# Translation of the WordPress plugin ALO EasyMail Newsletter 1.8 by Alessandro Massasso. # Copyright (C) 2010 Alessandro Massasso # This file is distributed under the same license as the ALO EasyMail Newsletter package. # Alexandre de Menezes , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-06 22:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:40+0100\n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:263 #: .././alo-easymail.php:328 #: .././alo-easymail-widget.php:200 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:264 #: .././alo-easymail.php:691 #: .././alo-easymail_main.php:315 msgid "Send newsletter" msgstr "Enviar newsletter" #: .././alo-easymail.php:265 #: .././alo-easymail_subscribers.php:261 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Assinantes da newsletter" #: .././alo-easymail.php:281 msgid "Resources about EasyMail Newsletter" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:290 #: .././alo-easymail_main.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:199 msgid "To enable the plugin work better you should increase the wp_cron and php timeouts" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:292 msgid "Here is a summary of some solutions that might help you" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:293 #, php-format msgid "increase the cron timeout in %s to 20 seconds or more" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:294 msgid "FROM" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:295 msgid "TO" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:296 #: .././alo-easymail.php:298 #: .././alo-easymail.php:300 #, php-format msgid "add this code in %s" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:298 msgid "if this file does not exist, create it" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:300 msgid "If you have problems in sending you can try alterative cron" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:302 #: .././alo-easymail_main.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:201 #: .././alo-easymail_options.php:620 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Para mais informações, visite o FAQ do site." #: .././alo-easymail.php:331 #: .././alo-easymail.php:548 #: .././alo-easymail-widget.php:54 #: .././easymail-subscr-page.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:441 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Sim, quero receber a newsletter" #: .././alo-easymail.php:335 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: .././alo-easymail.php:336 msgid "No" msgstr "Não" #: .././alo-easymail.php:483 #: .././alo-easymail.php:688 #: .././alo-easymail.php:690 msgid "Newsletters" msgstr "Newsletters" #: .././alo-easymail.php:496 #: .././alo-easymail_main.php:463 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletters agendadas para envio" #: .././alo-easymail.php:504 #: .././alo-easymail_main.php:482 msgid "now sending" msgstr "enviando" #: .././alo-easymail.php:516 #: .././alo-easymail_main.php:469 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: .././alo-easymail.php:518 #: .././alo-easymail_main.php:467 #: .././alo-easymail_main.php:549 #: .././alo-easymail_report.php:93 msgid "Added on" msgstr "Adicionado em" #: .././alo-easymail.php:519 #: .././alo-easymail_main.php:466 #: .././alo-easymail_main.php:548 #: .././alo-easymail_report.php:89 msgid "Scheduled by" msgstr "Agendado por" #: .././alo-easymail.php:525 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "Não existem newsletters em fila de espera" #: .././alo-easymail.php:527 #: .././alo-easymail.php:695 #: .././alo-easymail_options.php:936 #: .././alo-easymail_subscribers.php:46 msgid "Subscribers" msgstr "Assinantes" #: .././alo-easymail.php:530 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "Existem %d assinantes: %d ativos, %d não ativos" #: .././alo-easymail.php:532 #: .././alo-easymail_subscribers.php:502 #: .././alo-easymail_subscribers.php:819 msgid "No subscribers" msgstr "Não há assinantes" #: .././alo-easymail.php:554 #: .././alo-easymail-widget.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:443 #: .././alo-easymail_functions.php:1024 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "Também pode assinar listas específicas" #: .././alo-easymail.php:643 msgid "Confirm your subscription to %BLOGNAME% Newsletter" msgstr "Confirme a sua assinatura na newsletter de %BLOGNAME%" #: .././alo-easymail.php:653 msgid "" "Hi %NAME%\n" "to complete your subscription to %BLOGNAME% newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Olá %NAME%\n" "para completar a assinatura na newsletter de %BLOGNAME% clique no seguinte link (ou copie-o para a barra de endereço do seu navegador):\n" #: .././alo-easymail.php:655 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Se não pediu esta assinatura ignore esta mensagem." #: .././alo-easymail.php:656 msgid "Thank you" msgstr "Obrigado" #: .././alo-easymail.php:692 #: .././alo-easymail_main.php:316 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: .././alo-easymail.php:693 #: .././alo-easymail_main.php:317 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: .././alo-easymail.php:696 msgid "Options" msgstr "Ações" #: .././alo-easymail-widget.php:55 #: .././alo-easymail_options.php:442 msgid "No, please do not email me" msgstr "Não, por favor não me envie emails" #: .././alo-easymail-widget.php:57 msgid "Updating..." msgstr "Atualizando..." #: .././alo-easymail-widget.php:77 #: .././alo-easymail_functions.php:450 msgid "sending..." msgstr "enviando..." #: .././alo-easymail-widget.php:82 #: .././alo-easymail_report.php:148 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:695 msgid "Name" msgstr "Nome" #: .././alo-easymail-widget.php:86 #: .././alo-easymail_report.php:147 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:694 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: .././alo-easymail-widget.php:92 #: .././alo-easymail_functions.php:449 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" #: .././alo-easymail-widget.php:106 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Permitir que os utilizadores assinem/removam