msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Google Analytics Counter Tracker\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-12 14:36+0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-12 16:03+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: analytics-counter.php\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" msgid "Audience Overview" msgstr "Visão geral de público" msgid "Visitors Overview" msgstr "Visão geral dos visitantes" msgid "settings" msgstr "Configurações" msgid "Google Analytics service was unable to determine the site" msgstr "Serviço Google Analytics é incapaz de determinar o site" msgid "Select a site" msgstr "Selecione site" msgid "Connect Google Analytics services" msgstr "Ligue serviço para o Google Analytics" msgid "Create Google Analytics account" msgstr "Criar uma conta do Google Analytics" msgid "Since Google Analytics account was successfully created, please, connect the Google Analytics created account to this Google Analytics plugin, using the same access credentials data." msgstr "Se a conta do Google Analytics está criada com sucesso, por favor,ligue o usando os mesmos dados credenciais de acesso." msgid "Automatically generate Google Analytics Code" msgstr "Gerar automaticamente o código do Google Analytics" msgid "Manually past Google Analytics Code" msgstr "Entrada manual do código de acompanhamento do Google Analytics" msgid "Click here to connect your Google Analytics account, automatically generate Google Analytics code
and automatically past Google Analytics code in your website." msgstr "Clique ligar o Google Analytics para gerar automaticamente o código de acompanhamento Google Analytics
e automaticamente colocá-lo no site" msgid "Manually past Google Analytics сode in HTML of your website, without to connect to Google Analytics services. More information about this you can read on Google Analytics support pages." msgstr "" "Entrada manual do código de rastreamento do Google Analytics para o seu site, sem a conexão do serviço Google Analytics. Mais informações sobre o código de acompanhamento nas páginas de suporte href=\"https://support.google.com/analytics/answer/1008080\"> ." msgid "Please, past your Google Analytics code here:" msgstr "Por favor introduza aqui o código de controlo do Google Analytics" msgid "Save and integrate Google Analytics code" msgstr "Guardar e ligar o código de acompanhamento do Google Analytics" msgid "The site reports about error! Please deactivate and activate plugin" msgstr "O site informou sobre um erro! Por favor, desativa e ativa o plugin novamente" msgid "Google Analytics service reports" msgstr "Serviço Google Analytics relatou" msgid "The site reports" msgstr "O site relatou" msgid "Suggestion" msgstr "Oferta" msgid "Thanks for your suggestion!" msgstr "Obrigado por sua sugestão!" msgid "Within next plugin updates we will try to satisfy your request." msgstr "Nas seguintes atualizações de plugin, vamos tentar satisfazer o seu pedido." msgid "At your website the mail functionality is not available." msgstr "Seu site não está disponível para o envio de correio" msgid "Your request was not sent." msgstr "O seu pedido não foi enviado." msgid "close" msgstr "fechar" msgid "Send suggestion" msgstr "Enviar oferta" msgid "Account" msgstr "Conta" msgid "Integration" msgstr "Integração" msgid "Widget" msgstr "Widget" msgid "Google Analytics Account" msgstr "Conta do Google Analytics" msgid "Site" msgstr "Site" msgid "loading..." msgstr "carregando ..." msgid "Enable google analytics tracking code on subpages of selected website" msgstr "Ligar o código de controlo do Google Analytics nas páginas de site" msgid "Status" msgstr "Estado" msgid "connected" msgstr "conectado" msgid "Are you sure you want to disconnect from your Google Analytics account?" msgstr "Tem a certeza de que deseja desativar a conta de plagnin Google Analytics?" msgid "Disconnect your Google Analytics Account" msgstr "Desativar conta do Google Analytics do plugin" msgid "User does not have any Google Analytics account" msgstr "O usuário não tem nenhuma conta do Google Analytics" msgid "Counter on the page/post" msgstr "O contador no post / página" msgid "Contains information about the quantity of page views today, for the last month and for all time tracking." msgstr "Contém informações sobre: número de páginas vistas, hoje, durante o último mês e durante todo o tempo de monitoramento." msgid "Display counter" msgstr "Mostrar contador" msgid "Yes" msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" msgid "Location counter" msgstr "Posição" msgid "Before the content" msgstr "Antes do conteúdo" msgid "The counter will be inserted between the title and the content of the page / post" msgstr "O contador será inserido entre o índice e o conteúdo do post" msgid "After the content" msgstr "Depois de conteúdo" msgid "The counter will be inserted after the content of the page / post" msgstr "O contador será inserido depois que o conteúdo do post" msgid "Template counter" msgstr "Modelo" msgid "Customize the html template of the counter." msgstr "Ajusta o contador de html-modelo." msgid "Use shortcodes that would indicate specific indicators" msgstr "Usa shortcodes fim para identificar indicadores específicos." msgid "Then this template can be used anywhere by inserting the shortcode %s, even if the counter display is turned off." msgstr "Então, este modelo pode ser usado em qualquer lugar, inserindo o shortcode % s , mesmo se a tela está fora do medidor." msgid "restore the default template" msgstr "Restaurar o modelo padrão" msgid "The counter on the page the list of pages/posts" msgstr "O contador na página de lista de postos" msgid "Website counter" msgstr "Contador de site" msgid "Contains information about the quantity of site views today, for the last month and for all time tracking." msgstr "Contém informações sobre: número de páginas vistas, hoje, durante o último mês e durante todo o tempo de monitoramento." msgid "Save" msgstr "Guardar as alterações" msgid "The template for counter displaying can be specified in the plugin settings." msgstr "Modelo para exibição é especificado nas configurações de plugin." msgid "Views today for a particular page. If the parameter request_uri specified, - the indicator of the current page will be showed." msgstr "Vistas página em particular hoje. Se é indicado parametro 'request_uri opção \", será exibido para o índice da página atual." msgid "Views last monthfor a particular page. If the parameter \"request_uri\" specified, - the indicator of the current page will be showed." msgstr "Vistas de página específica no mês passado. Se é indicado paramentro  'request_uri \", o indicador mostra a página atual." msgid "All views for a particular page. If the parameter \"request_uri\" specified, - the indicator of the current page will be showed." msgstr "Vistas de página específica para o rastreamento durante o tempo todo. Se é incicado o paramentro 'request_uri \", o indicador mostra a página atual." msgid "Site Views for Today" msgstr "Quantidade de visualizações de site hoje" msgid "Site Views for the last month" msgstr "Quantidade de visualizações de site durante o mês passado" msgid "Site Views for All tracking period" msgstr "Quantidade de visualizações durante o tempo todo" msgid "Frontend counter widget" msgstr "Widget" msgid "Location of widget for the website pages can be configured on the page Widgets" msgstr "Locaçização de Widget  nas páginas de site está configurado na página Widgets " msgid "Display widget" msgstr "Mostrar widget " msgid "Title" msgstr "Índice " msgid "Widget template" msgstr "Modelo" msgid "Customize the html template of the widget." msgstr "Configura o widget html-modelo." msgid "Date range" msgstr "Faixa" msgid "Group statistics data by" msgstr "Agrupar por" msgid "Hour" msgstr "Horas" msgid "Day" msgstr "Dias" msgid "Week" msgstr "Semanas" msgid "Month" msgstr "Mês" msgid "If you have any suggestions or wishes" msgstr "Se  tem quaisquer sugestões ou comentário" msgid "Contact us" msgstr "Fale conosco" msgid "Settings" msgstr "Configurações" msgid "Users" msgstr "Visitantes" msgid "New users" msgstr "Novos visitantes" msgid "All unique users and new users" msgstr "Todos os visitantes exclusivos e novos visitantes" msgid "Top countries by users" msgstr "Top por países" msgid "Geo statistics data by users" msgstr "No mapa" msgid "Top browsers" msgstr "Principais  browsers" msgid "Top operating systems" msgstr " Principais  sistemas operacionais" msgid "Top screen resolutions" msgstr "Principais resoluções de tela " msgid "Sessions and page views" msgstr "Sessões e visualizações de páginas" msgid "Sessions" msgstr "Quantidade de sessões" msgid "Page views" msgstr "Quantidade de vistas" msgid "Unique users" msgstr "Quantidade de usuários exclusivos" msgid "Percent new sessions" msgstr "A percentagem de novos visitantes" msgid "Page views per session" msgstr "Quantidade de vistas na sessão" msgid "Most popular pages" msgstr "Paginas mais populares" msgid "Most popular keywords" msgstr "Palavras-chave mais populares"