msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-13 23:37+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Mauro Macchiaroli \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:265 #: .././alo-easymail.php:330 #: .././alo-easymail-widget.php:201 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:266 #: .././alo-easymail.php:722 #: .././alo-easymail_main.php:317 msgid "Send newsletter" msgstr "Enviar newsletter" #: .././alo-easymail.php:267 #: .././alo-easymail_subscribers.php:261 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Newsletter - Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:283 msgid "Resources about EasyMail Newsletter" msgstr "Recursos sobre EasyMail Newsletter" #: .././alo-easymail.php:292 #: .././alo-easymail_main.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:199 msgid "To enable the plugin work better you should increase the wp_cron and php timeouts" msgstr "Para habilitar que el plugin funcione mejor debe aumentar el tiempo de espera del wp_cron y del php" #: .././alo-easymail.php:294 msgid "Here is a summary of some solutions that might help you" msgstr "Aca hay un resumen de algunas soluciones que pueden ayudar" #: .././alo-easymail.php:295 #, php-format msgid "increase the cron timeout in %s to 20 seconds or more" msgstr "aumentar el tiempo de espera del cron en %s a 20 segundos o mas" #: .././alo-easymail.php:296 msgid "FROM" msgstr "DE" #: .././alo-easymail.php:297 msgid "TO" msgstr "PARA" #: .././alo-easymail.php:298 #: .././alo-easymail.php:300 #: .././alo-easymail.php:302 #, php-format msgid "add this code in %s" msgstr "agregar este código en %s" #: .././alo-easymail.php:300 msgid "if this file does not exist, create it" msgstr "si el archivo no existe, crearlo" #: .././alo-easymail.php:302 msgid "If you have problems in sending you can try alterative cron" msgstr "Si tiene problemas en enviar puede intentar con un cron alternativo" #: .././alo-easymail.php:304 #: .././alo-easymail_main.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:201 #: .././alo-easymail_options.php:639 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Para mas información, visite las FAQ del sitio." #: .././alo-easymail.php:333 #: .././alo-easymail.php:579 #: .././alo-easymail-widget.php:54 #: .././easymail-subscr-page.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:460 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Si, Me gustaría recibir el Newsletter" #: .././alo-easymail.php:337 msgid "Yes" msgstr "Si" #: .././alo-easymail.php:338 msgid "No" msgstr "No" #: .././alo-easymail.php:514 #: .././alo-easymail.php:719 #: .././alo-easymail.php:721 msgid "Newsletters" msgstr "Newsletters" #: .././alo-easymail.php:527 #: .././alo-easymail_main.php:468 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletters agendados para enviar" #: .././alo-easymail.php:535 #: .././alo-easymail_main.php:487 msgid "now sending" msgstr "enviando ahora" #: .././alo-easymail.php:547 #: .././alo-easymail_main.php:474 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: .././alo-easymail.php:549 #: .././alo-easymail_main.php:472 #: .././alo-easymail_main.php:554 #: .././alo-easymail_report.php:93 msgid "Added on" msgstr "Agregado el" #: .././alo-easymail.php:550 #: .././alo-easymail_main.php:471 #: .././alo-easymail_main.php:553 #: .././alo-easymail_report.php:89 msgid "Scheduled by" msgstr "Agendado por" #: .././alo-easymail.php:556 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "No hay newsletters en cola" #: .././alo-easymail.php:558 #: .././alo-easymail.php:729 #: .././alo-easymail_options.php:955 #: .././alo-easymail_subscribers.php:46 msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:561 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "Hay %d suscriptores: %d activados, %d no activados" #: .././alo-easymail.php:563 #: .././alo-easymail_subscribers.php:502 #: .././alo-easymail_subscribers.php:819 msgid "No subscribers" msgstr "Sin suscriptores" #: .././alo-easymail.php:585 #: .././alo-easymail-widget.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:462 #: .././alo-easymail_functions.php:1040 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "También puedes registrarte para listas específicas" #: .././alo-easymail.php:674 msgid "Confirm your subscription to %BLOGNAME% Newsletter" msgstr "Confirme su suscripción a %BLOGNAME% Newsletter" #: .././alo-easymail.php:684 msgid "" "Hi %NAME%\n" "to complete your subscription to %BLOGNAME% newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Hola %NAME%\n" "para completar su suscripción de %BLOGNAME% haga click en el siguiente link (o peguelo en la barra de direcciones de su navegador):\n" #: .././alo-easymail.php:686 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Si ud. no pidió la suscripción ignore este mensaje." #: .././alo-easymail.php:687 msgid "Thank you" msgstr "Muchas gracias" #: .././alo-easymail.php:724 #: .././alo-easymail_main.php:319 msgid "Reports" msgstr "Reportes" #: .././alo-easymail.php:726 #: .././alo-easymail_main.php:321 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: .././alo-easymail.php:732 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: .././alo-easymail-widget.php:55 #: .././alo-easymail_options.php:461 msgid "No, please do not email me" msgstr "No, gracias no me envien mails." #: .././alo-easymail-widget.php:57 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: .././alo-easymail-widget.php:77 #: .././alo-easymail_functions.php:464 msgid "sending..." msgstr "enviando..." #: .././alo-easymail-widget.php:82 #: .././alo-easymail_report.php:148 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:695 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: .././alo-easymail-widget.php:86 #: .././alo-easymail_report.php:147 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:694 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: .././alo-easymail-widget.php:92 #: .././alo-easymail_functions.php:463 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: .././alo-easymail-widget.php:106 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Permitir a los usuarios opt in/out de los e-mails" #: .././alo-easymail-widget.php:112 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_main.php:48 #: .././alo-easymail_main.php:250 #: .././alo-easymail_main.php:448 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Haciendo trampa’ eh?" #: .././alo-easymail_main.php:19 #: .././alo-easymail_options.php:200 msgid "For more info you can use the Help button or visit the FAQ of the site" msgstr "Para mas información, utilice el boton de Ayuda o visite las FAQ del sitio." #: .././alo-easymail_main.php:21 #: .././alo-easymail_options.php:202 #: .././alo-easymail_subscribers.php:569 msgid "Do not show it again" msgstr "No mostrar nuevamente" #: .././alo-easymail_main.php:27 msgid "Debug mode is activated" msgstr "Modo Debug está activado" #: .././alo-easymail_main.php:28 #: .././alo-easymail_options.php:350 msgid "all messages will be sent to the newsletter author" msgstr "todos los mensajes seran enviados al autor del newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:29 #: .././alo-easymail_options.php:351 msgid "all messages will be recorded into a log file" msgstr "todos los mensajes serán grabados en un archivo de registro" #: .././alo-easymail_main.php:355 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Newsletter eliminado exitosamente" #: .././alo-easymail_main.php:357 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Imposible eliminar el newsletter seleccionado" #: .././alo-easymail_main.php:369 msgid "Template successfully deleted" msgstr "Plantilla eliminada satisfactoriamente" #: .././alo-easymail_main.php:371 msgid "Impossible to delete the selected template" msgstr "Imposible eliminar la plantilla seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:393 msgid "New sending added with success!" msgstr "¡Nuevo envio agregado con éxito!" #: .././alo-easymail_main.php:394 #: .././alo-easymail_main.php:401 #: .././alo-easymail_main.php:420 msgid "Template saved" msgstr "Plantilla guardada" #: .././alo-easymail_main.php:400 #: .././alo-easymail_main.php:432 #: .././alo-easymail_options.php:845 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "Ingreso incompleto o incorrecto. Por favor revise y vuelva a intentar." #: .././alo-easymail_main.php:407 msgid "No recipients selected." msgstr "Ningun destinatario seleccionado." #: .././alo-easymail_main.php:413 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Imposible enviar. Intentelo nuevamente." #: .././alo-easymail_main.php:426 msgid "Impossible to save the template. Please try again." msgstr "Imposible guardar la plantilla. Intentelo nuevamente." #: .././alo-easymail_main.php:455 msgid "Newsletter report" msgstr "Reporte de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:468 msgid "refresh" msgstr "actualizar" #: .././alo-easymail_main.php:470 msgid "Queue" msgstr "Cola" #: .././alo-easymail_main.php:473 #: .././alo-easymail_main.php:556 #: .././alo-easymail_main.php:770 #: .././alo-easymail_main.php:899 #: .././alo-easymail_main.php:948 #: .././alo-easymail_report.php:74 #: .././alo-easymail_options.php:522 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: .././alo-easymail_main.php:475 #: .././alo-easymail_main.php:900 #: .././alo-easymail_options.php:956 msgid "Action" msgstr "Accion" #: .././alo-easymail_main.php:495 #: .././alo-easymail_main.php:570 msgid "you" msgstr "tu usuario" #: .././alo-easymail_main.php:500 msgid "another user" msgstr "otro usuario" #: .././alo-easymail_main.php:527 #: .././alo-easymail_main.php:529 #: .././alo-easymail_options.php:941 #: .././alo-easymail_subscribers.php:143 #: .././alo-easymail_subscribers.php:189 #: .././alo-easymail_subscribers.php:317 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: .././alo-easymail_main.php:528 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "¿Realmente quiere parar y cancelar este envio?" #: .././alo-easymail_main.php:550 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Newsletters enviados por ti" #: .././alo-easymail_main.php:550 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Newsletters enviados por todos los usuarios" #: .././alo-easymail_main.php:555 #: .././alo-easymail_report.php:97 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: .././alo-easymail_main.php:557 msgid "Report" msgstr "Reporte" #: .././alo-easymail_main.php:587 #: .././alo-easymail_main.php:589 #: .././alo-easymail_main.php:914 #: .././alo-easymail_main.php:916 #: .././alo-easymail_subscribers.php:670 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: .././alo-easymail_main.php:588 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar el reporte de este newsletter?" #: .././alo-easymail_main.php:590 #: .././alo-easymail_main.php:592 msgid "View" msgstr "Ver" #: .././alo-easymail_main.php:603 msgid "There are no available reports" msgstr "No hay reportes disponibles" #: .././alo-easymail_main.php:632 msgid "Checking..." msgstr "Revisando..." #: .././alo-easymail_main.php:644 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "¡Cuidado! Algunas direcciones parecen estar mal" #: .././alo-easymail_main.php:663 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:669 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Elija el tipo de destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:672 msgid "Main groups" msgstr "Grupos principales" #: .././alo-easymail_main.php:674 msgid "All subscribers" msgstr "Todos los suscriptores" #: .././alo-easymail_main.php:676 msgid "All registered users" msgstr "Todos los usuarios registrados" #: .././alo-easymail_main.php:682 #: .././alo-easymail_options.php:212 #: .././alo-easymail_options.php:763 #: .././alo-easymail_options.php:787 #: .././alo-easymail_options.php:949 #: .././alo-easymail_subscribers.php:699 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de Mailing" #: .././alo-easymail_main.php:695 msgid "Filter subscribers according to languages" msgstr "Filtros de suscriptores según los idiomas" #: .././alo-easymail_main.php:696 msgid "This filter works only for subscribers (all/lists), not for registered users" msgstr "Este filtro funciona solo con los suscriptores (todos/listas), no para los usuarios registrados." #: .././alo-easymail_main.php:707 msgid "Not specified / others" msgstr "Sin especificar / otros" #: .././alo-easymail_main.php:707 msgid "That includes subscribers who did not choose any language or specified a language no longer available" msgstr "Esto incluye los suscriptores que no definen ningún lenguaje o especifican uno que no está disponible" #: .././alo-easymail_main.php:707 msgid "These subscribers will receive the newsletter in the main language of the site" msgstr "Estos suscriptores recibirán el newslterr en el idioma prinicipal del sitio" #: .././alo-easymail_main.php:713 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "Entre paréntesis el número de destinatarios correspondientes a cada grupo o lista" #: .././alo-easymail_main.php:714 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "No se preocupe por los destinatarios correspondientes a mas de un grupo o lista: el plugin evita enviar dos veces al mismo destinatario" #: .././alo-easymail_main.php:720 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Para enviar a otras personas agregue la lista de e-mails separados por comas (,) y sin espacios" #: .././alo-easymail_main.php:727 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Guardar la lista de e-mails para el próximo envio" #: .././alo-easymail_main.php:734 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Asunto y texto del e-mail" #: .././alo-easymail_main.php:740 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Elija enviar un e-mail genérico o uno sobre una entrada específica" #: .././alo-easymail_main.php:756 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "e-mail genérico: ninguna entrada seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:765 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "Si elgies un post puedes usar las etiquetas en el cuerpo principal (leer debajo)" #: .././alo-easymail_main.php:789 #: .././alo-easymail_main.php:968 #: .././alo-easymail_report.php:101 #: .././alo-easymail_options.php:526 msgid "Main body" msgstr "Cuerpo principal" #: .././alo-easymail_main.php:789 #: .././alo-easymail_main.php:968 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "puede usar las etiquetas listadas abajo" #: .././alo-easymail_main.php:801 #: .././alo-easymail_main.php:982 msgid "View tags" msgstr "Ver etiquetas" #: .././alo-easymail_main.php:813 msgid "Update the template (subject and main body)" msgstr "Actualizar la plantilla (asunto y cuerpo principal)" #: .././alo-easymail_main.php:815 msgid "Save the subject and the main body as template" msgstr "Guardar el asunto y cuerpo principal como plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:819 msgid "You can manage templates with the button at the top of the page" msgstr "Puede administrar sus plantillas con el botón de la parte superior de la página" #: .././alo-easymail_main.php:830 #: .././alo-easymail_main.php:918 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: .././alo-easymail_main.php:835 msgid "Track when viewed" msgstr "Controlar cuantas veces fue visto" #: .././alo-easymail_main.php:837 #: .././alo-easymail_report.php:132 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "El plugin intenta contar cuantos destinatarios abrieron el newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:837 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "Este feedback depende de los clientes de correo, por eso el resultado es aproximado y probablemente inferior al real" #: .././alo-easymail_main.php:846 msgid "Add to sending queue" msgstr "Enviar a la cola de envios" #: .././alo-easymail_main.php:846 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: enviando..." #: .././alo-easymail_main.php:849 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "Haga click UNA SOLA VEZ y espere para que el envio se termine" #: .././alo-easymail_main.php:866 msgid "Your template" msgstr "Su plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:870 msgid "Template example (edit me)" msgstr "Ejemplo de plantilla (editarme)" #: .././alo-easymail_main.php:895 msgid "Newsletter templates" msgstr "Plantillas de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:897 msgid "Last modified on" msgstr "Última modificación" #: .././alo-easymail_main.php:898 msgid "Created on" msgstr "Creado" #: .././alo-easymail_main.php:915 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar esta plantilla?" #: .././alo-easymail_main.php:917 #: .././easymail-subscr-page.php:51 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: .././alo-easymail_main.php:928 msgid "There are no templates yet" msgstr "No hay plantillas por el momento" #: .././alo-easymail_main.php:935 msgid "Update template" msgstr "Actualizar plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:937 msgid "New template" msgstr "Nueva plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:994 #: .././alo-easymail_options.php:939 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: .././alo-easymail_main.php:994 msgid "PLEASE WAIT: saving..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: guardando..." #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:810 #: .././alo-easymail_options.php:842 #: .././alo-easymail_options.php:861 #: .././alo-easymail_options.php:864 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 #: .././alo-easymail_subscribers.php:94 #: .././alo-easymail_subscribers.php:155 #: .././alo-easymail_subscribers.php:201 #: .././alo-easymail_subscribers.php:214 #: .././alo-easymail_subscribers.php:227 #: .././alo-easymail_subscribers.php:322 #: .././alo-easymail_subscribers.php:339 #: .././alo-easymail_subscribers.php:373 msgid "Error during operation." msgstr "Error en la operación." #: .././easymail-subscr-page.php:32 #: .././alo-easymail_functions.php:461 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "Su suscripción ha sido activada de forma exitosa. Desde ahora podrá recibir el próximo newsletter. Muchas Gracias." #: .././easymail-subscr-page.php:34 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Error en la activación. Por favor revise el link de activación." #: .././easymail-subscr-page.php:42 msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Para modificar su suscripción a la lista de mailing use este formulario" #: .././easymail-subscr-page.php:56 msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Para desuscribirse del newsletter haga click en este botón" #: .././easymail-subscr-page.php:62 msgid "Unsubscribe me" msgstr "Desuscribrirme" #: .././easymail-subscr-page.php:69 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "Su suscripción ha sido eliminada exitosamente. Adiós." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Error durante la desuscripción." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Try again." msgstr "Intente nuevamente." #: .././easymail-subscr-page.php:72 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Si vuelve a fallar pruebe contactando al administrador" #: .././easymail-subscr-page.php:89 msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "Su suscripción a la listas de mailing se ha actualizado exitosamente" #: .././alo-easymail_report.php:61 msgid "open in a new window" msgstr "abrir en una nueva ventana" #: .././alo-easymail_report.php:101 msgid "without formatting" msgstr "sin formatear" #: .././alo-easymail_report.php:130 msgid "Total sendings" msgstr "Envios totales" #: .././alo-easymail_report.php:131 msgid "Sendings succesful" msgstr "Envios exitosos" #: .././alo-easymail_report.php:132 msgid "Sendings viewed" msgstr "Envios vistos" #: .././alo-easymail_report.php:132 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "Disponible solo para suscriptores; para otras direcciones de e-mail el valor es siempre negativo" #: .././alo-easymail_report.php:133 msgid "Sendings failed" msgstr "Envios fallidos" #: .././alo-easymail_report.php:149 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:700 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: .././alo-easymail_report.php:150 msgid "Sent" msgstr "Enviados" #: .././alo-easymail_report.php:151 msgid "Viewed" msgstr "Vistos" #: .././alo-easymail_options.php:167 #: .././alo-easymail_options.php:840 #: .././alo-easymail_options.php:859 #: .././alo-easymail_subscribers.php:367 #: .././alo-easymail_subscribers.php:384 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: .././alo-easymail_options.php:208 #: .././alo-easymail_options.php:225 msgid "General" msgstr "General" #: .././alo-easymail_options.php:209 #: .././alo-easymail_options.php:405 #: .././alo-easymail_options.php:762 msgid "Texts" msgstr "Texto" #: .././alo-easymail_options.php:210 #: .././alo-easymail_options.php:608 msgid "Batch sending" msgstr "Envio por lote" #: .././alo-easymail_options.php:211 #: .././alo-easymail_options.php:670 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: .././alo-easymail_options.php:229 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Número a mostrar de últimas entradas" #: .././alo-easymail_options.php:231 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "Número de posts recientes a mostrar en la lista desplegable del formulario de envio de newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:235 msgid "Sender's email address" msgstr "Email del emisor" #: .././alo-easymail_options.php:240 msgid "Sender's name" msgstr "Nombre del emisor" #: .././alo-easymail_options.php:252 msgid "Subscription page" msgstr "Página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:271 msgid "This should be the page that includes the [ALO-EASYMAIL-PAGE] shortcode. By default, this page is titled 'Newsletter'" msgstr "Esta debería ser la página que incluye el atajo: [ALO-EASYMAIL-PAGE] . Por default, esta página se titula 'Newsletter'" #: .././alo-easymail_options.php:284 msgid "Show subscription page" msgstr "Mostrar página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:285 msgid "If yes, the subscription page appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "Si lo marca, la página de suscripción aparece en el menu o widget que enlista todas las páginas del blog" #: .././alo-easymail_options.php:296 msgid "Embed CSS file" msgstr "Incrustar archivo CSS" #: .././alo-easymail_options.php:297 msgid "If yes, the plugin loads the CSS styles from a file in its directory" msgstr "Si lo marca, el plugin carga los estilos CSS de un archivo en este directorio" #: .././alo-easymail_options.php:297 msgid "Tip: copy 'alo-easymail.css' to your theme directory and edit it there. Useful to prevent the loss of styles when you upgrade the plugin" msgstr "Consejo: copie 'alo-easymail.css' en su directorio de plantillas y editelo aho. Muy útil para prevenir la perdida de estilos cuando actualiza el plugin" #: .././alo-easymail_options.php:308 msgid "Disable activation e-mail" msgstr "Desactivar email de activación" #: .././alo-easymail_options.php:309 msgid "If yes, a new subscriber is automatically activated without confirmation e-mail" msgstr "Si es si, el nuevo suscriptor es automáticamente activado sin confirmación de email" #: .././alo-easymail_options.php:325 msgid "Filters to the newsletter text" msgstr "Filtros para el texto del newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:326 msgid "Convert carriage return in
tag" msgstr "Convertir el retorno de transporte con etiqueta
" #: .././alo-easymail_options.php:327 msgid "Apply 'the_content' filters and shortcodes to newsletter content" msgstr "Aplicar filtros de 'the_content' y atajos de código al contenido del newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:339 msgid "Debug newsletters" msgstr "Debug newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:342 msgid "no" msgstr "no" #: .././alo-easymail_options.php:343 #: .././alo-easymail_options.php:350 msgid "send all emails to the author" msgstr "enviar todos los emails al autor" #: .././alo-easymail_options.php:343 #: .././alo-easymail_options.php:351 msgid "put all emails into a log file" msgstr "poner todos los emails en un archivo de registro" #: .././alo-easymail_options.php:348 msgid "If you choose a debug mode the newsletters won't be sent to the selected recipients" msgstr "Si selecciona el modo de debug los newsletters no se enviaran a los receptores seleccionados" #: .././alo-easymail_options.php:352 #, php-format msgid "called %s and saved in %s" msgstr "llamado %s y guardado en %s" #: .././alo-easymail_options.php:352 msgid "the log file is accessible on your server and contains personal information so you have to delete it as soon as possible!" msgstr "el archivo de registro es accesible en tu servidor y contiene información personal asi que tienes que eliminarlo lo mas pronto posible!" #: .././alo-easymail_options.php:365 msgid "Show credit banners in back-end" msgstr "Mostar banners de los creditos en el back-end" #: .././alo-easymail_options.php:366 msgid "You are free to hide the credits, but in that case it's a common practice to make a small donatation via Paypal to the plugin author" msgstr "Tienes la libertad de ocultar los creditos pero en ese caso es común hacer una donación via Paypal al autor del plugin" #: .././alo-easymail_options.php:377 #: .././alo-easymail_options.php:379 #: .././alo-easymail_options.php:380 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "Eliminar todos los datos del plugin al desactivar" #: .././alo-easymail_options.php:378 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "En la desactivación