontend/templates/page-place-ad-finish-step.tpl.php:9 msgid "Your changes have been saved." msgstr "I tuoi cambiamenti sono stati salvati." #: frontend/templates/page-place-ad-finish-step.tpl.php:11 msgid "Your Ad has been submitted." msgstr "Il tuo annuncio è stato inviato per l'approvazione" #: frontend/templates/page-place-ad-login-step.tpl.php:1 msgctxt "place ad login step" msgid "Login/Registration" msgstr "Accesso / Registrazione" #: frontend/templates/page-place-ad-order-step.tpl.php:2 msgctxt "place ad order step" msgid "Select Category and Payment Term" msgstr "Seleziona Categoria e Metodo di Pagamento" #: frontend/templates/page-place-ad-order-step.tpl.php:4 msgctxt "place ad order step" msgid "Select Category" msgstr "Seleziona una categoria" #: frontend/templates/page-place-ad-order-step.tpl.php:28 msgctxt "place ad order step" msgid "Please select a Category for your Ad" msgstr "Seleziona una categoria per il tuo annuncio" #: frontend/templates/page-place-ad-order-step.tpl.php:37 msgctxt "place ad order step" msgid "Please select the owner for this Ad" msgstr "Seleziona l'utente proprietario di questo annuncio" #: frontend/templates/page-place-ad-order-step.tpl.php:59 msgctxt "listing order form" msgid "Continue" msgstr "Continua" #: frontend/templates/page-place-ad-preview-step.tpl.php:11 msgid "" "This is a preview of your Ad. Use the buttons below to go back and edit your" " Ad, manage the uploaded images or finish the posting process." msgstr "Questa è l'anteprima del tuo Annuncio. Utilizza il pulsante seguente per tornare indietro, modificare l'annuncio, modificare le immagini o terminare il processo di inserimento." #: frontend/templates/page-place-ad-preview-step.tpl.php:13 msgid "Edit Details" msgstr "Modifica i dettagli" #: frontend/templates/page-place-ad-upload-images-step.tpl.php:1 #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:57 msgid "Upload Files" msgstr "Carica file" #: frontend/templates/page-place-ad-upload-images-step.tpl.php:11 msgid "" "Image approval is in effect so any new images you upload will not be visible" " to viewers until an admin approves them." msgstr "E' presente la moderazione sulle immagini. Tutte le immagini caricate devono essere approvate dagli amministratori prima che siano visibili." #: frontend/templates/page-place-ad-upload-images-step.tpl.php:15 msgctxt "images upload step" msgid "Thumbnails of already uploaded images are shown below." msgstr "Le anteprime delle immagini caricate vengono mostrate qui sotto." #: frontend/templates/page-renew-ad-finish-step.tpl.php:4 msgid "Your Ad has been renewed" msgstr "Il tuo annuncio è stato rinnovato" #: frontend/templates/page-renew-ad-order-step.tpl.php:1 msgctxt "renew ad order step" msgid "Select Payment Term" msgstr "Scegli Metodo di Pagamento" #: frontend/templates/page-renew-ad.tpl.php:15 msgid "" "Please click the payment button below to proceed with Payment for your Ad " "renewal. You will be asked to pay %s." msgstr "Clicca il pulsante sottostante per procedere con il Pagamento per il rinnovo dell'Annuncio. Ti verrà chiesto di pagare %s." #: frontend/templates/page-reply-to-ad.tpl.php:7 msgid "You are responding to Ad: %s." msgstr "Stai rispondendo all'Annuncio: %s." #: frontend/templates/page-reply-to-ad.tpl.php:18 msgid "Your name" msgstr "Tuo Nome" #: frontend/templates/page-reply-to-ad.tpl.php:24 msgid "Your email address" msgstr "Indirizzo email." #: frontend/templates/page-reply-to-ad.tpl.php:30 msgid "Your message" msgstr "Testo del messaggio" #: frontend/templates/page-search-ads.tpl.php:19 msgid "Search for Ads containing this word or phrase" msgstr "Cerca per gli annunci contenenti le parole o le frasi" #: frontend/templates/page-search-ads.tpl.php:36 msgid "For Ads Posted By" msgstr "Per gli annunci postati da" #: frontend/templates/page-search-ads.tpl.php:38 msgid "All Users" msgstr "Tutti gli utenti" #: frontend/templates/page-search-ads.tpl.php:48 msgid "Min" msgstr "Min" #: frontend/templates/page-search-ads.tpl.php:50 msgid "Max" msgstr "Max" #: frontend/templates/page-search-ads.tpl.php:77 msgctxt "ad search form" msgid "Start Search" msgstr "Inizia ricerca" #: frontend/templates/payments-2checkout-payment-button.tpl.php:29 msgid "Pay With 2Checkout" msgstr "Paga con 2Checkout" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:1 msgctxt "awpcp billing form" msgid "" "Please fill in the billing information in the form below to place your " "payment." msgstr "Compila le informazioni di fatturazione nel modulo seguente per poter effettuare il pagamento." #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:6 functions.php:559 msgid "Country" msgstr "Nazione" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:14 msgid "Card Number" msgstr "Numero Carta di Credito" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:20 msgid "Card Type" msgstr "Tipo di carta" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:46 msgid "Expiration Date" msgstr "Data di scadenza" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:61 msgid "CSC" msgstr "CVC" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:69 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:75 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:81 msgid "Address Line 1" msgstr "Indirizzo (linea 1)" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:87 msgid "Address Line 2" msgstr "Indirizzo (linea 2)" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:92 msgid "State" msgstr "Stato" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:101 functions.php:579 msgid "City" msgstr "Città" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:107 msgid "Postal Code" msgstr "CAP" #: frontend/templates/payments-billing-form.tpl.php:113 msgid "Email" msgstr "Email" #: frontend/templates/payments-checkout-page.tpl.php:9 msgctxt "checkout step" msgid "" "You are about to pay for the following items. Please review the order and " "choose a payment method." msgstr "Stai per pagare i seguenti articoli. Controlla l'ordine e scegli un Metodo di Pagamento." #: frontend/templates/payments-checkout-page.tpl.php:13 msgctxt "checkout step" msgid "Payment Terms" msgstr "Termini di pagamento" #: frontend/templates/payments-checkout-page.tpl.php:19 msgctxt "checkout step" msgid "Payment Method" msgstr "Metodo di Pagamento" #: frontend/templates/payments-checkout-payment-page.tpl.php:3 #: frontend/templates/payments-payment-page.tpl.php:3 msgctxt "checkout-payment page" msgid "You are about to pay for the following items." msgstr "Stai per effettuare un pagamento per i seguenti articoli." #: frontend/templates/payments-checkout-payment-page.tpl.php:5 #: frontend/templates/payments-payment-page.tpl.php:5 msgctxt "checkout-payment page" msgid "Payment Terms" msgstr "Termini di pagamento" #: frontend/templates/payments-credit-plans-table.tpl.php:2 msgctxt "credit plans table" msgid "" "You can additionally purchase a Credit Plan to add credit to your account. " "If you select to pay using credits, the price of the selected payment term " "will be deducted from your account balance after you have completed payment." msgstr "Puoi acquistare anche un Piano Crediti per aggiungere crediti al tuo conto. Se scegli di pagare usando i crediti l'importo verrà scalato dal tuo bilancio del tuo conto dopo aver effettuato la procedura di pagamento." #: frontend/templates/payments-credit-plans-table.tpl.php:5 msgctxt "credit plans table" msgid "Credit Plans" msgstr "Piano di pagamento" #: frontend/templates/payments-credit-plans-table.tpl.php:20 msgid "No credit plans available." msgstr "Nessun Piano Crediti disponibile." #: frontend/templates/payments-credit-plans-table.tpl.php:44 msgctxt "credit plans table" msgid "clear selection" msgstr "pulisci selezione" #: frontend/templates/payments-payment-completed-page.tpl.php:2 msgctxt "payment completed page" msgid "Transaction Details" msgstr "Dettagli transazione" #: frontend/templates/payments-payment-terms-form-field.tpl.php:2 msgid "Please select a payment term for your Ad" msgstr "Scegliere il Metodo di pagamento per l'Annuncio" #: frontend/templates/payments-paypal-payment-button.tpl.php:27 msgctxt "paypal-checkout-form" msgid "Return to %s" msgstr "Ritorna a %s" #: frontend/templates/payments-paypal-payment-button.tpl.php:30 msgid "Make payments with PayPal - it's fast, free and secure!" msgstr "Fai un pagamento con PayPal - E' veloce, gratuito e sicuro!" #: frontend/templates/payments-transaction-items-table.tpl.php:4 #: frontend/templates/payments-transaction-items-table.tpl.php:13 msgctxt "transaction items" msgid "Item" msgstr "Articolo" #: frontend/templates/payments-transaction-items-table.tpl.php:5 #: frontend/templates/payments-transaction-items-table.tpl.php:17 msgctxt "transaction items" msgid "Amount" msgstr "Importo" #: frontend/templates/payments-transaction-items-table.tpl.php:34 msgctxt "transaction items" msgid "Total Amount (credit)" msgstr "Importo totale (credito)" #: frontend/templates/payments-transaction-items-table.tpl.php:40 msgctxt "transaction items" msgid "Total Amount" msgstr "Importo Totale" #: frontend/templates/widget-categories-form.tpl.php:9 msgid "Hide empty categories." msgstr "Nascondi Categorie vuote." #: frontend/templates/widget-categories-form.tpl.php:13 msgid "Show parent categories only." msgstr "Mostra solo le categorie principali." #: frontend/templates/widget-categories-form.tpl.php:17 msgid "Show Ad count." msgstr "Mostra conteggio Annuncio." #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:7 msgid "Number of Items to Show" msgstr "Numero di articoli da mostrare" #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:14 msgid "Show Ad title." msgstr "Mostra Titolo Annuncio" #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:18 msgid "Show Ad excerpt." msgstr "Mostra estratto dell'Annuncio." #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:22 msgid "Show thumbnails in widget." msgstr "Mostra anteprima nel widget." #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:26 msgid "Show \"No Image\" PNG when Ad has no picture (improves layout)." msgstr "Mostra la PNG \"Nessuna Immagine\" quando un Annuncio non ha immagini (migliora il layout)." #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:29 msgid "Position of the thumbnail (Desktop):" msgstr "Posizione dell'anteprima (Desktop):" #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:33 #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:46 msgid "Above the Ad's text." msgstr "Testo sopra l'Annuncio" #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:36 #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:49 msgid "To the left of the Ad's text." msgstr "Testo alla sinistra