msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-22 23:36+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:260 #: .././alo-easymail.php:311 #: .././alo-easymail-widget.php:200 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:261 #: .././alo-easymail.php:674 #: .././alo-easymail_main.php:293 msgid "Send newsletter" msgstr "Enviar newsletter" #: .././alo-easymail.php:262 #: .././alo-easymail_subscribers.php:261 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Newsletter - Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:278 msgid "Resources about EasyMail Newsletter" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:314 #: .././alo-easymail.php:531 #: .././alo-easymail-widget.php:54 #: .././easymail-subscr-page.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:369 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Si, Me gustaría recibir el Newsletter" #: .././alo-easymail.php:318 msgid "Yes" msgstr "Si" #: .././alo-easymail.php:319 msgid "No" msgstr "No" #: .././alo-easymail.php:466 #: .././alo-easymail.php:671 #: .././alo-easymail.php:673 msgid "Newsletters" msgstr "Newsletters" #: .././alo-easymail.php:479 #: .././alo-easymail_main.php:441 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletters agendados para enviar" #: .././alo-easymail.php:487 #: .././alo-easymail_main.php:460 msgid "now sending" msgstr "enviando ahora" #: .././alo-easymail.php:499 #: .././alo-easymail_main.php:447 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: .././alo-easymail.php:501 #: .././alo-easymail_main.php:445 #: .././alo-easymail_main.php:527 #: .././alo-easymail_report.php:86 msgid "Added on" msgstr "Agregado el" #: .././alo-easymail.php:502 #: .././alo-easymail_main.php:444 #: .././alo-easymail_main.php:526 #: .././alo-easymail_report.php:82 msgid "Scheduled by" msgstr "Agendado por" #: .././alo-easymail.php:508 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "No hay newsletters en cola" #: .././alo-easymail.php:510 #: .././alo-easymail.php:678 #: .././alo-easymail_options.php:867 #: .././alo-easymail_subscribers.php:46 msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:513 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "Hay %d suscriptores: %d activados, %d no activados" #: .././alo-easymail.php:515 #: .././alo-easymail_subscribers.php:502 #: .././alo-easymail_subscribers.php:819 msgid "No subscribers" msgstr "Sin suscriptores" #: .././alo-easymail.php:537 #: .././alo-easymail-widget.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:371 #: .././alo-easymail_functions.php:1014 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "También puedes registrarte para listas específicas" #: .././alo-easymail.php:626 #, fuzzy msgid "Confirm your subscription to %BLOGNAME% Newsletter" msgstr "Confirmar su suscripción a %s Newsletter" #: .././alo-easymail.php:636 #, fuzzy msgid "" "Hi %NAME%\n" "to complete your subscription to %BLOGNAME% newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Hola %s\n" "para completar su suscripción de %s haga click en el siguiente link (o peguelo en la barra de direcciones de su navegador):\n" #: .././alo-easymail.php:638 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Si ud. no pidió la suscripción ignore este mensaje." #: .././alo-easymail.php:639 msgid "Thank you" msgstr "Muchas gracias" #: .././alo-easymail.php:675 #: .././alo-easymail_main.php:294 msgid "Reports" msgstr "Reportes" #: .././alo-easymail.php:676 #: .././alo-easymail_main.php:295 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: .././alo-easymail.php:679 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail-widget.php:55 #: .././alo-easymail_options.php:370 msgid "No, please do not email me" msgstr "No, gracias no me envien mails." #: .././alo-easymail-widget.php:57 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: .././alo-easymail-widget.php:77 #: .././alo-easymail_functions.php:446 msgid "sending..." msgstr "enviando..." #: .././alo-easymail-widget.php:82 #: .././alo-easymail_report.php:141 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:695 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: .././alo-easymail-widget.php:86 #: .././alo-easymail_report.php:140 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:694 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: .././alo-easymail-widget.php:92 #: .././alo-easymail_functions.php:445 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: .././alo-easymail-widget.php:106 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Permitir a los usuarios opt in/out de los e-mails" #: .././alo-easymail-widget.php:112 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_main.php:26 #: .././alo-easymail_main.php:226 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Haciendo trampa’ eh?" #: .././alo-easymail_main.php:329 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Newsletter eliminado exitosamente" #: .././alo-easymail_main.php:331 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Imposible eliminar el newsletter seleccionado" #: .././alo-easymail_main.php:343 msgid "Template successfully deleted" msgstr "Plantilla eliminada satisfactoriamente" #: .././alo-easymail_main.php:345 msgid "Impossible to delete the selected template" msgstr "Imposible eliminar la plantilla seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:367 msgid "New sending added with success!" msgstr "¡Nuevo envio agregado con éxito!" #: .././alo-easymail_main.php:368 #: .././alo-easymail_main.php:375 #: .././alo-easymail_main.php:394 msgid "Template saved" msgstr "Plantilla