msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-12 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:251 #: .././alo-easymail.php:278 #: .././alo-easymail-widget.php:195 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:252 #: .././alo-easymail_main.php:279 msgid "Send newsletter" msgstr "Enviar newsletter" #: .././alo-easymail.php:253 #: .././alo-easymail_subscribers.php:182 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Newsletter - Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:281 #: .././alo-easymail.php:498 #: .././easymail-subscr-page.php:20 msgid "Receive Newsletters?" msgstr "¿Recibir Newsletters?" #: .././alo-easymail.php:284 msgid "Yes" msgstr "Si" #: .././alo-easymail.php:285 msgid "No" msgstr "No" #: .././alo-easymail.php:432 msgid "Newsletters" msgstr "Newsletters" #: .././alo-easymail.php:445 #: .././alo-easymail_main.php:427 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletters agendados para enviar" #: .././alo-easymail.php:453 #: .././alo-easymail_main.php:446 msgid "now sending" msgstr "enviando ahora" #: .././alo-easymail.php:465 #: .././alo-easymail_main.php:433 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: .././alo-easymail.php:467 #: .././alo-easymail_main.php:431 #: .././alo-easymail_main.php:503 #: .././alo-easymail_report.php:72 msgid "Added on" msgstr "Agregado el" #: .././alo-easymail.php:468 #: .././alo-easymail_main.php:430 #: .././alo-easymail_main.php:502 #: .././alo-easymail_report.php:68 msgid "Scheduled by" msgstr "Agendado por" #: .././alo-easymail.php:474 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "No hay newsletters en cola" #: .././alo-easymail.php:476 #: .././alo-easymail_options.php:602 #: .././alo-easymail_subscribers.php:40 msgid "Subscribers" msgstr "Suscriptores" #: .././alo-easymail.php:479 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "Hay %d suscriptores: %d activados, %d no activados" #: .././alo-easymail.php:481 #: .././alo-easymail_subscribers.php:372 #: .././alo-easymail_subscribers.php:661 msgid "No subscribers" msgstr "Sin suscriptores" #: .././alo-easymail-widget.php:20 #: .././alo-easymail_options.php:279 #: .././alo-easymail_functions.php:837 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "También puedes registrarte para listas específicas" #: .././alo-easymail-widget.php:51 #: .././alo-easymail_options.php:262 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Si, Me gustaría recibir el Newsletter" #: .././alo-easymail-widget.php:52 #: .././alo-easymail_options.php:268 msgid "No, please do not email me" msgstr "No, gracias no me envien mails." #: .././alo-easymail-widget.php:54 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." #: .././alo-easymail-widget.php:73 #: .././alo-easymail_functions.php:371 msgid "sending..." msgstr "enviando..." #: .././alo-easymail-widget.php:78 #: .././alo-easymail_report.php:127 #: .././alo-easymail_subscribers.php:282 #: .././alo-easymail_subscribers.php:548 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: .././alo-easymail-widget.php:82 #: .././alo-easymail_report.php:126 #: .././alo-easymail_subscribers.php:282 #: .././alo-easymail_subscribers.php:547 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: .././alo-easymail-widget.php:87 #: .././alo-easymail_functions.php:506 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: .././alo-easymail-widget.php:101 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Permitir a los usuarios opt in/out de los e-mails" #: .././alo-easymail-widget.php:107 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_main.php:23 #: .././alo-easymail_main.php:212 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Haciendo trampa’ eh?" #: .././alo-easymail_main.php:280 #, fuzzy msgid "Reports" msgstr "Reporte" #: .././alo-easymail_main.php:281 msgid "Templates" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:315 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Newsletter eliminado exitosamente" #: .././alo-easymail_main.php:317 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Imposible eliminar el newsletter seleccionado" #: .././alo-easymail_main.php:329 #, fuzzy msgid "Template successfully deleted" msgstr "Newsletter eliminado exitosamente" #: .././alo-easymail_main.php:331 #, fuzzy msgid "Impossible to delete the selected template" msgstr "Imposible eliminar el newsletter seleccionado" #: .././alo-easymail_main.php:353 msgid "New sending added with success!" msgstr "¡Nuevo envio agregado con éxito!" #: .././alo-easymail_main.php:354 #: .././alo-easymail_main.php:361 #: .././alo-easymail_main.php:380 msgid "Template saved" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:360 #: .././alo-easymail_main.php:392 #: .././alo-easymail_options.php:525 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "Ingreso incompleto o incorrecto. Por favor revise y vuelva a intentar." #: .././alo-easymail_main.php:367 msgid "No recipients selected." msgstr "Ningun destinatario seleccionado." #: .././alo-easymail_main.php:373 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Imposible enviar. Intentelo nuevamente." #: .././alo-easymail_main.php:386 #, fuzzy msgid "Impossible to save the template. Please try