dell'Annuncio." #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:39 #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:52 msgid "To the right of the Ad's text." msgstr "Testo alla destra dell'Annuncio." #: frontend/templates/widget-latest-ads-form.tpl.php:42 msgid "Position of the thumbnail (mobile):" msgstr "Posizione dell'anteprima (mobile):" #: frontend/templates/widget-search-form.tpl.php:2 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: frontend/templates/widget-search-form.tpl.php:7 msgid "Subtitle:" msgstr "Sottotitolo:" #: frontend/templates/widget-search-form.tpl.php:13 msgid "Show keyword field?" msgstr "Mostra campo keyword?" #: frontend/templates/widget-search-form.tpl.php:16 msgid "Show Posted By field?" msgstr "Mostra campo Inserito Da?" #: frontend/templates/widget-search-form.tpl.php:19 msgid "Show City field?" msgstr "Mostra campo Città?" #: frontend/templates/widget-search-form.tpl.php:22 msgid "Show State field?" msgstr "Mostra campo Stato?" #: frontend/templates/widget-search-form.tpl.php:25 msgid "Show Country field?" msgstr "Mostra campo Nazione?" #: frontend/templates/widget-search-form.tpl.php:28 msgid "Show Category field?" msgstr "Mostra campo Categoria?" #: frontend/widget-categories.php:6 msgid "Displays a list of Ad categories." msgstr "Mostra un elenco delle categorie Annuncio" #: frontend/widget-categories.php:7 msgid "AWPCP Categories" msgstr "Categorie di AWPCP" #: frontend/widget-categories.php:12 msgid "Ad Categories" msgstr "Categorie Annuncio" #: frontend/widget-latest-ads.php:7 msgid "AWPCP Latest Ads" msgstr "Ultimi annunci AWPCP" #: frontend/widget-latest-ads.php:8 msgid "Displays a list of latest Ads" msgstr "Mostra lista degli Annunci Recenti" #: frontend/widget-latest-ads.php:20 msgid "Latest Ads" msgstr "Annunci Recenti" #: frontend/widget-latest-ads.php:62 msgid "There are currently no Ads to show." msgstr "Non ci sono annunci da mostrare." #: frontend/widget-latest-ads.php:101 msgid "Read more" msgstr "Leggi tutto" #: frontend/widget-random-ad.php:9 msgid "AWPCP Random Ads" msgstr "Annunci casuali AWPCP" #: frontend/widget-random-ad.php:9 msgid "Displays a list of random Ads" msgstr "Mostra una lista di Annunci Casuali" #: frontend/widget-random-ad.php:14 msgid "Random Ads" msgstr "Annunci Casuali" #: frontend/widget-search.php:6 msgid "AWPCP Search Ads" msgstr "Cerca annunci AWPCP" #: frontend/widget-search.php:45 msgid "Find ads by Contact Name" msgstr "Trova Annunci dal Nome di Contatto" #: frontend/widget-search.php:45 msgid "All Contact Names" msgstr "Tutti i nomi di Contatto" #: frontend/widget-search.php:92 frontend/widget-search.php:107 msgid "Select Option" msgstr "Opzione di Selezione " #: frontend/widget-search.php:140 msgid "Search by keyword" msgstr "Ricerca per parole chiave" #: frontend/widget-search.php:150 msgid "Search by Category" msgstr "Cerca per categoria" #: frontend/widget-search.php:166 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: functions.php:490 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: functions.php:501 msgctxt "comma separated list of things" msgid "%s and %d more." msgstr "%s e altri %d." #: functions.php:560 msgid "separate countries by commas" msgstr "separa le nazioni con la virgola" #: functions.php:569 msgid "State/Province" msgstr "Stato/Provincia" #: functions.php:570 msgid "separate states by commas" msgstr "separata gli stati con la virgola" #: functions.php:580 msgid "separate cities by commas" msgstr "separata le città con la virgola" #: functions.php:589 msgid "County/Village/Other" msgstr "Circoscrizione/Villaggio/Altro" #: functions.php:590 msgid "separate counties by commas" msgstr "separata circoscrizioni con la virgola" #: functions.php:804 msgid "-- Choose a Country --" msgstr "-- Scegli una Nazione --" #: functions.php:1038 msgctxt "default blog title" msgid "Classifieds Website" msgstr "Sito Web di Annunci" #: functions.php:1530 msgid "" "The images or files with pale red background have been rejected by an " "administrator user. Likewise, files with a pale yellow background are " "awaiting approval. Files that are awaiting approval and rejected files, " "cannot be shown in the frontend." msgstr "Le immagini o i file con sfondo rosso chiaro sono state rifiutate da un amministratore. I file che presentano uno sfondo color giallo chiaro sono in attesa di approvazione. I file rifiutati e in attesa di approvazione non vengono mostrati nel frontend." #: functions.php:1549 msgid "" "This version of AWPCP %1$s module is not compatible with AWPCP version %2$s." " Please get AWPCP %1$s %3$s or newer!" msgstr "La versione del modulo AWPCP %1$s non è compatibile con la versione %2$s. Passa a AWPCP %1$s %3$s o a una versione successiva." #: functions.php:1551 includes/helpers/class-modules-manager.php:245 msgid "Error" msgstr "Errore" #: functions.php:1888 msgid "No errors." msgstr "Nessun errore." #: functions.php:1889 msgid "The file is larger than upload_max_filesize." msgstr "Il file è più grande di upload_max_filesize." #: functions.php:1890 msgid "The file is larger than form MAX_FILE_SIZE." msgstr "Il file è più grande di MAX_FILE_SIZE." #: functions.php:1891 msgid "The file was only partially uploaded." msgstr "Il file è stato caricato parzialmente." #: functions.php:1892 msgid "No file was uploaded." msgstr "Non è stato caricato alcun file." #: functions.php:1893 msgid "Missing temporary directory." msgstr "Cartella temporanea non disponibile." #: functions.php:1894 msgid "Can't write file to disk." msgstr "Impossibile scrivere sul disco." #: functions.php:1895 msgid "The file upload was stopped by extension." msgstr "Il caricamento del file è stato interrotto in base all'estensione." #: functions.php:2121 msgid "Your Ad \"%s\" has been approved" msgstr "Il tuo annuncio \"%s\" è stato approvato" #: functions.php:2137 msgid "Your Ad \"%s\" has been successfully updated" msgstr "Il tuo annuncio \"%s\" è stato aggiornato con successo." #: functions.php:2158 msgid "Images on Ad \"%s\" are awaiting approval" msgstr "Le immagini dell'Annuncio \"%s\" sono in attesa di approvazione" #: functions.php:2160 includes/functions/notifications.php:189 msgid "" "Images on Ad \"%s\" are awaiting approval. You can approve the images going " "to the Manage Images section for that Ad and clicking the \"Enable\" button " "below each image. Click here to continue: %s." msgstr "Le immagini dell'Annuncio \"%s\" sono in attesa di approvazione. Puoi approvare le immagini dalla sezione di Gestione Immagini per l'Annuncio specifico cliccando sul pulsante \"Abilita\" presente al di sotto di ogni immagine. Clicca qui per continuare: %s." #: functions.php:2163 msgid "The Ad \"%s\" is awaiting approval" msgstr "L'Annuncio \"%s\" è in attesa di approvazione" #: functions.php:2165 includes/functions/notifications.php:194 msgid "" "The Ad \"%s\" is awaiting approval. You can approve the Ad going to the " "Manage Listings section and clicking the \"Enable\" action shown on top. " "Click here to continue: %s." msgstr "L'Annuncio \"%s\" è in attesa di approvazione. Puoi approvare l'Annuncio andando nella sezione Gestione Inserzioni cliccando su \"Abilita\" presente nella parte superiore. Clicca qui per continuare: %s." #: functions.php:2172 includes/functions/notifications.php:201 msgid "" "Additionally, You can approve the images going to the Manage Images section " "for that Ad and clicking the \"Enable\" button below each image. Click here " "to continue: %s." msgstr "In aggiunta puoi approvare le immagini andando nella szione Gestione Immagini cliccando su \"Abilita\" al di sotto di ogni singola Immagine. Clicca qui per continuare: %s." #: functions.php:2741 msgid "Email sent %s." msgstr "Email inviata il" #: functions.php:2919 msgid "SSL Support: Yes." msgstr "" #: functions.php:2921 msgid "SSL Support: No." msgstr "" #: includes/class-edit-listing-link-placeholder.php:32 msgctxt "text for edit listing link" msgid "Edit Ad" msgstr "Modifica annuncio" #: includes/class-edit-listing-link-placeholder.php:38 msgctxt "title attribute for edit listing link" msgid "Edit " msgstr "Modifica " #: includes/class-exceptions.php:15 msgid "" "The error was: . Contact customer " "support for further assistance." msgstr "" #: includes/class-exceptions.php:40 msgid "" "Your license for is valid, but is already active on another " "site. Contact customer support for further assistance." msgstr "" #: includes/class-listing-is-about-to-expire-notification.php:38 msgid "less than 1" msgstr "meno di 1" #: includes/class-listings-api.php:182 msgid "" "You need to verify the email address used as the contact email address for " "this Ad. The Ad will remain in a disabled status until you verify you " "address. A verification email has been sent to you." msgstr "Devi convalidare l'indirizzo email che hai usato per l'inserimento di questo annuncio, L'annuncio non sarà attivato fino a quando non avrai convalidato l'indirizzo email.\nUna email di verifica ti è stata inviata per la procedura di convalida dell'indirizzo." #: includes/class-listings-api.php:190 msgid "" "If you have uploaded images your images will not show up until an admin has " "approved them." msgstr "Eventuali immagini caricate saranno visibili solo dopo l'approvazione dell'amministratore." #: includes/class-listings-collection.php:43 msgid "No Listing was found with id: %d." msgstr "Non è presente un'inserzione con id: %d." #: includes/class-roles-and-capabilities.php:70 msgid "Classifieds Moderator" msgstr "Moderatore degli Annunci" #: includes/compatibility/class-content-aware-sidebars-listings-categories-module.php:20 msgid "Categories (AWPCP)" msgstr "Categorie (AWPCP)" #: includes/credit-plan.php:95 includes/payment-term.php:121 msgid "The name of the plan is required." msgstr "Il nome del Piano è obbligatorio." #: includes/credit-plan.php:98 includes/payment-term.php:142 msgid "The number of credits must be greater than zero." msgstr "Il numero di crediti deve essere superiore a zero." #: includes/credit-plan.php:101 msgid "The price must be greater or equal than zero." msgstr "Il prezzo deve essere superiore o uguale a zero." #: includes/credit-plan.php:139 msgid "The Credit Plan doesn't exist." msgstr "Il Piano di Credito non esiste." #: includes/cron/class-task-logic.php:39 msgctxt "task status" msgid "New" msgstr "Nuovo" #: includes/cron/class-task-logic.php:41 msgctxt "task status" msgid "Delayed" msgstr "Ritardato" #: includes/cron/class-task-logic.php:43 msgctxt "task status" msgid "Failing" msgstr "" #: includes/cron/class-task-logic.php:45 msgctxt "task status" msgid "Failed" msgstr "Fallito" #: includes/cron/class-task-logic.php:47 msgctxt "task status" msgid "Complete" msgstr "Completato" #: includes/cron/class-tasks-collection.php:26 msgid "There was an error trying to save the task to the database." msgstr "C'è stato un errore durante il salvataggio del task nel database." #: includes/cron/class-tasks-collection.php:39 msgid "There was an error trying to find tasks in the database." msgstr "C'è stato un errore durante la ricerca di task nel database." #: includes/cron/class-tasks-collection.php:43 msgid "There is no task with ID %d." msgstr "Non ci sono task con ID %d." #: includes/form-fields/class-listing-contact-email-form-field.php:20 msgctxt "ad details form" msgid "Contact Person's Email" msgstr "Email della persona da contattare" #: includes/form-fields/class-listing-contact-email-form-field.php:24 msgctxt "ad details form" msgid "" "(Please enter a valid email. The codes needed to edit your Ad will be sent " "to your email address)" msgstr "(Inserisci una email valida. La password per modificare l'annuncio verrà inviata all'indirizzo email specificato)" #: includes/form-fields/class-listing-contact-name-form-field.php:20 msgctxt "ad details form" msgid "Name of Person to Contact" msgstr "Nome della persona da Contattare" #: includes/form-fields/class-listing-contact-phone-form-field.php:20 msgctxt "ad details form" msgid "Contact Person's Phone Number" msgstr "Numero di telefono della persona da contattare" #: includes/form-fields/class-listing-details-form-field.php:20 msgctxt "ad details form" msgid "Ad Details" msgstr "Testo dell'annuncio" #: includes/form-fields/class-listing-details-form-field.php:31 #: includes/form-fields/class-listing-title-form-field.php:25 msgctxt "ad details form" msgid "No characters limit." msgstr "Non ci sono limiti di caratteri." #: includes/form-fields/class-listing-details-form-field.php:34 #: includes/form-fields/class-listing-title-form-field.php:28 msgctxt "ad details form" msgid "characters left." msgstr "caratteri rimasti." #: includes/form-fields/class-listing-price-form-field.php:20 msgctxt "ad details form" msgid "Item Price" msgstr "Prezzo Prodotto" #: includes/form-fields/class-listing-regions-form-field.php:22 msgctxt "listing form field" msgid "Regions" msgstr "Regioni" #: includes/form-fields/class-listing-website-form-field.php:20 msgctxt "ad details form" msgid "Website URL" msgstr "Indirizzo internet (eventuale)" #: includes/functions/deprecated.php:60 msgid "There are currently no ads in the system" msgstr "Non ci sono Annunci nel sistema" #: includes/functions/deprecated.php:116 msgid "There were no ads found" msgstr "Non è stato trovato nessun annuncio" #: includes/functions/deprecated.php:143 msgid "Change Category" msgstr "Cambia Categoria" #: includes/functions/deprecated.php:151 #: templates/frontend/category-selector.tpl.php:15 msgid "Category: " msgstr "Categoria:" #: includes/functions/deprecated.php:222 msgctxt "upload files" msgid "An error occurred trying to upload the file %s." msgstr "C'è stato un errore durante il caricamento del file %s." #: includes/functions/deprecated.php:244 msgctxt "upload files" msgid "" "The file %s was properly uploaded but there was a problem trying to save the" " information to the database." msgstr "Il file %s è stato probabilmente caricato ma ci sono stati dei problemi nel salvataggio delle informazioni nel database." #: includes/functions/deprecated.php:276 msgctxt "upload files" msgid "The type of the uploaded file %s is not allowed." msgstr "Il tipo di file caricato %s non è permesso." #: includes/functions/deprecated.php:284 msgctxt "upload files" msgid "The specified file does not exists: %s." msgstr "Il file specificato non esiste." #: includes/functions/deprecated.php:290 msgctxt "upload files" msgid "Unknown error encountered while uploading the image." msgstr "Errore sconosciuto nel caricamento dell'immagine." #: includes/functions/deprecated.php:298 msgctxt "upload files" msgid "There was an error trying to find out the file size of the image %s." msgstr "Errore nel tentativo di trovare le dimensioni dell'immagine %s." #: includes/functions/deprecated.php:305 includes/functions/deprecated.php:337 msgctxt "upload files" msgid "" "The file %s was larger than the maximum allowed file size of %s bytes. The " "file was not uploaded." msgstr "Il file %s ha dimensioni superiori a quelle permesse di %s byte. File non caricato." #: includes/functions/deprecated.php:311 msgctxt "upload files" msgid "" "The size of %1$s was too small. The file was not uploaded. File size must be" " greater than %2$d bytes." msgstr "Grandezza di %1$s troppo piccola. Il file non è stato caricato. Il file deve essere superiore a %2$d byte." #: includes/functions/deprecated.php:319 msgctxt "upload files" msgid "The file %s does not appear to be a valid image file." msgstr "Il file %s non sembra essere corretto." #: includes/functions/deprecated.php:325 #: includes/media/class-image-file-validator.php:27 msgctxt "upload files" msgid "" "The image %s did not meet the minimum width of %s pixels. The file was not " "uploaded." msgstr "L'immagine %s non ha una larghezza minima di %s pixel. File non caricato." #: includes/functions/deprecated.php:331 #: includes/media/class-image-file-validator.php:33 msgctxt "upload files" msgid "" "The image %s did not meet the minimum height of %s pixels. The file was not " "uploaded." msgstr "L'immagine %s non ha un'altezza minima di %s pixel. File non caricato." #: includes/functions/deprecated.php:347 msgctxt "upload files" msgid "The file %s could not be moved to the destination directory." msgstr "Il file %s non può essere spostato dalla cartella di destinazione." #: includes/functions/deprecated.php:351 #: includes/media/class-uploads-manager.php:42 msgctxt "upload files" msgid "The file %s could not be copied to the destination directory." msgstr "Il file %s non può essere copiato nella cartella di destinazione." #: includes/functions/deprecated.php:358 msgctxt "upload files" msgid "Could not create resized versions of image %s." msgstr "Impossibile creare la versione ridimensionata dell'immagine %s." #: includes/functions/deprecated.php:422 msgctxt "upload files" msgid "" "You can't add more images to this Ad. There are not remaining images slots." msgstr "Non puoi aggiungere altre immagini per questo Annuncio. Non sono disponibili altri spazi." #: includes/functions/file-upload.php:25 msgid "The specified image file does not exists: %s." msgstr "Il file immagine specificato non esiste: %s." #: includes/functions/file-upload.php:35 msgid "No file was selected." msgstr "Nessun file selezionato" #: includes/functions/file-upload.php:39 msgid "Unknown error encountered while uploading the image." msgstr "Errore sconosciuto nel caricamento dell'immagine." #: includes/functions/file-upload.php:48 msgid "The file %s has an invalid extension and was rejected." msgstr "Il file %s ha un'estensione non valida ed è stato rifiutato." #: includes/functions/file-upload.php:51 msgid "" "The size of %1$s was too small. The file was not uploaded. File size must be" " greater than %2$d bytes." msgstr "Grandezza di %1$s troppo piccola. Il file non è stato caricato. Il file deve essere superiore a %2$d byte." #: includes/functions/file-upload.php:55 msgid "" "The file %s was larger than the maximum allowed file size of %s bytes. The " "file was not uploaded." msgstr "Il file %s ha dimensioni superiori a quelle permesse di %s byte. File non caricato." #: includes/functions/file-upload.php:59 msgid "The file %s does not appear to be a valid image file." msgstr "Il file %s non sembra essere corretto." #: includes/functions/file-upload.php:62 msgid "" "The image %s did not meet the minimum width of %s pixels. The file was not " "uploaded." msgstr "L'immagine %s non ha una larghezza minima di %s pixel. File non caricato." #: includes/functions/file-upload.php:66 msgid "" "The image %s did not meet the minimum height of %s pixels. The file was not " "uploaded." msgstr "L'immagine %s non ha un'altezza minima di %s pixel. File non caricato." #: includes/functions/file-upload.php:71 includes/functions/file-upload.php:75 msgid "The file %s could not be moved to the destination directory." msgstr "Il file %s non può essere spostato dalla cartella di destinazione." #: includes/functions/file-upload.php:80 msgid "Could not create resized versions of image %s." msgstr "Impossibile creare la versione ridimensionata dell'immagine %s." #: includes/functions/format.php:61 msgid "Classifieds Management System" msgstr "Sistema di Gestione Annunci" #: includes/functions/legacy.php:188 msgid "Top Level Category" msgstr "Categoria di Livello Superiore" #: includes/functions/notifications.php:33 msgid "New classified listing created" msgstr "Nuova pubblicazione annuncio creata" #: includes/functions/notifications.php:71 msgid "Listing \"%s\" was updated" msgstr "Annuncio \"%s\" aggiornato" #: includes/functions/notifications.php:187 msgid "Images on listing \"%s\" are awaiting approval" msgstr "Le immagini dell'annuncio \"%s\" sono in attesa di approvazione" #: includes/functions/notifications.php:192 msgid "Listing \"%s\" is awaiting approval" msgstr "L'annuncio \"%s\" è in attesa di approvazione" #: includes/functions/notifications.php:231 msgid "Listing was flagged" msgstr "L'inserzione è stata segnata" #: includes/functions/payments.php:276 msgid "Customer attempt to pay has failed" msgstr "Il tentativo di pagamento da parte del cliente non è andato a buon fine" #: includes/helpers/captcha.php:39 msgctxt "CAPTCHA" msgid "Enter the value of the following sum: %d + %d" msgstr "Inserisci il valore della somma seguente: %d + %d" #: includes/helpers/captcha.php:56 msgid "" "You did not solve the math problem. Please solve the math problem to " "proceed." msgstr "Non hai risolto il problema matematico. Si prega di risolverlo per poter procedere." #: includes/helpers/captcha.php:58 msgid "Your solution to the math problem was incorrect. Please try again." msgstr "Soluzione al problema matematico non corretta. Si prega di riprovare." #: includes/helpers/captcha.php:97 msgid "To use reCAPTCHA you must get an API key from %s." msgstr "Per usare reCAPTCHA si deve richiedere una chiave API da %s." #: includes/helpers/captcha.php:121 msgid "" "There was an error trying to verify the reCAPTCHA answer. " msgstr "C'è stato un errore nella verifica della risposta reCAPTCHA. " #: includes/helpers/captcha.php:134 msgid "Your answers couldn't be verified by the reCAPTCHA server." msgstr "Impossibile verificare la risposta tramite il server reCAPTCHA." #: includes/helpers/captcha.php:145 msgctxt "recaptcha-error" msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Manca il parametro secret" #: includes/helpers/captcha.php:148 