guardada" #: .././alo-easymail_main.php:374 #: .././alo-easymail_main.php:406 #: .././alo-easymail_options.php:757 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "Ingreso incompleto o incorrecto. Por favor revise y vuelva a intentar." #: .././alo-easymail_main.php:381 msgid "No recipients selected." msgstr "Ningun destinatario seleccionado." #: .././alo-easymail_main.php:387 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Imposible enviar. Intentelo nuevamente." #: .././alo-easymail_main.php:400 msgid "Impossible to save the template. Please try again." msgstr "Imposible guardar la plantilla. Intentelo nuevamente." #: .././alo-easymail_main.php:428 msgid "Newsletter report" msgstr "Reporte de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:441 msgid "refresh" msgstr "actualizar" #: .././alo-easymail_main.php:443 msgid "Queue" msgstr "Cola" #: .././alo-easymail_main.php:446 #: .././alo-easymail_main.php:529 #: .././alo-easymail_main.php:743 #: .././alo-easymail_main.php:871 #: .././alo-easymail_main.php:920 #: .././alo-easymail_report.php:67 #: .././alo-easymail_options.php:442 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: .././alo-easymail_main.php:448 #: .././alo-easymail_main.php:872 #: .././alo-easymail_options.php:868 msgid "Action" msgstr "Accion" #: .././alo-easymail_main.php:468 #: .././alo-easymail_main.php:543 msgid "you" msgstr "tu usuario" #: .././alo-easymail_main.php:473 msgid "another user" msgstr "otro usuario" #: .././alo-easymail_main.php:500 #: .././alo-easymail_main.php:502 #: .././alo-easymail_options.php:853 #: .././alo-easymail_subscribers.php:143 #: .././alo-easymail_subscribers.php:189 #: .././alo-easymail_subscribers.php:317 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: .././alo-easymail_main.php:501 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "¿Realmente quiere parar y cancelar este envio?" #: .././alo-easymail_main.php:523 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Newsletters enviados por ti" #: .././alo-easymail_main.php:523 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Newsletters enviados por todos los usuarios" #: .././alo-easymail_main.php:528 #: .././alo-easymail_report.php:90 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: .././alo-easymail_main.php:530 msgid "Report" msgstr "Reporte" #: .././alo-easymail_main.php:560 #: .././alo-easymail_main.php:562 #: .././alo-easymail_main.php:886 #: .././alo-easymail_main.php:888 #: .././alo-easymail_subscribers.php:670 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: .././alo-easymail_main.php:561 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar el reporte de este newsletter?" #: .././alo-easymail_main.php:563 #: .././alo-easymail_main.php:565 msgid "View" msgstr "Ver" #: .././alo-easymail_main.php:605 msgid "Checking..." msgstr "Revisando..." #: .././alo-easymail_main.php:617 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "¡Cuidado! Algunas direcciones parecen estar mal" #: .././alo-easymail_main.php:636 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:642 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Elija el tipo de destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:645 msgid "Main groups" msgstr "Grupos principales" #: .././alo-easymail_main.php:647 msgid "All subscribers" msgstr "Todos los suscriptores" #: .././alo-easymail_main.php:649 msgid "All registered users" msgstr "Todos los usuarios registrados" #: .././alo-easymail_main.php:655 #: .././alo-easymail_options.php:179 #: .././alo-easymail_options.php:675 #: .././alo-easymail_options.php:699 #: .././alo-easymail_options.php:861 #: .././alo-easymail_subscribers.php:699 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de Mailing" #: .././alo-easymail_main.php:668 msgid "Filter subscribers according to languages" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:669 msgid "This filter works only for subscribers (all/lists), not for registered users" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:680 msgid "Not specified / others" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:680 msgid "That includes subscribers who did not choose any language or specified a language no longer available" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:680 msgid "These subscribers will receive the newsletter in the main language of the site" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:686 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "Entre paréntesis el número de destinatarios correspondientes a cada grupo o lista" #: .././alo-easymail_main.php:687 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "No se preocupe por los destinatarios correspondientes a mas de un grupo o lista: el plugin evita enviar dos veces al mismo destinatario" #: .././alo-easymail_main.php:693 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Para enviar a otras personas agregue la lista de e-mails separados por comas (,) y sin espacios" #: .././alo-easymail_main.php:700 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Guardar la lista de e-mails para el próximo envio" #: .././alo-easymail_main.php:707 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Asunto y texto del e-mail" #: .././alo-easymail_main.php:713 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Elija enviar un e-mail genérico o uno sobre una entrada específica" #: .././alo-easymail_main.php:729 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "e-mail genérico: ninguna entrada seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:738 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "Si