a assinatura da newsletter" #: .././alo-easymail-widget.php:112 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_main.php:48 #: .././alo-easymail_main.php:248 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Trapacenado, né?" #: .././alo-easymail_main.php:19 #: .././alo-easymail_options.php:200 #, fuzzy msgid "For more info you can use the Help button or visit the FAQ of the site" msgstr "Para mais informações, visite o FAQ do site." #: .././alo-easymail_main.php:21 #: .././alo-easymail_options.php:202 #: .././alo-easymail_subscribers.php:569 msgid "Do not show it again" msgstr "Não mostrar novamente" #: .././alo-easymail_main.php:27 msgid "Debug mode is activated" msgstr "Desativar" #: .././alo-easymail_main.php:28 #: .././alo-easymail_options.php:331 msgid "all messages will be sent to the newsletter author" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:29 #: .././alo-easymail_options.php:332 msgid "all messages will be recorded into a log file" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:351 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Newsletter eliminada com sucesso" #: .././alo-easymail_main.php:353 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Impossível eliminar a newsletters seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:365 msgid "Template successfully deleted" msgstr "Template eliminado com sucesso" #: .././alo-easymail_main.php:367 msgid "Impossible to delete the selected template" msgstr "Impossível eliminar o template selecionado" #: .././alo-easymail_main.php:389 msgid "New sending added with success!" msgstr "Novo envio adicionado com sucesso!" #: .././alo-easymail_main.php:390 #: .././alo-easymail_main.php:397 #: .././alo-easymail_main.php:416 msgid "Template saved" msgstr "Template guardado" #: .././alo-easymail_main.php:396 #: .././alo-easymail_main.php:428 #: .././alo-easymail_options.php:826 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "As entradas estão incompletas ou erradas. Por favor verifique-as e tente de novo." #: .././alo-easymail_main.php:403 msgid "No recipients selected." msgstr "Não foram selecionados quaisquer destinatários." #: .././alo-easymail_main.php:409 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Impossível enviar. Por favor tente outra vez." #: .././alo-easymail_main.php:422 msgid "Impossible to save the template. Please try again." msgstr "Impossível guardar o template. Por favor tente outra vez." #: .././alo-easymail_main.php:450 msgid "Newsletter report" msgstr "Relatório de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:463 msgid "refresh" msgstr "atualizar" #: .././alo-easymail_main.php:465 msgid "Queue" msgstr "Fila de espera" #: .././alo-easymail_main.php:468 #: .././alo-easymail_main.php:551 #: .././alo-easymail_main.php:765 #: .././alo-easymail_main.php:894 #: .././alo-easymail_main.php:943 #: .././alo-easymail_report.php:74 #: .././alo-easymail_options.php:503 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: .././alo-easymail_main.php:470 #: .././alo-easymail_main.php:895 #: .././alo-easymail_options.php:937 msgid "Action" msgstr "Ação" #: .././alo-easymail_main.php:490 #: .././alo-easymail_main.php:565 msgid "you" msgstr "você" #: .././alo-easymail_main.php:495 msgid "another user" msgstr "outro utilizador" #: .././alo-easymail_main.php:522 #: .././alo-easymail_main.php:524 #: .././alo-easymail_options.php:922 #: .././alo-easymail_subscribers.php:143 #: .././alo-easymail_subscribers.php:189 #: .././alo-easymail_subscribers.php:317 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: .././alo-easymail_main.php:523 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "Deseja mesmo parar e cancelar este envio?" #: .././alo-easymail_main.php:545 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Newsletters enviadas POR VOCÊ" #: .././alo-easymail_main.php:545 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Newsletters enviadas por TODOS OS UTILIZADORES" #: .././alo-easymail_main.php:550 #: .././alo-easymail_report.php:97 msgid "Completed" msgstr "Completo" #: .././alo-easymail_main.php:552 msgid "Report" msgstr "Relatório" #: .././alo-easymail_main.php:582 #: .././alo-easymail_main.php:584 #: .././alo-easymail_main.php:909 #: .././alo-easymail_main.php:911 #: .././alo-easymail_subscribers.php:670 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: .././alo-easymail_main.php:583 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "Deseja mesmo eliminar o relatório desta newsletter?" #: .././alo-easymail_main.php:585 #: .././alo-easymail_main.php:587 msgid "View" msgstr "Ver" #: .././alo-easymail_main.php:627 msgid "Checking..." msgstr "A verificar..." #: .././alo-easymail_main.php:639 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "Aviso! Alguns endereços parecem estar errados" #: .././alo-easymail_main.php:658 msgid "Recipients" msgstr "Destinatários" #: .././alo-easymail_main.php:664 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Escolha o tipo de destinatários" #: .././alo-easymail_main.php:667 msgid "Main groups" msgstr "Grupos principais" #: .././alo-easymail_main.php:669 msgid "All subscribers" msgstr "Todos os assinantes" #: .././alo-easymail_main.php:671 msgid "All registered users" msgstr "Todos os utilizadores registados" #: .././alo-easymail_main.php:677 #: .././alo-easymail_options.php:212 #: .././alo-easymail_options.php:744 #: .././alo-easymail_options.php:768 #: .././alo-easymail_options.php:930 #: .././alo-easymail_subscribers.php:699 msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailing Lists" #: .././alo-easymail_main.php:690 msgid "Filter subscribers according to languages" msgstr "Filtrar assinantes de acordo com a língua" #: .././alo-easymail_main.php:691 msgid "This filter works only for subscribers (all/lists), not for registered users" msgstr "Este filtro apenas funciona para assinantes (todos/listas), não para utilizadores registados" #: .././alo-easymail_main.php:702 msgid "Not specified / others" msgstr "Não especificado / outros" #: .././alo-easymail_main.php:702 msgid "That includes subscribers who did not choose any language or specified a