# Translation of the WordPress plugin ALO EasyMail Newsletter 1.8 by Alessandro Massasso. # Copyright (C) 2010 Alessandro Massasso # This file is distributed under the same license as the ALO EasyMail Newsletter package. # Alexandre de Menezes , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-22 23:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 23:39+0100\n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: Portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:260 #: .././alo-easymail.php:311 #: .././alo-easymail-widget.php:200 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:261 #: .././alo-easymail.php:674 #: .././alo-easymail_main.php:293 msgid "Send newsletter" msgstr "Enviar newsletter" #: .././alo-easymail.php:262 #: .././alo-easymail_subscribers.php:261 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Assinantes da newsletter" #: .././alo-easymail.php:278 msgid "Resources about EasyMail Newsletter" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:314 #: .././alo-easymail.php:531 #: .././alo-easymail-widget.php:54 #: .././easymail-subscr-page.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:369 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Sim, quero receber a newsletter" #: .././alo-easymail.php:318 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: .././alo-easymail.php:319 msgid "No" msgstr "Não" #: .././alo-easymail.php:466 #: .././alo-easymail.php:671 #: .././alo-easymail.php:673 msgid "Newsletters" msgstr "Newsletters" #: .././alo-easymail.php:479 #: .././alo-easymail_main.php:441 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletters agendadas para envio" #: .././alo-easymail.php:487 #: .././alo-easymail_main.php:460 msgid "now sending" msgstr "a enviar" #: .././alo-easymail.php:499 #: .././alo-easymail_main.php:447 msgid "Progress" msgstr "Progresso" #: .././alo-easymail.php:501 #: .././alo-easymail_main.php:445 #: .././alo-easymail_main.php:527 #: .././alo-easymail_report.php:86 msgid "Added on" msgstr "Adicionado em" #: .././alo-easymail.php:502 #: .././alo-easymail_main.php:444 #: .././alo-easymail_main.php:526 #: .././alo-easymail_report.php:82 msgid "Scheduled by" msgstr "Agendado por" #: .././alo-easymail.php:508 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "Não existem newsletters em fila de espera" #: .././alo-easymail.php:510 #: .././alo-easymail.php:678 #: .././alo-easymail_options.php:867 #: .././alo-easymail_subscribers.php:46 msgid "Subscribers" msgstr "Assinantes" #: .././alo-easymail.php:513 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "Existem %d assinantes: %d activos, %d não activos" #: .././alo-easymail.php:515 #: .././alo-easymail_subscribers.php:502 #: .././alo-easymail_subscribers.php:819 msgid "No subscribers" msgstr "Não há assinantes" #: .././alo-easymail.php:537 #: .././alo-easymail-widget.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:371 #: .././alo-easymail_functions.php:1014 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "Também pode assinar listas específicas" #: .././alo-easymail.php:626 msgid "Confirm your subscription to %BLOGNAME% Newsletter" msgstr "Confirme a sua assinatura na newsletter de %BLOGNAME%" #: .././alo-easymail.php:636 msgid "" "Hi %NAME%\n" "to complete your subscription to %BLOGNAME% newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Olá %NAME%\n" "para completar a assinatura na newsletter de %BLOGNAME% clique na seguinte ligação (ou copie-a para a barra de endereço do seu navegador):\n" #: .././alo-easymail.php:638 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Se não pediu esta assinatura ignore esta mensagem." #: .././alo-easymail.php:639 msgid "Thank you" msgstr "Obrigado" #: .././alo-easymail.php:675 #: .././alo-easymail_main.php:294 msgid "Reports" msgstr "Relatórios" #: .././alo-easymail.php:676 #: .././alo-easymail_main.php:295 msgid "Templates" msgstr "Templates" #: .././alo-easymail.php:679 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Acções" #: .././alo-easymail-widget.php:55 #: .././alo-easymail_options.php:370 msgid "No, please do not email me" msgstr "Não, por favor não me envie emails" #: .././alo-easymail-widget.php:57 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: .././alo-easymail-widget.php:77 #: .././alo-easymail_functions.php:446 msgid "sending..." msgstr "enviando..." #: .././alo-easymail-widget.php:82 #: .././alo-easymail_report.php:141 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:695 msgid "Name" msgstr "Nome" #: .././alo-easymail-widget.php:86 #: .././alo-easymail_report.php:140 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:694 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: .././alo-easymail-widget.php:92 #: .././alo-easymail_functions.php:445 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" #: .././alo-easymail-widget.php:106 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Permitir que os utilizadores assinem/removam a assinatura da newsletter" #: .././alo-easymail-widget.php:112 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_main.php:26 #: .././alo-easymail_main.php:226 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Então, a fazer batota?" #: .././alo-easymail_main.php:329 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Newsletter eliminada com sucesso" #: .././alo-easymail_main.php:331 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Impossível eliminar a newsletters seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:343 msgid "Template successfully deleted" msgstr "Template eliminado com sucesso" #: .././alo-easymail_main.php:345 msgid "Impossible to delete the selected template" msgstr "Impossível eliminar o template