elgies un post puedes usar las etiquetas en el cuerpo principal (leer debajo)" #: .././alo-easymail_main.php:762 #: .././alo-easymail_main.php:940 #: .././alo-easymail_report.php:94 #: .././alo-easymail_options.php:446 msgid "Main body" msgstr "Cuerpo principal" #: .././alo-easymail_main.php:762 #: .././alo-easymail_main.php:940 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "puede usar las etiquetas listadas abajo" #: .././alo-easymail_main.php:774 #: .././alo-easymail_main.php:954 #, fuzzy msgid "View tags" msgstr "Otras etiquetas" #: .././alo-easymail_main.php:786 msgid "Update the template (subject and main body)" msgstr "Actualizar la plantilla (asunto y cuerpo principal)" #: .././alo-easymail_main.php:788 msgid "Save the subject and the main body as template" msgstr "Guardar el asunto y cuerpo principal como plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:792 msgid "You can manage templates with the button at the top of the page" msgstr "Puede administrar sus plantillas con el botón de la parte superior de la página" #: .././alo-easymail_main.php:803 #: .././alo-easymail_main.php:890 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: .././alo-easymail_main.php:808 msgid "Track when viewed" msgstr "Controlar cuantas veces fue visto" #: .././alo-easymail_main.php:810 #: .././alo-easymail_report.php:125 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "El plugin intenta contar cuantos destinatarios abrieron el newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:810 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "Este feedback depende de los clientes de correo, por eso el resultado es aproximado y probablemente inferior al real" #: .././alo-easymail_main.php:818 msgid "Add to sending queue" msgstr "Enviar a la cola de envios" #: .././alo-easymail_main.php:818 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: enviando..." #: .././alo-easymail_main.php:821 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "Haga click UNA SOLA VEZ y espere para que el envio se termine" #: .././alo-easymail_main.php:838 msgid "Your template" msgstr "Su plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:842 msgid "Template example (edit me)" msgstr "Ejemplo de plantilla (editarme)" #: .././alo-easymail_main.php:867 msgid "Newsletter templates" msgstr "Plantillas de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:869 msgid "Last modified on" msgstr "Última modificación" #: .././alo-easymail_main.php:870 msgid "Created on" msgstr "Creado" #: .././alo-easymail_main.php:887 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar esta plantilla?" #: .././alo-easymail_main.php:889 #: .././easymail-subscr-page.php:51 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: .././alo-easymail_main.php:900 msgid "There are no templates yet" msgstr "No hay plantillas por el momento" #: .././alo-easymail_main.php:907 msgid "Update template" msgstr "Actualizar plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:909 msgid "New template" msgstr "Nueva plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:966 #: .././alo-easymail_options.php:851 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: .././alo-easymail_main.php:966 msgid "PLEASE WAIT: saving..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: guardando..." #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:722 #: .././alo-easymail_options.php:754 #: .././alo-easymail_options.php:773 #: .././alo-easymail_options.php:776 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 #: .././alo-easymail_subscribers.php:94 #: .././alo-easymail_subscribers.php:155 #: .././alo-easymail_subscribers.php:201 #: .././alo-easymail_subscribers.php:214 #: .././alo-easymail_subscribers.php:227 #: .././alo-easymail_subscribers.php:322 #: .././alo-easymail_subscribers.php:339 #: .././alo-easymail_subscribers.php:373 msgid "Error during operation." msgstr "Error en la operación." #: .././easymail-subscr-page.php:32 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "Su suscripción ha sido activada de forma exitosa. Desde ahora podrá recibir el próximo newsletter. Muchas Gracias." #: .././easymail-subscr-page.php:34 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Error en la activación. Por favor revise el link de activación." #: .././easymail-subscr-page.php:42 msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Para modificar su suscripción a la lista de mailing use este formulario" #: .././easymail-subscr-page.php:56 msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Para desuscribirse del newsletter haga click en este botón" #: .././easymail-subscr-page.php:62 msgid "Unsubscribe me" msgstr "Desuscribrirme" #: .././easymail-subscr-page.php:69 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "Su suscripción ha sido eliminada exitosamente. Adiós." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Error durante la desuscripción." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Try again." msgstr "Intente nuevamente." #: .././easymail-subscr-page.php:72 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Si vuelve a fallar pruebe contactando al administrador" #: .././easymail-subscr-page.php:89 msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "Su suscripción a la listas de mailing se ha actualizado exitosamente" #: .././alo-easymail_report.php:94 msgid "without formatting" msgstr "sin formatear" #: .././alo-easymail_report.php:123 msgid "Total sendings" msgstr "Envios totales" #: .././alo-easymail_report.php:124 msgid "Sendings succesful" msgstr "Envios exitosos" #: .././alo-easymail_report.php:125 msgid "Sendings viewed" msgstr "Envios vistos" #: .././alo-easymail_report.php:125 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "Disponible solo para suscriptores; para otras direcciones de e-mail el valor es siempre negativo" #: .././alo-easymail_report.php:126 msgid "Sendings failed" msgstr "Envios fallidos" #: .././alo-easymail_report.php:142 #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 #: .././alo-easymail_subscribers.php:700 msgid "Language" msgstr "" #: .././alo-easymail_report.php:143 msgid "Sent" msgstr "Enviados" #: .././alo-easymail_report.php:144 msgid "Viewed" msgstr "Vistos" #: .././alo-easymail_options.php:145 #: .././alo-easymail_options.php:752 #: .././alo-easymail_options.php:771 #: .././alo-easymail_subscribers.php:367 #: .././alo-easymail_subscribers.php:384 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: .././alo-easymail_options.php:175 #: .././alo-easymail_options.php:192 msgid "General" msgstr "General" #: .././alo-easymail_options.php:176 #: .././alo-easymail_options.php:315 #: .././alo-easymail_options.php:674 msgid "Texts" msgstr "Texto" #: .././alo-easymail_options.php:177 #: .././alo-easymail_options.php:528 msgid "Batch sending" msgstr "Envio por lote" #: .././alo-easymail_options.php:178 #: .././alo-easymail_options.php:582 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: .././alo-easymail_options.php:196 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Número a mostrar de últimas entradas" #: .././alo-easymail_options.php:198 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "Número de posts recientes a mostrar en la lista desplegable del formulario de envio de newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:202 msgid "Sender's email address" msgstr "Email del emisor" #: .././alo-easymail_options.php:207 #, fuzzy msgid "Sender's name" msgstr "Email del emisor" #: .././alo-easymail_options.php:219 msgid "Subscription page" msgstr "Página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:238 msgid "This should be the page that includes the [ALO-EASYMAIL-PAGE] shortcode. By default, this page is titled 'Newsletter'" msgstr "Esta debería ser la página que incluye el atajo: [ALO-EASYMAIL-PAGE] . Por default, esta página se titula 'Newsletter'" #: .././alo-easymail_options.php:251 msgid "Show subscription page" msgstr "Mostrar página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:252 msgid "If yes, the subscription page appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "Si lo marca, la página de suscripción aparece en el menu o widget que enlista todas las páginas del blog" #: .././alo-easymail_options.php:263 msgid "Embed CSS file" msgstr "Incrustar archivo CSS" #: .././alo-easymail_options.php:264 msgid "If yes, the plugin loads the CSS styles from a file in its directory" msgstr "Si lo marca, el plugin carga los estilos CSS de un archivo en este directorio" #: .././alo-easymail_options.php:264 msgid "Tip: copy 'alo-easymail.css' to your theme directory and edit it there. Useful to prevent the loss of styles when you upgrade the plugin" msgstr "Consejo: copie 'alo-easymail.css' en su directorio de plantillas y editelo aho. Muy útil para prevenir la perdida de estilos cuando actualiza el plugin" #: .././alo-easymail_options.php:275 msgid "Show credit banners in back-end" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:276 msgid "You are free to hide the credits, but in that case it's a common practice to make a small donatation via Paypal to the plugin author" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:287 #: .././alo-easymail_options.php:289 #: .././alo-easymail_options.php:290 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "Eliminar todos los datos del plugin al desactivar" #: .././alo-easymail_options.php:288 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "En la desactivación del plugin, todas las opciones, preferencias y tablas de bases de datos (incluyendo todos los newsletters y data de suscriptores) sera eliminada definitivamente" #: .././alo-easymail_options.php:288 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "Si necesita esta información asegurese de hacer un backup de su base de datos antes de desactivar el plugin" #: .././alo-easymail_options.php:290 msgid "Yes, I understand" msgstr "Si, entiendo" #: .././alo-easymail_options.php:300 #: .././alo-easymail_options.php:340 #: .././alo-easymail_options.php:512 #: .././alo-easymail_options.php:559 #: .././alo-easymail_options.php:686 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: .././alo-easymail_options.php:322 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Texto de Página" #: .././alo-easymail_options.php:332 msgid "No multilanguage plugin is enabled, so you will only see texts in the main language of the site" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:333 msgid "Recommended plugins, fully compatible with EasyMail, for a complete multilingual functionality" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:336 #, php-format msgid "Type the texts in all available languages (they are found in %s)" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:337 msgid "If you like here you can list the languages available" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:341 msgid "List of two-letter language codes separated by commas" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:341 #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "iso 639-1 codes" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:341 msgid "Sample:" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:343 msgid "If you are not using a multilanguage site ignore this piece of information" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:359 msgid "Optin message" msgstr "Mensaje Optin" #: .././alo-easymail_options.php:360 msgid "Optout message" msgstr "Mensaje Optout" #: .././alo-easymail_options.php:361 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "Invitar a unirse a las listas de mailing" #: .././alo-easymail_options.php:362 msgid "Policy claim" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:366 #: .././alo-easymail_options.php:430 #: .././alo-easymail_options.php:469 msgid "Leave blank to use default text" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:373 msgid "empty" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:374 msgid "If filled in it will appear at the bottom of widget/page. Useful to show/link more info about privacy" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:413 msgid "Communications" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:422 msgid "The plugin looks for the subscriber's language in the browser setting and sends the e-mail accordingly" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:429 #, fuzzy msgid "Activation e-mail" msgstr "Estado de activación actualizado" #: .././alo-easymail_options.php:458 #: .././alo-easymail_options.php:497 #, fuzzy msgid "You can use the following tags" msgstr "puede usar las etiquetas listadas abajo" #: .././alo-easymail_options.php:460 #: .././alo-easymail_options.php:499 msgid "the blog name" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:461 #, fuzzy msgid "the subscriber name" msgstr "Desuscribrirme" #: .././alo-easymail_options.php:462 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to confirm the subscription" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:468 #, fuzzy msgid "Unsubscription disclaimer" msgstr "Página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:471 #: .././alo-easymail_functions.php:751 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Recibió este mensaje porque se ha suscripto a nuestro newsletter. Si desea desuscribirse:" #: .././alo-easymail_options.php:472 #: .././alo-easymail_functions.php:752 msgid "visit this link" msgstr "visite este link" #: .././alo-easymail_options.php:500 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to unsubscribe the newsletter" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:534 msgid "Maximum number of emails that can be sent per batch" msgstr "Número máximo de emails que se pueden enviar por tanda (24 horas) " #: .././alo-easymail_options.php:540 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Número máximo de emails que se pueden enviar en un período de 24 horas" #: .././alo-easymail_options.php:546 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Aviso importante para calcular el mejor límite." #: .././alo-easymail_options.php:548 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Consulte a su proveedor por el límite de envios que se permiten por día. No es la forma correcta de calcular: multiplicando el límite por hora por 24. Generalmente el número es mayor al límite actual." #: .././alo-easymail_options.php:549 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Quitar de este límite la cantidad de emails que quiera enviar desde su blog (p.e. procedimientos de registro, activación y desuscripción de EasyMail, noticias de otros plugins, etc.)." #: .././alo-easymail_options.php:550 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Si tiene dudas, solo elija un número definitivamente menor al del límite: tendrá mas chances de que su email se envie, y menos chances de terminar en lista negra..." #: .././alo-easymail_options.php:551 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Para mas información, visite las FAQ del sitio." #: .././alo-easymail_options.php:586 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede enviar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:608 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio solo puede enviar newsletters, pero no puede administrarlos (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:614 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:629 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar sus propios newsletters (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:630 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr ": para dejar que un usuario administre newsletters de otros usuarios, también debe tener el permiso para administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:636 msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:652 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar suscriptores (agregar, eliminar, asignar a listas de mailing...)" #: .././alo-easymail_options.php:658 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar opciones" #: .././alo-easymail_options.php:673 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "El usuario con este privilegio puede configurar estas secciones de parametros" #: .././alo-easymail_options.php:676 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "Otras secciones solo pueden ser modificadas por administradores" #: .././alo-easymail_options.php:784 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "Puedes configurar listas de mailing. Por cada una debes especificar el nombre, orden (el mas bajo aparece arriba) y la disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:786 #: .././alo-easymail_options.php:838 #: .././alo-easymail_options.php:883 