msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-12 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:263 #: .././alo-easymail.php:289 #: .././alo-easymail-widget.php:195 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:264 #: .././alo-easymail_main.php:293 msgid "Send newsletter" msgstr "Enviar newsletter" #: .././alo-easymail.php:265 #: .././alo-easymail_subscribers.php:261 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Newsletter - Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:292 #: .././alo-easymail.php:509 #: .././alo-easymail-widget.php:51 #: .././easymail-subscr-page.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:329 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Si, Me gustaría recibir el Newsletter" #: .././alo-easymail.php:296 msgid "Yes" msgstr "Si" #: .././alo-easymail.php:297 msgid "No" msgstr "No" #: .././alo-easymail.php:444 msgid "Newsletters" msgstr "Newsletters" #: .././alo-easymail.php:457 #: .././alo-easymail_main.php:441 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletters agendados para enviar" #: .././alo-easymail.php:465 #: .././alo-easymail_main.php:460 msgid "now sending" msgstr "enviando ahora" #: .././alo-easymail.php:477 #: .././alo-easymail_main.php:447 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: .././alo-easymail.php:479 #: .././alo-easymail_main.php:445 #: .././alo-easymail_main.php:517 #: .././alo-easymail_report.php:75 msgid "Added on" msgstr "Agregado el" #: .././alo-easymail.php:480 #: .././alo-easymail_main.php:444 #: .././alo-easymail_main.php:516 #: .././alo-easymail_report.php:71 msgid "Scheduled by" msgstr "Agendado por" #: .././alo-easymail.php:486 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "No hay newsletters en cola" #: .././alo-easymail.php:488 #: .././alo-easymail_options.php:823 #: .././alo-easymail_subscribers.php:46 msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:491 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "Hay %d suscriptores: %d activados, %d no activados" #: .././alo-easymail.php:493 #: .././alo-easymail_subscribers.php:472 #: .././alo-easymail_subscribers.php:789 msgid "No subscribers" msgstr "Sin suscriptores" #: .././alo-easymail.php:515 #: .././alo-easymail-widget.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:331 #: .././alo-easymail_functions.php:955 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "También puedes registrarte para listas específicas" #: .././alo-easymail.php:604 #, fuzzy msgid "Confirm your subscription to %BLOGNAME% Newsletter" msgstr "Confirmar su suscripción a %s Newsletter" #: .././alo-easymail.php:614 #, fuzzy msgid "" "Hi %NAME%\n" "to complete your subscription to %BLOGNAME% newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Hola %s\n" "para completar su suscripción de %s haga click en el siguiente link (o peguelo en la barra de direcciones de su navegador):\n" #: .././alo-easymail.php:616 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Si ud. no pidió la suscripción ignore este mensaje." #: .././alo-easymail.php:617 msgid "Thank you" msgstr "Muchas gracias" #: .././alo-easymail-widget.php:52 #: .././alo-easymail_options.php:330 msgid "No, please do not email me" msgstr "No, gracias no me envien mails." #: .././alo-easymail-widget.php:54 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: .././alo-easymail-widget.php:73 #: .././alo-easymail_functions.php:410 msgid "sending..." msgstr "enviando..." #: .././alo-easymail-widget.php:78 #: .././alo-easymail_report.php:130 #: .././alo-easymail_subscribers.php:378 #: .././alo-easymail_subscribers.php:665 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: .././alo-easymail-widget.php:82 #: .././alo-easymail_report.php:129 #: .././alo-easymail_subscribers.php:378 #: .././alo-easymail_subscribers.php:664 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: .././alo-easymail-widget.php:87 #: .././alo-easymail_functions.php:409 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: .././alo-easymail-widget.php:101 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Permitir a los usuarios opt in/out de los e-mails" #: .././alo-easymail-widget.php:107 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_main.php:26 #: .././alo-easymail_main.php:226 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Haciendo trampa’ eh?" #: .././alo-easymail_main.php:294 msgid "Reports" msgstr "Reportes" #: .././alo-easymail_main.php:295 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: .././alo-easymail_main.php:329 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Newsletter eliminado exitosamente" #: .././alo-easymail_main.php:331 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Imposible eliminar el newsletter seleccionado" #: .././alo-easymail_main.php:343 msgid "Template successfully deleted" msgstr "Plantilla eliminada satisfactoriamente" #: .././alo-easymail_main.php:345 msgid "Impossible to delete the selected template" msgstr "Imposible eliminar la plantilla seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:367 msgid "New sending added with success!" msgstr "¡Nuevo envio agregado con éxito!" #: .././alo-easymail_main.php:368 #: .././alo-easymail_main.php:375 #: .././alo-easymail_main.php:394 msgid "Template saved" msgstr "Plantilla guardada" #: .././alo-easymail_main.php:374 #: .././alo-easymail_main.php:406 #: .././alo-easymail_options.php:713 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "Ingreso incompleto o incorrecto. Por favor revise y vuelva a intentar." #: .././alo-easymail_main.php:381 msgid "No recipients selected." msgstr "Ningun destinatario seleccionado." #: .././alo-easymail_main.php:387 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Imposible enviar. Intentelo nuevamente." #: .././alo-easymail_main.php:400 msgid "Impossible to save the template. Please try again." msgstr "Imposible guardar la plantilla. Intentelo nuevamente." #: .././alo-easymail_main.php:428 msgid "Newsletter report" msgstr "Reporte de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:441 msgid "refresh" msgstr "actualizar" #: .././alo-easymail_main.php:443 msgid "Queue" msgstr "Cola" #: .././alo-easymail_main.php:446 #: .././alo-easymail_main.php:519 #: .././alo-easymail_main.php:723 #: .././alo-easymail_main.php:851 #: .././alo-easymail_main.php:900 #: .././alo-easymail_report.php:67 #: .././alo-easymail_options.php:398 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: .././alo-easymail_main.php:448 #: .././alo-easymail_main.php:852 #: .././alo-easymail_options.php:824 msgid "Action" msgstr "Accion" #: .././alo-easymail_main.php:468 #: .././alo-easymail_main.php:533 msgid "you" msgstr "tu usuario" #: .././alo-easymail_main.php:473 msgid "another user" msgstr "otro usuario" #: .././alo-easymail_main.php:490 #: .././alo-easymail_main.php:492 #: .././alo-easymail_options.php:809 #: .././alo-easymail_subscribers.php:143 #: .././alo-easymail_subscribers.php:189 #: .././alo-easymail_subscribers.php:298 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: .././alo-easymail_main.php:491 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "¿Realmente quiere parar y cancelar este envio?" #: .././alo-easymail_main.php:513 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Newsletters enviados por ti" #: .././alo-easymail_main.php:513 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Newsletters enviados por todos los usuarios" #: .././alo-easymail_main.php:518 #: .././alo-easymail_report.php:79 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: .././alo-easymail_main.php:520 msgid "Report" msgstr "Reporte" #: .././alo-easymail_main.php:540 #: .././alo-easymail_main.php:542 #: .././alo-easymail_main.php:866 #: .././alo-easymail_main.php:868 #: .././alo-easymail_subscribers.php:640 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: .././alo-easymail_main.php:541 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar el reporte de este newsletter?" #: .././alo-easymail_main.php:543 #: .././alo-easymail_main.php:545 msgid "View" msgstr "Ver" #: .././alo-easymail_main.php:585 msgid "Checking..." msgstr "Revisando..." #: .././alo-easymail_main.php:597 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "¡Cuidado! Algunas direcciones parecen estar mal" #: .././alo-easymail_main.php:616 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:622 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Elija el tipo de destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:625 msgid "Main groups" msgstr "Grupos principales" #: .././alo-easymail_main.php:627 msgid "All subscribers" msgstr "Todos los suscriptores" #: .././alo-easymail_main.php:629 msgid "All registered users" msgstr "Todos los usuarios registrados" #: .././alo-easymail_main.php:635 #: .././alo-easymail_options.php:159 #: .././alo-easymail_options.php:631 #: .././alo-easymail_options.php:655 #: .././alo-easymail_options.php:817 #: .././alo-easymail_subscribers.php:669 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de Mailing" #: .././alo-easymail_main.php:648 msgid "Filter subscribers according to languages" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:649 msgid "This filter works only for subscribers (all/lists), not for registered users" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:660 msgid "Not specified / others" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:660 msgid "That includes subscribers who did not choose any language or specified a language no longer available" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:660 msgid "These subscribers will receive the newsletter in the main language of the site" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:666 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "Entre paréntesis el número de destinatarios correspondientes a cada grupo o lista" #: .././alo-easymail_main.php:667 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "No se preocupe por los destinatarios correspondientes a mas de un grupo o lista: el plugin evita enviar dos veces al mismo destinatario" #: .././alo-easymail_main.php:673 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Para enviar a otras personas agregue la lista de e-mails separados por comas (,) y sin espacios" #: .././alo-easymail_main.php:680 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Guardar la lista de e-mails para el próximo envio" #: .././alo-easymail_main.php:687 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Asunto y texto del e-mail" #: .././alo-easymail_main.php:693 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Elija enviar un e-mail genérico o uno sobre una entrada específica" #: .././alo-easymail_main.php:709 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "e-mail genérico: ninguna entrada seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:718 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "Si elgies un post puedes usar las etiquetas en el cuerpo principal (leer debajo)" #: .././alo-easymail_main.php:742 #: .././alo-easymail_main.php:920 #: .././alo-easymail_report.php:83 #: .././alo-easymail_options.php:402 msgid "Main body" msgstr "Cuerpo principal" #: .././alo-easymail_main.php:742 #: .././alo-easymail_main.php:920 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "puede usar las etiquetas listadas abajo" #: .././alo-easymail_main.php:754 #: .././alo-easymail_main.php:934 #, fuzzy msgid "View tags" msgstr "Otras etiquetas" #: .././alo-easymail_main.php:766 msgid "Update the template (subject and main body)" msgstr "Actualizar la plantilla (asunto y cuerpo principal)" #: .././alo-easymail_main.php:768 msgid "Save the subject and the main body as template" msgstr "Guardar el asunto y cuerpo principal como plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:772 msgid "You can manage templates with the button at the top of the page" msgstr "Puede administrar sus plantillas con el botón de la parte superior de la página" #: .././alo-easymail_main.php:783 #: .././alo-easymail_main.php:870 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: .././alo-easymail_main.php:788 msgid "Track when viewed" msgstr "Controlar cuantas veces fue visto" #: .././alo-easymail_main.php:790 #: .././alo-easymail_report.php:114 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "El plugin intenta contar cuantos destinatarios abrieron el newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:790 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "Este feedback depende de los clientes de correo, por eso el resultado es aproximado y probablemente inferior al real" #: .././alo-easymail_main.php:798 msgid "Add to sending queue" msgstr "Enviar a la cola de envios" #: .././alo-easymail_main.php:798 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: enviando..." #: .././alo-easymail_main.php:801 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "Haga click UNA SOLA VEZ y espere para que el envio se termine" #: .././alo-easymail_main.php:818 msgid "Your template" msgstr "Su plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:822 msgid "Template example (edit me)" msgstr "Ejemplo de plantilla (editarme)" #: .././alo-easymail_main.php:847 msgid "Newsletter templates" msgstr "Plantillas de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:849 msgid "Last modified on" msgstr "Última modificación" #: .././alo-easymail_main.php:850 msgid "Created on" msgstr "Creado" #: .././alo-easymail_main.php:867 msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar esta plantilla?" #: .././alo-easymail_main.php:869 #: .././easymail-subscr-page.php:51 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: .././alo-easymail_main.php:880 msgid "There are no templates yet" msgstr "No hay plantillas por el momento" #: .././alo-easymail_main.php:887 msgid "Update template" msgstr "Actualizar plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:889 msgid "New template" msgstr "Nueva plantilla" #: .././alo-easymail_main.php:946 #: .././alo-easymail_options.php:807 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: .././alo-easymail_main.php:946 msgid "PLEASE WAIT: saving..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: guardando..." #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:678 #: .././alo-easymail_options.php:710 #: .././alo-easymail_options.php:729 #: .././alo-easymail_options.php:732 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 #: .././alo-easymail_subscribers.php:94 #: .././alo-easymail_subscribers.php:155 #: .././alo-easymail_subscribers.php:201 #: .././alo-easymail_subscribers.php:214 #: .././alo-easymail_subscribers.php:227 #: .././alo-easymail_subscribers.php:303 #: .././alo-easymail_subscribers.php:320 #: .././alo-easymail_subscribers.php:354 msgid "Error during operation." msgstr "Error en la operación." #: .././easymail-subscr-page.php:32 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "Su suscripción ha sido activada de forma exitosa. Desde ahora podrá recibir el próximo newsletter. Muchas Gracias." #: .././easymail-subscr-page.php:34 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Error en la activación. Por favor revise el link de activación." #: .././easymail-subscr-page.php:42 msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Para modificar su suscripción a la lista de mailing use este formulario" #: .././easymail-subscr-page.php:56 msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Para desuscribirse del newsletter haga click en este botón" #: .././easymail-subscr-page.php:62 msgid "Unsubscribe me" msgstr "Desuscribrirme" #: .././easymail-subscr-page.php:69 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "Su suscripción ha sido eliminada exitosamente. Adiós." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Error durante la desuscripción." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "Try again." msgstr "Intente nuevamente." #: .././easymail-subscr-page.php:72 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Si vuelve a fallar pruebe contactando al administrador" #: .././easymail-subscr-page.php:89 msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "Su suscripción a la listas de mailing se ha actualizado exitosamente" #: .././alo-easymail_report.php:83 msgid "without formatting" msgstr "sin formatear" #: .././alo-easymail_report.php:112 msgid "Total sendings" msgstr "Envios totales" #: .././alo-easymail_report.php:113 msgid "Sendings succesful" msgstr "Envios exitosos" #: .././alo-easymail_report.php:114 msgid "Sendings viewed" msgstr "Envios vistos" #: .././alo-easymail_report.php:114 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "Disponible solo para suscriptores; para otras direcciones de e-mail el valor es siempre negativo" #: .././alo-easymail_report.php:115 msgid "Sendings failed" msgstr "Envios fallidos" #: .././alo-easymail_report.php:131 #: .././alo-easymail_subscribers.php:670 msgid "Language" msgstr "" #: .././alo-easymail_report.php:132 msgid "Sent" msgstr "Enviados" #: .././alo-easymail_report.php:133 msgid "Viewed" msgstr "Vistos" #: .././alo-easymail_options.php:125 #: .././alo-easymail_options.php:708 #: .././alo-easymail_options.php:727 #: .././alo-easymail_subscribers.php:348 #: .././alo-easymail_subscribers.php:365 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: .././alo-easymail_options.php:155 #: .././alo-easymail_options.php:172 msgid "General" msgstr "General" #: .././alo-easymail_options.php:156 #: .././alo-easymail_options.php:284 #: .././alo-easymail_options.php:630 msgid "Texts" msgstr "Texto" #: .././alo-easymail_options.php:157 #: .././alo-easymail_options.php:484 msgid "Batch sending" msgstr "Envio por lote" #: .././alo-easymail_options.php:158 #: .././alo-easymail_options.php:538 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: .././alo-easymail_options.php:176 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Número a mostrar de últimas entradas" #: .././alo-easymail_options.php:178 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "Número de posts recientes a mostrar en la lista desplegable del formulario de envio de newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:182 msgid "Sender's email address" msgstr "Email del emisor" #: .././alo-easymail_options.php:187 #, fuzzy msgid "Sender's name" msgstr "Email del emisor" #: .././alo-easymail_options.php:199 msgid "Subscription page" msgstr "Página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:218 msgid "This should be the page that includes the [ALO-EASYMAIL-PAGE] shortcode. By default, this page is titled 'Newsletter'" msgstr "Esta debería ser la página que incluye el atajo: [ALO-EASYMAIL-PAGE] . Por default, esta página se titula 'Newsletter'" #: .././alo-easymail_options.php:231 msgid "Show subscription page" msgstr "Mostrar página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:232 msgid "If yes, the subscription page appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "Si lo marca, la página de suscripción aparece en el menu o widget que enlista todas las páginas del blog" #: .././alo-easymail_options.php:243 msgid "Embed CSS file" msgstr "Incrustar archivo CSS" #: .././alo-easymail_options.php:244 msgid "If yes, the plugin loads the CSS styles from a file in its directory" msgstr "Si lo marca, el plugin carga los estilos CSS de un archivo en este directorio" #: .././alo-easymail_options.php:244 msgid "Tip: copy 'alo-easymail.css' to your theme directory and edit it there. Useful to prevent the loss of styles when you upgrade the plugin" msgstr "Consejo: copie 'alo-easymail.css' en su directorio de plantillas y editelo aho. Muy útil para prevenir la perdida de estilos cuando actualiza el plugin" #: .././alo-easymail_options.php:256 #: .././alo-easymail_options.php:258 #: .././alo-easymail_options.php:259 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "Eliminar todos los datos del plugin al desactivar" #: .././alo-easymail_options.php:257 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "En la desactivación del plugin, todas las opciones, preferencias y tablas de bases de datos (incluyendo todos los newsletters y data de suscriptores) sera eliminada definitivamente" #: .././alo-easymail_options.php:257 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "Si necesita esta información asegurese de hacer un backup de su base de datos antes de desactivar el plugin" #: .././alo-easymail_options.php:259 msgid "Yes, I understand" msgstr "Si, entiendo" #: .././alo-easymail_options.php:269 #: .././alo-easymail_options.php:468 #: .././alo-easymail_options.php:515 #: .././alo-easymail_options.php:642 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: .././alo-easymail_options.php:291 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Texto de Página" #: .././alo-easymail_options.php:301 msgid "No multilanguage plugin is enabled, so you will only see texts in the main language of the site" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:302 msgid "Recommended plugins, fully compatible with EasyMail, for a complete multilingual functionality" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:305 msgid "If you are not using a multilanguage site ignore this piece of information" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:320 msgid "Optin message" msgstr "Mensaje Optin" #: .././alo-easymail_options.php:321 msgid "Optout