del plugin, todas las opciones, preferencias y tablas de bases de datos (incluyendo todos los newsletters y data de suscriptores) sera eliminada definitivamente" #: .././alo-easymail_options.php:378 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "Si necesita esta información asegurese de hacer un backup de su base de datos antes de desactivar el plugin" #: .././alo-easymail_options.php:380 msgid "Yes, I understand" msgstr "Si, entiendo" #: .././alo-easymail_options.php:390 #: .././alo-easymail_options.php:422 #: .././alo-easymail_options.php:592 #: .././alo-easymail_options.php:647 #: .././alo-easymail_options.php:774 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: .././alo-easymail_options.php:414 msgid "No multilanguage plugin is enabled, so you will only see texts in the main language of the site" msgstr "Ningún plugin multilenguaje ha sido habilitado, por eso solo vera los textos en el idioma principal del sitio" #: .././alo-easymail_options.php:415 msgid "Recommended plugins, fully compatible with EasyMail, for a complete multilingual functionality" msgstr "Plugins recomendados, totalmente compatibles con EasyMail, para una completa funcionalidad multilenguaje" #: .././alo-easymail_options.php:418 #, php-format msgid "Type the texts in all available languages (they are found in %s)" msgstr "Escriba los textos en todos los idiomas disponibles (se encuentran en %s)" #: .././alo-easymail_options.php:419 msgid "If you like here you can list the languages available" msgstr "Si te gusta aqupi puedes listar los idiomas disponibles" #: .././alo-easymail_options.php:423 msgid "List of two-letter language codes separated by commas" msgstr "Lista de códigos de idioma de dos letras separados por comas" #: .././alo-easymail_options.php:423 #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "iso 639-1 codes" msgstr "códigos iso 639-1 " #: .././alo-easymail_options.php:423 msgid "Sample:" msgstr "Ejemplo:" #: .././alo-easymail_options.php:425 msgid "The plugin looks for the subscriber's language in the browser setting and sends the e-mail accordingly" msgstr "El plugin se fija el idioma del suscriptor en la configuración del navegador y envia el email correspondiente" #: .././alo-easymail_options.php:426 msgid "If you are not using a multilanguage site ignore this piece of information" msgstr "Si no esta utilizando un sitio multilenguaje ignore esta parte de la información" #: .././alo-easymail_options.php:436 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Texto de Página" #: .././alo-easymail_options.php:450 msgid "Optin message" msgstr "Mensaje Optin" #: .././alo-easymail_options.php:451 msgid "Optout message" msgstr "Mensaje Optout" #: .././alo-easymail_options.php:452 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "Invitar a unirse a las listas de mailing" #: .././alo-easymail_options.php:453 msgid "Policy claim" msgstr "Política de demanda" #: .././alo-easymail_options.php:457 #: .././alo-easymail_options.php:510 #: .././alo-easymail_options.php:549 msgid "Leave blank to use default text" msgstr "Dejar en blanco para utilizar el texto predeterminado" #: .././alo-easymail_options.php:464 msgid "empty" msgstr "vacío" #: .././alo-easymail_options.php:465 msgid "If filled in it will appear at the bottom of widget/page. Useful to show/link more info about privacy" msgstr "Si es llenado aparecera en el fondo de la página de widgets/page. Útil para mostrar/link mas información sobre privacidad" #: .././alo-easymail_options.php:504 msgid "Communications" msgstr "Comunicaciones" #: .././alo-easymail_options.php:509 msgid "Activation e-mail" msgstr "Email de activación" #: .././alo-easymail_options.php:538 #: .././alo-easymail_options.php:577 msgid "You can use the following tags" msgstr "Puede usar las siguientes etiquetas" #: .././alo-easymail_options.php:540 #: .././alo-easymail_options.php:579 msgid "the blog name" msgstr "el nombre del blog" #: .././alo-easymail_options.php:541 msgid "the subscriber name" msgstr "el nombre de suscriptor" #: .././alo-easymail_options.php:542 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to confirm the subscription" msgstr "la dirección que el nuevo suscriptor debe clickear/visitar para confirmar la suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:548 msgid "Unsubscription disclaimer" msgstr "Pedido de Desuscripción" #: .././alo-easymail_options.php:551 #: .././alo-easymail_functions.php:772 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Recibió este mensaje porque se ha suscripto a nuestro newsletter. Si desea desuscribirse:" #: .././alo-easymail_options.php:552 #: .././alo-easymail_functions.php:773 msgid "visit this link" msgstr "visite este link" #: .././alo-easymail_options.php:580 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to unsubscribe the newsletter" msgstr "la dirección que el nuevo suscriptor debe clickear/visitar para desuscribirse del newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:615 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Número máximo de emails que se pueden enviar en un período de 24 horas" #: .././alo-easymail_options.php:621 msgid "Maximum number of emails that can be sent per batch" msgstr "Número máximo de emails que se pueden enviar por tanda (24 horas) " #: .././alo-easymail_options.php:627 msgid "Interval between emails in a single batch, in milliseconds" msgstr "Intervalo entre emails por lote de envio, en milisegundos" #: .././alo-easymail_options.php:629 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: .././alo-easymail_options.php:629 msgid "Usually you do not have to modify this value" msgstr "Generalmente no necesita modificar este valor" #: .././alo-easymail_options.php:629 msgid "It is useful if your provider allows a maximum number of emails that can be sent per second or minute" msgstr "Es útil si tu proveedor admite un número máximo de emails que pueden mandarse por segundo o minuto" #: .././alo-easymail_options.php:629 msgid "The higher this value, the lower the number of emails sent for each batch" msgstr "Cuanto mayor este valor, menor es el número de emails enviados en cada lote" #: .././alo-easymail_options.php:634 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Aviso importante para calcular el mejor límite." #: .././alo-easymail_options.php:636 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Consulte a su proveedor por el límite de envios que se permiten por día. No es la forma correcta de calcular: multiplicando el límite por hora por 24. Generalmente el número es mayor al límite actual." #: .././alo-easymail_options.php:637 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Quitar de este límite la cantidad de emails que quiera enviar desde su blog (p.e. procedimientos de registro, activación y desuscripción de EasyMail, noticias de otros plugins, etc.)