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: .././alo-easymail_options.php:786 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "la lista solo puede mostrarse en el menu de configuración y no en otro lado." #: .././alo-easymail_options.php:787 #: .././alo-easymail_options.php:839 #: .././alo-easymail_options.php:886 msgid "admin side only" msgstr "solo administrador" #: .././alo-easymail_options.php:787 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "la lista solo está disponible para los administradores (configuración, página de envio, suscriptores), los suscriptores no pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:788 #: .././alo-easymail_options.php:840 #: .././alo-easymail_options.php:889 msgid "entire site" msgstr "todo el sitio" #: .././alo-easymail_options.php:788 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "la lista esta disponible para todo el sitio, lo suscriptores pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:792 #: .././alo-easymail_options.php:900 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: .././alo-easymail_options.php:792 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: .././alo-easymail_options.php:797 #: .././alo-easymail_options.php:864 msgid "List name" msgstr "Nombre de lista" #: .././alo-easymail_options.php:798 #: .././alo-easymail_options.php:865 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:799 #: .././alo-easymail_options.php:866 msgid "Order" msgstr "Orden" #: .././alo-easymail_options.php:817 msgid "no translation for this language, yet" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:903 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: .././alo-easymail_options.php:904 msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR esta lista?" #: .././alo-easymail_options.php:912 #: .././alo-easymail_subscribers.php:149 msgid "There are no available lists" msgstr "No hay listas disponibles" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "Estado de activación actualizado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "Sin actualizar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Suscriptor eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 msgid "Not deleted" msgstr "No eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:95 #: .././alo-easymail_subscribers.php:156 #: .././alo-easymail_subscribers.php:202 #: .././alo-easymail_subscribers.php:215 #: .././alo-easymail_subscribers.php:228 #: .././alo-easymail_subscribers.php:324 #: .././alo-easymail_subscribers.php:340 #: .././alo-easymail_subscribers.php:374 #: .././alo-easymail_subscribers.php:624 msgid "No subscriber selected" msgstr "Ningun suscriptor seleccionado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:96 #: .././alo-easymail_subscribers.php:341 msgid "No list selected" msgstr "Niguna lista seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:102 #: .././alo-easymail_subscribers.php:666 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "Editar suscripción para listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:103 #: .././alo-easymail_subscribers.php:164 msgid "Selected subscribers" msgstr "Suscriptor seleccionados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:115 msgid "Choose mailing lists" msgstr "Seleccionar listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:126 msgid "Choose an action" msgstr "Seleccionar una acción" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 #: .././alo-easymail_subscribers.php:285 msgid "Add to selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "ignore not selected lists" msgstr "ignorar listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Remove from selected lists" msgstr "Eliminar de las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:135 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas y eliminar de las listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:142 #: .././alo-easymail_subscribers.php:188 #: .././alo-easymail_subscribers.php:683 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:157 #: .././alo-easymail_subscribers.php:375 #, fuzzy msgid "No language option selected" msgstr "Ninguna acción seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:163 #: .././alo-easymail_subscribers.php:667 #, fuzzy msgid "Change language ascribed to subscribers" msgstr "Suscriptor seleccionados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:176 #: .././alo-easymail_subscribers.php:542 #, fuzzy msgid "Choose a language" msgstr "Seleccionar una acción" #: .././alo-easymail_subscribers.php:177 msgid "No language" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:195 msgid "No language available" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:209 msgid "Subscribers deleted" msgstr "Suscriptores eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:222 #, fuzzy msgid "Subscribers activated" msgstr "Suscriptores eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:235 #, fuzzy msgid "Subscribers deactivated" msgstr "Suscriptores eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:257 msgid "Import from WP registered users" msgstr "Importar usuarios registrados de WordPress" #: .././alo-easymail_subscribers.php:258 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde usuarios registrados de WordPress. Cada miembro sera suscripto al newsletter." #: .././alo-easymail_subscribers.php:259 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "Esta característica es útil si recien instaló el plugin y quiere suscribir automáticamente usuarios existentes." #: .././alo-easymail_subscribers.php:260 