# Translation of the WordPress plugin ALO EasyMail Newsletter 1.8 by Alessandro Massasso. # Copyright (C) 2010 Alessandro Massasso # This file is distributed under the same license as the ALO EasyMail Newsletter package. # # Authors: # Alex # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-12 00:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-14 22:28+0100\n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: .././alo-easymail.php:251 #: .././alo-easymail.php:278 #: .././alo-easymail-widget.php:195 msgid "Newsletter" msgstr "Bulletin" #: .././alo-easymail.php:252 #: .././alo-easymail_main.php:279 msgid "Send newsletter" msgstr "Envoyer le Bulletin" #: .././alo-easymail.php:253 #: .././alo-easymail_subscribers.php:182 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Abonnés au bulletin" #: .././alo-easymail.php:281 #: .././alo-easymail.php:498 #: .././easymail-subscr-page.php:20 msgid "Receive Newsletters?" msgstr "Recevoir notre bulletin?" #: .././alo-easymail.php:284 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: .././alo-easymail.php:285 msgid "No" msgstr "Non" #: .././alo-easymail.php:432 msgid "Newsletters" msgstr "Les Bulletins" #: .././alo-easymail.php:445 #: .././alo-easymail_main.php:427 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Bulletins planifiés pour l'expédition" #: .././alo-easymail.php:453 #: .././alo-easymail_main.php:446 msgid "now sending" msgstr "en cours d'expédition" #: .././alo-easymail.php:465 #: .././alo-easymail_main.php:433 msgid "Progress" msgstr "En cours" #: .././alo-easymail.php:467 #: .././alo-easymail_main.php:431 #: .././alo-easymail_main.php:503 #: .././alo-easymail_report.php:72 msgid "Added on" msgstr "Ajouté le" #: .././alo-easymail.php:468 #: .././alo-easymail_main.php:430 #: .././alo-easymail_main.php:502 #: .././alo-easymail_report.php:68 msgid "Scheduled by" msgstr "Programmé par" #: .././alo-easymail.php:474 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "Pas de bulletin en attente" #: .././alo-easymail.php:476 #: .././alo-easymail_options.php:602 #: .././alo-easymail_subscribers.php:40 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" #: .././alo-easymail.php:479 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "Il y a %d abonnée(s): %d activé(s), %d déactivé(s)" #: .././alo-easymail.php:481 #: .././alo-easymail_subscribers.php:372 #: .././alo-easymail_subscribers.php:661 msgid "No subscribers" msgstr "Aucun abonné" #: .././alo-easymail-widget.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:279 #: .././alo-easymail_functions.php:837 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "Vous pouvez également vous inscrire à des bulletins spécifiques" #: .././alo-easymail-widget.php:51 #: .././alo-easymail_options.php:262 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Oui, j'aimerais recevoir votre Bulletin" #: .././alo-easymail-widget.php:52 #: .././alo-easymail_options.php:268 msgid "No, please do not email me" msgstr "Non, ne pas m'envoyer de message" #: .././alo-easymail-widget.php:54 msgid "Updating..." msgstr "Mise à jour en cours..." #: .././alo-easymail-widget.php:73 #: .././alo-easymail_functions.php:371 msgid "sending..." msgstr "envoi en cours..." #: .././alo-easymail-widget.php:78 #: .././alo-easymail_report.php:127 #: .././alo-easymail_subscribers.php:282 #: .././alo-easymail_subscribers.php:548 msgid "Name" msgstr "Nom" #: .././alo-easymail-widget.php:82 #: .././alo-easymail_report.php:126 #: .././alo-easymail_subscribers.php:282 #: .././alo-easymail_subscribers.php:547 msgid "E-mail" msgstr "Courriel " #: .././alo-easymail-widget.php:87 #: .././alo-easymail_functions.php:506 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner au bulletin" #: .././alo-easymail-widget.php:101 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Permettre aux utilisateurs de s'abonner ou d'annuler l'abonnement au bulletin" #: .././alo-easymail-widget.php:107 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "Widget ALO Easymail" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_main.php:23 #: .././alo-easymail_main.php:212 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Non autorisé." #: .././alo-easymail_main.php:280 msgid "Reports" msgstr "Rapports" #: .././alo-easymail_main.php:281 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: .././alo-easymail_main.php:315 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Le bulletin a été supprimé avec succès" #: .././alo-easymail_main.php:317 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Impossible de supprimer le bulletin sélectionné" #: .././alo-easymail_main.php:329 msgid "Template successfully deleted" msgstr "Le bulletin a été supprimé avec succès" #: .././alo-easymail_main.php:331 msgid "Impossible to delete the selected template" msgstr "Impossible de supprimer le bulletin sélectionné" #: .././alo-easymail_main.php:353 msgid "New sending added with success!" msgstr "Le nouvel envoi a été