again." msgstr "Imposible enviar. Intentelo nuevamente." #: .././alo-easymail_main.php:414 msgid "Newsletter report" msgstr "Reporte de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:427 msgid "refresh" msgstr "actualizar" #: .././alo-easymail_main.php:429 msgid "Queue" msgstr "Cola" #: .././alo-easymail_main.php:432 #: .././alo-easymail_main.php:505 #: .././alo-easymail_main.php:674 #: .././alo-easymail_main.php:781 #: .././alo-easymail_main.php:830 #: .././alo-easymail_report.php:64 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: .././alo-easymail_main.php:434 #: .././alo-easymail_main.php:782 #: .././alo-easymail_options.php:603 msgid "Action" msgstr "Accion" #: .././alo-easymail_main.php:454 #: .././alo-easymail_main.php:519 msgid "you" msgstr "tu usuario" #: .././alo-easymail_main.php:459 msgid "another user" msgstr "otro usuario" #: .././alo-easymail_main.php:476 #: .././alo-easymail_main.php:478 #: .././alo-easymail_options.php:587 #: .././alo-easymail_subscribers.php:135 #: .././alo-easymail_subscribers.php:219 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: .././alo-easymail_main.php:477 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "¿Realmente quiere parar y cancelar este envio?" #: .././alo-easymail_main.php:499 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Newsletters enviados por ti" #: .././alo-easymail_main.php:499 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Newsletters enviados por todos los usuarios" #: .././alo-easymail_main.php:504 #: .././alo-easymail_report.php:76 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: .././alo-easymail_main.php:506 msgid "Report" msgstr "Reporte" #: .././alo-easymail_main.php:526 #: .././alo-easymail_main.php:528 #: .././alo-easymail_main.php:796 #: .././alo-easymail_main.php:798 #: .././alo-easymail_subscribers.php:524 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: .././alo-easymail_main.php:527 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar el reporte de este newsletter?" #: .././alo-easymail_main.php:529 #: .././alo-easymail_main.php:531 msgid "View" msgstr "Ver" #: .././alo-easymail_main.php:571 msgid "Checking..." msgstr "Revisando..." #: .././alo-easymail_main.php:583 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "¡Cuidado! Algunas direcciones parecen estar mal" #: .././alo-easymail_main.php:594 msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:600 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Elija el tipo de destinatarios" #: .././alo-easymail_main.php:602 msgid "Main groups" msgstr "Grupos principales" #: .././alo-easymail_main.php:603 msgid "All subscribers" msgstr "Todos los suscriptores" #: .././alo-easymail_main.php:604 msgid "All registered users" msgstr "Todos los usuarios registrados" #: .././alo-easymail_main.php:609 #: .././alo-easymail_options.php:120 #: .././alo-easymail_options.php:450 #: .././alo-easymail_options.php:474 #: .././alo-easymail_options.php:595 #: .././alo-easymail_subscribers.php:552 msgid "Mailing Lists" msgstr "Listas de Mailing" #: .././alo-easymail_main.php:618 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "Entre paréntesis el número de destinatarios correspondientes a cada grupo o lista" #: .././alo-easymail_main.php:619 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "No se preocupe por los destinatarios correspondientes a mas de un grupo o lista: el plugin evita enviar dos veces al mismo destinatario" #: .././alo-easymail_main.php:625 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Para enviar a otras personas agregue la lista de e-mails separados por comas (,) y sin espacios" #: .././alo-easymail_main.php:632 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Guardar la lista de e-mails para el próximo envio" #: .././alo-easymail_main.php:638 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Asunto y texto del e-mail" #: .././alo-easymail_main.php:644 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Elija enviar un e-mail genérico o uno sobre una entrada específica" #: .././alo-easymail_main.php:660 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "e-mail genérico: ninguna entrada seleccionada" #: .././alo-easymail_main.php:669 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "Si elgies un post puedes usar las etiquetas en el cuerpo principal (leer debajo)" #: .././alo-easymail_main.php:688 #: .././alo-easymail_main.php:844 #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "Main body" msgstr "Cuerpo principal" #: .././alo-easymail_main.php:688 #: .././alo-easymail_main.php:844 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "puede usar las etiquetas listadas abajo" #: .././alo-easymail_main.php:709 msgid "Update the template (subject and main body)" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:711 #, fuzzy msgid "Save the subject and the main body as template" msgstr "Guardar el cuerpo principal como plantilla para el próximo envio" #: .././alo-easymail_main.php:715 msgid "You can manage templates with the button at the top of the page" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:726 #: .././alo-easymail_main.php:800 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: .././alo-easymail_main.php:731 msgid "Track when viewed" msgstr "Controlar cuantas veces fue visto" #: .././alo-easymail_main.php:733 #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "El plugin intenta contar cuantos destinatarios abrieron el newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:733 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "Este feedback depende de los clientes de correo, por eso el resultado es aproximado y probablemente inferior al real" #: .././alo-easymail_main.php:741 msgid "Add to sending queue" msgstr "Enviar a la cola de envios" #: .././alo-easymail_main.php:741 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: enviando..." #: .././alo-easymail_main.php:744 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "Haga click UNA SOLA VEZ y espere para que el envio se termine" #: .././alo-easymail_main.php:761 msgid "Your template" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:765 msgid "Template example (edit me)" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:777 #, fuzzy msgid "Newsletter templates" msgstr "Reporte de newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:779 msgid "Last modified on" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:780 msgid "Created on" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:797 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this template?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar el reporte de este newsletter?" #: .././alo-easymail_main.php:799 #: .././easymail-subscr-page.php:50 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: .././alo-easymail_main.php:810 #, fuzzy msgid "There are no templates yet" msgstr "No hay newsletters en cola" #: .././alo-easymail_main.php:817 msgid "Update template" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:819 #, fuzzy msgid "New template" msgstr "Nueva lista" #: .././alo-easymail_main.php:867 #: .././alo-easymail_options.php:585 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: .././alo-easymail_main.php:867 #, fuzzy msgid "PLEASE WAIT: saving..." msgstr "POR FAVOR ESPERE: enviando..." #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:497 #: .././alo-easymail_options.php:522 #: .././alo-easymail_options.php:541 #: .././alo-easymail_options.php:544 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 #: .././alo-easymail_subscribers.php:87 #: .././alo-easymail_subscribers.php:148 #: .././alo-easymail_subscribers.php:224 #: .././alo-easymail_subscribers.php:241 msgid "Error during operation." msgstr "Error en la operación." #: .././easymail-subscr-page.php:31 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "Su suscripción ha sido activada de forma exitosa. Desde ahora podrá recibir el próximo newsletter. Muchas Gracias." #: .././easymail-subscr-page.php:33 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Error en la activación. Por favor revise el link de activación." #: .././easymail-subscr-page.php:41 msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Para modificar su suscripción a la lista de mailing use este formulario" #: .././easymail-subscr-page.php:55 msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Para desuscribirse del newsletter haga click en este botón" #: .././easymail-subscr-page.php:61 msgid "Unsubscribe me" msgstr "Desuscribrirme" #: .././easymail-subscr-page.php:68 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "Su suscripción ha sido eliminada exitosamente. Adiós." #: .././easymail-subscr-page.php:70 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Error durante la desuscripción." #: .././easymail-subscr-page.php:70 msgid "Try again." msgstr "Intente nuevamente." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Si vuelve a fallar pruebe contactando al administrador" #: .././easymail-subscr-page.php:88 msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "Su suscripción a la listas de mailing se ha actualizado exitosamente" #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "without formatting" msgstr "sin formatear" #: .././alo-easymail_report.php:109 msgid "Total sendings" msgstr "Envios totales" #: .././alo-easymail_report.php:110 msgid "Sendings succesful" msgstr "Envios exitosos" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Sendings viewed" msgstr "Envios vistos" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "Disponible solo para suscriptores; para otras direcciones de e-mail el valor es siempre negativo" #: .././alo-easymail_report.php:112 msgid "Sendings failed" msgstr "Envios fallidos" #: .././alo-easymail_report.php:128 msgid "Sent" msgstr "Enviados" #: .././alo-easymail_report.php:129 msgid "Viewed" msgstr "Vistos" #: .././alo-easymail_options.php:99 #: .././alo-easymail_options.php:520 #: .././alo-easymail_options.php:539 #: .././alo-easymail_subscribers.php:269 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: .././alo-easymail_options.php:116 #: .././alo-easymail_options.php:133 msgid "General" msgstr "General" #: .././alo-easymail_options.php:117 #: .././alo-easymail_options.php:449 msgid "Texts" msgstr "Texto" #: .././alo-easymail_options.php:118 #: .././alo-easymail_options.php:303 msgid "Batch sending" msgstr "Envio por lote" #: .././alo-easymail_options.php:119 #: .././alo-easymail_options.php:357 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: .././alo-easymail_options.php:137 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Número a mostrar de últimas entradas" #: .././alo-easymail_options.php:139 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "Número de posts recientes a mostrar en la lista desplegable del formulario de envio de newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:143 msgid "Sender's email address" msgstr "Email del emisor" #: .././alo-easymail_options.php:155 #, fuzzy msgid "Subscription page" msgstr "Mostrar página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:173 msgid "This should be the page that includes the [ALO-EASYMAIL-PAGE] shortcode. By default, this page is titled 'Newsletter'" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:186 msgid "Show subscription page" msgstr "Mostrar página de suscripción" #: .././alo-easymail_options.php:187 #, fuzzy msgid "If yes, the subscription page appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "Si lo marca, la página de suscripción ('%s') aparece en el menu o widget que enlista todas las páginas del blog" #: .././alo-easymail_options.php:198 #, fuzzy msgid "Embed CSS file" msgstr "Subir archivo TXT" #: .././alo-easymail_options.php:199 msgid "If yes, the plugin loads the CSS styles from a file in its directory" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:199 msgid "Tip: copy 'alo-easymail.css' to your theme directory and edit it there. Useful to prevent the loss of styles when you upgrade the plugin" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:204 msgid "Default template for the email content" msgstr "Plantilla predeterminada para contenido del email" #: .././alo-easymail_options.php:222 #: .././alo-easymail_options.php:224 #: .././alo-easymail_options.php:225 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "Eliminar todos los datos del plugin al desactivar" #: .././alo-easymail_options.php:223 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "En la desactivación del plugin, todas las opciones, preferencias y tablas de bases de datos (incluyendo todos los newsletters y data de suscriptores) sera eliminada definitivamente" #: .././alo-easymail_options.php:223 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "Si necesita esta información asegurese de hacer un backup de su base de datos antes de desactivar el plugin" #: .././alo-easymail_options.php:225 msgid "Yes, I understand" msgstr "Si, entiendo" #: .././alo-easymail_options.php:235 #: .././alo-easymail_options.php:287 #: .././alo-easymail_options.php:334 #: .././alo-easymail_options.php:461 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: .././alo-easymail_options.php:250 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Texto de Página" #: .././alo-easymail_options.php:255 msgid "For registered users" msgstr "Para usuarios registrados" #: .././alo-easymail_options.php:260 msgid "Optin message" msgstr "Mensaje Optin" #: .././alo-easymail_options.php:262 #: .././alo-easymail_options.php:268 #: .././alo-easymail_options.php:279 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: .././alo-easymail_options.php:266 msgid "Optout message" msgstr "Mensaje Optout" #: .././alo-easymail_options.php:273 msgid "For all subscribers" msgstr "Para todos los suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:277 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "Invitar a unirse a las listas de mailing" #: .././alo-easymail_options.php:309 #, fuzzy msgid "Maximum number of emails that can be sent per batch" msgstr "Número máximo de emails que se pueden enviar en un período de 24 horas" #: .././alo-easymail_options.php:315 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Número máximo de emails que se pueden enviar en un período de 24 horas" #: .././alo-easymail_options.php:321 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Aviso importante para calcular el mejor límite." #: .././alo-easymail_options.php:323 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Consulte a su proveedor por el límite de envios que se permiten por día. No es la forma correcta de calcular: multiplicando el límite por hora por 24. Generalmente el número es mayor al límite actual." #: .././alo-easymail_options.php:324 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Quitar de este límite la cantidad de emails que quiera enviar desde su blog (p.e. procedimientos de registro, activación y desuscripción de EasyMail, noticias de otros plugins, etc.)