seleccionado" #: .././alo-easymail_main.php:367 msgid "New sending added with success!" msgstr "Novo envio adicionado com sucesso!" #: .././alo-easymail_main.php:368 #: .././alo-easymail_main.php:375 #: .././alo-easymail_main.php:394 msgid "Template saved" msgstr "Template guardado" #: .././alo-easymail_main.php:374 #: .././alo-easymail_main.php:406 #: .././alo-easymail_options.php:757 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "As entradas estão incompletas ou erradas. Por favor verifique-as e tente de novo." #: .././alo-easymail_main.php:381 msgid "No recipients selected." msgstr "Não foram seleccionados quaisquer destinatários." #: .././alo-easymail_main.php:387 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Impossível enviar. Por favor tente outra vez." #: .././alo-easymail_main.php:400 msgid "Impossible to save the template. Please try again." msgstr "Impossível guardar o template. Por favor tente outra vez." #: .././alo-easymail_main.php:428 msgid "Newsletter report" msgstr "Relatório de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:441 msgid "refresh" msgstr "actualizar" #: .././alo-easymail_main.php:443 msgid "Queue" msgstr "Fila de espera" #: .././alo-easymail_main.php:446 #: .././alo-easymail_main.php:529 #: .././alo-easymail_main.php:743 #: .././alo-easymail_main.php:871 #: .././alo-easymail_main.php:920 #: .././alo-easymail_report.php:67 #: .././alo-easymail_options.php:442 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: .././alo-easymail_main.php:448 #: .././alo-easymail_main.php:872 #: .././alo-easymail_options.php:868 msgid "Action" msgstr "Acção" #: .././alo-easymail_main.php:468 #: .././alo-easymail_main.php:543 msgid "you" msgstr "você" #: .././alo-easymail_main.php:473 msgid "another user" msgstr "outro utilizador" #: .././alo-easymail_main.php:500 #: .././alo-easymail_main.php:502 #: .././alo-easymail_options.php:853 #: .././alo-easymail_subscribers.php:143 #: .././alo-easymail_subscribers.php:189 #: .././alo-easymail_subscribers.php:317 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: .././alo-easymail_main.php:501 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "Deseja mesmo parar e cancelar este envio?" #: .././alo-easymail_main.php:523 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Newsletters enviadas POR SI" #: .././alo-easymail_main.php:523 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Newsletters enviadas por TODOS OS UTILIZADORES" #: .././alo-easymail_main.php:528 #: .././alo-easymail_report.php:90 msgid "Completed" msgstr "Completo" #: .././alo-easymail_main.php:530 msgid "Report" msgstr "Relatório" #: .././alo-easymail_main.php:560 #: .././alo-easymail_main.php:562 #: .././alo-easymail_main.php:886 #: .././alo-easymail_main.php:888 #: .././alo-easymail_subscribers.php:670 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: .././alo-easymail_main.php:561 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "Deseja mesmo eliminar o relatório desta newsletter?" #: .././alo-easymail_main.php:563 #: .././alo-easymail_main.php:565 msgid "View" msgstr "Ver" #: .././alo-easymail_main.php:605 msgid "Checking..." msgstr "A verificar..." #: .././alo-easymail_main.php:617 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "Aviso! Alguns endereços parecem estar errados" #: .././alo-easymail_main.php:636 msgid "Recipients" msgstr "Destinatários" #: .././alo-easymail_main.php:642 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Escolha o tipo de destinatários" #: .././alo-easymail_main.php:645 msgid "Main groups" msgstr "Grupos principais" #: .././alo-easymail_main.php:647 msgid "All subscribers" msgstr "Todos os assinantes" #: .././alo-easymail_main.php:649 msgid "All registered users" msgstr "Todos os utilizadores registados" #: .././alo-easymail_main.php:655 #: .././alo-easymail_options.php:179 #: .././alo-easymail_options.php:675 #: .././alo-easymail_options.php:699 #: .././alo-easymail_options.php:861 #: .././alo-easymail_subscribers.php:699 msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailing Lists" #: .././alo-easymail_main.php:668 msgid "Filter subscribers according to languages" msgstr "Filtrar assinantes de acordo com a língua" #: .././alo-easymail_main.php:669 msgid "This filter works only for subscribers (all/lists), not for registered users" msgstr "Este filtro apenas funciona para assinantes (todos/listas), não para utilizadores registados" #: .././alo-easymail_main.php:680 msgid "Not specified / others" msgstr "Não especificado / outros" #: .././alo-easymail_main.php:680 msgid "That includes subscribers who did not choose any language or specified a language no longer available" msgstr "Isso incluí assinantes que não escolheram qualquer língua ou especificaram uma língua actualmente indisponível" #: .././alo-easymail_main.php:680 msgid "These subscribers will receive the newsletter in the main language of the site" msgstr "Estes assinantes vão receber a newsletter na língua principal do site" #: .././alo-easymail_main.php:686 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "Entre parênteses está o número de destinatários pertencentes a cada grupo ou lista" #: .././alo-easymail_main.php:687 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "Não se preocupe com os destinatários pertencentes a mais que um grupo ou lista: este plugin evita enviar duas vezes para o mesmo destinatário" #: .././alo-easymail_main.php:693 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Para enviar para outras pessoas introduza a lista de endereços email separados por vírgula (,)" #: .././alo-easymail_main.php:700 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Guardar a lista de