msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-07-15 15:33+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Mauro Macchiaroli \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:249 #: .././alo-easymail.php:276 #: .././alo-easymail-widget.php:206 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:250 #: .././alo-easymail_main.php:291 msgid "Send newsletter" msgstr "Enviar newsletter" #: .././alo-easymail.php:251 #: .././alo-easymail_subscribers.php:186 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Newsletter - Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:279 #: .././alo-easymail.php:455 #: .././easymail-subscr-page.php:20 msgid "Receive Newsletters?" msgstr "¿Recibir Newsletters?" #: .././alo-easymail.php:282 msgid "Yes" msgstr "Si" #: .././alo-easymail.php:283 msgid "No" msgstr "No" #: .././alo-easymail.php:389 msgid "Newsletters" msgstr "Newsletters" #: .././alo-easymail.php:402 #: .././alo-easymail_main.php:104 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletters agendados para enviar" #: .././alo-easymail.php:410 #: .././alo-easymail_main.php:123 msgid "now sending" msgstr "enviando ahora" #: .././alo-easymail.php:422 #: .././alo-easymail_main.php:110 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: .././alo-easymail.php:424 #: .././alo-easymail_main.php:108 #: .././alo-easymail_main.php:180 #: .././alo-easymail_report.php:72 msgid "Added on" msgstr "Agregado el" #: .././alo-easymail.php:425 #: .././alo-easymail_main.php:107 #: .././alo-easymail_main.php:179 #: .././alo-easymail_report.php:68 msgid "Scheduled by" msgstr "Agendado por" #: .././alo-easymail.php:431 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "No hay newsletters en cola" #: .././alo-easymail.php:433 #: .././alo-easymail_options.php:570 #: .././alo-easymail_subscribers.php:40 msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:436 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "Hay %d suscriptores: %d activados, %d no activados" #: .././alo-easymail.php:438 #: .././alo-easymail_subscribers.php:646 msgid "No subscribers" msgstr "Sin suscriptores" #: .././alo-easymail-widget.php:30 #: .././alo-easymail_options.php:257 #: .././alo-easymail_functions.php:712 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "También puedes registrarte para listas específicas" #: .././alo-easymail-widget.php:61 #: .././alo-easymail_options.php:240 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Si, Me gustaría recibir el Newsletter" #: .././alo-easymail-widget.php:62 #: .././alo-easymail_options.php:246 msgid "No, please do not email me" msgstr "No, gracias no me envien mails." #: .././alo-easymail-widget.php:64 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: .././alo-easymail-widget.php:83 #: .././alo-easymail_functions.php:282 msgid "sending..." msgstr "enviando..." #: .././alo-easymail-widget.php:88 #: .././alo-easymail_report.php:127 #: .././alo-easymail_subscribers.php:276 #: .././alo-easymail_subscribers.php:522 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: .././alo-easymail-widget.php:92 #: .././alo-easymail_report.php:126 #: .././alo-easymail_subscribers.php:276 #: .././alo-easymail_subscribers.php:521 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: .././alo-easymail-widget.php:97 #: .././alo-easymail_functions.php:418 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: .././alo-easymail-widget.php:111 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Permitir a los usuarios opt in/out de los e-mails" #: .././alo-easymail-widget.php:117 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_action.php:5 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Haciendo trampa’ eh?" #: .././alo-easymail_main.php:37 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Newsletter eliminado exitosamente" #: .././alo-easymail_main.php:39 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Imposible eliminar el newsletter seleccionado" #: .././alo-easymail_main.php:55 msgid "New sending added with success!" msgstr "¡Nuevo envio agregado con éxito!" #: .././alo-easymail_main.php:61 #: .././alo-easymail_options.php:493 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "Ingreso incompleto o incorrecto. Por favor revise y vuelva a intentar." #: .././alo-easymail_main.php:67 msgid "No recipients selected." msgstr "Ningun destinatario seleccionado." #: .././alo-easymail_main.php:73 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Imposible enviar. Intentelo nuevamente." #: .././alo-easymail_main.php:90 msgid "Newsletter report" msgstr "Reporte de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:104 msgid "refresh" msgstr "actualizar" #: .././alo-easymail_main.php:106 msgid "Queue" msgstr "Cola" #: .././alo-easymail_main.php:109 #: .././alo-easymail_main.php:182 #: .././alo-easymail_main.php:374 #: .././alo-easymail_report.php:64 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: .././alo-easymail_main.php:111 #: .././alo-easymail_options.php:571 msgid "Action" msgstr "Accion" #: .././alo-easymail_main.php:131 #: .././alo-easymail_main.php:196 msgid "you" msgstr "tu usuario" #: .././alo-easymail_main.php:136 msgid "another user" msgstr "otro usuario" #: .././alo-easymail_main.php:153 #: .././alo-easymail_main.php:155 #: .././alo-easymail_options.php:555 #: .././alo-easymail_subscribers.php:139 #: .././alo-easymail_subscribers.php:213 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: .././alo-easymail_main.php:154 