message" msgstr "Mensaje Optout" #: .././alo-easymail_options.php:322 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "Invitar a unirse a las listas de mailing" #: .././alo-easymail_options.php:326 #: .././alo-easymail_options.php:386 #: .././alo-easymail_options.php:425 msgid "Leave blank to use default text" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:369 msgid "Communications" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:378 #, php-format msgid "Type the texts in all available languages (they are found in %s)" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:378 msgid "The plugin looks for the subscriber's language in the browser setting and sends the e-mail accordingly" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:385 #, fuzzy msgid "Activation e-mail" msgstr "Estado de activación actualizado" #: .././alo-easymail_options.php:414 #: .././alo-easymail_options.php:453 #, fuzzy msgid "You can use the following tags" msgstr "puede usar las etiquetas listadas abajo" #: .././alo-easymail_options.php:416 #: .././alo-easymail_options.php:455 msgid "the blog name" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:417 #, fuzzy msgid "the subscriber name" msgstr "Desuscribrirme" #: .././alo-easymail_options.php:418 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to confirm the subscription" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:424 #, fuzzy msgid "Unsubscription disclaimer" msgstr "Página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:427 #: .././alo-easymail_functions.php:715 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Recibió este mensaje porque se ha suscripto a nuestro newsletter. Si desea desuscribirse:" #: .././alo-easymail_options.php:428 #: .././alo-easymail_functions.php:716 msgid "visit this link" msgstr "visite este link" #: .././alo-easymail_options.php:456 msgid "the url that the new subscriber must click/visit to unsubscribe the newsletter" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:490 msgid "Maximum number of emails that can be sent per batch" msgstr "Número máximo de emails que se pueden enviar por tanda (24 horas) " #: .././alo-easymail_options.php:496 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Número máximo de emails que se pueden enviar en un período de 24 horas" #: .././alo-easymail_options.php:502 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Aviso importante para calcular el mejor límite." #: .././alo-easymail_options.php:504 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Consulte a su proveedor por el límite de envios que se permiten por día. No es la forma correcta de calcular: multiplicando el límite por hora por 24. Generalmente el número es mayor al límite actual." #: .././alo-easymail_options.php:505 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Quitar de este límite la cantidad de emails que quiera enviar desde su blog (p.e. procedimientos de registro, activación y desuscripción de EasyMail, noticias de otros plugins, etc.)." #: .././alo-easymail_options.php:506 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Si tiene dudas, solo elija un número definitivamente menor al del límite: tendrá mas chances de que su email se envie, y menos chances de terminar en lista negra..." #: .././alo-easymail_options.php:507 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Para mas información, visite las FAQ del sitio." #: .././alo-easymail_options.php:542 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede enviar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:564 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio solo puede enviar newsletters, pero no puede administrarlos (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:570 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:585 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar sus propios newsletters (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:586 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr ": para dejar que un usuario administre newsletters de otros usuarios, también debe tener el permiso para administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:592 msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:608 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar suscriptores (agregar, eliminar, asignar a listas de mailing...)" #: .././alo-easymail_options.php:614 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar opciones" #: .././alo-easymail_options.php:629 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "El usuario con este privilegio puede configurar estas secciones de parametros" #: .././alo-easymail_options.php:632 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "Otras secciones solo pueden ser modificadas por administradores" #: .././alo-easymail_options.php:740 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "Puedes configurar listas de mailing. Por cada una debes especificar el nombre, orden (el mas bajo aparece arriba) y la disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:742 #: .././alo-easymail_options.php:794 #: .././alo-easymail_options.php:839 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: .././alo-easymail_options.php:742 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "la lista solo puede mostrarse en el menu de configuración y no en otro lado." #: .././alo-easymail_options.php:743 #: .././alo-easymail_options.php:795 #: .././alo-easymail_options.php:842 msgid "admin side only" msgstr "solo administrador" #: .././alo-easymail_options.php:743 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "la lista solo está disponible para los administradores (configuración, página de envio, suscriptores), los suscriptores no pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:744 #: .././alo-easymail_options.php:796 #: .././alo-easymail_options.php:845 msgid "entire site" msgstr "todo el sitio" #: .././alo-easymail_options.php:744 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "la lista esta disponible para todo el sitio, lo suscriptores pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:748 #: .././alo-easymail_options.php:856 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: .././alo-easymail_options.php:748 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: .././alo-easymail_options.php:753 #: .././alo-easymail_options.php:820 msgid "List name" msgstr "Nombre de lista" #: .././alo-easymail_options.php:754 #: .././alo-easymail_options.php:821 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:755 #: .././alo-easymail_options.php:822 msgid "Order" msgstr "Orden" #: .././alo-easymail_options.php:773 msgid "no translation for this language, yet" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:859 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: .././alo-easymail_options.php:860 msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR esta lista?" #: .././alo-easymail_options.php:868 #: .././alo-easymail_subscribers.php:149 msgid "There are no available lists" msgstr "No hay listas disponibles" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "Estado de activación actualizado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "Sin actualizar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Suscriptor eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:24 msgid "Not deleted" msgstr "No eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:95 #: .././alo-easymail_subscribers.php:156 #: .././alo-easymail_subscribers.php:202 #: .././alo-easymail_subscribers.php:215 #: .././alo-easymail_subscribers.php:228 #: .././alo-easymail_subscribers.php:305 #: .././alo-easymail_subscribers.php:321 #: .././alo-easymail_subscribers.php:355 #: .././alo-easymail_subscribers.php:594 msgid "No subscriber selected" msgstr "Ningun suscriptor seleccionado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:96 #: .././alo-easymail_subscribers.php:322 msgid "No list selected" msgstr "Niguna lista seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:102 #: .././alo-easymail_subscribers.php:636 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "Editar suscripción para listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:103 #: .././alo-easymail_subscribers.php:164 msgid "Selected subscribers" msgstr "Suscriptor seleccionados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:115 msgid "Choose mailing lists" msgstr "Seleccionar listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:126 msgid "Choose an action" msgstr "Seleccionar una acción" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 msgid "Add to selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "ignore not selected lists" msgstr "ignorar listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Remove from selected lists" msgstr "Eliminar de las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:135 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas y eliminar de las listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:142 #: .././alo-easymail_subscribers.php:188 #: .././alo-easymail_subscribers.php:653 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:157 #: .././alo-easymail_subscribers.php:356 #, fuzzy msgid "No language option selected" msgstr "Ninguna acción seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:163 #: .././alo-easymail_subscribers.php:637 #, fuzzy msgid "Change language ascribed to subscribers" msgstr "Suscriptor seleccionados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:176 #: .././alo-easymail_subscribers.php:512 #, fuzzy msgid "Choose a language" msgstr "Seleccionar una acción" #: .././alo-easymail_subscribers.php:177 msgid "No language" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:195 msgid "No language available" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:209 msgid "Subscribers deleted" msgstr "Suscriptores eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:222 #, fuzzy msgid "Subscribers activated" msgstr "Suscriptores eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:235 #, fuzzy msgid "Subscribers deactivated" msgstr "Suscriptores eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:257 msgid "Import from WP registered users" msgstr "Importar usuarios registrados de WordPress" #: .././alo-easymail_subscribers.php:258 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde usuarios registrados de WordPress. Cada miembro sera suscripto al newsletter." #: .././alo-easymail_subscribers.php:259 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "Esta característica es útil si recien instaló el plugin y quiere suscribir automáticamente usuarios existentes." #: .././alo-easymail_subscribers.php:260 