endereços de email para o próximo envio" #: .././alo-easymail_main.php:707 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Assunto e texto do email" #: .././alo-easymail_main.php:713 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Escolha entre enviar um email genérico e simples ou um sobre um determinado post" #: .././alo-easymail_main.php:729 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "email genérico: nenhum post seleccionado" #: .././alo-easymail_main.php:738 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "Se escolher um post pode utilizar as tags de post (ver abaixo) no conteúdo principal" #: .././alo-easymail_main.php:762 #: .././alo-easymail_main.php:940 #: .././alo-easymail_report.php:94 #: .././alo-easymail_options.php:446 msgid "Main body" msgstr "Corpo" #: .././alo-easymail_main.php:762 #: .././alo-easymail_main.php:940 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "pode utilizar as tags listadas abaixo" #: .././alo-easymail_main.php:774 #: .././alo-easymail_main.php:954 msgid "View tags" msgstr "Ver tags" #: .././alo-easymail_main.php:786 msgid "Update the template (subject and main body)" msgstr "Actualizar o template (assunto e corpo)" #: .././alo-easymail_main.php:788 msgid "Save the subject and the main body as template" msgstr "Guardar o assunto e corpo como um template" #: .././alo-easymail_main.php:792 msgid "You can manage templates with the button at the top of the page" msgstr "Pode gerir os templates com o botão no topo da página" #: .././alo-easymail_main.php:803 #: .././alo-easymail_main.php:890 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: .././alo-easymail_main.php:808 msgid "Track when viewed" msgstr "Contar quando lido" #: .././alo-easymail_main.php:810 #: .././alo-easymail_report.php:125 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "O plugin tenta contar quantos destinatários abrem a newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:810 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "Este retorno depende do cliente de email dos destinatários, portanto o resultado é aproximado e provavelmente sub-dimensionado" #: .././alo-easymail_main.php:818 msgid "Add to sending queue" msgstr "Adicionar à lista de envio" #: .././alo-easymail_main.php:818 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: a enviar..." #: .././alo-easymail_main.php:821 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "Clique UMA VEZ e espere que o envio termine" #: .././alo-easymail_main.php:838 msgid "Your template" msgstr "O seu template" #: .././alo-easymail_main.php:842 msgid "Template example (edit me)" msgstr "Exemplo de template (edite-me)" #: .././alo-easymail_main.php:867 msgid "Newsletter templates" msgstr "Templates de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:869 msgid "Last modified on" msgstr "Última modificação em" #: .././alo-easymail_main.php:870 msgid "Created on" msgstr "Criado em" #: .././alo-easymail_main.php:887 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Deseja mesmo eliminar este template?" #: .././alo-easymail_main.php:889 #: .././easymail-subscr-page.php:51 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: .././alo-easymail_main.php:900 msgid "There are no templates yet" msgstr "Ainda não existem templates" #: .././alo-easymail_main.php:907 msgid "Update template" msgstr "Actualizar template" #: .././alo-easymail_main.php:909 msgid "New template" msgstr "Novo template" #: .././alo-easymail_main.php:966 #: .././alo-easymail_options.php:851 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: .././alo-easymail_main.php:966 msgid "PLEASE WAIT: saving..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: a guardar..." #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:722 #: .././alo-easymail_options.php:754 #: .././alo-easymail_options.php:773 #: .././alo-easymail_options.php:776 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 #: .././alo-easymail_subscribers.php:94 #: .././alo-easymail_subscribers.php:155 #: .././alo-easymail_subscribers.php:201 #: .././alo-easymail_subscribers.php:214 #: .././alo-easymail_subscribers.php:227 #: .././alo-easymail_subscribers.php:322 #: .././alo-easymail_subscribers.php:339 #: .././alo-easymail_subscribers.php:373 msgid "Error during operation." msgstr "Erro durante operação." #: .././easymail-subscr-page.php:32 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "A sua assinatura foi activada com sucesso. Irá receber a próxima newsletter. Obrigado." #: .././easymail-subscr-page.php:34 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Erro durante activação. Por favor verifique o link." #: .././easymail-subscr-page.php:42 msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Para modificar a sua assinatura em mailing lists use este formulário" #: .././easymail-subscr-page.php:56 msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Para remover a sua assinatura da newsletter para sempre clique neste botão" #: .././easymail-subscr-page.php:62 msgid "Unsubscribe me" msgstr "Remover assinatura" #: .././easymail-subscr-page.php:69 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "A sua assinatura foi eliminada com sucesso. Adeus." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Erro durante remoção da assinatura." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Try again." msgstr "Tente novamente." #: .././easymail-subscr-page.php:72 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Se falhar pode contactar o administrador" #: .././easymail-subscr-page.php:89 msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "A sua assinatura nas mailing lists foi actualizada com sucesso" #: .././alo-easymail_report.php:94 msgid "without formatting" msgstr "sem formatação" #: .././alo-easymail_report.php:123 msgid "Total sendings" msgstr "Total de envios" #: .././alo-easymail_report.php:124 msgid "Sendings succesful" msgstr "Envios com sucesso" #: .././alo-easymail_report.php:125 msgid "Sendings viewed" msgstr "Envio vistos" #: .././alo-easymail_report.php:125 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "Disponível apenas para assinantes; para outros endereços de email o valor é sempre negativo" #: .././alo-easymail_report.php:126 msgid "Sendings failed" msgstr "Envios falharam" #: .././alo-easymail_report.php:142 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:700 msgid "Language" msgstr "Língua" #: .././alo-easymail_report.php:143 msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: .././alo-easymail_report.php:144 msgid "Viewed" msgstr "Visualizado" #: .././alo-easymail_options.php:145 #: .././alo-easymail_options.php:752 #: .././alo-easymail_options.php:771 #: .././alo-easymail_subscribers.php:367 #: .././alo-easymail_subscribers.php:384 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: .././alo-easymail_options.php:175 #: .././alo-easymail_options.php:192 msgid "General" msgstr "Geral" #: .././alo-easymail_options.php:176 #: .././alo-easymail_options.php:315 #: .././alo-easymail_options.php:674 msgid "Texts" msgstr "Textos" #: .././alo-easymail_options.php:177 #: .././alo-easymail_options.php:528 msgid "Batch sending" msgstr "Envio aos lotes" #: .././alo-easymail_options.php:178 #: .././alo-easymail_options.php:582 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #: .././alo-easymail_options.php:196 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Número de posts anteriores a mostrar" #: .././alo-easymail_options.php:198 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "Número de posts recentes a mostrar na lista do formulário de envio de newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:202 msgid "Sender's email address" msgstr "Endereço de email do remetente" #: .././alo-easymail_options.php:207 msgid "Sender's name" msgstr "Nome do remetente" #: .././alo-easymail_options.php:219 msgid "Subscription page" msgstr "Página de assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:238 msgid "This should be the page that includes the [ALO-EASYMAIL-PAGE] shortcode. By default, this page is titled 'Newsletter'" msgstr "Esta deve ser a página que incluí o cóidigo [ALO-EASYMAIL-PAGE]. Por defeito esta página é intitulada de 'Newsletter'" #: .././alo-easymail_options.php:251 msgid "Show subscription page" msgstr "Motrar página de assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:252 msgid "If yes, the subscription page appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "Se sim, a página de assinatura aparece no menu ou widget que mostra a lista de todas as páginas do blog" #: .././alo-easymail_options.php:263 msgid "Embed CSS file" msgstr "Ficheiro CSS embutido" #: .././alo-easymail_options.php:264 msgid "If yes, the plugin loads the CSS styles from a file in its directory" msgstr "Se sim, o plugin carrega estilos CSS a partir de um ficheiro no seu directório" #: .././alo-easymail_options.php:264 msgid "Tip: copy 'alo-easymail.css' to your theme directory and edit it there. Useful to prevent the loss of styles when you upgrade the plugin" msgstr "Dica: copie 'alo-easymail.css' para o seu directório de tema e edite-o lá. Útil para evitar percas de estilos quando actuliza o plugin" #: .././alo-easymail_options.php:275 msgid "Show credit banners in back-end" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:276 msgid "You are free to hide the credits, but in that case it's a common practice to make a small donatation via Paypal to the plugin author" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:287 #: .././alo-easymail_options.php:289 #: .././alo-easymail_options.php:290 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "Eliminar todos os dados do plugin aquando da desactivação" #: .././alo-easymail_options.php:288 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "Quando é desactivado, todas as opções do plugin, preferências e tabelas da base de dados (incluindo todas as newsletters e dados dos assinantes) serão eliminados definitivamente" #: .././alo-easymail_options.php:288 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "Se precisa destes dados assegure que faz uma cópia de segurança antes de desactivar o plugin" #: .././alo-easymail_options.php:290 msgid "Yes, I understand" msgstr "Sim, eu percebo" #: .././alo-easymail_options.php:300 #: .././alo-easymail_options.php:340 #: .././alo-easymail_options.php:512 #: .././alo-easymail_options.php:559 #: .././alo-easymail_options.php:686 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: .././alo-easymail_options.php:322 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Textos de página" #: .././alo-easymail_options.php:332 msgid "No multilanguage plugin is enabled, so you will only see texts in the main language of the site" msgstr "Não existe nenhum plugin de multilíngua ligado, portanto verá apenas textos na língua principal do site" #: .././alo-easymail_options.php:333 msgid "Recommended plugins, fully compatible with EasyMail, for a complete multilingual functionality" msgstr "Plugins recomendados, totalmente compativeis com EasyMail, para uma funcionalidade multilíngua completa" #: .././alo-easymail_options.php:336 #, php-format msgid "Type the texts in all available languages (they are found in %s)" msgstr "Introduza os textos em todas as línguas disponíveis (podem ser encontradas em %s)" #: .././alo-easymail_options.php:337 msgid "If you like here you