." #: .././alo-easymail_options.php:638 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Si tiene dudas, solo elija un número definitivamente menor al del límite: tendrá mas chances de que su email se envie, y menos chances de terminar en lista negra..." #: .././alo-easymail_options.php:674 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede enviar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:696 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio solo puede enviar newsletters, pero no puede administrarlos (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:702 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:717 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar sus propios newsletters (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:718 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr ": para dejar que un usuario administre newsletters de otros usuarios, también debe tener el permiso para administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:724 msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:740 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar suscriptores (agregar, eliminar, asignar a listas de mailing...)" #: .././alo-easymail_options.php:746 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar opciones" #: .././alo-easymail_options.php:761 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "El usuario con este privilegio puede configurar estas secciones de parametros" #: .././alo-easymail_options.php:764 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "Otras secciones solo pueden ser modificadas por administradores" #: .././alo-easymail_options.php:872 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "Puedes configurar listas de mailing. Por cada una debes especificar el nombre, orden (el mas bajo aparece arriba) y la disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:874 #: .././alo-easymail_options.php:926 #: .././alo-easymail_options.php:971 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: .././alo-easymail_options.php:874 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "la lista solo puede mostrarse en el menu de configuración y no en otro lado." #: .././alo-easymail_options.php:875 #: .././alo-easymail_options.php:927 #: .././alo-easymail_options.php:974 msgid "admin side only" msgstr "solo administrador" #: .././alo-easymail_options.php:875 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "la lista solo está disponible para los administradores (configuración, página de envio, suscriptores), los suscriptores no pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:876 #: .././alo-easymail_options.php:928 #: .././alo-easymail_options.php:977 msgid "entire site" msgstr "todo el sitio" #: .././alo-easymail_options.php:876 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "la lista esta disponible para todo el sitio, lo suscriptores pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:880 #: .././alo-easymail_options.php:988 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: .././alo-easymail_options.php:880 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: .././alo-easymail_options.php:885 #: .././alo-easymail_options.php:952 msgid "List name" msgstr "Nombre de lista" #: .././alo-easymail_options.php:886 #: .././alo-easymail_options.php:953 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:887 #: .././alo-easymail_options.php:954 msgid "Order" msgstr "Orden" #: .././alo-easymail_options.php:905 msgid "no translation for this language, yet" msgstr "no hay traducción para este idioma, todavía" #: .././alo-easymail_options.php:991 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: .././alo-easymail_options.php:992 msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR esta lista?" #: .././alo-easymail_options.php:1000 #: .././alo-easymail_subscribers.php:149 msgid "There are no available lists" msgstr "No hay listas disponibles" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "Estado de activación actualizado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "Sin actualizar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Suscriptor eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 msgid "Not deleted" msgstr "No eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:95 #: .././alo-easymail_subscribers.php:156 #: .././alo-easymail_subscribers.php:202 #: .././alo-easymail_subscribers.php:215 #: .././alo-easymail_subscribers.php:228 #: .././alo-easymail_subscribers.php:324 #: .././alo-easymail_subscribers.php:340 #: .././alo-easymail_subscribers.php:374 #: .././alo-easymail_subscribers.php:624 msgid "No subscriber selected" msgstr "Ningun suscriptor seleccionado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:96 #: .././alo-easymail_subscribers.php:341 msgid "No list selected" msgstr "Niguna lista seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:102 #: .././alo-easymail_subscribers.php:666 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "Editar suscripción para listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:103 #: .././alo-easymail_subscribers.php:164 msgid "Selected subscribers" msgstr "Suscriptor seleccionados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:115 msgid "Choose mailing lists" msgstr "Seleccionar listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:126 msgid "Choose an action" msgstr "Seleccionar una acción" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 #: .././alo-easymail_subscribers.php:285 msgid "Add to selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "ignore not selected lists" msgstr "ignorar listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Remove from selected lists" msgstr "Eliminar de las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:135 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas y eliminar de las listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:142 #: .././alo-easymail_subscribers.php:188 #: .././alo-easymail_subscribers.php:683 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:157 #: .././alo-easymail_subscribers.php:375 msgid "No language option selected" msgstr "Ninguna opción de idioma seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:163 #: .././alo-easymail_subscribers.php:667 msgid "Change language ascribed to subscribers" msgstr "Cambiar idioma aplicado a suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:176 #: .././alo-easymail_subscribers.php:542 msgid "Choose a language" msgstr "Seleccionar un idioma" #: .././alo-easymail_subscribers.php:177 msgid "No language" msgstr "Ningún idioma" #: .././alo-easymail_subscribers.php:195 msgid "No language available" msgstr "No hay idioma disponible" #: .././alo-easymail_subscribers.php:209 msgid "Subscribers deleted" msgstr "Suscriptores eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:222 msgid "Subscribers activated" msgstr "Suscriptores activados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:235 msgid "Subscribers deactivated" msgstr "Suscriptores desactivados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:257 msgid "Import from WP registered users" msgstr "Importar usuarios registrados de WordPress" #: .././alo-easymail_subscribers.php:258 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde usuarios registrados de WordPress. Cada miembro sera suscripto al newsletter." #: .././alo-easymail_subscribers.php:259 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "Esta característica es útil si recien instaló el plugin y quiere suscribir automáticamente usuarios existentes." #: .././alo-easymail_subscribers.php:260 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "Pero tenga cuidado de usarlo mas adelante: suscribirá todos los usuarios registrados, incluyendo los miembros que ya se han desuscripto del newsletter!" #: .././alo-easymail_subscribers.php:262 msgid "Blog registered users" msgstr "Usuarios registrados del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:266 msgid "Import from WP members" msgstr "Importar miembros de WP" #: .././alo-easymail_subscribers.php:270 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "Importar desde un archivo CSV" #: .././alo-easymail_subscribers.php:271 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde un archivo TXT." #: .././alo-easymail_subscribers.php:272 msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional), language code (optional). Use semicolon (;) to separate the fields." msgstr "Por cada línea debe especificar: dirección de e-mail (obligatorio), nombre (opcional), código de idioma (opcional). Use punto y coma (;) para separar campos." #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "You can list only languages available in the blog" msgstr "Puede listar solo los idiomas disponibles en el blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "you can set them up in Settings > Newsletter" msgstr "puede definirlos en Configuración > Newsletter" #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "Language codes" msgstr "Códigos de idioma" #: .././alo-easymail_subscribers.php:279 msgid "Tips if you have problems: you can try changing the file extension from .csv to .txt; use double quotes to delimit each field ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" msgstr "Consejos si tiene problemas: puede probar cambiando la extensión del archivo de .csv a .txt; use doble comillas para delimitar cada campo ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" #: .././alo-easymail_subscribers.php:281 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "Modo de Prueba (no importara nada, solo mostrara los registros en pantalla)" #: .././alo-easymail_subscribers.php:299 msgid "Upload CSV file" msgstr "Subir archivo TXT" #: .././alo-easymail_subscribers.php:303 msgid "Export subscribers" msgstr "Exportar suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:304 msgid "You can export newsletter subscribers: the plugin shows them on screen so you can copy and paste them into a text file or into any application" msgstr "Puede exportar suscriptores del newsletter: el plugin los muestra en pantalla para que pueda copiarlos y pegarlos en un archivo de texto o en otra aplicación." #: .././alo-easymail_subscribers.php:308 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:313 msgid "Add a subscriber" msgstr "Agregar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:323 #: .././alo-easymail_subscribers.php:510 #: .././alo-easymail_subscribers.php:628 msgid "No action selected" msgstr "Ninguna acción seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:395 #: .././alo-easymail_subscribers.php:441 #: .././alo-easymail_subscribers.php:495 #: .././alo-easymail_subscribers.php:504 msgid "Back" msgstr "Volver" #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 msgid "Error" msgstr "Error" #: .././alo-easymail_subscribers.php:413 #: .././alo-easymail_functions.php:453 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "El e-mail no es correcto" #: .././alo-easymail_subscribers.php:415 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "Ya existe un suscriptor con este e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:438 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "Encontro %d registros" #: .././alo-easymail_subscribers.php:439 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "Chequear la columna de Error para modificar los registros que de otra forma no sera importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:444 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "Importación exitosa: %d registros fuera de %d totales" #: .././alo-easymail_subscribers.php:446 msgid "Some records have not been imported" msgstr "Algunos registros no han sido importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:463 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "Archivo TXT subido no válido" #: .././alo-easymail_subscribers.php:485 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "%d nuevos suscriptores agregados exitosamente de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:487 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "Ningún suscriptor agregador de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:531 msgid "Select a mailing list" msgstr "Seleccione una lista de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:553 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:565 msgid "Import/export subscribers" msgstr "Importar/Exportar Suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:568 #, php-format msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the '%s' button" msgstr "Tal vez quisiera importar suscriptores desde tu miembros registrados del blog o desde un archivo externo (usando CSV). Click el botón '%s'" #: .././alo-easymail_subscribers.php:632 msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR estos suscriptores?