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "Pero tenga cuidado de usarlo mas adelante: suscribirá todos los usuarios registrados, incluyendo los miembros que ya se han desuscripto del newsletter!" #: .././alo-easymail_subscribers.php:262 msgid "Blog registered users" msgstr "Usuarios registrados del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:266 msgid "Import from WP members" msgstr "Importar miembros de WP" #: .././alo-easymail_subscribers.php:270 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "Importar desde un archivo CSV" #: .././alo-easymail_subscribers.php:271 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde un archivo TXT." #: .././alo-easymail_subscribers.php:272 #, fuzzy msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional), language code (optional). Use semicolon (;) to separate the fields." msgstr "Por cada línea debe especificar: dirección de e-mail (obligatorio), nombre (opcional). Use punto y coma (;) para separar campos. Ver Ejemplo." #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "You can list only languages available in the blog" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "you can set them up in Settings > Newsletter" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:273 msgid "Language codes" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:279 msgid "Tips if you have problems: you can try changing the file extension from .csv to .txt; use double quotes to delimit each field ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" msgstr "Consejos si tiene problemas: puede probar cambiando la extensión del archivo de .csv a .txt; use doble comillas para delimitar cada campo ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" #: .././alo-easymail_subscribers.php:281 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "Modo de Prueba (no importara nada, solo mostrara los registros en pantalla)" #: .././alo-easymail_subscribers.php:299 msgid "Upload CSV file" msgstr "Subir archivo TXT" #: .././alo-easymail_subscribers.php:303 msgid "Export subscribers" msgstr "Exportar suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:304 msgid "You can export newsletter subscribers: the plugin shows them on screen so you can copy and paste them into a text file or into any application" msgstr "Puede exportar suscriptores del newsletter: el plugin los muestra en pantalla para que pueda copiarlos y pegarlos en un archivo de texto o en otra aplicación." #: .././alo-easymail_subscribers.php:308 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:313 msgid "Add a subscriber" msgstr "Agregar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:323 #: .././alo-easymail_subscribers.php:510 #: .././alo-easymail_subscribers.php:628 msgid "No action selected" msgstr "Ninguna acción seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:395 #: .././alo-easymail_subscribers.php:441 #: .././alo-easymail_subscribers.php:495 #: .././alo-easymail_subscribers.php:504 msgid "Back" msgstr "Volver" #: .././alo-easymail_subscribers.php:397 msgid "Error" msgstr "Error" #: .././alo-easymail_subscribers.php:413 #: .././alo-easymail_functions.php:439 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "El e-mail no es correcto" #: .././alo-easymail_subscribers.php:415 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "Ya existe un suscriptor con este e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:438 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "Encontro %d registros" #: .././alo-easymail_subscribers.php:439 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "Chequear la columna de Error para modificar los registros que de otra forma no sera importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:444 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "Importación exitosa: %d registros fuera de %d totales" #: .././alo-easymail_subscribers.php:446 msgid "Some records have not been imported" msgstr "Algunos registros no han sido importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:463 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "Archivo TXT subido no válido" #: .././alo-easymail_subscribers.php:485 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "%d nuevos suscriptores agregados exitosamente de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:487 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "Ningún suscriptor agregador de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:531 msgid "Select a mailing list" msgstr "Seleccione una lista de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:553 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:565 msgid "Import/export subscribers" msgstr "Importar/Exportar Suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:568 #, php-format msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the '%s' button" msgstr "Tal vez quisiera importar suscriptores desde tu miembros registrados del blog o desde un archivo externo (usando CSV). Click el botón '%s'" #: .././alo-easymail_subscribers.php:569 msgid "Do not show it again" msgstr "No mostrar nuevamente" #: .././alo-easymail_subscribers.php:632 msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR estos suscriptores?