can list the languages available" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:341 msgid "List of two-letter language codes separated by commas" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:341 #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "iso 639-1 codes" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:341 msgid "Sample:" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:343 msgid "If you are not using a multilanguage site ignore this piece of information" msgstr "Se não está a utilizar um site multilíngua ignore esta informação" #: .././alo-easymail_options.php:359 msgid "Optin message" msgstr "Mensagem para assinar" #: .././alo-easymail_options.php:360 msgid "Optout message" msgstr "Mensagem para remover assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:361 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "Convidar para se juntar a mailing lists" #: .././alo-easymail_options.php:362 msgid "Policy claim" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:366 #: .././alo-easymail_options.php:430 #: .././alo-easymail_options.php:469 msgid "Leave blank to use default text" msgstr "Deixe em branco para usar o texto por defeito" #: .././alo-easymail_options.php:373 msgid "empty" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:374 msgid "If filled in it will appear at the bottom of widget/page. Useful to show/link more info about privacy" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:413 msgid "Communications" msgstr "Comunicações" #: .././alo-easymail_options.php:422 msgid "The plugin looks for the subscriber's language in the browser setting and sends the e-mail accordingly" msgstr "O plugin procura a língua dos assinantes nas configurações do seu navegador e envia o email de acordo" #: .././alo-easymail_options.php:429 msgid "Activation e-mail" msgstr "Email de activação" #: .././alo-easymail_options.php:458 #: .././alo-easymail_options.php:497 msgid "You can use the following tags" msgstr "Pode utilizar as seguintes tags" #: .././alo-easymail_options.php:460 #: .././alo-easymail_options.php:499 msgid "the blog name" msgstr "o nome do blog" #: .././alo-easymail_options.php:461 msgid "the subscriber name" msgstr "o nome do assinante" #: .././alo-easymail_options.php:462 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to confirm the subscription" msgstr "o endereço em que o novo assinante deve clicar/visitar para confirmar a assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:468 msgid "Unsubscription disclaimer" msgstr "Aviso para remover assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:471 #: .././alo-easymail_functions.php:751 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Recebeu esta mensagem porque assinou a nossa newsletter. Se quiser remover a assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:472 #: .././alo-easymail_functions.php:752 msgid "visit this link" msgstr "clique nesta ligação" #: .././alo-easymail_options.php:500 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to unsubscribe the newsletter" msgstr "o endereço em que o assinante deve clicar/visitar para remover a assinatura" #: .././alo-easymail_options.php:534 msgid "Maximum number of emails that can be sent per batch" msgstr "Número máximo de emails que pode ser enviado por lote" #: .././alo-easymail_options.php:540 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Número máximo de emails que pode ser enviado num perídodo de 24 horas" #: .././alo-easymail_options.php:546 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Conselho importante para calcular o melhor limite" #: .././alo-easymail_options.php:548 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Pergunte ao seu fornecedor de serviços o tecto de emails que pode enviar por dia. Multiplicar o limite horaŕio por 24 não é a forma correcta de calcular: muitas vezes resulta num número muito mais alto que o tecto em vigor." #: .././alo-easymail_options.php:549 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Subtraia ao tecto ao número de email que prentende enviar a partir do seu blog (e.g. processos de registo, activação e remoção de assinaturas do EasyMail, avisos de outros plugins, etc.)." #: .././alo-easymail_options.php:550 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Na dúvida, escolha um número seguramente menor que o tecto: terá mais hipóteses de entregar o email, e menos hipóteses de acabar numa lista negra..." #: .././alo-easymail_options.php:551 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Para mais informações, visite o FAQ do site." #: .././alo-easymail_options.php:586 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "O mais baixo cargo que pode enviar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:608 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "Um utilizador com esta capacidade pode apenas enviar newsletters, mas não consegue geri-las (ver relatórios, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:614 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "O mais baixo cargo que pode gerir newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:629 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "Um utilizador com esta capacidade pode gerir as newsletters criadas por si (ver o relatório, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:630 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr "Nota: para permitir que um utilizador gira newsletters criadas por outros, este utilizador deve também ter a capacidade de gerir assinantes" #: .././alo-easymail_options.php:636 msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "O mais baixo cargo que pode gerir assinantes" #: .././alo-easymail_options.php:652 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "Um utilizador com esta capacidade pode gerir assinantes (adicionar, eliminar, atribuir a mailing lists...)" #: .././alo-easymail_options.php:658 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "O mais baixo cargo que pode gerir opções" #: .././alo-easymail_options.php:673 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "Um utilizador com esta capacidade pode modificar as opções nestas secções" #: .././alo-easymail_options.php:676 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "Outras secções podem ser apenas modificadas por administradores" #: .././alo-easymail_options.php:784 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "Pode configurar mailing lists. Para cada uma tem que especificar o nome, ordem (a mais baixa aparece no topo) e a disponibilidade" #: .././alo-easymail_options.php:786 #: .././alo-easymail_options.php:838 #: .././alo-easymail_options.php:883 msgid "hidden" msgstr "escondida" #: .././alo-easymail_options.php:786 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "esta lista pode apenas ser mostrar aqui nas opções e em mais nenhum local do site" #: .././alo-easymail_options.php:787 #: .././alo-easymail_options.php:839 #: .././alo-easymail_options.php:886 msgid "admin side only" msgstr "administrador apenas" #: .././alo-easymail_options.php:787 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "esta lista está disponível apenas para uso dos administradores (opções, página de envio, assinantes), logo os assinantes não a podem ver" #: .././alo-easymail_options.php:788 #: .././alo-easymail_options.php:840 #: .././alo-easymail_options.php:889 msgid "entire site" msgstr "todo o site" #: .././alo-easymail_options.php:788 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "esta lista está disponível em todo o site, logo os assinantes podem-a ver" #: .././alo-easymail_options.php:792 #: .././alo-easymail_options.php:900 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: .././alo-easymail_options.php:792 msgid "New list" msgstr "Nova lista" #: .././alo-easymail_options.php:797 #: .././alo-easymail_options.php:864 msgid "List name" msgstr "Nome da lista" #: .././alo-easymail_options.php:798 #: .././alo-easymail_options.php:865 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidade" #: .././alo-easymail_options.php:799 #: .././alo-easymail_options.php:866 msgid "Order" msgstr "Ordem" #: .././alo-easymail_options.php:817 msgid "no translation for this language, yet" msgstr "ainda não há tradução para esta língua" #: .././alo-easymail_options.php:903 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: .././alo-easymail_options.php:904 msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "Deseja mesmo ELIMINAR esta lista?" #: .././alo-easymail_options.php:912 #: .././alo-easymail_subscribers.php:149 msgid "There are no available lists" msgstr "Não há listas disponiveis" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "Estado de activação actualizado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "Não actualizado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Assinante eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 msgid "Not deleted" msgstr "Não eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:95 #: .././alo-easymail_subscribers.php:156 #: .././alo-easymail_subscribers.php:202 #: .././alo-easymail_subscribers.php:215 #: .././alo-easymail_subscribers.php:228 #: .././alo-easymail_subscribers.php:324 #: .././alo-easymail_subscribers.php:340 #: .././alo-easymail_subscribers.php:374 #: .././alo-easymail_subscribers.php:624 msgid "No subscriber selected" msgstr "Nenhum assinante eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:96 #: .././alo-easymail_subscribers.php:341 msgid "No list selected" msgstr "Nenhuma lista seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:102 #: .././alo-easymail_subscribers.php:666 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "Editar assinatura das mailing lists" #: .././alo-easymail_subscribers.php:103 #: .././alo-easymail_subscribers.php:164 msgid "Selected subscribers" msgstr "Assinantes seleccioados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:115 msgid "Choose mailing lists" msgstr "Escolha as mailing lists" #: .././alo-easymail_subscribers.php:126 msgid "Choose an action" msgstr "Escolha uma acção" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 #: .././alo-easymail_subscribers.php:285 msgid "Add to selected lists" msgstr "Adicionar às listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "ignore not selected lists" msgstr "ignorar listas não seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Remove from selected lists" msgstr "Eliminar das listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:135 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "Adicionar às listas seleccionadas e remover das não seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:142 #: .././alo-easymail_subscribers.php:188 #: .././alo-easymail_subscribers.php:683 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:157 #: .././alo-easymail_subscribers.php:375 msgid "No language option selected" msgstr "Nenhuma opção de língua seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:163 #: .././alo-easymail_subscribers.php:667 msgid "Change language ascribed to subscribers" msgstr "Mudar a língua atribuída aos assinantes" #: .././alo-easymail_subscribers.php:176 #: .././alo-easymail_subscribers.php:542 msgid "Choose a language" msgstr "Escolha uma língua" #: .././alo-easymail_subscribers.php:177 msgid "No language" msgstr "Nenhuma língua" #: .././alo-easymail_subscribers.php:195 msgid "No