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "¿Realmente quiere parar y cancelar este envio?" #: .././alo-easymail_main.php:176 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Newsletters enviados por ti" #: .././alo-easymail_main.php:176 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Newsletters enviados por todos los usuarios" #: .././alo-easymail_main.php:181 #: .././alo-easymail_report.php:76 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: .././alo-easymail_main.php:183 msgid "Report" msgstr "Reporte" #: .././alo-easymail_main.php:203 #: .././alo-easymail_main.php:205 #: .././alo-easymail_subscribers.php:498 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: .././alo-easymail_main.php:204 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar el reporte de este newsletter?" #: .././alo-easymail_main.php:206 #: .././alo-easymail_main.php:208 msgid "View" msgstr "Ver" #: .././alo-easymail_main.php:268 msgid "Checking..." msgstr "Revisando..." #: .././alo-easymail_main.php:282 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "¡Cuidado! Algunas direcciones parecen estar mal" #: .././alo-easymail_main.php:295 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:301 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Elija el tipo de destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:303 msgid "Main groups" msgstr "Grupos principales" #: .././alo-easymail_main.php:304 msgid "All subscribers" msgstr "Todos los suscriptores" #: .././alo-easymail_main.php:305 msgid "All registered users" msgstr "Todos los usuarios registrados" #: .././alo-easymail_main.php:310 #: .././alo-easymail_options.php:115 #: .././alo-easymail_options.php:418 #: .././alo-easymail_options.php:442 #: .././alo-easymail_options.php:563 #: .././alo-easymail_subscribers.php:526 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de Mailing" #: .././alo-easymail_main.php:319 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "Entre paréntesis el número de destinatarios correspondientes a cada grupo o lista" #: .././alo-easymail_main.php:320 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "No se preocupe por los destinatarios correspondientes a mas de un grupo o lista: el plugin evita enviar dos veces al mismo destinatario" #: .././alo-easymail_main.php:326 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Para enviar a otras personas agregue la lista de e-mails separados por comas (,) y sin espacios" #: .././alo-easymail_main.php:332 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Guardar la lista de e-mails para el próximo envio" #: .././alo-easymail_main.php:338 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Asunto y texto del e-mail" #: .././alo-easymail_main.php:344 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Elija enviar un e-mail genérico o uno sobre una entrada específica" #: .././alo-easymail_main.php:360 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "e-mail genérico: ninguna entrada seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:369 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "Si elgies un post puedes usar las etiquetas en el cuerpo principal (leer debajo)" #: .././alo-easymail_main.php:380 #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "Main body" msgstr "Cuerpo principal" #: .././alo-easymail_main.php:380 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "puede usar las etiquetas listadas abajo" #: .././alo-easymail_main.php:393 msgid "Post tags" msgstr "Etiquetas del Post" #: .././alo-easymail_main.php:395 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "El link al título de la entrada seleccionada." #: .././alo-easymail_main.php:396 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "El resumen (si existiese) de la entrada." #: .././alo-easymail_main.php:397 msgid "The main content of the post." msgstr "El contenido principal de la entrada." #: .././alo-easymail_main.php:397 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Cuidado: esta etiqueta inserta el test como es, incluyendo los codigos y otros plugins" #: .././alo-easymail_main.php:401 msgid "Subscriber tags" msgstr "Etiquetas de suscriptores" #: .././alo-easymail_main.php:403 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Nombre y Apellido de usuario registrado." #: .././alo-easymail_main.php:403 #: .././alo-easymail_main.php:405 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Para suscriptores: el nombre usado en la registración" #: .././alo-easymail_main.php:405 msgid "First name of registered user." msgstr "Nombre del usuario registrado." #: .././alo-easymail_main.php:409 msgid "Other tags" msgstr "Otras etiquetas" #: .././alo-easymail_main.php:411 msgid "The link to the site" msgstr "El link al sitio" #: .././alo-easymail_main.php:418 msgid "Save the main body as template for next sending" msgstr "Guardar el cuerpo principal como plantilla para el próximo envio" #: .././alo-easymail_main.php:424 #: .././alo-easymail_main.php:439 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: .././alo-easymail_main.php:429 msgid "Track when viewed" msgstr "Controlar cuantas veces fue visto" #: .././alo-easymail_main.php:431 #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "El plugin intenta contar cuantos destinatarios abrieron el newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:431 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "Este feedback depende de los clientes de correo, por eso el resultado es aproximado y