ajouté avec succès!" #: .././alo-easymail_main.php:354 #: .././alo-easymail_main.php:361 #: .././alo-easymail_main.php:380 msgid "Template saved" msgstr "Modèle enregistré" #: .././alo-easymail_main.php:360 #: .././alo-easymail_main.php:392 #: .././alo-easymail_options.php:525 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "Les données sont incomplètes ou incorrectes. Veuillez vérifier et essayer à nouveau." #: .././alo-easymail_main.php:367 msgid "No recipients selected." msgstr "Aucun destinataire sélectionné." #: .././alo-easymail_main.php:373 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Impossible d'expédier. Veuillez essayer de nouveau." #: .././alo-easymail_main.php:386 msgid "Impossible to save the template. Please try again." msgstr "Impossible d'enregistrer le modèle. Veuillez essayer à nouveau." #: .././alo-easymail_main.php:414 msgid "Newsletter report" msgstr "Rapport des Bulletins" #: .././alo-easymail_main.php:427 msgid "refresh" msgstr "rafraîchir" #: .././alo-easymail_main.php:429 msgid "Queue" msgstr "Queue" #: .././alo-easymail_main.php:432 #: .././alo-easymail_main.php:505 #: .././alo-easymail_main.php:674 #: .././alo-easymail_main.php:781 #: .././alo-easymail_main.php:830 #: .././alo-easymail_report.php:64 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: .././alo-easymail_main.php:434 #: .././alo-easymail_main.php:782 #: .././alo-easymail_options.php:603 msgid "Action" msgstr "Action" #: .././alo-easymail_main.php:454 #: .././alo-easymail_main.php:519 msgid "you" msgstr "vous" #: .././alo-easymail_main.php:459 msgid "another user" msgstr "un autre utilisateur" #: .././alo-easymail_main.php:476 #: .././alo-easymail_main.php:478 #: .././alo-easymail_options.php:587 #: .././alo-easymail_subscribers.php:135 #: .././alo-easymail_subscribers.php:219 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: .././alo-easymail_main.php:477 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter ou annuler cette expédition?" #: .././alo-easymail_main.php:499 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Bulletins expédiés PAR VOUS" #: .././alo-easymail_main.php:499 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Bulletins expédiés PAR TOUS LES UTILISATEURS" #: .././alo-easymail_main.php:504 #: .././alo-easymail_report.php:76 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: .././alo-easymail_main.php:506 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: .././alo-easymail_main.php:526 #: .././alo-easymail_main.php:528 #: .././alo-easymail_main.php:796 #: .././alo-easymail_main.php:798 #: .././alo-easymail_subscribers.php:524 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: .././alo-easymail_main.php:527 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le rapport de ce bulletin?" #: .././alo-easymail_main.php:529 #: .././alo-easymail_main.php:531 msgid "View" msgstr "Visualiser" #: .././alo-easymail_main.php:571 msgid "Checking..." msgstr "Vérification..." #: .././alo-easymail_main.php:583 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "Avertissement! Certaines adresses semblent incorrectes" #: .././alo-easymail_main.php:594 msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" #: .././alo-easymail_main.php:600 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Choisir le genre de destinataires" #: .././alo-easymail_main.php:602 msgid "Main groups" msgstr "Groupes principaux" #: .././alo-easymail_main.php:603 msgid "All subscribers" msgstr "Tous les abonnés" #: .././alo-easymail_main.php:604 msgid "All registered users" msgstr "Tous les utilisateurs inscrits" #: .././alo-easymail_main.php:609 #: .././alo-easymail_options.php:120 #: .././alo-easymail_options.php:450 #: .././alo-easymail_options.php:474 #: .././alo-easymail_options.php:595 #: .././alo-easymail_subscribers.php:552 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listes de diffusion" #: .././alo-easymail_main.php:618 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "Entre parenthèses, le nombre de destinataires appartenant à chaque groupe ou liste" #: .././alo-easymail_main.php:619 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "Ne tenez pas compte des destinataires en double: Le module vérifie et supprime les doublons" #: .././alo-easymail_main.php:625 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Pour expédier à d'autres personnes, inscrire une liste de destinataires séparés par une virgule (,)" #: .././alo-easymail_main.php:632 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Sauvegarder la liste d'adresses courriel pour le prochain envoi" #: .././alo-easymail_main.php:638 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Sujet et texte du courriel" #: .././alo-easymail_main.php:644 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Choisir d'expédier un simple courriel générique ou un courriel contenant un article précis" #: .././alo-easymail_main.php:660 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "courriel