language available" msgstr "Nenhuma língua disponível" #: .././alo-easymail_subscribers.php:209 msgid "Subscribers deleted" msgstr "Assinantes eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:222 msgid "Subscribers activated" msgstr "Assinantes activados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:235 msgid "Subscribers deactivated" msgstr "Assinantes desactivados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:257 msgid "Import from WP registered users" msgstr "Importar dos utilizadores registado no WP" #: .././alo-easymail_subscribers.php:258 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "Pode importar novos assinantes a partir dos utilizadores registados no WordPress. Cada membro irá assinar a newsletter." #: .././alo-easymail_subscribers.php:259 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "Este recurso é útil se acabou de instalar o plugin e deseja inscrever automaticamente todos os utilizadores existentes." #: .././alo-easymail_subscribers.php:260 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "Tenho cuidado ao usá-lo mais tarde: inscreve todos os membros registados, mesmo aquele que já optaram por remover a assinatura da newsletter!" #: .././alo-easymail_subscribers.php:262 msgid "Blog registered users" msgstr "Utilizadores registados no blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:266 msgid "Import from WP members" msgstr "Importar a partir dos membros do WP" #: .././alo-easymail_subscribers.php:270 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "Importar a partir de um ficheiro CSV" #: .././alo-easymail_subscribers.php:271 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "Pode importar novos assinantes a partir de um ficheiro CSV." #: .././alo-easymail_subscribers.php:272 #, fuzzy msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional), language code (optional). Use semicolon (;) to separate the fields." msgstr "Por cada linha tem que especificar: endereço de email (obrigatório), nome (opcional). Use ponto e vírgula (;) para separar campos. Veja o exemplo." #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "You can list only languages available in the blog" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "you can set them up in Settings > Newsletter" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 #, fuzzy msgid "Language codes" msgstr "Língua" #: .././alo-easymail_subscribers.php:279 msgid "Tips if you have problems: you can try changing the file extension from .csv to .txt; use double quotes to delimit each field ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" msgstr "Dicas se tiver problemas: pode tentar mudar a extensão do ficheiro de .csv para .txt; use aspas para delimitar cada campo ("endereço_email1@domain.ltd";"nome1 apelido1")" #: .././alo-easymail_subscribers.php:281 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "Modo de teste (não há importação, mostra os registos no ecrã)" #: .././alo-easymail_subscribers.php:299 msgid "Upload CSV file" msgstr "Enviar ficheiro CSV" #: .././alo-easymail_subscribers.php:303 msgid "Export subscribers" msgstr "Exportar assinantes" #: .././alo-easymail_subscribers.php:304 msgid "You can export newsletter subscribers: the plugin shows them on screen so you can copy and paste them into a text file or into any application" msgstr "Pode exportar os assinantes da newsletter: o plugin mostra-os no ecrã de modo a que possa copiar e colar num ficheiro de texto ou aplicação" #: .././alo-easymail_subscribers.php:308 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:313 msgid "Add a subscriber" msgstr "Adicionar um assinante" #: .././alo-easymail_subscribers.php:323 #: .././alo-easymail_subscribers.php:510 #: .././alo-easymail_subscribers.php:628 msgid "No action selected" msgstr "Nenhum acção seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:395 #: .././alo-easymail_subscribers.php:441 #: .././alo-easymail_subscribers.php:495 #: .././alo-easymail_subscribers.php:504 msgid "Back" msgstr "Retroceder" #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 msgid "Error" msgstr "Erro" #: .././alo-easymail_subscribers.php:413 #: .././alo-easymail_functions.php:439 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "O endereço de email está incorrecto" #: .././alo-easymail_subscribers.php:415 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "Já existe um assinante com este endereço de email" #: .././alo-easymail_subscribers.php:438 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "Encontrados %d registos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:439 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "Verifique a coluna Erro para modificar registo que de outro modo não serão importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:444 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "Importou com sucesso: %d registos de um total de %d" #: .././alo-easymail_subscribers.php:446 msgid "Some records have not been imported" msgstr "Alguns registos não foram importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:463 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "O ficheiro CSV enviado não é válido" #: .././alo-easymail_subscribers.php:485 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "%d novos assinantes adicionados a partir dos membros do blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:487 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "Nenhum assinante adicionado a partir dos membros do blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:531 msgid "Select a mailing list" msgstr "Seleccione uma mailing list" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "Search" msgstr "Procura" #: .././alo-easymail_subscribers.php:553 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" #: .././alo-easymail_subscribers.php:565 msgid "Import/export subscribers" msgstr "Importar/exportar assinantes" #: .././alo-easymail_subscribers.php:568 #, php-format msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the '%s' button" msgstr "Talvez queira importar assinantes a partir dos membros registados no seu blog ou de um arquivo externo (usando CSV). Clique no botão '%s'" #: .././alo-easymail_subscribers.php:569 msgid "Do not show it again" msgstr "Não mostrar novamente" #: .././alo-easymail_subscribers.php:632 msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "Deseja mesmo ELIMINAR estes assinantes?