msgctxt "recaptcha-error" msgid "The secret parameter is invalid or malformed." msgstr "Parametro secret non valido." #: includes/helpers/captcha.php:151 msgctxt "recaptcha-error" msgid "The response parameter is missing." msgstr "Parametro di risposta mancante" #: includes/helpers/captcha.php:155 msgctxt "recaptcha-error" msgid "The response parameter is invalid or malformed." msgstr "Parametro di risposta non valido." #: includes/helpers/class-easy-digital-downloads.php:39 msgid "" "There was an error trying to check the license status for ." msgstr "" #: includes/helpers/class-easy-digital-downloads.php:49 msgid "Missing License Status parameter" msgstr "" #: includes/helpers/class-easy-digital-downloads.php:53 msgid "License Status parameter was set to Failed" msgstr "" #: includes/helpers/class-easy-digital-downloads.php:57 msgid "item_name_mismatch" msgstr "" #: includes/helpers/class-easy-digital-downloads.php:81 msgid "Unknown. The response didn't include a meaningful error message." msgstr "" #: includes/helpers/class-easy-digital-downloads.php:96 msgid "There was an error trying to activate your license." msgstr "Si è verificato un errore durante l'attivazione della licenza ." #: includes/helpers/class-easy-digital-downloads.php:118 msgid "There was an error trying to deactivate your license." msgstr "Si è verificato un errore durante la disattivazione della licenza " #: includes/helpers/class-http.php:29 msgid "The server returned a 403 Forbidden error." msgstr "" #: includes/helpers/class-http.php:31 includes/helpers/class-http.php:66 msgid "" "It look's like your server is not authorized to make requests to . " "Please contact support and ask them to add your IP address to " "the whitelist." msgstr "" #: includes/helpers/class-http.php:33 includes/helpers/class-http.php:68 msgid "Include this error message with your report." msgstr "" #: includes/helpers/class-http.php:62 msgid "" "It was not possible to establish a connection with . The connection " "failed with the following error:" msgstr "" #: includes/helpers/class-http.php:75 msgid "" "It was not possible to establish a connection with . A problem " "occurred in the SSL/TSL handshake:" msgstr "" #: includes/helpers/class-http.php:80 msgid "" "To ensure the security of our systems and adhere to industry best practices," " we require that your server uses a recent version of cURL and a version of " "OpenSSL that supports TLSv1.2 (minimum version with support is OpenSSL " "1.0.1c)." msgstr "" #: includes/helpers/class-http.php:82 msgid "" "Upgrading your system will not only allow you to communicate with our " "servers but also help you prepare your website to interact with services " "using the latest security standards." msgstr "" #: includes/helpers/class-http.php:84 msgid "" "Please contact your hosting provider and ask them to upgrade your system. " "Include this message if necesary." msgstr "" #: includes/helpers/class-modules-manager.php:160 msgid "" "Yikes, there has been a mistake. It looks like you have an outdated version " "of AWPCP , or you need a newer version of AWPCP to use that " "module. Please contact customer support and ask for an update. Please also " "include a reference to this error in your message." msgid_plural "" "Yikes, there has been a mistake. It looks like you have an outdated version " "of AWPCP , or you need a newer version of AWPCP to use those " "modules. Please contact customer support and ask for an update. Please also " "include a reference to this error in your message." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: example: and #: includes/helpers/class-modules-manager.php:194 msgid " and " msgstr "" #: includes/helpers/class-modules-manager.php:215 msgid "" "The license for AWPCP is inactive. All features will remain " "disabled until you activate the license. Please go to the License Settings section to activate it." msgid_plural "" "The licenses for AWPCP are inactive. The features for those " "modules will remain disabled until you activate their licenses. Please go to" " the License Settings section to activate them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/helpers/class-modules-manager.php:229 msgid "" "The AWPCP requires a license to be used. All features will " "remain disabled until a valid license is entered. Please go to the " "Licenses Settings section to enter or update " "your license." msgid_plural "" "The AWPCP require a license to be used. The features on each" " of those modules will remain disabled until a valid license is entered. " "Please go to the Licenses Settings section to " "enter or update your license." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/helpers/class-modules-manager.php:234 msgid "" "The license for AWPCP expired. The module will continue to " "work but you will not receive automatic updates when a new version is " "available." msgid_plural "" "The license for AWPCP expired. Those modules will continue " "to work but you will not receive automatic updates when a new version is " "available." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: includes/helpers/class-modules-manager.php:243 msgid "" "This version of AWPCP %1$s is not compatible with AWPCP version %2$s. Please" " get AWPCP %1$s %3$s or newer!" msgstr "" #: includes/helpers/class-modules-manager.php:256 msgid "The specified module does not exists!." msgstr "Il modulo specificato non esiste!." #: includes/helpers/class-send-to-facebook-helper.php:27 msgid "The Ad was already sent to Facebook Page." msgstr "L'annuncio è stato già inviato sulla Pagina Facebook." #: includes/helpers/class-send-to-facebook-helper.php:31 #: includes/helpers/class-send-to-facebook-helper.php:84 msgid "" "The Ad is currently disabled. If you share it, Facebook servers and users " "won't be able to access it." msgstr "L'annuncio è attualmente disabilitato. Se lo condividi i server di Facebook e gli utenti non potranno accedervi." #: includes/helpers/class-send-to-facebook-helper.php:52 msgid "There was an error trying to contact Facebook servers: %s." msgstr "Si è verificato un errore nel contattare i server Facebook: %s." #: includes/helpers/class-send-to-facebook-helper.php:58 msgid "Facebook API returned the following errors: %s." msgstr "L'API di facebook ha restituito i seguenti errori: %s." #: includes/helpers/class-send-to-facebook-helper.php:80 msgid "The Ad was already sent to Facebook Group." msgstr "L'Annuncio è stato già inviato al Gruppo Facebook." #: includes/helpers/facebook.php:31 msgid "Missing App ID and Secret." msgstr "App ID e Secret Mancanti" #: includes/helpers/facebook.php:36 msgid "Missing a valid User Access Token." msgstr "Non è presente un Token valido di Accesso Utente." #: includes/helpers/facebook.php:49 msgid "" "Could not validate User Access Token. Are you connected to the internet?" msgstr "Impossibile validare il Token di Accesso Utente. Sicuro di essere collegato ad internet?" #: includes/helpers/facebook.php:62 msgid "" "User Access Token is valid but doesn't have the permissions required for " "AWPCP integration (publish_pages, publis_actions and manage_pages)." msgstr "Il Tokend i Accesso Utente è valido ma non ha i permessi necessari per l'integrazione di AWPCP (publish_pages, publis_actions and manage_pages)." #: includes/helpers/facebook.php:67 msgid "No Facebook page is selected (missing page id or token)." msgstr "Non è stata selezionata una pagina facebook (id pagina o token mancante)." #: includes/helpers/page.php:51 msgid "Template not found." msgstr "Template non trovato." #: includes/helpers/widgets/categories-dropdown.php:18 msgid "Ad Category" msgstr "Categoria dell'annuncio" #: includes/helpers/widgets/categories-dropdown.php:27 msgid "All Categories" msgstr "Tutte le Categorie" #: includes/helpers/widgets/categories-dropdown.php:28 msgid "All Sub-categories" msgstr "Tutte le sottocategorie." #: includes/helpers/widgets/categories-dropdown.php:32 msgid "Select a Sub-category" msgstr "Seleziona una sotto categoria" #: includes/helpers/widgets/categories-dropdown.php:34 msgid "Select a Sub-category (optional)" msgstr "Seleziona una sottocategoria (opzionale)" #: includes/helpers/widgets/categories-dropdown.php:38 msgid "Select a Category" msgstr "Seleziona una categoria" #: includes/helpers/widgets/class-asynchronous-tasks-component.php:10 msgctxt "asynchrounous tasks title" msgid "Pending Tasks" msgstr "Task in attesa" #: includes/helpers/widgets/class-asynchronous-tasks-component.php:15 msgctxt "as in: 5% completed" msgid "completed" msgstr "completato" #: includes/helpers/widgets/class-asynchronous-tasks-component.php:16 msgctxt "as in: 2 minutes remaining" msgid "remaining" msgstr "rimanente" #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:38 msgid "Login/Registration" msgstr "Accesso / Registrazione" #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:42 msgid "Select Category, Payment Term and Credit Plan" msgstr "Seleziona Categoria, Metodo di Pagamento e Piano di Credito" #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:44 msgid "Select Category and Payment Term" msgstr "Seleziona Categoria e Metodo di Pagamento." #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:46 msgid "Select Category" msgstr "Seleziona una categoria" #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:50 #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:65 msgid "Checkout" msgstr "Cassa" #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:51 #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:66 #: includes/settings-api.php:211 msgid "Payment" msgstr "Pagamento" #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:54 msgid "Enter Listing Details" msgstr "Inserimento dettagli annuncio" #: includes/helpers/widgets/class-listing-form-steps-component.php:61 msgid "Preview Listing" msgstr "Anteprima Inserzione" #: includes/helpers/widgets/class-user-field.php:37 msgid "Select an User" msgstr "Seleziona un Utente" #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:124 msgctxt "Select in Multiple Region Selector" msgid "Select %s" msgstr "Seleziona %s" #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:125 msgid "" "This particular region is already selected in another field. Please choose " "one or more sub-regions, to make the selection more specific, or change the " "selected region." msgstr "Questa particolare regione è già selezionata in una ltro campo. Scegliere una o più sottoregioni per rendere più particolareggiata la selezione o cambia la regione selezionata." #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:130 msgid "Add Search Region" msgstr "Aggiungi Regione di Ricerca" #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:130 