probablemente inferior al real" #: .././alo-easymail_main.php:439 msgid "Add to sending queue" msgstr "Enviar a la cola de envios" #: .././alo-easymail_main.php:439 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: enviando..." #: .././alo-easymail_main.php:442 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "Haga click UNA SOLA VEZ y espere para que el envio se termine" #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:465 #: .././alo-easymail_options.php:490 #: .././alo-easymail_options.php:509 #: .././alo-easymail_options.php:512 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 #: .././alo-easymail_subscribers.php:91 #: .././alo-easymail_subscribers.php:152 #: .././alo-easymail_subscribers.php:218 #: .././alo-easymail_subscribers.php:235 msgid "Error during operation." msgstr "Error en la operación." #: .././easymail-subscr-page.php:31 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "Su suscripción ha sido activada de forma exitosa. Desde ahora podrá recibir el próximo newsletter. Muchas Gracias." #: .././easymail-subscr-page.php:33 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Error en la activación. Por favor revise el link de activación." #: .././easymail-subscr-page.php:39 msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Para modificar su suscripción a la lista de mailing use este formulario" #: .././easymail-subscr-page.php:48 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: .././easymail-subscr-page.php:52 msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Para desuscribirse del newsletter haga click en este botón" #: .././easymail-subscr-page.php:58 msgid "Unsubscribe me" msgstr "Desuscribrirme" #: .././easymail-subscr-page.php:65 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "Su suscripción ha sido eliminada exitosamente. Adiós." #: .././easymail-subscr-page.php:67 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Error durante la desuscripción." #: .././easymail-subscr-page.php:67 msgid "Try again." msgstr "Intente nuevamente." #: .././easymail-subscr-page.php:68 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Si vuelve a fallar pruebe contactando al administrador" #: .././easymail-subscr-page.php:85 msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "Su suscripción a la listas de mailing se ha actualizado exitosamente" #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "without formatting" msgstr "sin formatear" #: .././alo-easymail_report.php:109 msgid "Total sendings" msgstr "Envios totales" #: .././alo-easymail_report.php:110 msgid "Sendings succesful" msgstr "Envios exitosos" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Sendings viewed" msgstr "Envios vistos" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "Disponible solo para suscriptores; para otras direcciones de e-mail el valor es siempre negativo" #: .././alo-easymail_report.php:112 msgid "Sendings failed" msgstr "Envios fallidos" #: .././alo-easymail_report.php:128 msgid "Sent" msgstr "Enviados" #: .././alo-easymail_report.php:129 msgid "Viewed" msgstr "Vistos" #: .././alo-easymail_options.php:91 #: .././alo-easymail_options.php:488 #: .././alo-easymail_options.php:507 #: .././alo-easymail_subscribers.php:263 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: .././alo-easymail_options.php:111 #: .././alo-easymail_options.php:128 msgid "General" msgstr "General" #: .././alo-easymail_options.php:112 #: .././alo-easymail_options.php:417 msgid "Texts" msgstr "Texto" #: .././alo-easymail_options.php:113 #: .././alo-easymail_options.php:281 msgid "Batch sending" msgstr "Envio por lote" #: .././alo-easymail_options.php:114 #: .././alo-easymail_options.php:325 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: .././alo-easymail_options.php:132 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Número a mostrar de últimas entradas" #: .././alo-easymail_options.php:134 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "Número de posts recientes a mostrar en la lista desplegable del formulario de envio de newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:138 msgid "Sender's email address" msgstr "Email del emisor" #: .././alo-easymail_options.php:143 msgid "Default template for the email content" msgstr "Plantilla predeterminada para contenido del email" #: .././alo-easymail_options.php:188 msgid "Show subscription page" msgstr "Mostrar página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:189 #, php-format msgid "If yes, the subscription page ('%s') appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "Si lo marca, la página de suscripción ('%s') aparece en el menu o widget que enlista todas las páginas del blog" #: .././alo-easymail_options.php:200 #: .././alo-easymail_options.php:202 #: .././alo-easymail_options.php:203 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "Eliminar todos los datos del plugin al desactivar" #: .././alo-easymail_options.php:201 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "En la desactivación del plugin, todas las opciones, preferencias y tablas de bases de datos (incluyendo todos los newsletters y data de suscriptores) sera eliminada definitivamente" #: .././alo-easymail_options.php:201 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "Si necesita esta información asegurese de hacer un backup de su base de datos antes de desactivar el plugin" #: .././alo-easymail_options.php:203 msgid "Yes, I understand" msgstr "Si, entiendo" #: .././alo-easymail_options.php:213 #: .././alo-easymail_options.php:265 #: .././alo-easymail_options.php:302 #: .././alo-easymail_options.php:429 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: .././alo-easymail_options.php:228 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Texto de Página" #: .././alo-easymail_options.php:233 msgid "For registered users" msgstr "Para usuarios registrados" #: .././alo-easymail_options.php:238 msgid "Optin message" msgstr "Mensaje Optin" #: .././alo-easymail_options.php:240 #: .././alo-easymail_options.php:246 #: .././alo-easymail_options.php:257 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: .././alo-easymail_options.php:244 msgid "Optout message" msgstr "Mensaje Optout" #: .././alo-easymail_options.php:251 msgid "For all subscribers" msgstr "Para todos los suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:255 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "Invitar a unirse a las listas de mailing" #: .././alo-easymail_options.php:284 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Número máximo de emails que se pueden enviar en un período de 24 horas" #: .././alo-easymail_options.php:289 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Aviso importante para calcular el mejor límite." #: .././alo-easymail_options.php:291 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Consulte a su proveedor por el límite de envios que se permiten por día. No es la forma correcta de calcular: multiplicando el límite por hora por 24. Generalmente el número es mayor al límite actual." #: .././alo-easymail_options.php:292 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Quitar de este límite la cantidad de emails que quiera enviar desde su blog (p.e. procedimientos de registro, activación y desuscripción de EasyMail, noticias de otros plugins, etc.)." #: .././alo-easymail_options.php:293 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Si tiene dudas, solo elija un número definitivamente menor al del límite: tendrá mas chances de que su email se envie, y menos chances de terminar en lista negra..." #: .././alo-easymail_options.php:294 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Para mas información, visite las FAQ del sitio." #: .././alo-easymail_options.php:329 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede enviar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:351 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio solo puede enviar newsletters, pero no puede administrarlos (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:357 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:372 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar sus propios newsletters (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:373 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr ": para dejar que un usuario administre newsletters de otros usuarios, también debe tener el permiso para administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:379 msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:395 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar suscriptores (agregar, eliminar, asignar a listas de mailing...)" #: .././alo-easymail_options.php:401 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar opciones" #: .././alo-easymail_options.php:416 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "El usuario con este privilegio puede configurar estas secciones de parametros" #: .././alo-easymail_options.php:419 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "Otras secciones solo pueden ser modificadas por administradores" #: .././alo-easymail_options.php:520 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "Puedes configurar listas de mailing. Por cada una debes especificar el nombre, orden (el mas bajo aparece arriba) y la disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:522 #: .././alo-easymail_options.php:540 #: .././alo-easymail_options.php:587 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: .././alo-easymail_options.php:522 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "la lista solo puede mostrarse en el menu de configuración y no en otro lado." #: .././alo-easymail_options.php:523 #: .././alo-easymail_options.php:541 #: .././alo-easymail_options.php:590 msgid "admin side only" msgstr "solo administrador" #: .././alo-easymail_options.php:523 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "la lista solo está disponible para los administradores (configuración, página de envio, suscriptores), los suscriptores no pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:524 #: .././alo-easymail_options.php:542 #: .././alo-easymail_options.php:593 msgid "entire site" msgstr "todo el sitio" #: .././alo-easymail_options.php:524 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "la lista esta disponible para todo el sitio, lo suscriptores pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:528 #: .././alo-easymail_options.php:604 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: .././alo-easymail_options.php:528 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: .././alo-easymail_options.php:533 #: .././alo-easymail_options.php:567 msgid "List name" msgstr "Nombre de lista" #: .././alo-easymail_options.php:534 #: .././alo-easymail_options.php:568 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:535 #: .././alo-easymail_options.php:569 msgid "Order" msgstr "Orden" #: .././alo-easymail_options.php:553 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: .././alo-easymail_options.php:566 msgid "ID" msgstr "ID" #: .././alo-easymail_options.php:607 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: .././alo-easymail_options.php:608 msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR esta lista?" #: .././alo-easymail_options.php:616 #: .././alo-easymail_subscribers.php:145 msgid "There are no available lists" msgstr "No hay listas disponibles" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "Estado de activación actualizado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "Sin actualizar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Suscriptor eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 msgid "Not deleted" msgstr "No eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:92 #: .././alo-easymail_subscribers.php:153 #: .././alo-easymail_subscribers.php:220 #: .././alo-easymail_subscribers.php:236 #: .././alo-easymail_subscribers.php:455 msgid "No subscriber selected" msgstr "Ningun suscriptor seleccionado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:93 #: .././alo-easymail_subscribers.php:237 msgid "No list selected" msgstr "Niguna lista seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:99 #: .././alo-easymail_subscribers.php:497 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "Editar suscripción para listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:100 msgid "Selected subscribers" msgstr "Suscriptor seleccionados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:111 msgid "Choose mailing lists" msgstr "Seleccionar listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:122 msgid "Choose an action" msgstr "Seleccionar una acción" #: .././alo-easymail_subscribers.php:124 msgid "Add to selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:124 #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "ignore not selected lists" msgstr "ignorar listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "Remove from selected lists" msgstr "Eliminar de las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas y eliminar de las listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:138 #: .././alo-easymail_subscribers.php:510 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:160 msgid "Subscribers deleted" msgstr "Suscriptores eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:182 msgid "Import from WP registered users" msgstr "Importar usuarios registrados de WordPress" #: .././alo-easymail_subscribers.php:183 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde usuarios registrados de WordPress. Cada miembro sera suscripto al newsletter." #: .././alo-easymail_subscribers.php:184 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "Esta característica es útil si recien instaló el plugin y quiere suscribir automáticamente usuarios existentes." #: .././alo-easymail_subscribers.php:185 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "Pero tenga cuidado de usarlo mas adelante: suscribirá todos los usuarios registrados, incluyendo los miembros que ya se han desuscripto del newsletter!" #: .././alo-easymail_subscribers.php:187 msgid "Blog registered users" msgstr "Usuarios registrados del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:191 msgid "Import from WP members" msgstr "Importar miembros de WP" #: .././alo-easymail_subscribers.php:195 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "Importar desde archivo TXT (emails separados por ;) - Ademas en el archivo \"alo-easymail_subscribers.php\" editar la linea 268 donde dice: \"text/csv\" por: \"text/plain\" " #: .././alo-easymail_subscribers.php:196 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde un archivo TXT." #: .././alo-easymail_subscribers.php:197 msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional). Use semicolon (;) to separate the fields. See sample." msgstr "Por cada línea debe especificar: dirección de e-mail (obligatorio), nombre (opcional). Use punto y coma (;) para separar campos. Ver Ejemplo." #: .././alo-easymail_subscribers.php:201 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "Modo de Prueba (no importara nada, solo mostrara los registros en pantalla)" #: .././alo-easymail_subscribers.php:204 msgid "Upload CSV file" msgstr "Subir archivo TXT" #: .././alo-easymail_subscribers.php:209 msgid "Add a subscriber" msgstr "Agregar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:219 #: .././alo-easymail_subscribers.php:357 #: .././alo-easymail_subscribers.php:459 msgid "No action selected" msgstr "Ninguna acción seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:274 #: .././alo-easymail_subscribers.php:309 msgid "Back" msgstr "Volver" #: .././alo-easymail_subscribers.php:276 msgid "Error" msgstr "Error" #: .././alo-easymail_subscribers.php:287 #: .././alo-easymail_functions.php:386 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "El e-mail no es correcto" #: .././alo-easymail_subscribers.php:289 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "Ya existe un suscriptor con este e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:306 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "Encontro %d registros" #: .././alo-easymail_subscribers.php:307 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "Chequear la columna de Error para modificar los registros que de otra forma no sera importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:312 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "Importación exitosa: %d registros fuera de %d totales" #: .././alo-easymail_subscribers.php:314 msgid "Some records have not been imported" msgstr "Algunos registros no han sido importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:331 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "Archivo TXT subido no válido" #: .././alo-easymail_subscribers.php:349 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "%d nuevos suscriptores agregados exitosamente de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:351 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "Ningún suscriptor agregador de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:378 msgid "Select a mailing list" msgstr "Seleccione una lista de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:385 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:387 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:401 msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the 'Add/import subscribers' button" msgstr "Tal vez quisiera importar suscriptores desde tu miembros registrados del blog o desde un archivo externo (usando CSV). Click el 'botón 'Agregar/Importar suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:402 msgid "Do not show it again" msgstr "No mostrar nuevamente" #: .././alo-easymail_subscribers.php:409 msgid "Add/import subscribers" msgstr "Agregar/Importar Suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:463 msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR estos suscriptores?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:473 msgid "Per page" msgstr "Por página" #: .././alo-easymail_subscribers.php:496 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:521 msgid "Order by e-mail" msgstr "Ordenar por e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:523 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:523 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "El nombre de usuario para usuarios registrados. Esta en blanco para suscriptores públicos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:524 msgid "Order by join date" msgstr "Ordenar por fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:524 msgid "Join date" msgstr "Fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:525 msgid "Order by activation state" msgstr "Ordenar por estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:525 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:525 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Para usuarios registrados el estado predeterminado es activado. Para usuarios publicos el estado predeterminado es desactivado: seran activados al cliquear en el link de activación del e-mail." #: .././alo-easymail_subscribers.php:525 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "El suscriptor será eliminado si no es activado en 5 días." #: .././alo-easymail_subscribers.php:527 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:597 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil del usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:604 msgid "Modify activation state" msgstr "Modificar estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:605 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "¿Realmente quiere modificar el estado de activación?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:635 msgid "Delete subscriber" msgstr "Eliminar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:636 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR este suscriptor?" #: .././alo-easymail_functions.php:217 #, php-format msgid "Confirm your subscription to %s Newsletter" msgstr "Confirmar su suscripción a %s Newsletter" #: .././alo-easymail_functions.php:219 #, php-format msgid "" "Hi %s\n" "to complete your subscription to %s newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Hola %s\n" "para completar su suscripción de %s haga click en el siguiente link (o peguelo en la barra de direcciones de su navegador):\n" #: .././alo-easymail_functions.php:224 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Si ud. no pidió la suscripción ignore este mensaje." #: .././alo-easymail_functions.php:225 msgid "Thank you" msgstr "Muchas gracias" #: .././alo-easymail_functions.php:362 msgid "Successfully updated" msgstr "Actualización exitosa" #: .././alo-easymail_functions.php:389 msgid "The name field is empty" msgstr "El campo nombre esta vacío" #: .././alo-easymail_functions.php:396 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Error al enviar: vuelva a intentar" #: .././alo-easymail_functions.php:408 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Suscripción exitosa. Recibirá un e-mail con un link. Debe hacer click en el link para activar la suscripción." #: .././alo-easymail_functions.php:513 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Recibió este mensaje porque se ha suscripto a nuestro newsletter. Si desea desuscribirse:" #: .././alo-easymail_functions.php:515 msgid "click here" msgstr "click aquí" #~ msgid "To allow editors to send emails, check this option" #~ msgstr "Para permitir a los editores enviar emails, marque esta opción" #~ msgid "Editors can send emails" #~ msgstr "Los editores pueden enviar emails" #~ msgid "Registered users" #~ msgstr "Usuarios registrados" #~ msgid "None of the above" #~ msgstr "Niguno de los de arriba" #~ msgid "plain text" #~ msgstr "texto plano" #~ msgid "Total sent" #~ msgstr "Envios totales" #~ msgid "Succesful sendings" #~ msgstr "Envios exitosos" #~ msgid "Search e-mail or name" #~ msgstr "Buscar e-mail o nombre"