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:642 msgid "Per page" msgstr "Por página" #: .././alo-easymail_subscribers.php:665 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:668 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:669 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:694 msgid "Order by e-mail" msgstr "Ordenar por e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:696 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:696 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "El nombre de usuario para usuarios registrados. Esta en blanco para suscriptores públicos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:697 msgid "Order by join date" msgstr "Ordenar por fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:697 msgid "Join date" msgstr "Fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "Order by activation state" msgstr "Ordenar por estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Para usuarios registrados el estado predeterminado es activado. Para usuarios publicos el estado predeterminado es desactivado: seran activados al cliquear en el link de activación del e-mail." #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "El suscriptor será eliminado si no es activado en 5 días." #: .././alo-easymail_subscribers.php:700 msgid "Order by language" msgstr "Ordenar por idioma" #: .././alo-easymail_subscribers.php:701 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:777 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil del usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:784 msgid "Modify activation state" msgstr "Modificar estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:785 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "¿Realmente quiere modificar el estado de activación?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:808 msgid "Delete subscriber" msgstr "Eliminar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:809 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR este suscriptor?" #: .././alo-easymail_functions.php:111 msgid "Please visit the plugin site for more info and feedback" msgstr "Por favor visite el sitio del plugin para mas información" #: .././alo-easymail_functions.php:113 msgid "For more links you can use the Help button" msgstr "Para mas link puede utilizar el botón Ayuda" #: .././alo-easymail_functions.php:118 msgid "If you use this plugin consider the idea of donating and supporting its development" msgstr "Si utiliza este plugin considere la idea de donar a este proyecto" #: .././alo-easymail_functions.php:372 msgid "Post tags" msgstr "Etiquetas del Post" #: .././alo-easymail_functions.php:374 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "El link al título de la entrada seleccionada." #: .././alo-easymail_functions.php:374 msgid "This tag works also in the subject" msgstr "Esta etiqueta funciona tambien en el Asunto" #: .././alo-easymail_functions.php:375 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "El resumen (si existiese) de la entrada." #: .././alo-easymail_functions.php:376 msgid "The main content of the post." msgstr "El contenido principal de la entrada." #: .././alo-easymail_functions.php:380 msgid "Subscriber tags" msgstr "Etiquetas de suscriptores" #: .././alo-easymail_functions.php:382 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Nombre y Apellido de usuario registrado." #: .././alo-easymail_functions.php:382 #: .././alo-easymail_functions.php:384 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Para suscriptores: el nombre usado en la registración" #: .././alo-easymail_functions.php:384 msgid "First name of registered user." msgstr "Nombre del usuario registrado." #: .././alo-easymail_functions.php:388 msgid "Other tags" msgstr "Otras etiquetas" #: .././alo-easymail_functions.php:390 msgid "The link to the site" msgstr "El link al sitio" #: .././alo-easymail_functions.php:428 msgid "Successfully updated" msgstr "Actualización exitosa" #: .././alo-easymail_functions.php:454 msgid "The name field is empty" msgstr "El campo nombre esta vacío" #: .././alo-easymail_functions.php:455 msgid "Warning: this email address has already been subscribed, but not activated. We are now sending another activation email" msgstr "Atención: esta dirección de email ya ha sido suscripta, pero no activada. Ahora estamos enviando otro email de activación" #: .././alo-easymail_functions.php:456 msgid "Warning: this email address has already been subscribed" msgstr "Atención: esta dirección de email ya ha sido suscripta" #: .././alo-easymail_functions.php:457 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Error al enviar: vuelva a intentar" #: .././alo-easymail_functions.php:459 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Suscripción exitosa. Recibirá un e-mail con un link. Debe hacer click en el link para activar la suscripción." #~ msgid "" #~ "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from " #~ "other plugins." #~ msgstr "" #~ "Cuidado: esta etiqueta inserta el test como es, incluyendo los codigos y " #~ "otros plugins" #~ msgid "Receive Newsletters?" #~ msgstr "¿Recibir Newsletters?" #~ msgid "Default template for the email content" #~ msgstr "Plantilla predeterminada para contenido del email" #~ msgid "For registered users" #~ msgstr "Para usuarios registrados" #~ msgid "For all subscribers" #~ msgstr "Para todos los suscriptores" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "click here" #~ msgstr "click aquí" #~ msgid "To allow editors to send emails, check this option" #~ msgstr "Para permitir a los editores enviar emails, marque esta opción" #~ msgid "Editors can send emails" #~ msgstr "Los editores pueden enviar emails" #~ msgid "Registered users" #~ msgstr "Usuarios registrados" #~ msgid "None of the above" #~ msgstr "Niguno de los de arriba" #~ msgid "plain text" #~ msgstr "texto plano" #~ msgid "Total sent" #~ msgstr "Envios totales" #~ msgid "Succesful sendings" #~ msgstr "Envios exitosos" #~ msgid "Search e-mail or name" #~ msgstr "Buscar e-mail o nombre"