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:642 msgid "Per page" msgstr "Por página" #: .././alo-easymail_subscribers.php:665 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:668 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:669 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:694 msgid "Order by e-mail" msgstr "Ordenar por e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:696 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:696 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "El nombre de usuario para usuarios registrados. Esta en blanco para suscriptores públicos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:697 msgid "Order by join date" msgstr "Ordenar por fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:697 msgid "Join date" msgstr "Fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "Order by activation state" msgstr "Ordenar por estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Para usuarios registrados el estado predeterminado es activado. Para usuarios publicos el estado predeterminado es desactivado: seran activados al cliquear en el link de activación del e-mail." #: .././alo-easymail_subscribers.php:698 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "El suscriptor será eliminado si no es activado en 5 días." #: .././alo-easymail_subscribers.php:700 #, fuzzy msgid "Order by language" msgstr "Ordenar por fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:701 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:777 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil del usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:784 msgid "Modify activation state" msgstr "Modificar estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:785 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "¿Realmente quiere modificar el estado de activación?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:808 msgid "Delete subscriber" msgstr "Eliminar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:809 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR este suscriptor?" #: .././alo-easymail_functions.php:111 msgid "Please visit the plugin site for more info and feedback" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:113 msgid "For more links you can use the Help button" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:118 msgid "If you use this plugin consider the idea of donating and supporting its development" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:358 msgid "Post tags" msgstr "Etiquetas del Post" #: .././alo-easymail_functions.php:360 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "El link al título de la entrada seleccionada." #: .././alo-easymail_functions.php:360 msgid "This tag works also in the subject" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:361 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "El resumen (si existiese) de la entrada." #: .././alo-easymail_functions.php:362 msgid "The main content of the post." msgstr "El contenido principal de la entrada." #: .././alo-easymail_functions.php:362 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Cuidado: esta etiqueta inserta el test como es, incluyendo los codigos y otros plugins" #: .././alo-easymail_functions.php:366 msgid "Subscriber tags" msgstr "Etiquetas de suscriptores" #: .././alo-easymail_functions.php:368 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Nombre y Apellido de usuario registrado." #: .././alo-easymail_functions.php:368 #: .././alo-easymail_functions.php:370 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Para suscriptores: el nombre usado en la registración" #: .././alo-easymail_functions.php:370 msgid "First name of registered user." msgstr "Nombre del usuario registrado." #: .././alo-easymail_functions.php:374 msgid "Other tags" msgstr "Otras etiquetas" #: .././alo-easymail_functions.php:376 msgid "The link to the site" msgstr "El link al sitio" #: .././alo-easymail_functions.php:414 msgid "Successfully updated" msgstr "Actualización exitosa" #: .././alo-easymail_functions.php:440 msgid "The name field is empty" msgstr "El campo nombre esta vacío" #: .././alo-easymail_functions.php:441 msgid "Warning: this email address has already been subscribed, but not activated. We are now sending another activation email" msgstr "Atención: esta dirección de email ya ha sido suscripta, pero no activada. Ahora estamos enviando otro email de activación" #: .././alo-easymail_functions.php:442 msgid "Warning: this email address has already been subscribed" msgstr "Atención: esta dirección de email ya ha sido suscripta" #: .././alo-easymail_functions.php:443 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Error al enviar: vuelva a intentar" #: .././alo-easymail_functions.php:444 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Suscripción exitosa. Recibirá un e-mail con un link. Debe hacer click en el link para activar la suscripción." #~ msgid "Receive Newsletters?" #~ msgstr "¿Recibir Newsletters?" #~ msgid "Default template for the email content" #~ msgstr "Plantilla predeterminada para contenido del email" #~ msgid "For registered users" #~ msgstr "Para usuarios registrados" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Predeterminado" #~ msgid "For all subscribers" #~ msgstr "Para todos los suscriptores" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "click here" #~ msgstr "click aquí" #~ msgid "To allow editors to send emails, check this option" #~ msgstr "Para permitir a los editores enviar emails, marque esta opción" #~ msgid "Editors can send emails" #~ msgstr "Los editores pueden enviar emails" #~ msgid "Registered users" #~ msgstr "Usuarios registrados" #~ msgid "None of the above" #~ msgstr "Niguno de los de arriba" #~ msgid "plain text" #~ msgstr "texto plano" #~ msgid "Total sent" #~ msgstr "Envios totales" #~ msgid "Succesful sendings" #~ msgstr "Envios exitosos" #~ msgid "Search e-mail or name" #~ msgstr "Buscar e-mail o nombre"