générique: aucun article sélectionné" #: .././alo-easymail_main.php:669 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "Si vous choisissez un article vous pouvez alors utiliser les balises énumérées ci-dessous dans le corps du message uniquement" #: .././alo-easymail_main.php:688 #: .././alo-easymail_main.php:844 #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "Main body" msgstr "Corps du texte" #: .././alo-easymail_main.php:688 #: .././alo-easymail_main.php:844 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "vous pouvez utiliser les balises énumérées ci-dessous" #: .././alo-easymail_main.php:709 msgid "Update the template (subject and main body)" msgstr "Mettre à jour le modèle (sujet et corps du texte)" #: .././alo-easymail_main.php:711 msgid "Save the subject and the main body as template" msgstr "Enregistrer le sujet et corps du texte comme modèle" #: .././alo-easymail_main.php:715 msgid "You can manage templates with the button at the top of the page" msgstr "Pour gérer les modèles, sélectionner l'onglet correspondant en haut de cette page " #: .././alo-easymail_main.php:726 #: .././alo-easymail_main.php:800 msgid "Send" msgstr "Envoyer" #: .././alo-easymail_main.php:731 msgid "Track when viewed" msgstr "Avertir de la lecture" #: .././alo-easymail_main.php:733 #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "Un décompte du nombre de destinataires ayant ouvert le message sera tenté" #: .././alo-easymail_main.php:733 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "Cette analyse depend du nombre de destinataires, le résultat est une approximation probablement sous-évaluée" #: .././alo-easymail_main.php:741 msgid "Add to sending queue" msgstr "Ajouter à la queue d'envoi" #: .././alo-easymail_main.php:741 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "VEUILLEZ ATTENDRE: envoi en cours..." #: .././alo-easymail_main.php:744 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "Cliquer UNE SEULE FOIS et attendre que l'envoi soit terminé" #: .././alo-easymail_main.php:761 msgid "Your template" msgstr "Mon modèle" #: .././alo-easymail_main.php:765 msgid "Template example (edit me)" msgstr "Example de modèle (à modifier)" #: .././alo-easymail_main.php:777 msgid "Newsletter templates" msgstr "Modèles de Bulletins" #: .././alo-easymail_main.php:779 msgid "Last modified on" msgstr "Dernière modification le" #: .././alo-easymail_main.php:780 msgid "Created on" msgstr "Créé le" #: .././alo-easymail_main.php:797 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce modèle?" #: .././alo-easymail_main.php:799 #: .././easymail-subscr-page.php:50 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: .././alo-easymail_main.php:810 msgid "There are no templates yet" msgstr "Pas encore de modèles" #: .././alo-easymail_main.php:817 msgid "Update template" msgstr "Mettre à jour le modèle" #: .././alo-easymail_main.php:819 msgid "New template" msgstr "Nouveau modèle" #: .././alo-easymail_main.php:867 #: .././alo-easymail_options.php:585 msgid "Save" msgstr "Enregistrer les modifications" #: .././alo-easymail_main.php:867 msgid "PLEASE WAIT: saving..." msgstr "VEUILLEZ ATTENDRE: enregistrement en cours..." #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:497 #: .././alo-easymail_options.php:522 #: .././alo-easymail_options.php:541 #: .././alo-easymail_options.php:544 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 #: .././alo-easymail_subscribers.php:87 #: .././alo-easymail_subscribers.php:148 #: .././alo-easymail_subscribers.php:224 #: .././alo-easymail_subscribers.php:241 msgid "Error during operation." msgstr "Erreur durant l'opération." #: .././easymail-subscr-page.php:31 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "Votre abonnement a été enregistré avec succès. Vous recevrez notre prochain bulletin par courriel. Merci!" #: .././easymail-subscr-page.php:33 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Erreur d'activation. Veuillez vérifiez que le lien d'activation est bien celui que nous vous avons envoyé." #: .././easymail-subscr-page.php:41 msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Pour modifier votre inscription au bulletin, utilisez ce formulaire" #: .././easymail-subscr-page.php:55 msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Pour vous désabonner au bulletin, cliquer sur ce bouton" #: .././easymail-subscr-page.php:61 msgid "Unsubscribe me" msgstr "Me désabonner" #: .././easymail-subscr-page.php:68 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "Votre abonnement a été supprimé. Au revoir et merci." #: .././easymail-subscr-page.php:70 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Erreur durant le désabonnement." #: .././easymail-subscr-page.php:70 msgid "Try again." msgstr "Merci d'essayer à nouveau." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Si une autre erreur se produit, merci de prendre contact avec nous." #: .././easymail-subscr-page.php:88 msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "Votre abonnement à nos bulletins a été mise à jour." #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "without formatting" msgstr "sans mise en forme" #: .././alo-easymail_report.php:109 msgid "Total sendings" msgstr "Total envoyés" #: .././alo-easymail_report.php:110 msgid "Sendings succesful" msgstr "Envoyé avec succès" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Sendings viewed" msgstr "Nombre d'envois lus" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "Valable seulement pour les abonnés; pour les autres addresses e-mail la valeur est toujours négative" #: .././alo-easymail_report.php:112 msgid "Sendings failed" msgstr "Erreur d'envoi" #: .././alo-easymail_report.php:128 msgid "Sent" msgstr "Envoyé" #: .././alo-easymail_report.php:129 msgid "Viewed" msgstr "Vus" #: .././alo-easymail_options.php:99 #: .././alo-easymail_options.php:520 #: .././alo-easymail_options.php:539 #: .././alo-easymail_subscribers.php:269 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" #: .././alo-easymail_options.php:116 #: .././alo-easymail_options.php:133 msgid "General" msgstr "Général" #: .././alo-easymail_options.php:117 #: .././alo-easymail_options.php:449 msgid "Texts" msgstr "Textes" #: .././alo-easymail_options.php:118 #: .././alo-easymail_options.php:303 msgid "Batch sending" msgstr "Envois en tâche de fond" #: .././alo-easymail_options.php:119 #: .././alo-easymail_options.php:357 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: .././alo-easymail_options.php:137 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Nombre d'articles récents à afficher" #: .././alo-easymail_options.php:139 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "Nombre de posts récents à afficher dans la liste déroulante du formulaire d'envoi de bulletin" #: .././alo-easymail_options.php:143 msgid "Sender's email address" msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur" #: .././alo-easymail_options.php:155 msgid "Subscription page" msgstr "Page d'inscription" #: .././alo-easymail_options.php:173 msgid "This should be the page that includes the [ALO-EASYMAIL-PAGE] shortcode. By default, this page is titled 'Newsletter'" msgstr "Page incluant le code [ALO-EASYMAIL-PAGE]. Par défaut, cette page est intitulée 'Bulletin'" #: .././alo-easymail_options.php:186 msgid "Show subscription page" msgstr "Afficher la page d'inscription" #: .././alo-easymail_options.php:187 msgid "If yes, the subscription page appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "Fait apparaitre la page inscription le menu ou le widget qui liste toutes les pages de Wordpress" #: .././alo-easymail_options.php:198 msgid "Embed CSS file" msgstr "Charger un fichier CSS" #: .././alo-easymail_options.php:199 msgid "If yes, the plugin loads the CSS styles from a file in its directory" msgstr "Charge une feuille de styles depuis un fichier" #: .././alo-easymail_options.php:199 msgid "Tip: copy 'alo-easymail.css' to your theme directory and edit it there. Useful to prevent the loss of styles when you upgrade the plugin" msgstr "Astuce : Copier 'alo-easymail.css' à la racine du thème, puis le modifier à cet endroit. Cela permet d'éviter la perte des styles lors de la mise à jour de ce plugin" #: .././alo-easymail_options.php:204 msgid "Default template for the email content" msgstr "Modèle de base pour le contenu du courriel" #: .././alo-easymail_options.php:222 #: .././alo-easymail_options.php:224 #: .././alo-easymail_options.php:225 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "Supprimer toutes les données à la désactivation de cette extension" #: .././alo-easymail_options.php:223 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "En desactivant cette extension, toutes les options, préférences et tables de la base de données (incluant les bulletins et les données des abonnés) seront définitivement supprimés" #: .././alo-easymail_options.php:223 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "Si vous avez besoins de ces données, assurez-vous de faire une sauvegarde de la base de données avant la désactivation de l'extension" #: .././alo-easymail_options.php:225 msgid "Yes, I understand" msgstr "Oui, Je comprends" #: .././alo-easymail_options.php:235 #: .././alo-easymail_options.php:287 #: .././alo-easymail_options.php:334 #: .././alo-easymail_options.php:461 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: .././alo-easymail_options.php:250 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Textes de Widget/Page" #: .././alo-easymail_options.php:255 msgid "For registered users" msgstr "Pour les utilisateurs inscrits" #: .././alo-easymail_options.php:260 msgid "Optin message" msgstr "Message d'accord" #: .././alo-easymail_options.php:262 #: .././alo-easymail_options.php:268 #: .././alo-easymail_options.php:279 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: .././alo-easymail_options.php:266 msgid "Optout message" msgstr "Message de refus" #: .././alo-easymail_options.php:273 msgid "For all subscribers" msgstr "Pour tous les abonnés" #: .././alo-easymail_options.php:277 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "Invitation à rejoindre les listes de diffusion" #: .././alo-easymail_options.php:309 msgid "Maximum number of emails that can be sent per batch" msgstr "Nombre maximum de courriels pouvant être envoyés par lot" #: .././alo-easymail_options.php:315 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Nombre maximum de courriels pouvant être envoyés en 24 heures" #: .././alo-easymail_options.php:321 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Avis important pour calculer la meilleure limite" #: .././alo-easymail_options.php:323 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Demandez à votre fournisseur d'hébergement combien vous pouvez envoyer de courriels par jour. Il n'est pas recommandé de multiplier la limite à l'heure par 24 : très souvent le résultat est bien supérieur à la limite réelle." #: .././alo-easymail_options.php:324 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Soustraire de ce résultat le nombre de courriels que vous voulez envoyer de votre blog (ex. procédures d'enregistrement, activation et désactivation de EasyMail, avis d'autres plugins, etc.)." #: .././alo-easymail_options.php:325 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "En cas de doutes, choisir simplement un nombre plus bas que la limite: vous aurez plus de chances que vos courriels soient délivrés, et moins de chances de vous retrouver sur une liste noire..." #: .././alo-easymail_options.php:326 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Pour plus d'information, visitez la section FAQ du site." #: .././alo-easymail_options.php:361 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "Le rôle minimum pour envoyer des bulletins" #: .././alo-easymail_options.php:383 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "L'utilisateur avec ces droits peut uniquement envoyer des bulletins, mais ne peut pas les gérer (ni voir les rapports, ni supprimer)" #: .././alo-easymail_options.php:389 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "Le rôle minimum pour gérer les bulletins" #: .././alo-easymail_options.php:404 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "L'utilisateur avec ces droits peut gérer ses propre bulletins (voir les rapports, supprimer)" #: .././alo-easymail_options.php:405 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr "Note : Pour qu'un utilisateur puisse gérer les bulletins d'autres utilisateurs, cet utilisateur doit aussi posséder les droits de gérer les abonnés" #: .././alo-easymail_options.php:411 msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "Le rôle minimum pour gérer les abonnés" #: .././alo-easymail_options.php:427 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "L'utilisateur avec ces droits peut gérer les abonnés (en ajouter, en supprimer, en ajouter dans une mailing list...)" #: .././alo-easymail_options.php:433 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "Le rôle minimum pour gérer les options" #: .././alo-easymail_options.php:448 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "L'utilisateur avec ces droits peut modifier les paramètres de configuration" #: .././alo-easymail_options.php:451 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "Les autres sections peuvent être modifiées seulement par les administrateurs" #: .././alo-easymail_options.php:552 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "Vous pouvez configurer les listes de diffusion. Pour chacune vous devez spécifier le nom, l'ordre (le plus petit en haut) et l'accessibilité" #: .././alo-easymail_options.php:554 #: .././alo-easymail_options.php:572 #: .././alo-easymail_options.php:619 msgid "hidden" msgstr "cachée" #: .././alo-easymail_options.php:554 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "Cette liste peut être vue uniquement ici et nulle part ailleurs" #: .././alo-easymail_options.php:555 #: .././alo-easymail_options.php:573 #: .././alo-easymail_options.php:622 msgid "admin side only" msgstr "zone d'administration seulement" #: .././alo-easymail_options.php:555 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "La liste est accessible seulement pour un usage d'administration (configuration, page d'envoi, abonnés), les abonnés n'ont donc pas accès" #: .././alo-easymail_options.php:556 #: .././alo-easymail_options.php:574 #: .././alo-easymail_options.php:625 msgid "entire site" msgstr "site entier" #: .././alo-easymail_options.php:556 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "Cette liste est valide sur tout le site, les utilisateurs inscrits seront destinataires" #: .././alo-easymail_options.php:560 #: .././alo-easymail_options.php:636 msgid "Edit list" msgstr "Editer la liste" #: .././alo-easymail_options.php:560 msgid "New list" msgstr "Nouvelle liste" #: .././alo-easymail_options.php:565 #: .././alo-easymail_options.php:599 msgid "List name" msgstr "Nom de la liste" #: .././alo-easymail_options.php:566 #: .././alo-easymail_options.php:600 msgid "Availability" msgstr "Accessibilité" #: .././alo-easymail_options.php:567 #: .././alo-easymail_options.php:601 msgid "Order" msgstr "Ordre" #: .././alo-easymail_options.php:598 msgid "ID" msgstr "ID" #: .././alo-easymail_options.php:639 msgid "Delete list" msgstr "Supprimer la liste" #: .././alo-easymail_options.php:640 msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "Voulez-vous vraiment SUPPRIMER cette liste?" #: .././alo-easymail_options.php:648 #: .././alo-easymail_subscribers.php:141 msgid "There are no available lists" msgstr "Il n'y a pas de liste valide" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "État d'activation mise à jour" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "Non mis à jour" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Abonné supprimé" #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 msgid "Not deleted" msgstr "Non supprimé" #: .././alo-easymail_subscribers.php:88 #: .././alo-easymail_subscribers.php:149 #: .././alo-easymail_subscribers.php:226 #: .././alo-easymail_subscribers.php:242 #: .././alo-easymail_subscribers.php:481 msgid "No subscriber selected" msgstr "Pas d'abonné sélectionné" #: .././alo-easymail_subscribers.php:89 #: .././alo-easymail_subscribers.php:243 msgid "No list selected" msgstr "Pas de liste sélectionnée" #: .././alo-easymail_subscribers.php:95 #: .././alo-easymail_subscribers.php:523 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "Éditer l'inscription à la mailing liste" #: .././alo-easymail_subscribers.php:96 msgid "Selected subscribers" msgstr "Sélectionner les abonnés" #: .././alo-easymail_subscribers.php:107 msgid "Choose mailing lists" msgstr "Choisir une liste de diffusion" #: .././alo-easymail_subscribers.php:118 msgid "Choose an action" msgstr "Choisir une action" #: .././alo-easymail_subscribers.php:120 msgid "Add to selected lists" msgstr "Ajouter aux listes sectionnées" #: .././alo-easymail_subscribers.php:120 #: .././alo-easymail_subscribers.php:123 msgid "ignore not selected lists" msgstr "Ignorer les listes non sélectionnées" #: .././alo-easymail_subscribers.php:123 msgid "Remove from selected lists" msgstr "Retirer depuis les listes sélectionnées" #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "Ajouter à partir des listes sélectionnées et retirer depuis les listes non sélectionnées" #: .././alo-easymail_subscribers.php:134 #: .././alo-easymail_subscribers.php:536 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: .././alo-easymail_subscribers.php:156 msgid "Subscribers deleted" msgstr "Abonnés supprimés" #: .././alo-easymail_subscribers.php:178 msgid "Import from WP registered users" msgstr "Importer depuis la liste des utilisateurs" #: .././alo-easymail_subscribers.php:179 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "Vous pouvez importer des nouveaux abonnés depuis les utilisateurs inscrits dans WordPress. Chaque membre sera abonné à la liste de diffusion." #: .././alo-easymail_subscribers.php:180 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "Cette fonctionnalité est utile si vous venez juste d'installer cette extension et que vous voulez automatiquement inscrire les utilisateurs existants." #: .././alo-easymail_subscribers.php:181 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "Mais faites attention de ne pas l'utiliser ultérieurement, elle inscrit tous les utilisateurs, même ceux qui se sont déjà désinscrits au bulletin!" #: .././alo-easymail_subscribers.php:183 msgid "Blog registered users" msgstr "Utilisateurs inscrits" #: .././alo-easymail_subscribers.php:187 msgid "Import from WP members" msgstr "Importer depuis la liste des utilisateurs" #: .././alo-easymail_subscribers.php:191 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "Importer depuis un ficher CSV" #: .././alo-easymail_subscribers.php:192 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "Vous pouvez ajouter des nouveaux abonnés depuis un fichier CSV." #: .././alo-easymail_subscribers.php:193 msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional). Use semicolon (;) to separate the fields. See sample." msgstr "Pour chaque ligne vous devez spécifier : l'adresse (obligatoire), le nom (optionnel). Les champs doivent être séparés par des point-virgules (;). Par exemple :" #: .././alo-easymail_subscribers.php:196 msgid "Tips if you have problems: you can try changing the file extension from .csv to .txt; use double quotes to delimit each field ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" msgstr "Si vous rencontrez des problèmes, essayer de changer l'extension de .csv à .txt; utilisez des apostrophes pour délimiter chaque champ <("addresse.email1@domain.ltd";"nom1 surnom1")" #: .././alo-easymail_subscribers.php:198 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "Mode de