msgid "Add Region" msgstr "Aggiungi Region" #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:131 msgid "Delete Search Region" msgstr "Elimina Regione di Ricerca" #: includes/helpers/widgets/multiple-region-selector.php:131 msgid "Remove Region" msgstr "Rimuovi Regione" #: includes/listings/class-delete-listing-action.php:6 msgid "Delete Listing" msgstr "Elimina Inserzione" #: includes/listings/class-delete-listing-action.php:14 msgid "You can use this button to delete your listing." msgstr "Puoi utilizzare questo pulsante per eliminare la tua inserzione." #: includes/listings/class-delete-listing-action.php:18 msgctxt "delete ad form in frontend edit ad screen" msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: includes/media/class-file-handlers-manager.php:30 msgctxt "file uploads" msgid "" "There is no file handler for this kind of file (). Aborting." msgstr "Non è presente un mime relativo a questa tipologia di file (). Non è possibile proseguire." #: includes/media/class-file-uploader.php:44 msgid "Unable to find the uploaded file name." msgstr "Impossibile trovare il file caricato." #: includes/media/class-file-uploader.php:52 msgid "File extension not allowed." msgstr "Estensione file non consentita." #: includes/media/class-file-uploader.php:99 msgid "Temporary directory doesn't exists and couldn't be created." msgstr "La cartella temporanea non esiste e non può essere creata." #: includes/media/class-file-uploader.php:109 msgid "" "There was an error trying to move the uploaded file to a temporary location." msgstr "Si è verificato un errore nello spostare il file caricato in una cartella temporanea." #: includes/media/class-file-uploader.php:115 msgid "There was an error trying to open PHP's input stream." msgstr "Si è verificato un errore nel tentativo di apertura di uno stream di input PHP" #: includes/media/class-file-uploader.php:119 #: includes/media/class-file-uploader.php:133 msgid "There was an error trying to open the output stream." msgstr "Si è verificato un errore nel tentativo di apertura di uno stream di output PHP" #: includes/media/class-file-uploader.php:140 msgid "Missing chunk." msgstr "Pezzo mancante" #: includes/media/class-file-uploader.php:144 msgid "There was an error trying to open the input stream." msgstr "Si è verificato un errore nel tentativo di apertura di uno stream di input" #: includes/media/class-file-validation-errors.php:10 msgid "" "You can't add because there are not remaining slots for files of " "that type." msgstr "Non puoi aggiungere perché non ci sono spazi disponibili per questo tipo di file." #: includes/media/class-file-validation-errors.php:14 msgid "" "The file was larger than the maximum allowed file size of bytes. The file cannot be uploaded." msgstr "Il file è superiore alla grandezza massima di byte. Il file non può essere caricato." #: includes/media/class-filesystem.php:34 msgid "There was a problem trying to create directory ." msgstr "Si è verificato un problema durante la creazione della cartella ." #: includes/media/class-filesystem.php:40 msgid "There was a problem trying to change the owner of ." msgstr "Si è verificato un problema nel cambiare il proprietario della cartella ." #: includes/media/class-filesystem.php:62 msgid "" "There was a problem trying to make directory writable." msgstr "Si è verificato un problema nel tentativo di rendere scrivibile la cartella ." #: includes/media/class-image-file-processor.php:56 #: includes/media/class-uploads-manager.php:29 msgid "Destination directory doesn't exists and couldn't be created." msgstr "La cartella di destinazione non esiste e non può essere creata." #: includes/media/class-image-file-validator.php:21 msgctxt "upload files" msgid "" "There was an error trying to find out the dimension of . The file " "was not uploaded." msgstr "Errore nel tentativo di trovare le dimensioni del file . Il file non è stato caricato." #: includes/media/class-listing-file-validator.php:17 msgid "The type of the uploaded file is not allowed." msgstr "La tipologia di file caricato non è permessa." #: includes/media/class-listing-file-validator.php:27 msgid "The file was not found in the temporary uploads directory." msgstr "Il file non è stato trovato nella cartella temporanea." #: includes/media/class-listing-file-validator.php:46 msgid "" "There was an error trying to find out the file size of the file ." msgstr "Si è verificato un errore nel trovare la grandezza del file ." #: includes/media/class-listing-file-validator.php:57 msgid "" "The file is smaller than the minimum allowed file size of bytes. The file was not uploaded." msgstr "Il file è inferiore alla grandezza minima di byte. Il file non può essere caricato." #: includes/media/class-listings-media-uploader-component.php:25 msgid "" "You can upload images of up to each, " " videos of up to each and " "other files of up to each." msgstr "Puoi caricare immagini fino a ognuna, video fino a ognuno e altri file fino a ." #: includes/media/class-listings-media-uploader-component.php:26 msgid "" "You can upload images of up to each and" " other files (no videos) of up to each." msgstr "" #: includes/media/class-listings-media-uploader-component.php:27 msgid "" "You can upload images of up to each and" " videos of up to each." msgstr "" #: includes/media/class-listings-media-uploader-component.php:28 msgid "" "You can upload videos of up to each and" " other files (no images) of up to each." msgstr "" #: includes/media/class-listings-media-uploader-component.php:29 msgid "" "You can upload images of up to each." msgstr "Puoi caricare immagini grandi al massimo ciascuna" #: includes/media/class-listings-media-uploader-component.php:30 msgid "" "You can upload files (no videos or images) of up to each." msgstr "Puoi caricare file (no video o foto) grandi al massimo ciascuno" #: includes/media/class-listings-media-uploader-component.php:31 msgid "" "You can upload videos of up to each." msgstr "Puoi caricare video grandi al massimo ciascuno." #: includes/media/class-media-uploaded-notification.php:117 msgid "New media was uploaded to listing: " msgstr "" #: includes/media/class-media-uploaded-notification.php:119 msgid "New media is awaiting approval in listing: " msgstr "" #: includes/media/class-upload-generated-thumbnail-ajax-handler.php:44 msgid "Trying to upload a thumbnail for an unknown file." msgstr "" #: includes/media/class-upload-generated-thumbnail-ajax-handler.php:72 msgid "" "There was an error trying to store the uploaded thumbnail for file " "." msgstr "" #: includes/media/class-upload-generated-thumbnail-ajax-handler.php:82 msgid "No thumbnail data found." msgstr "" #: includes/media/class-upload-listing-media-ajax-handler.php:41 msgid "You are not authorized to upload files." msgstr "Non hai i permessi per poter caricare file." #: includes/models/ad.php:534 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/models/ad.php:672 msgctxt "ad payment status" msgid "N/A" msgstr "N/A" #: includes/models/ad.php:677 msgctxt "ad payment status" msgid "Pending" msgstr "In Attesa" #: includes/models/ad.php:679 msgctxt "ad payment status" msgid "Completed" msgstr "Completato" #: includes/models/ad.php:681 msgctxt "ad payment status" msgid "Not Required" msgstr "Non Obbligatorio" #: includes/models/ad.php:683 msgctxt "ad payment status" msgid "Unpaid" msgstr "Non pagato" #: includes/models/category.php:140 includes/models/category.php:225 msgid "There was an error trying to save the category to the database." msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio della categoria." #: includes/models/category.php:158 msgid "The name of the Category is required." msgstr "Il nome della categoria è obbligatorio." #: includes/models/category.php:210 msgid "There was an error trying to retrieve existing category information." msgstr "Si è verificato un errore nella richiesta delle informazioni sulla categoria esistente." #: includes/models/category.php:240 msgid "" "There was an error trying to update category parent information in Ads " "table." msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento delle informazioni della categoria padre nella tabella Annunci" #: includes/models/category.php:273 msgid "No category was found with ID: %d" msgstr "Nessuna categoria trovata con ID: %d" #: includes/models/class-media.php:192 msgid "No file was found with id: %d" msgstr "Nessun file trovato con ID: %d" #: includes/models/payment-transaction.php:198 msgid "The transaction must be assigned to a WordPress user." msgstr "La transazione deve essere assegnata ad un utente Wordpress" #: includes/models/payment-transaction.php:208 msgid "The transaction has no items." msgstr "" #: includes/models/payment-transaction.php:220 msgid "" "The amount of credit in your account is not enough to pay for the selected " "items. Please choose one of the available Credit Plans in addition to the " "other items you are about to buy or add credit to your account from your " "Profile Page.
You need %d extra credit." msgstr "" #: includes/models/payment-transaction.php:222 msgid "" "The selected Credit Plan is not enough to pay for the selected items. Please" " choose a bigger Credit Plan or add credit to your account from your Profile" " Page.