language no longer available" msgstr "Isso incluí assinantes que não escolheram qualquer língua ou especificaram uma língua atualmente indisponível" #: .././alo-easymail_main.php:702 msgid "These subscribers will receive the newsletter in the main language of the site" msgstr "Estes assinantes vão receber a newsletter na língua principal do site" #: .././alo-easymail_main.php:708 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "Entre parênteses está o número de destinatários pertencentes a cada grupo ou lista" #: .././alo-easymail_main.php:709 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "Não se preocupe com os destinatários pertencentes a mais que um grupo ou lista: este plugin evita enviar duas vezes para o mesmo destinatário" #: .././alo-easymail_main.php:715 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Para enviar para outras pessoas introduza a lista de endereços email separados por vírgula (,)" #: .././alo-easymail_main.php:722 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Guardar a lista de endereços de email para o próximo envio" #: .././alo-easymail_main.php:729 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Assunto e texto do email" #: .././alo-easymail_main.php:735 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Escolha entre enviar um email genérico e simples ou um sobre um determinado post" #: .././alo-easymail_main.php:751 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "email genérico: nenhum post seleccionado" #: .././alo-easymail_main.php:760 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "Se escolher um post pode utilizar as tags de post (ver abaixo) no conteúdo principal" #: .././alo-easymail_main.php:784 #: .././alo-easymail_main.php:963 #: .././alo-easymail_report.php:101 #: .././alo-easymail_options.php:507 msgid "Main body" msgstr "Corpo" #: .././alo-easymail_main.php:784 #: .././alo-easymail_main.php:963 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "pode utilizar as tags listadas abaixo" #: .././alo-easymail_main.php:796 #: .././alo-easymail_main.php:977 msgid "View tags" msgstr "Ver tags" #: .././alo-easymail_main.php:808 msgid "Update the template (subject and main body)" msgstr "Atualizar o template (assunto e corpo)" #: .././alo-easymail_main.php:810 msgid "Save the subject and the main body as template" msgstr "Guardar o assunto e corpo como um template" #: .././alo-easymail_main.php:814 msgid "You can manage templates with the button at the top of the page" msgstr "Pode gerenciar os templates com o botão no topo da página" #: .././alo-easymail_main.php:825 #: .././alo-easymail_main.php:913 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: .././alo-easymail_main.php:830 msgid "Track when viewed" msgstr "Registrar a leitura" #: .././alo-easymail_main.php:832 #: .././alo-easymail_report.php:132 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "O plugin tenta contar quantos destinatários abrem a newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:832 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "Este retorno depende do cliente de email dos destinatários, portanto o resultado é aproximado e provavelmente sub-dimensionado" #: .././alo-easymail_main.php:841 msgid "Add to sending queue" msgstr "Adicionar à lista de envio" #: .././alo-easymail_main.php:841 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: enviando..." #: .././alo-easymail_main.php:844 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "Clique UMA VEZ e espere que o envio termine" #: .././alo-easymail_main.php:861 msgid "Your template" msgstr "O seu template" #: .././alo-easymail_main.php:865 msgid "Template example (edit me)" msgstr "Exemplo de template (edite-me)" #: .././alo-easymail_main.php:890 msgid "Newsletter templates" msgstr "Templates de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:892 msgid "Last modified on" msgstr "Última modificação em" #: .././alo-easymail_main.php:893 msgid "Created on" msgstr "Criado em" #: .././alo-easymail_main.php:910 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Deseja mesmo eliminar este template?" #: .././alo-easymail_main.php:912 #: .././easymail-subscr-page.php:51 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: .././alo-easymail_main.php:923 msgid "There are no templates yet" msgstr "Ainda não existem templates" #: .././alo-easymail_main.php:930 msgid "Update template" msgstr "Atualizar template" #: .././alo-easymail_main.php:932 msgid "New template" msgstr "Novo template" #: .././alo-easymail_main.php:989 #: .././alo-easymail_options.php:920 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: .././alo-easymail_main.php:989 msgid "PLEASE WAIT: saving..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: guardando..." #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:791 #: .././alo-easymail_options.php:823 #: .././alo-easymail_options.php:842 #: .././alo-easymail_options.php:845 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 #: .././alo-easymail_subscribers.php:94 #: .././alo-easymail_subscribers.php:155 #: .././alo-easymail_subscribers.php:201 #: .././alo-easymail_subscribers.php:214 #: .././alo-easymail_subscribers.php:227 #: .././alo-easymail_subscribers.php:322 #: .././alo-easymail_subscribers.php:339 #: .././alo-easymail_subscribers.php:373 msgid "Error during operation." msgstr "Erro durante operação." #: .././easymail-subscr-page.php:32 #: .././alo-easymail_functions.php:447 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "A sua assinatura foi ativada com sucesso. Irá receber a próxima newsletter. Obrigado." #: .././easymail-subscr-page.php:34 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Erro durante ativação. Por favor verifique o link." #: .././easymail-subscr-page.php:42 msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Para modificar a sua assinatura em mailing lists use este formulário" #: .././easymail-subscr-page.php:56 msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Para remover a sua assinatura da newsletter para sempre clique neste botão" #: .././easymail-subscr-page.php:62 msgid "Unsubscribe me" msgstr "Remover assinatura" #: .././easymail-subscr-page.php:69 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "A sua assinatura foi eliminada com sucesso." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Erro durante remoção da assinatura." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Try again." msgstr "Tente novamente." #: .././easymail-subscr-page.php:72 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Se falhar pode contatar o administrador" #: .././easymail-subscr-page.php:89 msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "A sua assinatura nas mailing lists foi atualizada com sucesso" #: .././alo-easymail_report.php:61 msgid "open in a new window" msgstr "" #: .././alo-easymail_report.php:101 msgid "without formatting" msgstr "sem formatação" #: .././alo-easymail_report.php:130 msgid "Total sendings" msgstr "Total de envios" #: .././alo-easymail_report.php:131 msgid "Sendings succesful" msgstr "Envios com sucesso" #: .././alo-easymail_report.php:132 msgid "Sendings viewed" msgstr "Envio vistos" #: .././alo-easymail_report.php:132 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "Disponível apenas para assinantes; para outros endereços de email o valor é sempre negativo" #: .././alo-easymail_report.php:133 msgid "Sendings failed" msgstr "Envios falharam" #: .././alo-easymail_report.php:149 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:700 msgid "Language" msgstr "Língua" #: .././alo-easymail_report.php:150 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: .././alo-easymail_report.php:151 msgid "Viewed" msgstr "Visualizado" #: .././alo-easymail_options.php:167 #: .././alo-easymail_options.php:821 #: .././alo-easymail_options.php:840 #: .././alo-easymail_subscribers.php:367 #: .././alo-easymail_subscribers.php:384 msgid "Updated" msgstr "Atualizado" #: .././alo-easymail_options.php:208 #: .././alo-easymail_options.php:225 msgid "General" msgstr "Geral" #: .././alo-easymail_options.php:209 #: .././alo-easymail_options.php:386 #: .././alo-easymail_options.php:743 msgid "Texts" msgstr "Textos" #: .././alo-easymail_options.php:210 #: .././alo-easymail_options.php:589 msgid "Batch sending" msgstr "Envio em lote" #: .././alo-easymail_options.php:211 #: .././alo-easymail_options.php:651 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: .././alo-easymail_options.php:229 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Número de posts anteriores a mostrar" #: .././alo-easymail_options.php:231 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "Número de posts recentes a mostrar na lista do formulário de envio de newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:235 msgid "Sender's email address" msgstr "Endereço de email do remetente" #: .././alo-easymail_options.php:240 msgid "Sender's name" msgstr "Nome do remetente" #: .././alo-easymail_options.php:252 msgid "Subscription page" msgstr "Página de assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:271 msgid "This should be the page that includes the [ALO-EASYMAIL-PAGE] shortcode. By default, this page is titled 'Newsletter'" msgstr "Esta deve ser a página que incluí o cóidigo [ALO-EASYMAIL-PAGE]. Por defeito, esta página titula-se 'Newsletter'" #: .././alo-easymail_options.php:284 msgid "Show subscription page" msgstr "Motrar página de assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:285 msgid "If yes, the subscription page appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "Se sim, a página de assinatura aparece no menu ou widget que mostra a lista de todas as páginas do blog" #: .././alo-easymail_options.php:296 msgid "Embed CSS file" msgstr "Arquivo CSS embutido" #: .././alo-easymail_options.php:297 msgid "If yes, the plugin loads the CSS styles from a file in its directory" msgstr "Se sim, o plugin carrega estilos CSS a partir de um arquivo no seu diretório" #: .././alo-easymail_options.php:297 msgid "Tip: copy 'alo-easymail.css' to your theme directory and edit it there. Useful to prevent the loss of styles when you upgrade the plugin" msgstr "Dica: copie 'alo-easymail.css' para o seu diretório de tema e edite-o lá. Útil para evitar percas de estilos quando actuliza o plugin" #: .././alo-easymail_options.php:308 msgid "Disable activation e-mail" msgstr "Email de ativação" #: .././alo-easymail_options.php:309 msgid "If yes, a new subscriber is automatically activated without confirmation e-mail" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:320 #, fuzzy msgid "Debug newsletters" msgstr "Enviar newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:323 msgid "no" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:324 #: .././alo-easymail_options.php:331 msgid "send all emails to the author" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:324 #: .././alo-easymail_options.php:332 msgid "put all emails into a log file" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:329 msgid "If you choose a debug mode the newsletters won't be sent to the selected recipients" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:333 #, php-format msgid "called %s and saved in %s" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:333 msgid "the log file is accessible on your server and contains personal information so you have to delete it as soon as possible!" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:346 msgid "Show credit banners in back-end" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:347 msgid "You are free to hide the credits, but in that case it's a common practice to make a small donatation via Paypal to the plugin author" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:358 #: .././alo-easymail_options.php:360 #: .././alo-easymail_options.php:361 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "Eliminar todos os dados do plugin aquando da desactivação" #: .././alo-easymail_options.php:359 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "Quando é desactivado, todas as opções do plugin, preferências e tabelas da base de dados (incluindo todas as newsletters e dados dos assinantes) serão eliminados definitivamente" #: .././alo-easymail_options.php:359 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "Se precisa destes dados assegure que faz uma cópia de segurança antes de desactivar o plugin" #: .././alo-easymail_options.php:361 msgid "Yes, I understand" msgstr "Sim, eu percebo" #: .././alo-easymail_options.php:371 #: .././alo-easymail_options.php:403 #: .././alo-easymail_options.php:573 #: .././alo-easymail_options.php:628 #: .././alo-easymail_options.php:755 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: .././alo-easymail_options.php:395 msgid "No multilanguage plugin is enabled, so you will only see texts in the main language of the site" msgstr "Não existe nenhum plugin de multilíngua ligado, portanto verá apenas textos na língua principal do site" #: .././alo-easymail_options.php:396 msgid "Recommended plugins, fully compatible with EasyMail, for a complete multilingual functionality" msgstr "Plugins recomendados, totalmente compativeis com EasyMail, para uma funcionalidade multilíngua completa" #: .././alo-easymail_options.php:399 #, php-format msgid "Type the texts in all available languages (they are found in %s)" msgstr "Introduza os textos em todas as línguas disponíveis (podem ser encontradas em %s)" #: .././alo-easymail_options.php:400 msgid "If you like here you can list the languages available" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:404 msgid "List of two-letter language codes separated by commas" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:404 #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "iso 639-1 codes" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:404 msgid "Sample:" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:406 msgid "The plugin looks for the subscriber's language in the browser setting and sends the e-mail accordingly" msgstr "O plugin procura a língua dos assinantes nas configurações do seu navegador e envia o email de acordo" #: .././alo-easymail_options.php:407 msgid "If you are not using a multilanguage site ignore this piece of information" msgstr "Se não está a utilizar um site multilíngua ignore esta informação" #: .././alo-easymail_options.php:417 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Textos de página" #: .././alo-easymail_options.php:431 msgid "Optin message" msgstr "Mensagem para assinar" #: .././alo-easymail_options.php:432 msgid "Optout message" msgstr "Mensagem para remover assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:433 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "Convidar para se juntar a mailing lists" #: .././alo-easymail_options.php:434 msgid "Policy claim" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:438 #: .././alo-easymail_options.php:491 #: .././alo-easymail_options.php:530 msgid "Leave blank to use default text" msgstr "Deixe em branco para usar o texto por defeito" #: .././alo-easymail_options.php:445 msgid "empty" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:446 msgid "If filled in it will appear at the bottom of widget/page. Useful to show/link more info about privacy" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:485 msgid "Communications" msgstr "Comunicações" #: .././alo-easymail_options.php:490 msgid "Activation e-mail" msgstr "Email de activação" #: .././alo-easymail_options.php:519 #: .././alo-easymail_options.php:558 msgid "You can use the following tags" msgstr "Pode utilizar as seguintes tags" #: .././alo-easymail_options.php:521 #: .././alo-easymail_options.php:560 msgid "the blog name" msgstr "o nome do blog" #: .././alo-easymail_options.php:522 msgid "the subscriber name" msgstr "o nome do assinante" #: .././alo-easymail_options.php:523 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to confirm the subscription" msgstr "o endereço em que o novo assinante deve clicar/visitar para confirmar a assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:529 msgid "Unsubscription disclaimer" msgstr "Aviso para remover assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:532 #: .././alo-easymail_functions.php:756 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Recebeu esta mensagem porque assinou a nossa newsletter. Se quiser remover a assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:533 #: .././alo-easymail_functions.php:757 msgid "visit this link" msgstr "clique nesta ligação" #: .././alo-easymail_options.php:561 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to unsubscribe the newsletter" msgstr "o endereço em que o assinante deve clicar/visitar para remover a assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:596 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Número máximo de emails que pode ser enviado num perídodo de 24 horas" #: .././alo-easymail_options.php:602 msgid "Maximum number of emails that can be sent per batch" msgstr "Número máximo de emails que pode ser enviado por lote" #: .././alo-easymail_options.php:608 msgid "Interval between emails in a single batch, in milliseconds" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:610 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Eliminar" #: .././alo-easymail_options.php:610 msgid "Usually you do not have to modify this value" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:610 #, fuzzy msgid "It is useful if your provider allows a maximum number of emails that can be sent per second or minute" msgstr "Número máximo de emails que pode ser enviado por lote" #: .././alo-easymail_options.php:610 msgid "The higher this value, the lower the number of emails sent for each batch" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:615 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Conselho importante para calcular o melhor limite" #: .././alo-easymail_options.php:617 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Pergunte ao seu fornecedor de serviços o tecto de emails que pode enviar por dia. Multiplicar o limite horaŕio por 24 não é a forma correcta de calcular: muitas vezes resulta num número muito mais alto que o tecto em vigor." #: .././alo-easymail_options.php:618 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Subtraia ao tecto ao número de email que prentende enviar a partir do seu blog (e.g. processos de registo, activação e remoção de assinaturas do EasyMail, avisos de outros plugins, etc.)