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:642 msgid "Per page" msgstr "Por página" #: .././alo-easymail_subscribers.php:665 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acções em massa" #: .././alo-easymail_subscribers.php:668 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:669 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:694 msgid "Order by e-mail" msgstr "Encomendar por email" #: .././alo-easymail_subscribers.php:696 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: .././alo-easymail_subscribers.php:696 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "O nome dos utilizadores registados. É deixado em branco para assinantes públicos." #: .././alo-easymail_subscribers.php:697 msgid "Order by join date" msgstr "Ordenar por data de inscrição" #: .././alo-easymail_subscribers.php:697 msgid "Join date" msgstr "Data de inscrição" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "Order by activation state" msgstr "Ordenar por data de activação" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Para utilizadores registados o valor por defeito é activado. Para assinantes públicos é desactivado: será activado ao clicar na ligação de activação no email." #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "Um assinante será eliminado se não for activado em 5 dias." #: .././alo-easymail_subscribers.php:700 msgid "Order by language" msgstr "Ordenar por língua" #: .././alo-easymail_subscribers.php:701 msgid "Actions" msgstr "Acções" #: .././alo-easymail_subscribers.php:777 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil do utilizador" #: .././alo-easymail_subscribers.php:784 msgid "Modify activation state" msgstr "Modificar o estado de activação" #: .././alo-easymail_subscribers.php:785 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "Deseja mesmo modificar o estado de activação?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:808 msgid "Delete subscriber" msgstr "Eliminar assinante" #: .././alo-easymail_subscribers.php:809 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "Deseja mesmo ELIMINAR este assinante?" #: .././alo-easymail_functions.php:111 msgid "Please visit the plugin site for more info and feedback" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:113 msgid "For more links you can use the Help button" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:118 msgid "If you use this plugin consider the idea of donating and supporting its development" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:358 msgid "Post tags" msgstr "Tags dos posts" #: .././alo-easymail_functions.php:360 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "Ligação para o título do post seleccionado." #: .././alo-easymail_functions.php:360 msgid "This tag works also in the subject" msgstr "Esta tag também funciona no assunto" #: .././alo-easymail_functions.php:361 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "Excerto (se existir) do post" #: .././alo-easymail_functions.php:362 msgid "The main content of the post." msgstr "Conteúdo principal do post" #: .././alo-easymail_functions.php:362 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Aviso: esta tag insere o post como ele é, incluindo os códigos de outros plugins." #: .././alo-easymail_functions.php:366 msgid "Subscriber tags" msgstr "Tags do assinante" #: .././alo-easymail_functions.php:368 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Nome e apelido do utilizador registado." #: .././alo-easymail_functions.php:368 #: .././alo-easymail_functions.php:370 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Para assinantes: o nome utilizado no registo" #: .././alo-easymail_functions.php:370 msgid "First name of registered user." msgstr "Primeiro nome do utilizador registado." #: .././alo-easymail_functions.php:374 msgid "Other tags" msgstr "Outras tags" #: .././alo-easymail_functions.php:376 msgid "The link to the site" msgstr "Ligação para o site" #: .././alo-easymail_functions.php:414 msgid "Successfully updated" msgstr "Actualizado com sucesso" #: .././alo-easymail_functions.php:440 msgid "The name field is empty" msgstr "O campo do nome está vazio" #: .././alo-easymail_functions.php:441 msgid "Warning: this email address has already been subscribed, but not activated. We are now sending another activation email" msgstr "Aviso: este endereço de email já está inscrito mas não activado. Iremos enviar outro email de activação" #: .././alo-easymail_functions.php:442 msgid "Warning: this email address has already been subscribed" msgstr "Aviso: este endereço de email já está inscrito" #: .././alo-easymail_functions.php:443 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Erro durante o envio: por favor tente outra vez" #: .././alo-easymail_functions.php:444 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Assinatura terminada com sucesso. Irá receber um email com uma ligação. Terá que clicar nessa ligação para activar a sua assinatura."