You need %d extra credit." msgstr "" #: includes/models/payment-transaction.php:249 msgid "You must select a payment method." msgstr "Devi Selezionare un metodo di pagamento." #: includes/models/payment-transaction.php:258 msgid "The payment status for this transaction hasn't been defined." msgstr "Lo stato di pagamento per questa transazione non è stato definito." #: includes/payment-gateway-2checkout.php:7 msgctxt "payment gateways" msgid "2Checkout" msgstr "2Checkout" #: includes/payment-gateway-2checkout.php:62 msgid "" "There appears to be a problem with your payment. Please contact the " "administrator if you are viewing this message after having made a payment " "via 2Checkout. If you have not tried to make a payment and you are viewing " "this message, it means this message has been sent in error and can be " "disregarded." msgstr "" #: includes/payment-gateway-2checkout.php:96 #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:122 msgid "" "The amount you have paid does not match the required amount for this " "transaction. Please contact us to clarify the problem." msgstr "L'importo pagato non corrisponde a quello necessario per la transazione. Si prega di contattarci per chiarire il disguido." #: includes/payment-gateway-2checkout.php:104 #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:130 msgid "" "There was an error processing your transaction. If funds have been deducted " "from your account, they have not been processed to our account. You will " "need to contact PayPal about the matter." msgstr "" #: includes/payment-gateway-2checkout.php:114 #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:140 msgid "" "It appears this transaction has already been processed. If you do not see " "your ad in the system please contact the site adminstrator for assistance." msgstr "" #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:15 msgctxt "payment gateways" msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:47 msgid "" "We haven't received your payment information from PayPal yet and we are " "unable to verify your transaction. Please reload this page or visit %s in 30 seconds to continue placing your Ad." msgstr "" #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:50 msgid "" "PayPal returned the following status from your payment: %s. %d payment " "variables were posted." msgstr "" #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:52 msgid "" "If this status is not COMPLETED or VERIFIED, then you may need to wait a bit" " before your payment is approved, or contact PayPal directly as to the " "reason the payment is having a problem." msgstr "" #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:55 msgid "" "If you have any further questions, please contact this site administrator." msgstr "Per ulteriori domande, contatta l'amministratore del sito." #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:165 msgid "" "We couldn't determine the payment status for your transaction. Please " "contact customer service if you are viewing this message after having made a" " payment. If you have not tried to make a payment and you are viewing this " "message, it means this message is being shown in error and can be " "disregarded." msgstr "" #: includes/payment-gateway-paypal-standard.php:269 msgid "The payment transaction was canceled by the user." msgstr "La transazione è stata cancellata dall'utente." #: includes/payment-gateway.php:50 msgid "The Country is required" msgstr "Campo Nazione obbligatorio" #: includes/payment-gateway.php:54 msgid "The Credit Card Number is required." msgstr "Campo Numero di Carta di Credito richiesto." #: includes/payment-gateway.php:58 msgid "The Expiration Month is required." msgstr "" #: includes/payment-gateway.php:62 msgid "The Expiration Year is required." msgstr "" #: includes/payment-gateway.php:66 msgid "The Card Security Code is required." msgstr "" #: includes/payment-gateway.php:70 msgid "The First Name is required." msgstr "" #: includes/payment-gateway.php:74 msgid "The Last Name is required." msgstr "" #: includes/payment-gateway.php:78 msgid "The Address Line 1 is required." msgstr "" #: includes/payment-gateway.php:82 msgid "The City is required." msgstr "" #: includes/payment-gateway.php:86 msgid "The State is required." msgstr "" #: includes/payment-gateway.php:90 msgid "The Postal Code is required." msgstr "" #: includes/payment-gateway.php:94 msgid "The Email is required." msgstr "" #: includes/payment-term-fee-type.php:8 msgctxt "payment term type" msgid "Fee" msgstr "Commisione" #: includes/payment-term-fee-type.php:35 msgid "Free Listing" msgstr "" #: includes/payment-term-fee.php:108 msgid "The Fee doesn't exist." msgstr "La Commissione non esiste." #: includes/payment-term-fee.php:116 msgid "" "The Fee can't be deleted because there are active Ads in the system that are" " associated with the Fee ID." msgstr "La Commissione non può essere eliminata in quanto nel sistema sono presenti Annunci associati all'ID Commissione." #: includes/payment-term-fee.php:210 msgid "The recipient Fee doesn't exists." msgstr "" #: includes/payment-term.php:52 msgctxt "payment terms" msgid "Day" msgid_plural "Days" msgstr[0] "Giorno" msgstr[1] "Giorni" #: includes/payment-term.php:55 msgctxt "payment terms" msgid "Week" msgid_plural "Weeks" msgstr[0] "Settimana" msgstr[1] "Settimane" #: includes/payment-term.php:58 msgctxt "payment terms" msgid "Month" msgid_plural "Months" msgstr[0] "Mese" msgstr[1] "Mesi" #: includes/payment-term.php:61 msgctxt "payment terms" msgid "Year" msgid_plural "Years" msgstr[0] "Anno" msgstr[1] "Anni" #: includes/payment-term.php:124 msgid "The duration amount must be equal or greater than zero." msgstr "" #: includes/payment-term.php:127 msgid "The duration interval is invalid." msgstr "" #: includes/payment-term.php:130 msgid "The number of images allowed must be equal or greater than zero." msgstr "" #: includes/payment-term.php:133 msgid "The number of regions allowed must be equal or greater than zero." msgstr "" #: includes/payment-term.php:136 msgid "The number of characters allowed must be equal or greater than zero." msgstr "" #: includes/payment-term.php:139 msgid "" "The number of characters allowed in the title must be equal or greater than " "zero." msgstr "" #: includes/payment-term.php:145 msgid "The price must be equal or greater than zero." msgstr "" #: includes/payment-terms-table.php:33 msgctxt "place ad payment terms column headers" msgid "Payment Term" msgstr "Termini di pagamento" #: includes/payment-terms-table.php:34 msgctxt "place ad payment terms column headers" msgid "Ads Allowed" msgstr "Annunci Permessi" #: includes/payment-terms-table.php:35 msgctxt "place ad payment terms column headers" msgid "Images Allowed" msgstr "Immagini consentite" #: includes/payment-terms-table.php:36 msgctxt "place ad payment terms column headers" msgid "Characters in Title" msgstr "Caratteri nel titolo" #: includes/payment-terms-table.php:37 msgctxt "place ad payment terms column headers" msgid "Chars in Description" msgstr "Caratteri nella descrizione" #: includes/payment-terms-table.php:38 msgctxt "place ad payment terms column headers" msgid "Duration" msgstr "Durata" #: includes/payment-terms-table.php:44 msgctxt "place ad payment terms column headers" msgid "Price (currency)" msgstr "Prezzo (valuta)" #: includes/payment-terms-table.php:49 msgctxt "place ad payment terms column headers" msgid "Price (credits)" msgstr "Prezzo (crediti)" #: includes/payment-terms-table.php:106 includes/payment-terms-table.php:111 msgctxt "payment term duration" msgid "No Limit" msgstr "Nessun Limite" #: includes/payment-terms-table.php:152 msgid "The selected payment type can't be used in this kind of transaction." msgstr "" #: includes/payment-terms-table.php:157 msgid "The selected payment term can't be used in this kind of transaction." msgstr "" #: includes/payments-api.php:378 msgid "" "The specified payment transaction doesn't exists. We can't process your " "payment." msgstr "" #: includes/payments-api.php:379 includes/payments-api.php:388 msgid "" "Please contact customer service if you are viewing this message after having" " made a payment. If you have not tried to make a payment and you are viewing" " this message, it means this message is being shown in error and can be " "disregarded." msgstr "" #: includes/payments-api.php:380 includes/payments-api.php:389 msgid "Return to home page." msgstr "" #: includes/payments-api.php:387 msgid "" "The payment method associated with this transaction is not available at this" " time. We can't process your payment." msgstr "" #: includes/payments-api.php:497 msgid "You currently have %s credits in your account." msgstr "" #: includes/payments-api.php:539 msgctxt "credit plans table" msgid "Plan" msgstr "Piano" #: includes/payments-api.php:540 msgctxt "credit plans table" msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: includes/payments-api.php:541 msgctxt "credit plans table" msgid "Credits" msgstr "Credits" #: includes/payments-api.php:542 msgctxt "credit plans table" msgid "Price" msgstr "Prezzo" #: includes/payments-api.php:618 msgctxt "checkout-payment page" msgid "Please use the button below to complete your payment." msgstr "Utilizza il pulsante sottostante per completare il pagamento." #: includes/payments-api.php:634 includes/payments-api.php:685 msgid "Payment Completed" msgstr "Pagamento Completato" #: includes/payments-api.php:637 msgid "" "Your Payment has been processed successfully. Please press the button below " "to continue with the process." msgstr "" #: includes/payments-api.php:639 msgid "" "Your Payment has been processed successfully. However is still pending " "approvation from the payment gateway. Please press the button below to " "continue with the process." msgstr "" #: includes/payments-api.php:644 msgid "Payment Not Required" msgstr "Pagamento non Richiesto" #: includes/payments-api.php:645 msgid "" "No Payment is required for this transaction. Please press the button below " "to continue with the process." msgstr "" #: includes/payments-api.php:650 includes/payments-api.php:691 msgid "Payment Failed" msgstr "Pagamento Fallito" #: includes/payments-api.php:651 msgid "" "Your Payment has been processed successfully. However, the payment gateway " "didn't return a payment status that allows us to continue with the process. " "Please contact the website administrator to solve this issue." msgstr "" #: includes/payments-api.php:654 includes/payments-api.php:687 msgid "Payment Canceled" msgstr "Pagamento Annullato" #: includes/payments-api.php:655 msgid "The Payment transaction was canceled. You can't post an Ad this time." msgstr "La transazione del pagamento è stata annullata. Non puoi inserire l'Annuncio." #: includes/payments-api.php:658 msgid "Waiting on Confirmation" msgstr "" #: includes/payments-api.php:659 msgid "" "The payment gateway is taking a bit longer than expected to confirm your " "payment. Please wait a few seconds while we verify the transaction. The page" " will reload automatically." msgstr "" #: includes/payments-api.php:662 msgid "Payment Error" msgstr "ERRORE PAGAMENTO: %s" #: includes/payments-api.php:663 msgid "" "There was an error processing your payment. The payment status couldn't be " "found. Please contact the website admin to solve this issue." msgstr "" #: includes/payments-api.php:689 msgid "Payment Not Verified" msgstr "" #: includes/placeholders/class-placeholders-installation-verifier.php:34 msgid "Ad/Listings settings page" msgstr "" #: includes/placeholders/class-placeholders-installation-verifier.php:35 msgid "Go to the %s to change the Single Ad layout." msgstr "" #: includes/settings/class-credit-system-settings.php:16 msgid "Credit System" msgstr "Sistema di Credito" #: includes/settings/class-credit-system-settings.php:19 msgid "Currency" msgstr "Valuta (moneta)" #: includes/settings/class-credit-system-settings.php:21 msgid "Currency & Credits" msgstr "Valuta e Crediti" #: includes/settings/class-credit-system-settings.php:24 msgid "Enable Credit System" msgstr "Abilita Sistema di Credito" #: includes/settings/class-credit-system-settings.php:24 msgid "" "The Credit System allows users to purchase credit that can later be used to " "pay for placing Ads." msgstr "" #: includes/settings/class-credit-system-settings.php:29 msgid "Accepted payment type" msgstr "Tipologie di Pagamento Accettate." #: includes/settings/class-credit-system-settings.php:32 msgid "Select the type of payment that can be used to purchase Ads." msgstr "Scegli il tipo di pagamento che può essere utilizzato per pagare gli Annunci." #: includes/settings/class-credit-system-settings.php:44 msgid "" "You cannot configure Credits as the only accepted payment type unless you " "enable the Credit System as well. The setting was set to accept both " "Currency and Credits." msgstr "Non puoi configure i Crediti come unico metodo di pagamento tranne se non abiliti anche il Sistema di Credito. Le impostazioni prevedono l'accettazione di Valuta e Crediti." #: includes/settings/class-files-settings.php:17 msgctxt "name of Files settings section" msgid "Images/Attachments" msgstr "Immagini/Allegati" #: includes/settings/class-files-settings.php:21 #: includes/settings/class-general-settings.php:16 installer.php:90 msgid "General" msgstr "Generale" #: includes/settings/class-files-settings.php:30 msgid "Show popup if user didn't upload files" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:33 msgid "" "If checked, a popup warning the user about leaving the page without " "uploading a file, will be shown when users try to navigate away from the " "Upload Files step without uploading at least one image or attachment." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:38 msgid "Uploads Directory" msgstr "Cartella di Caricamento File" #: includes/settings/class-files-settings.php:40 msgid "Uploads folder name" msgstr "Nome della cartella di caricamento dei file" #: includes/settings/class-files-settings.php:40 msgid "" "Upload folder name. (Folder must exist and be located in your wp-content " "directory)" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:47 msgid "File permissions for uploads directory" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:50 msgid "" "File permissions applied to the uploads directory and sub-directories so " "that the plugin is allowed to write to those directories." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:56 #: templates/components/media-manager.tpl.php:7 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: includes/settings/class-files-settings.php:72 msgid "Allowed image extensions" msgstr "Estensioni Immagine permesse." #: includes/settings/class-files-settings.php:78 msgid "Hide images until admin approves them" msgstr "Non mostrare le immagini finchè l'amministratore non le approva" #: includes/settings/class-files-settings.php:79 msgid "Disable AWPCP Lightbox feature" msgstr "Disabilita la funzionalità Lightbox di AWPCP" #: includes/settings/class-files-settings.php:79 msgid "" "Turn off the lightbox/thickbox element used by AWPCP. Some themes cannot " "handle it and a conflict results." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:80 msgid "Show click to enlarge link?" msgstr "Mostra il collegamento clicca per ingrandire?" #: includes/settings/class-files-settings.php:81 msgid "Number of images allowed if payments are disabled (Free Mode)" msgstr "Numero di immagini permesse se i pagamenti sono disabilitati (Modalità Gratuita)" #: includes/settings/class-files-settings.php:81 msgid "" "If images are allowed and payments are disabled, users will be allowed " "upload this amount of images." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:85 msgid "Number of columns of thumbnails to show in Show Ad page." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:85 msgid "Zero means there will be as many thumbnails as possible per row." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:87 msgid "Hide No Image placeholder" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:88 msgid "Override the No Image placeholder image with my own" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:89 msgid "No Image Placeholder URL" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:89 msgid "" "Put the URL of an existing image on your site to use. The size of this " "image should match the thumbnail size settings on this tab" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:97 msgid "Image File Size" msgstr "Grandezza File Immagine" #: includes/settings/class-files-settings.php:99 msgid "Maximum file size per image" msgstr "Grandezza massima del file immagine" #: includes/settings/class-files-settings.php:99 msgid "" "Maximum file size, in bytes, for files user can upload to system. 1 MB = " "1000000 bytes. You can google \"x MB to bytes\" to get an accurate " "conversion." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:100 msgid "Minimum file size per image" msgstr "Grandezza minima del file immagine" #: includes/settings/class-files-settings.php:100 msgid "" "Minimum file size, in bytes, for files user can upload to system. 1 MB = " "1000000 bytes. You can google \"x MB to bytes\" to get an accurate " "conversion." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:101 msgid "Minimum image width" msgstr "Larghezza massima dell'immagine" #: includes/settings/class-files-settings.php:101 msgid "Minimum width for images." msgstr "Larghezza minima dell'immagine" #: includes/settings/class-files-settings.php:102 msgid "Minimum image height" msgstr "Altezza minima dell'immagine" #: includes/settings/class-files-settings.php:102 msgid "Minimum height for images." msgstr "Altezza minima per le immagini." #: includes/settings/class-files-settings.php:103 msgid "Maximum image width" msgstr "Larghezza massima dell'immagine" #: includes/settings/class-files-settings.php:103 msgid "" "Maximum width for images. Images wider than settings are automatically " "resized upon upload." msgstr "Larghezza massima per le immagini. Le immagini più larghe vengono ridimensionate automaticamente dopo il caricamento." #: includes/settings/class-files-settings.php:104 msgid "Maximum image height" msgstr "Altezza massima dell'immagine" #: includes/settings/class-files-settings.php:104 msgid "" "Maximum height for images. Images taller than settings are automatically " "resized upon upload." msgstr "Altezza massima dell'immagine. Le immagini più alte verranno ridimensionate automaticamente dopo il caricamento." #: includes/settings/class-files-settings.php:108 #: templates/components/media-manager.tpl.php:39 msgid "Primary Image" msgstr "Immagine Primaria" #: includes/settings/class-files-settings.php:110 msgid "Thumbnail width (Ad Listings page)" msgstr "Larghezza Anteprima (Pagina Annuncio)" #: includes/settings/class-files-settings.php:110 msgid "" "Width of the thumbnail for the primary image shown in Ad Listings view." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:111 msgid "Thumbnail width (Primary Image)" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:111 msgid "Width of the thumbnail for the primary image shown in Single Ad view." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:112 msgid "Thumbnail height (Primary Image)" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:112 msgid "Height of the thumbnail for the primary image shown in Single Ad view." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:113 msgid "Crop primary image thumbnails?" msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:113 #: includes/settings/class-files-settings.php:121 msgctxt "settings" msgid "" "If you decide to crop thumbnails, images will match exactly the dimensions " "in the settings above but part of the image may be cropped out. If you " "decide to resize, image thumbnails will be resized to match the specified " "width and their height will be adjusted proportionally; depending on the " "uploaded images, thumbnails may have different heights." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:117 msgid "Thumbnails" msgstr "Anteprime" #: includes/settings/class-files-settings.php:119 msgid "Thumbnail width" msgstr "Larghezza Anteprima" #: includes/settings/class-files-settings.php:119 msgid "Width of the thumbnail images." msgstr "Larghezza delle immagini di anteprima." #: includes/settings/class-files-settings.php:120 msgid "Thumbnail height" msgstr "Altezza Anteprima" #: includes/settings/class-files-settings.php:120 msgid "Height of the thumbnail images." msgstr "Altezza delle immagini di anteprima" #: includes/settings/class-files-settings.php:121 msgid "Crop thumbnail images?" msgstr "Ritaglia le immagini di anteprima?" #: includes/settings/class-files-settings.php:125 msgid "" "The primary image is the one displayed as the thumbnail in the list view and" " the largest one shown when the detail view of the listing is clicked." msgstr "" #: includes/settings/class-files-settings.php:129 msgid "" "These are the remaining images that are not primary ones, if you have more " "than one image allowed per listing." msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:10 #: templates/admin/form-fields-admin-page.tpl.php:5 msgid "Form" msgstr "Modulo" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:12 msgid "Form Steps" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:17 msgid "Show Form Steps" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:20 msgid "" "If checked, when a user is creating a new listing, a list of steps will be " "shown at the top of the forms." msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:26 msgid "User Field" msgstr "Campo utente" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:27 msgid "Dropdown" msgstr "Dropdown" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:27 msgid "Autocomplete" msgstr "Autocompletamento" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:28 msgid "HTML Widget for User field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:28 msgid "" "The user field can be represented with an HTML dropdown or a text field with" " autocomplete capabilities. Using the dropdown is faster if you have a small" " number of users. If your website has a lot of registered users, however, " "the dropdown may take too long to render and using the autocomplete version " "may be a better idea." msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:29 msgid "Show User Field on Search" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:29 msgid "Show as \"Posted By\" in search form?