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "Pero tenga cuidado de usarlo mas adelante: suscribirá todos los usuarios registrados, incluyendo los miembros que ya se han desuscripto del newsletter!" #: .././alo-easymail_subscribers.php:262 msgid "Blog registered users" msgstr "Usuarios registrados del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:266 msgid "Import from WP members" msgstr "Importar miembros de WP" #: .././alo-easymail_subscribers.php:270 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "Importar desde un archivo CSV" #: .././alo-easymail_subscribers.php:271 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde un archivo TXT." #: .././alo-easymail_subscribers.php:272 msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional). Use semicolon (;) to separate the fields. See sample." msgstr "Por cada línea debe especificar: dirección de e-mail (obligatorio), nombre (opcional). Use punto y coma (;) para separar campos. Ver Ejemplo." #: .././alo-easymail_subscribers.php:275 msgid "Tips if you have problems: you can try changing the file extension from .csv to .txt; use double quotes to delimit each field ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" msgstr "Consejos si tiene problemas: puede probar cambiando la extensión del archivo de .csv a .txt; use doble comillas para delimitar cada campo ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" #: .././alo-easymail_subscribers.php:277 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "Modo de Prueba (no importara nada, solo mostrara los registros en pantalla)" #: .././alo-easymail_subscribers.php:280 msgid "Upload CSV file" msgstr "Subir archivo TXT" #: .././alo-easymail_subscribers.php:284 msgid "Export subscribers" msgstr "Exportar suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:285 msgid "You can export newsletter subscribers: the plugin shows them on screen so you can copy and paste them into a text file or into any application" msgstr "Puede exportar suscriptores del newsletter: el plugin los muestra en pantalla para que pueda copiarlos y pegarlos en un archivo de texto o en otra aplicación." #: .././alo-easymail_subscribers.php:289 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:294 msgid "Add a subscriber" msgstr "Agregar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:304 #: .././alo-easymail_subscribers.php:480 #: .././alo-easymail_subscribers.php:598 msgid "No action selected" msgstr "Ninguna acción seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:376 #: .././alo-easymail_subscribers.php:411 #: .././alo-easymail_subscribers.php:465 #: .././alo-easymail_subscribers.php:474 msgid "Back" msgstr "Volver" #: .././alo-easymail_subscribers.php:378 msgid "Error" msgstr "Error" #: .././alo-easymail_subscribers.php:389 #: .././alo-easymail_functions.php:403 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "El e-mail no es correcto" #: .././alo-easymail_subscribers.php:391 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "Ya existe un suscriptor con este e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:408 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "Encontro %d registros" #: .././alo-easymail_subscribers.php:409 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "Chequear la columna de Error para modificar los registros que de otra forma no sera importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:414 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "Importación exitosa: %d registros fuera de %d totales" #: .././alo-easymail_subscribers.php:416 msgid "Some records have not been imported" msgstr "Algunos registros no han sido importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:433 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "Archivo TXT subido no válido" #: .././alo-easymail_subscribers.php:455 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "%d nuevos suscriptores agregados exitosamente de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:457 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "Ningún suscriptor agregador de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:501 msgid "Select a mailing list" msgstr "Seleccione una lista de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:521 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:523 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:535 msgid "Import/export subscribers" msgstr "Importar/Exportar Suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:538 #, php-format msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the '%s' button" msgstr "Tal vez quisiera importar suscriptores desde tu miembros registrados del blog o desde un archivo externo (usando CSV). Click el botón '%s'" #: .././alo-easymail_subscribers.php:539 msgid "Do not show it again" msgstr "No mostrar nuevamente" #: .././alo-easymail_subscribers.php:602 msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR estos suscriptores?