test (pas d'importation, résultat à l'écran uniquement)" #: .././alo-easymail_subscribers.php:201 msgid "Upload CSV file" msgstr "Télécharger le fichier CSV" #: .././alo-easymail_subscribers.php:205 msgid "Export subscribers" msgstr "Exporter la liste des abonnés" #: .././alo-easymail_subscribers.php:206 msgid "You can export newsletter subscribers: the plugin shows them on screen so you can copy and paste them into a text file or into any application" msgstr "Vous pouvez exporter la liste des abonnés au bulletin : l'extension les affiche à l'écran de sorte qu'il devient possible de les copier/coller dans un fichier texte ou une application." #: .././alo-easymail_subscribers.php:210 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: .././alo-easymail_subscribers.php:215 msgid "Add a subscriber" msgstr "Ajouter un abonné" #: .././alo-easymail_subscribers.php:225 #: .././alo-easymail_subscribers.php:380 #: .././alo-easymail_subscribers.php:485 msgid "No action selected" msgstr "Aucune action sélectionnée." #: .././alo-easymail_subscribers.php:280 #: .././alo-easymail_subscribers.php:315 #: .././alo-easymail_subscribers.php:365 #: .././alo-easymail_subscribers.php:374 msgid "Back" msgstr "Retour" #: .././alo-easymail_subscribers.php:282 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: .././alo-easymail_subscribers.php:293 #: .././alo-easymail_functions.php:464 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "L'adresse de messagerie est invalide" #: .././alo-easymail_subscribers.php:295 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "Il y a déjà un abonné avec cette adresse de messagerie" #: .././alo-easymail_subscribers.php:312 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "Enregistrement %d trouvés" #: .././alo-easymail_subscribers.php:313 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "Vérifier la colonne erreur pour modifier les enregistrements qui autrement ne seront pas importés" #: .././alo-easymail_subscribers.php:318 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "Import effectué avec succès: %d enregistrements sur %d au total" #: .././alo-easymail_subscribers.php:320 msgid "Some records have not been imported" msgstr "Certains enregistrement non pas été importés" #: .././alo-easymail_subscribers.php:337 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "Pas de fichier valid téléchargé" #: .././alo-easymail_subscribers.php:355 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "%d nouveaux abonnés ajoutés avec succès depuis la liste des utilisateurs" #: .././alo-easymail_subscribers.php:357 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "Pas d'abonné ajouté depuis la liste des utilisateurs" #: .././alo-easymail_subscribers.php:401 msgid "Select a mailing list" msgstr "Sélectionner une liste de diffusion" #: .././alo-easymail_subscribers.php:408 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: .././alo-easymail_subscribers.php:410 msgid "Show all" msgstr "Montrer tous" #: .././alo-easymail_subscribers.php:422 msgid "Import/export subscribers" msgstr "Ajouter/Importer des abonnés" #: .././alo-easymail_subscribers.php:425 #, php-format msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the '%s' button" msgstr "Il est possible d'importer des abonnés depuis la liste des utilisateurs enregistrés mais aussi depuis une archive externe (fichier CSV). Sélectionner le lien '%s'" #: .././alo-easymail_subscribers.php:426 msgid "Do not show it again" msgstr "Supprimer ce message" #: .././alo-easymail_subscribers.php:489 msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "Voulez-vous vraiment SUPPRIMER ces abonnés?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:499 msgid "Per page" msgstr "Par page" #: .././alo-easymail_subscribers.php:522 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions globales" #: .././alo-easymail_subscribers.php:547 msgid "Order by e-mail" msgstr "Trier par adresse de messagerie" #: .././alo-easymail_subscribers.php:549 msgid "Username" msgstr "Identifiant" #: .././alo-easymail_subscribers.php:549 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "L'identifiant des utilisateurs enregistrés. Il n'y a aucun nom d'utilisateur pour les abonnés publics." #: .././alo-easymail_subscribers.php:550 msgid "Order by join date" msgstr "Tier par date d'abonnement" #: .././alo-easymail_subscribers.php:550 msgid "Join date" msgstr "Date d'inscription" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "Order by activation state" msgstr "Trier par état d'activation" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Pour les utilisateurs abonnés, le statut par défaut est activé. Pour les utilisateurs publics, le statut par défaut est désactivé: il sera activé en cliquant sur le lien d'activation inséré dans le courriel" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "Un nouvel abonné sera supprimé si il n'est activé dans les 5 jours" #: .././alo-easymail_subscribers.php:553 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: .././alo-easymail_subscribers.php:623 msgid "View user profile" msgstr "Voir le profil de l'utilisateur" #: .././alo-easymail_subscribers.php:630 msgid "Modify activation state" msgstr "Modifier la date d'activation" #: .././alo-easymail_subscribers.php:631 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "Voulez-vous vraiment modifier la date d'activation?