." #: .././alo-easymail_options.php:619 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Na dúvida, escolha um número seguramente menor que o tecto: terá mais hipóteses de entregar o email, e menos hipóteses de acabar numa lista negra..." #: .././alo-easymail_options.php:655 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "O mais baixo cargo que pode enviar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:677 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "Um utilizador com esta capacidade pode apenas enviar newsletters, mas não consegue geri-las (ver relatórios, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:683 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "O mais baixo cargo que pode gerir newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:698 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "Um utilizador com esta capacidade pode gerir as newsletters criadas por si (ver o relatório, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:699 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr "Nota: para permitir que um utilizador gira newsletters criadas por outros, este utilizador deve também ter a capacidade de gerir assinantes" #: .././alo-easymail_options.php:705 msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "O mais baixo cargo que pode gerir assinantes" #: .././alo-easymail_options.php:721 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "Um utilizador com esta capacidade pode gerir assinantes (adicionar, eliminar, atribuir a mailing lists...)" #: .././alo-easymail_options.php:727 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "O mais baixo cargo que pode gerir opções" #: .././alo-easymail_options.php:742 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "Um utilizador com esta capacidade pode modificar as opções nestas secções" #: .././alo-easymail_options.php:745 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "Outras secções podem ser apenas modificadas por administradores" #: .././alo-easymail_options.php:853 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "Pode configurar mailing lists. Para cada uma tem que especificar o nome, ordem (a mais baixa aparece no topo) e a disponibilidade" #: .././alo-easymail_options.php:855 #: .././alo-easymail_options.php:907 #: .././alo-easymail_options.php:952 msgid "hidden" msgstr "escondida" #: .././alo-easymail_options.php:855 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "esta lista pode apenas ser mostrar aqui nas opções e em mais nenhum local do site" #: .././alo-easymail_options.php:856 #: .././alo-easymail_options.php:908 #: .././alo-easymail_options.php:955 msgid "admin side only" msgstr "administrador apenas" #: .././alo-easymail_options.php:856 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "esta lista está disponível apenas para uso dos administradores (opções, página de envio, assinantes), logo os assinantes não a podem ver" #: .././alo-easymail_options.php:857 #: .././alo-easymail_options.php:909 #: .././alo-easymail_options.php:958 msgid "entire site" msgstr "todo o site" #: .././alo-easymail_options.php:857 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "esta lista está disponível em todo o site, logo os assinantes podem-a ver" #: .././alo-easymail_options.php:861 #: .././alo-easymail_options.php:969 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: .././alo-easymail_options.php:861 msgid "New list" msgstr "Nova lista" #: .././alo-easymail_options.php:866 #: .././alo-easymail_options.php:933 msgid "List name" msgstr "Nome da lista" #: .././alo-easymail_options.php:867 #: .././alo-easymail_options.php:934 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" #: .././alo-easymail_options.php:868 #: .././alo-easymail_options.php:935 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: .././alo-easymail_options.php:886 msgid "no translation for this language, yet" msgstr "ainda não há tradução para esta língua" #: .././alo-easymail_options.php:972 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: .././alo-easymail_options.php:973 msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "Deseja mesmo ELIMINAR esta lista?" #: .././alo-easymail_options.php:981 #: .././alo-easymail_subscribers.php:149 msgid "There are no available lists" msgstr "Não há listas disponiveis" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "Estado de activação actualizado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "Não actualizado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Assinante eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 msgid "Not deleted" msgstr "Não eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:95 #: .././alo-easymail_subscribers.php:156 #: .././alo-easymail_subscribers.php:202 #: .././alo-easymail_subscribers.php:215 #: .././alo-easymail_subscribers.php:228 #: .././alo-easymail_subscribers.php:324 #: .././alo-easymail_subscribers.php:340 #: .././alo-easymail_subscribers.php:374 #: .././alo-easymail_subscribers.php:624 msgid "No subscriber selected" msgstr "Nenhum assinante eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:96 #: .././alo-easymail_subscribers.php:341 msgid "No list selected" msgstr "Nenhuma lista seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:102 #: .././alo-easymail_subscribers.php:666 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "Editar assinatura das mailing lists" #: .././alo-easymail_subscribers.php:103 #: .././alo-easymail_subscribers.php:164 msgid "Selected subscribers" msgstr "Assinantes seleccioados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:115 msgid "Choose mailing lists" msgstr "Escolha as mailing lists" #: .././alo-easymail_subscribers.php:126 msgid "Choose an action" msgstr "Escolha uma acção" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 #: .././alo-easymail_subscribers.php:285 msgid "Add to selected lists" msgstr "Adicionar às listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "ignore not selected lists" msgstr "ignorar listas não seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Remove