msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Google Analytics Counter Tracker\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-12 14:36+0400\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-12 16:01+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: analytics-counter.php\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" msgid "Audience Overview" msgstr "نظرة عامة على الجمهور " msgid "Visitors Overview" msgstr "نطرة عامة على الزوار " msgid "settings" msgstr "الاعدادات" msgid "Google Analytics service was unable to determine the site" msgstr "خدمة Google Analytics لم تستطع التعرف على الموقع " msgid "Select a site" msgstr "حدد الموقع " msgid "Connect Google Analytics services" msgstr "اربط الى موقع Google Analytics" msgid "Create Google Analytics account" msgstr "انشاء حساب Google Analytics " msgid "Since Google Analytics account was successfully created, please, connect the Google Analytics created account to this Google Analytics plugin, using the same access credentials data." msgstr "إذا تم إنشاء حساب Analytics аккаунт ، من فضلك شغله باستخدام البيانات الشخصية نفسها " msgid "Automatically generate Google Analytics Code" msgstr "تلقائيا يتم إنشاء رمز تتبع شفرة Google Analytics" msgid "Manually past Google Analytics Code" msgstr "الادخال اليدوي لرمز تتبع Google Analytics" msgid "Click here to connect your Google Analytics account, automatically generate Google Analytics code
and automatically past Google Analytics code in your website." msgstr "اضغط على قم بتشغيل الحساب Google Analytics من أجل انشاء رمز تتبع الشفرة تلقائيا Google Analytics
وكذلك وضعه في الموقع بشكل تلقائي " msgid "" "Manually past Google Analytics сode in HTML of your website, without to connect to Google Analytics services. More information about this you can read on Google Analytics support pages." msgstr "الادخال اليدوي لرمز التتبع Google Analytics من اجل موقعك ، بدون تشغيل خدمة Google Analytics ، معلومات اكثر حول رمز التتبع اقرأ على الصفحات الدعم Google Analytics" msgid "Please, past your Google Analytics code here:" msgstr "من فضلك ادخل هنا ، رمز التتبع Google Analytics" msgid "Save and integrate Google Analytics code" msgstr "احفظ و شغل رمز التتبع Google Analytics" msgid "The site reports about error! Please deactivate and activate plugin" msgstr "الموقع يبلغ عن خطأ ! من فضلك ، قم بإلغاء التنشيط ومن ثم اعادة التنشيط لبرنامج المساعد" msgid "Google Analytics service reports" msgstr "ابلغ خدمة Google Analytics " msgid "The site reports" msgstr "ابلغ الموقع " msgid "Suggestion" msgstr "عرض" msgid "Thanks for your suggestion!" msgstr "شكرا لعرضك " msgid "Within next plugin updates we will try to satisfy your request." msgstr "في التحديثات القادمة من البرنامج المساعد سوف نحاول تلبية طلبك." msgid "At your website the mail functionality is not available." msgstr "على موقع الويب الخاص بك لا تتوفر خاصية إرسال البريد" msgid "Your request was not sent." msgstr "طلبك لم يتم إرساله" msgid "close" msgstr "إغلاق " msgid "Send suggestion" msgstr "إرسال عرض" msgid "Account" msgstr "الحساب " msgid "Integration" msgstr "التكامل " msgid "Widget" msgstr "قطعة " msgid "Google Analytics Account" msgstr "حساب Google Analytics" msgid "Site" msgstr "الموقع " msgid "loading..." msgstr "تحميل .........." msgid "Enable google analytics tracking code on subpages of selected website" msgstr "تشغيل رمز التتبع Google Analytics على صفحات الموقع " msgid "Status" msgstr "الحالة " msgid "connected" msgstr "متصل " msgid "Are you sure you want to disconnect from your Google Analytics account?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد قطع الاتصال مع الحساب المساعد Google Analytics ؟ " msgid "Disconnect your Google Analytics Account" msgstr "تعطيل Google Analytics من البرنامج المساعد" msgid "User does not have any Google Analytics account" msgstr "ليس لدى المستخدم حساب Google Analytics" msgid "Counter on the page/post" msgstr "العداد في آخر/صفحة" msgid "Contains information about the quantity of page views today, for the last month and for all time tracking." msgstr "يحتوي على معلومات حول عدد مرات مشاهدة الصفحة اليوم ، الشهر الماضي و لكل زمن التتبع ." msgid "Display counter" msgstr "إظهار العداد" msgid "Yes" msgstr "نعم " msgid "No" msgstr "لا " msgid "Location counter" msgstr "الموقف" msgid "Before the content" msgstr "فبل المحتوى " msgid "The counter will be inserted between the title and the content of the page / post" msgstr "سيتم إدراج العداد بين جدول المحتويات و بوست المحتويات " msgid "After the content" msgstr "بعد المحتوى " msgid "The counter will be inserted after the content of the page / post" msgstr "سيتم ادراج العداد بعد بوست المحتويات " msgid "Template counter" msgstr "القالب" msgid "Customize the html template of the counter." msgstr "اعدادات قالب العداد html" msgid "Use shortcodes that would indicate specific indicators" msgstr "استعمل шорткоды من اجل الاشارة الى مؤشرات محددة " msgid "Then this template can be used anywhere by inserting the shortcode %s, even if the counter display is turned off." msgstr "بعد ذلك بالامكان استخدام هذا القالب في اي مكان بادراج الرمز القصير %s حتى لوكان عرض العداد متوقف عن التشغيل " msgid "restore the default template" msgstr "استعادة القالب افتراضيا " msgid "The counter on the page the list of pages/posts" msgstr "العداد على الصفحة من قائمة المشاركات" msgid "Website counter" msgstr "عداد الموقع " msgid "Contains information about the quantity of site views today, for the last month and for all time tracking." msgstr "يحتوي على معلومات حول كمية مشاهدات الموقع اليوم ، الشهر الماضي لجميع وقت التتبع ." msgid "Save" msgstr "حفظ التغييرات" msgid "The template for counter displaying can be specified in the plugin settings." msgstr "يتم تحديد قالب العرض في إعدادات البرنامج المساعد." msgid "Views today for a particular page. If the parameter request_uri specified, - the indicator of the current page will be showed." msgstr "عدد مشاهدات صفحة معينة اليوم. إذا قمت بتحديد الخيار 'request_uri\" ، فإنه سيتم عرض مؤشر من اجل الصفحة الحالية." msgid "Views last monthfor a particular page. If the parameter \"request_uri\" specified, - the indicator of the current page will be showed." msgstr "عدد مشاهدات صفحة معينة خلال الشهر الماضي. إذا قمت بتحديد الخيار 'request_uri\" ، فإنه سيتم عرض مؤشر من اجل الصفحة الحالية." msgid "All views for a particular page. If the parameter \"request_uri\" specified, - the indicator of the current page will be showed." msgstr "عدد الزيارات لصفحة معينة خلال كل فترة التتبع. إذا قمت بتحديد الخيار 'request_uri\" ، فإنه سيتم عرض مؤشر من اجل الصفحة الحالية." msgid "Site Views for Today" msgstr "عدد مشاهدات الموقع اليوم " msgid "Site Views for the last month" msgstr "عدد مشاهدات الموقع للشهر الماضي " msgid "Site Views for All tracking period" msgstr "عدد مشاهدات الموقع لكل فترة التتبع " msgid "Frontend counter widget" msgstr "القطعة " msgid "Location of widget for the website pages can be configured on the page Widgets" msgstr "موقع القطعة على صفحات الموقع يتم اعداده على الصفحة Widgets" msgid "Display widget" msgstr "عرض القطعة " msgid "Title" msgstr "جدول المحتويات" msgid "Widget template" msgstr "القالب " msgid "Customize the html template of the widget." msgstr "اعدادات قالب القطعة html" msgid "Date range" msgstr "نطاق " msgid "Group statistics data by" msgstr "مجموعة من" msgid "Hour" msgstr "ساعات " msgid "Day" msgstr "ايام " msgid "Week" msgstr "اسابيع " msgid "Month" msgstr "اشهر " msgid "If you have any suggestions or wishes" msgstr "إذا كان لديك أي اقتراحات او ملاحظات" msgid "Contact us" msgstr "اتصل بنا" msgid "Settings" msgstr "إعدادات" msgid "Users" msgstr "الزائرون" msgid "New users" msgstr "الزائرون الجدد" msgid "All unique users and new users" msgstr "جميع الزائرون الفريديون والزائرون الجدد" msgid "Top countries by users" msgstr "الاعلى بالبلدان" msgid "Geo statistics data by users" msgstr "على الخريطة" msgid "Top browsers" msgstr "أعلى المتصفحات" msgid "Top operating systems" msgstr "اعلى نظم العمليات " msgid "Top screen resolutions" msgstr "اعلى دقة للشاشة " msgid "Sessions and page views" msgstr "الجلسات و مشاهدات الصفحات " msgid "Sessions" msgstr "عدد الجلسات " msgid "Page views" msgstr "عدد المشاهدات" msgid "Unique users" msgstr "عدد المستخدمين الفريديين " msgid "Percent new sessions" msgstr "نسبة الزوار الجدد" msgid "Page views per session" msgstr "عدد المشاهدات في الجلسة " msgid "Most popular pages" msgstr "الصفحات الشعبية " msgid "Most popular keywords" msgstr "كلمات البحث الاكثر شعبية "