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:34 msgid "" "Overwrite information in contact fields when a different listing owner is " "selected" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:37 msgid "" "If this setting is enabled, when an administrator is editing a listing and " "he changes the selected value in the User/Owner field, the information in " "the contact fields (Contact Name, Contact Email and Contact Phone Number) " "will be updated (overwriting the information already entered in those " "fields) using the information of the user just selected. The modifications " "will not be persisted until you click the Continue button." msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:43 msgid "User's name format" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:46 msgid "" "The selected format will be used to show a user's name in dropdown fields, " "text fields and templates." msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:59 msgid "Contact Fields" msgstr "Contatti" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:64 msgid "Allow logged in users to overwrite Contact Name and Contact Email" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:67 msgid "" "Normally registered users who are not administrators are not allowed to " "change the email address or contact name. The fields are rendered as read-" "only and pre-filled with the information from each user's profile. If this " "setting is enabled, logged in users will be allowed to overwrite those " "fields." msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:72 msgid "Phone Field" msgstr "Campo Telefono" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:74 msgid "Show Phone field" msgstr "Mostra campo Telefono" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:74 msgid "Show phone field?" msgstr "Mostra campo Telefono?" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:75 msgid "Require Phone" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:75 msgid "Require phone on Place Ad and Edit Ad forms?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:80 msgid "Show Phone Field only to registered users" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:83 #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:98 #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:113 msgid "" "This setting restricts viewing of this field so that only registered users " "that are logged in can see it." msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:88 msgid "Website Field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:89 msgid "Show Website field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:89 msgid "Show website field?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:90 msgid "Require Website" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:90 msgid "Require website on Place Ad and Edit Ad forms?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:95 msgid "Show Website Field only to registered users" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:103 msgid "Price Field" msgstr "Campo Prezzo" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:104 msgid "Show Price field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:104 msgid "Show price field?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:105 msgid "Require Price" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:105 msgid "Require price on Place Ad and Edit Ad forms?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:110 msgid "Show Price Field only to registered users" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:116 msgid "Hide price field if empty or zero" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:116 msgid "" "If checked all price placeholders will be replaced with an empty string when" " the price of the Ad is zero or was not set." msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:120 msgid "Country Field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:121 msgid "Show Country field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:121 msgid "Show country field?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:122 msgid "Require Country" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:122 msgid "Require country on Place Ad and Edit Ad forms?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:126 msgid "State Field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:127 msgid "Show State field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:127 msgid "Show state field?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:128 msgid "Require State" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:128 msgid "Require state on Place Ad and Edit Ad forms?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:132 msgid "County Field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:133 msgid "Show County/Village/other" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:133 msgid "Show County/village/other?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:134 msgid "Require County/Village/other" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:134 msgid "Require county/village/other on Place Ad and Edit Ad forms?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:138 msgid "City Field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:139 msgid "Show City field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:139 msgid "Show city field?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:140 msgid "Show City field before County field" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:140 msgid "" "If checked the city field will be shown before the county field. This " "setting may be overwritten if Region Control module is installed." msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:141 msgid "Require City" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:141 msgid "Require city on Place Ad and Edit Ad forms?" msgstr "" #: includes/settings/class-form-fields-settings.php:148 msgid "" "Go to the admin section to change the order in which " "the fields mentioned below are shown to users in the Ad Details form." msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:20 msgid "User Ad Management Panel" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:22 msgid "" "You must have registered users to use this setting. Turning it on will " "automatically enable \"Require Registration\" for AWPCP. Make sure you site " "allows users to register under Settings->General." msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:24 msgid "Enable User Ad Management Panel" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:28 #: includes/settings-api.php:417 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: includes/settings/class-general-settings.php:30 msgid "Turn on transalation file (POT)" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:30 msgid "" "Enable translations. WordPress will look for an AWPCP-<language>.mo " "file in AWPCP's languages/ directory of the main plugin and premium modules." " Example filenames are: AWPCP-en_EN.mo, AWPCP-es_ES.mo. You can generate .mo" " files using POEdit and the AWPCP.pot or AWPCP-en_EN.po files included with " "the plugin." msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:31 msgid "Show Ad listings on main page" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:31 msgid "If unchecked only categories will be displayed" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:32 msgid "Category columns in View Categories page" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:33 msgid "Collapse Categories" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:33 msgid "" "If checked the list of sub-categories will be collapsed by default. Users " "would have to click the down arrow icon to expand the list and see the sub-" "categories." msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:34 msgid "Prevent ads from being posted to top level categories?" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:35 msgid "Use multiple dropdowns to choose categories" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:35 msgid "" "If checked, a dropdown with top level categories will be shown. When the " "user chooses a category, a new dropdown will apper showing the sub-" "categories of the selected category, if any. Useful if your website supports" " a high number of categories." msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:36 msgid "Hide empty categories from dropdowns" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:37 msgid "Welcome message in Classified page" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:37 msgid "" "Looking for a job? Trying to find a date? Looking for an apartment? Browse " "our classifieds. Have a job to advertise? An apartment to rent? Post a " "Classified Ad." msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:37 msgid "The welcome text for your classified page on the user side" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:39 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: includes/settings/class-general-settings.php:39 msgid "Administrator & Editor" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:40 msgid "Who can access AWPCP Admin Dashboard" msgstr "Puoi accede alla Dashboard amministrativa AWPCP" #: includes/settings/class-general-settings.php:40 msgid "Role of WordPress users who can have admin access to Classifieds." msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:41 msgid "Enable page filter" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:41 msgid "" "Uncheck this if you need to turn off the AWPCP page filter that prevents " "AWPCP classifieds children pages from showing up in your wp pages menu (You " "might need to do this if for example the AWPCP page filter is messing up " "your page menu. It means you will have to manually exclude the AWPCP " "children pages from showing in your page list. Some of the pages really " "should not be visible to your users by default)." msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:46 msgid "Auto-expand the Classifieds Menu for mobile devices?" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:54 msgctxt "settings" msgid "Date & Time Format" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:60 msgid "American" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:61 msgid "European" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:62 msgid "Your own." msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:65 msgid "Date Time Format" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:66 msgctxt "settings" msgid "Date Format" msgstr "Formato data:" #: includes/settings/class-general-settings.php:67 msgctxt "settings" msgid "Time Format" msgstr "Formato ora" #: includes/settings/class-general-settings.php:68 msgctxt "settings" msgid "Example output" msgstr "" #: includes/settings/class-general-settings.php:69 msgctxt "settings" msgid "" "Full date/time output with any strings you wish to add. and