from selected lists" msgstr "Eliminar das listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:135 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "Adicionar às listas seleccionadas e remover das não seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:142 #: .././alo-easymail_subscribers.php:188 #: .././alo-easymail_subscribers.php:683 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:157 #: .././alo-easymail_subscribers.php:375 msgid "No language option selected" msgstr "Nenhuma opção de língua seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:163 #: .././alo-easymail_subscribers.php:667 msgid "Change language ascribed to subscribers" msgstr "Mudar a língua atribuída aos assinantes" #: .././alo-easymail_subscribers.php:176 #: .././alo-easymail_subscribers.php:542 msgid "Choose a language" msgstr "Escolha uma língua" #: .././alo-easymail_subscribers.php:177 msgid "No language" msgstr "Nenhuma língua" #: .././alo-easymail_subscribers.php:195 msgid "No language available" msgstr "Nenhuma língua disponível" #: .././alo-easymail_subscribers.php:209 msgid "Subscribers deleted" msgstr "Assinantes eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:222 msgid "Subscribers activated" msgstr "Assinantes activados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:235 msgid "Subscribers deactivated" msgstr "Assinantes desactivados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:257 msgid "Import from WP registered users" msgstr "Importar dos utilizadores registado no WP" #: .././alo-easymail_subscribers.php:258 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "Pode importar novos assinantes a partir dos utilizadores registados no WordPress. Cada membro irá assinar a newsletter." #: .././alo-easymail_subscribers.php:259 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "Este recurso é útil se acabou de instalar o plugin e deseja inscrever automaticamente todos os utilizadores existentes." #: .././alo-easymail_subscribers.php:260 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "Tenho cuidado ao usá-lo mais tarde: inscreve todos os membros registados, mesmo aquele que já optaram por remover a assinatura da newsletter!" #: .././alo-easymail_subscribers.php:262 msgid "Blog registered users" msgstr "Utilizadores registados no blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:266 msgid "Import from WP members" msgstr "Importar a partir dos membros do WP" #: .././alo-easymail_subscribers.php:270 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "Importar a partir de um arquivo CSV" #: .././alo-easymail_subscribers.php:271 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "Pode importar novos assinantes a partir de um arquivo CSV." #: .././alo-easymail_subscribers.php:272 #, fuzzy msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional), language code (optional). Use semicolon (;) to separate the fields." msgstr "Por cada linha tem que especificar: endereço de email (obrigatório), nome (opcional). Use ponto e vírgula (;) para separar campos. Veja o exemplo." #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "You can list only languages available in the blog" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "you can set them up in Settings > Newsletter" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 #, fuzzy msgid "Language codes" msgstr "Língua" #: .././alo-easymail_subscribers.php:279 msgid "Tips if you have problems: you can try changing the file extension from .csv to .txt; use double quotes to delimit each field ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" msgstr "Dicas se tiver problemas: pode tentar mudar a extensão do arquivo de .csv para .txt; use aspas para delimitar cada campo ("endereço_email1@domain.ltd";"nome1 apelido1")" #: .././alo-easymail_subscribers.php:281 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "Modo de teste (não há importação, mostra os registos no ecrã)" #: .././alo-easymail_subscribers.php:299 msgid "Upload CSV file" msgstr "Enviar arquivo CSV" #: .././alo-easymail_subscribers.php:303 msgid "Export subscribers" msgstr "Exportar assinantes" #: .././alo-easymail_subscribers.php:304 msgid "You can export newsletter subscribers: the plugin shows them on screen so you can copy and paste them into a text file or into any application" msgstr "Pode exportar os assinantes da newsletter: o plugin os mostra na tela de modo que possa copiar e colar num arquivo de texto ou aplicação" #: .././alo-easymail_subscribers.php:308 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:313 msgid "Add a subscriber" msgstr "Adicionar um assinante" #: .././alo-easymail_subscribers.php:323 #: .././alo-easymail_subscribers.php:510 #: .././alo-easymail_subscribers.php:628 msgid "No action selected" msgstr "Nenhum acção selecionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:395 #: .././alo-easymail_subscribers.php:441 #: .././alo-easymail_subscribers.php:495 #: .././alo-easymail_subscribers.php:504 msgid "Back" msgstr "Retroceder" #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 msgid "Error" msgstr "Erro" #: .././alo-easymail_subscribers.php:413 #: .././alo-easymail_functions.php:439 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "O endereço de email está incorreto" #: .././alo-easymail_subscribers.php:415 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "Já existe um assinante com este endereço de email" #: .././alo-easymail_subscribers.php:438 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "Encontrados %d registros" #: .././alo-easymail_subscribers.php:439 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "Verifique a coluna Erro para modificar registo que de outro modo não serão importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:444 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "Importou com sucesso: %d registos de um total de %d" #: .././alo-easymail_subscribers.php:446 msgid "Some records have not been imported" msgstr "Alguns registos não foram importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:463 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "O arquivo CSV enviado não é válido" #: .././alo-easymail_subscribers.php:485 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "%d novos assinantes adicionados a partir dos membros do blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:487 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "Nenhum assinante adicionado a partir dos membros do blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:531 msgid "Select a mailing list" msgstr "Seleccione uma mailing list" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "Search" msgstr "Procura" #: .././alo-easymail_subscribers.php:553 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" #: .././alo-easymail_subscribers.php:565 msgid "Import/export subscribers" msgstr "Importar/exportar assinantes" #: .././alo-easymail_subscribers.php:568 #, php-format msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the '%s' button" msgstr "Talvez queira importar assinantes a partir dos membros registados no seu blog ou de um arquivo externo (usando CSV). Clique no botão '%s'" #: .././alo-easymail_subscribers.php:632 msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "Deseja mesmo ELIMINAR estes assinantes?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:642 msgid "Per page" msgstr "Por página" #: .././alo-easymail_subscribers.php:665 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em massa" #: .././alo-easymail_subscribers.php:668 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:669 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:694 msgid "Order by e-mail" msgstr "Encomendar por email" #: .././alo-easymail_subscribers.php:696 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: .././alo-easymail_subscribers.php:696 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "O nome dos utilizadores registados. É deixado em branco para assinantes públicos." #: .././alo-easymail_subscribers.php:697 msgid "Order by join date" msgstr "Ordenar por data de inscrição" #: .././alo-easymail_subscribers.php:697 msgid "Join date" msgstr "Data de inscrição" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "Order by activation state" msgstr "Ordenar por data de ativação" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "Activated" msgstr "Ativado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Para utilizadores registados o valor por defeito é activado. Para assinantes públicos é desativado: será ativado ao clicar no link de ativação no email." #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "Um assinante será eliminado se não for ativado em 5 dias." #: .././alo-easymail_subscribers.php:700 msgid "Order by language" msgstr "Ordenar por língua" #: .././alo-easymail_subscribers.php:701 msgid "Actions" msgstr "Ações" #: .././alo-easymail_subscribers.php:777 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil do utilizador" #: .././alo-easymail_subscribers.php:784 msgid "Modify activation state" msgstr "Modificar o estado de ativação" #: .././alo-easymail_subscribers.php:785 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "Deseja mesmo modificar o estado de ativação?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:808 msgid "Delete subscriber" msgstr "Eliminar assinante" #: .././alo-easymail_subscribers.php:809 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "Deseja mesmo ELIMINAR este assinante?" #: .././alo-easymail_functions.php:111 msgid "Please visit the plugin site for more info and feedback" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:113 msgid "For more links you can use the Help button" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:118 msgid "If you use this plugin consider the idea of donating and supporting its development" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:358 msgid "Post tags" msgstr "Tags dos posts" #: .././alo-easymail_functions.php:360 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "Link para o título do post seleccionado." #: .././alo-easymail_functions.php:360 msgid "This tag works also in the subject" msgstr "Esta tag também funciona no assunto" #: .././alo-easymail_functions.php:361 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "Excerto (se existir) do post" #: .././alo-easymail_functions.php:362 msgid "The main content of the post." msgstr "Conteúdo principal do post" #: .././alo-easymail_functions.php:362 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Aviso: esta tag insere o post como ele é, incluindo os códigos de outros plugins." #: .././alo-easymail_functions.php:366 msgid "Subscriber tags" msgstr "Tags do assinante" #: .././alo-easymail_functions.php:368 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Nome e apelido do utilizador registado." #: .././alo-easymail_functions.php:368 #: .././alo-easymail_functions.php:370 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Para assinantes: o nome utilizado no registo" #: .././alo-easymail_functions.php:370 msgid "First name of registered user." msgstr "Primeiro nome do utilizador registado." #: .././alo-easymail_functions.php:374 msgid "Other tags" msgstr "Outras tags" #: .././alo-easymail_functions.php:376 msgid "The link to the site" msgstr "Link para o site" #: .././alo-easymail_functions.php:414 msgid "Successfully updated" msgstr "Atualizado com sucesso" #: .././alo-easymail_functions.php:440 msgid "The name field is empty" msgstr "O campo do nome está vazio" #: .././alo-easymail_functions.php:441 msgid "Warning: this email address has already been subscribed, but not activated. We are now sending another activation email" msgstr "Aviso: este endereço de email já está inscrito mas não ativado. Iremos enviar outro email de ativação" #: .././alo-easymail_functions.php:442 msgid "Warning: this email address has already been subscribed" msgstr "Aviso: este endereço de email já está inscrito" #: .././alo-easymail_functions.php:443 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Erro durante o envio: por favor tente outra vez" #: .././alo-easymail_functions.php:445 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Assinatura finalizada com sucesso. Irá receber um email com um link. Terá que clicar nesse link para ativar a sua assinatura."