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:612 msgid "Per page" msgstr "Por página" #: .././alo-easymail_subscribers.php:635 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:638 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:639 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:664 msgid "Order by e-mail" msgstr "Ordenar por e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:666 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:666 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "El nombre de usuario para usuarios registrados. Esta en blanco para suscriptores públicos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:667 msgid "Order by join date" msgstr "Ordenar por fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:667 msgid "Join date" msgstr "Fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:668 msgid "Order by activation state" msgstr "Ordenar por estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:668 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:668 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Para usuarios registrados el estado predeterminado es activado. Para usuarios publicos el estado predeterminado es desactivado: seran activados al cliquear en el link de activación del e-mail." #: .././alo-easymail_subscribers.php:668 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "El suscriptor será eliminado si no es activado en 5 días." #: .././alo-easymail_subscribers.php:670 #, fuzzy msgid "Order by language" msgstr "Ordenar por fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:671 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:747 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil del usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:754 msgid "Modify activation state" msgstr "Modificar estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:755 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "¿Realmente quiere modificar el estado de activación?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:778 msgid "Delete subscriber" msgstr "Eliminar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:779 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR este suscriptor?" #: .././alo-easymail_functions.php:322 msgid "Post tags" msgstr "Etiquetas del Post" #: .././alo-easymail_functions.php:324 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "El link al título de la entrada seleccionada." #: .././alo-easymail_functions.php:324 msgid "This tag works also in the subject" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:325 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "El resumen (si existiese) de la entrada." #: .././alo-easymail_functions.php:326 msgid "The main content of the post." msgstr "El contenido principal de la entrada." #: .././alo-easymail_functions.php:326 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Cuidado: esta etiqueta inserta el test como es, incluyendo los codigos y otros plugins" #: .././alo-easymail_functions.php:330 msgid "Subscriber tags" msgstr "Etiquetas de suscriptores" #: .././alo-easymail_functions.php:332 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Nombre y Apellido de usuario registrado." #: .././alo-easymail_functions.php:332 #: .././alo-easymail_functions.php:334 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Para suscriptores: el nombre usado en la registración" #: .././alo-easymail_functions.php:334 msgid "First name of registered user." msgstr "Nombre del usuario registrado." #: .././alo-easymail_functions.php:338 msgid "Other tags" msgstr "Otras etiquetas" #: .././alo-easymail_functions.php:340 msgid "The link to the site" msgstr "El link al sitio" #: .././alo-easymail_functions.php:378 msgid "Successfully updated" msgstr "Actualización exitosa" #: .././alo-easymail_functions.php:404 msgid "The name field is empty" msgstr "El campo nombre esta vacío" #: .././alo-easymail_functions.php:405 msgid "Warning: this email address has already been subscribed, but not activated. We are now sending another activation email" msgstr "Atención: esta dirección de email ya ha sido suscripta, pero no activada. Ahora estamos enviando otro email de activación" #: .././alo-easymail_functions.php:406 msgid "Warning: this email address has already been subscribed" msgstr "Atención: esta dirección de email ya ha sido suscripta" #: .././alo-easymail_functions.php:407 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Error al enviar: vuelva a intentar" #: .././alo-easymail_functions.php:408 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Suscripción exitosa. Recibirá un e-mail con un link. Debe hacer click en el link para activar la suscripción." #~ msgid "Receive Newsletters?" #~ msgstr "¿Recibir Newsletters?" #~ msgid "Default template for the email content" #~ msgstr "Plantilla predeterminada para contenido del email" #~ msgid "For registered users" #~ msgstr "Para usuarios registrados" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Predeterminado" #~ msgid "For all subscribers" #~ msgstr "Para todos los suscriptores" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "click here" #~ msgstr "click aquí" #~ msgid "To allow editors to send emails, check this option" #~ msgstr "Para permitir a los editores enviar emails, marque esta opción" #~ msgid "Editors can send emails" #~ msgstr "Los editores pueden enviar emails" #~ msgid "Registered users" #~ msgstr "Usuarios registrados" #~ msgid "None of the above" #~ msgstr "Niguno de los de arriba" #~ msgid "plain text" #~ msgstr "texto plano" #~ msgid "Total sent" #~ msgstr "Envios totales" #~ msgid "Succesful sendings" #~ msgstr "Envios exitosos" #~ msgid "Search e-mail or name" #~ msgstr "Buscar e-mail o nombre"