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:650 msgid "Delete subscriber" msgstr "Supprimer l’abonné" #: .././alo-easymail_subscribers.php:651 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "Voulez-vous vraiment SUPPRIMER cet abonné?" #: .././alo-easymail_functions.php:272 #, php-format msgid "Confirm your subscription to %s Newsletter" msgstr "Veuillez confirmer votre abonnement au bulletin %s" #: .././alo-easymail_functions.php:274 #, php-format msgid "" "Hi %s\n" "to complete your subscription to %s newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Bonjour %s\n" "Pour confirmer votre demande d'inscription à notre bulletin \"%s\" vous devez CLIQUER sur le lien suivant (ou le copier puis le coller dans la barre d'adresse de votre navigateur internet):\n" #: .././alo-easymail_functions.php:283 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Si vous n'avez pas demandé d'abonnement à notre bulletin, veuillez simplement ignorer ce message." #: .././alo-easymail_functions.php:284 msgid "Thank you" msgstr "Merci" #: .././alo-easymail_functions.php:297 msgid "Post tags" msgstr "Balises du message" #: .././alo-easymail_functions.php:299 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "Le lien au titre de l'article sélectionné" #: .././alo-easymail_functions.php:300 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "Extrait (s'il existe) de l'article." #: .././alo-easymail_functions.php:301 msgid "The main content of the post." msgstr "Le contenu principal de l'article." #: .././alo-easymail_functions.php:301 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Avertissement: cette balise insère le texte original, incluant les \"shortcodes\" des autres plugins." #: .././alo-easymail_functions.php:305 msgid "Subscriber tags" msgstr "Balises des abonnés" #: .././alo-easymail_functions.php:307 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Nom et prénom de l'utilisateur inscrit." #: .././alo-easymail_functions.php:307 #: .././alo-easymail_functions.php:309 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Pour les abonnés: le nom utilisé pour s'inscrire" #: .././alo-easymail_functions.php:309 msgid "First name of registered user." msgstr "Prénom de l'utilisateur inscrit." #: .././alo-easymail_functions.php:313 msgid "Other tags" msgstr "Autres balises" #: .././alo-easymail_functions.php:315 msgid "The link to the site" msgstr "Le lien sur le site" #: .././alo-easymail_functions.php:439 msgid "Successfully updated" msgstr "Mise à jour effectuée" #: .././alo-easymail_functions.php:467 msgid "The name field is empty" msgstr "Le champ Nom est vide" #: .././alo-easymail_functions.php:477 msgid "Warning: this email address has already been subscribed, but not activated. We are now sending another activation email" msgstr "Avertissement: Cette adresse email a déjà été abonnée, mais non activée. Un autre e-mail d'activation va être envoyé" #: .././alo-easymail_functions.php:480 msgid "Warning: this email address has already been subscribed" msgstr "Avertissement: Cette adresse email a déjà été abonnée" #: .././alo-easymail_functions.php:483 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Erreur durant l'envoi : veuillez essayer de nouveau" #: .././alo-easymail_functions.php:496 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Demande d'abonnement effectuée. Vous allez à présent recevoir un courriel contenant le lien afin de confirmer votre abonnement. Vous DEVEZ CLIQUER sur ce lien pour CONFIRMER votre abonnement." #: .././alo-easymail_functions.php:610 #: .././alo-easymail_functions.php:614 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Vous avez reçu ce message parce que vous vous êtes abonné à notre bulletin. Si vous désirez annuler votre abonnement :" #: .././alo-easymail_functions.php:611 msgid "click here" msgstr "cliquer ici" #: .././alo-easymail_functions.php:615 msgid "visit this link" msgstr "Visiter ce lien" #~ msgid "To allow editors to send emails, check this option" #~ msgstr "" #~ "Pour permettre aux visiteurs d'envoyer des courriels, sélectionnez cette " #~ "option" #~ msgid "Editors can send emails" #~ msgstr "Les éditeurs peuvent envoyer des courriels" #~ msgid "Registered users" #~ msgstr "Utilisateurs enregistrés" #~ msgid "None of the above" #~ msgstr "Aucune de ces réponses" #~ msgid "plain text" #~ msgstr "texte ordinaire" #~ msgid "Total sent" #~ msgstr "Total expédié" #~ msgid "Succesful sendings" #~ msgstr "Envois réussis" #~ msgid "Search e-mail or name" #~ msgstr "Recherchez un courriel ou nom"