." #: .././alo-easymail_options.php:325 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Si tiene dudas, solo elija un número definitivamente menor al del límite: tendrá mas chances de que su email se envie, y menos chances de terminar en lista negra..." #: .././alo-easymail_options.php:326 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Para mas información, visite las FAQ del sitio." #: .././alo-easymail_options.php:361 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede enviar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:383 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio solo puede enviar newsletters, pero no puede administrarlos (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:389 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar newsletters" #: .././alo-easymail_options.php:404 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar sus propios newsletters (ver el reporte, eliminar)" #: .././alo-easymail_options.php:405 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr ": para dejar que un usuario administre newsletters de otros usuarios, también debe tener el permiso para administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:411 msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar suscriptores" #: .././alo-easymail_options.php:427 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "El usuario con este privilegio puede administrar suscriptores (agregar, eliminar, asignar a listas de mailing...)" #: .././alo-easymail_options.php:433 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "El perfil mas bajo que puede administrar opciones" #: .././alo-easymail_options.php:448 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "El usuario con este privilegio puede configurar estas secciones de parametros" #: .././alo-easymail_options.php:451 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "Otras secciones solo pueden ser modificadas por administradores" #: .././alo-easymail_options.php:552 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "Puedes configurar listas de mailing. Por cada una debes especificar el nombre, orden (el mas bajo aparece arriba) y la disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:554 #: .././alo-easymail_options.php:572 #: .././alo-easymail_options.php:619 msgid "hidden" msgstr "oculto" #: .././alo-easymail_options.php:554 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "la lista solo puede mostrarse en el menu de configuración y no en otro lado." #: .././alo-easymail_options.php:555 #: .././alo-easymail_options.php:573 #: .././alo-easymail_options.php:622 msgid "admin side only" msgstr "solo administrador" #: .././alo-easymail_options.php:555 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "la lista solo está disponible para los administradores (configuración, página de envio, suscriptores), los suscriptores no pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:556 #: .././alo-easymail_options.php:574 #: .././alo-easymail_options.php:625 msgid "entire site" msgstr "todo el sitio" #: .././alo-easymail_options.php:556 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "la lista esta disponible para todo el sitio, lo suscriptores pueden verla." #: .././alo-easymail_options.php:560 #: .././alo-easymail_options.php:636 msgid "Edit list" msgstr "Editar lista" #: .././alo-easymail_options.php:560 msgid "New list" msgstr "Nueva lista" #: .././alo-easymail_options.php:565 #: .././alo-easymail_options.php:599 msgid "List name" msgstr "Nombre de lista" #: .././alo-easymail_options.php:566 #: .././alo-easymail_options.php:600 msgid "Availability" msgstr "Disponibilidad" #: .././alo-easymail_options.php:567 #: .././alo-easymail_options.php:601 msgid "Order" msgstr "Orden" #: .././alo-easymail_options.php:598 msgid "ID" msgstr "ID" #: .././alo-easymail_options.php:639 msgid "Delete list" msgstr "Eliminar lista" #: .././alo-easymail_options.php:640 msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR esta lista?" #: .././alo-easymail_options.php:648 #: .././alo-easymail_subscribers.php:141 msgid "There are no available lists" msgstr "No hay listas disponibles" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "Estado de activación actualizado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "Sin actualizar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Suscriptor eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 msgid "Not deleted" msgstr "No eliminado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:88 #: .././alo-easymail_subscribers.php:149 #: .././alo-easymail_subscribers.php:226 #: .././alo-easymail_subscribers.php:242 #: .././alo-easymail_subscribers.php:481 msgid "No subscriber selected" msgstr "Ningun suscriptor seleccionado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:89 #: .././alo-easymail_subscribers.php:243 msgid "No list selected" msgstr "Niguna lista seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:95 #: .././alo-easymail_subscribers.php:523 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "Editar suscripción para listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:96 msgid "Selected subscribers" msgstr "Suscriptor seleccionados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:107 msgid "Choose mailing lists" msgstr "Seleccionar listas de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:118 msgid "Choose an action" msgstr "Seleccionar una acción" #: .././alo-easymail_subscribers.php:120 msgid "Add to selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:120 #: .././alo-easymail_subscribers.php:123 msgid "ignore not selected lists" msgstr "ignorar listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:123 msgid "Remove from selected lists" msgstr "Eliminar de las listas seleccionadas" #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "Agregar a las listas seleccionadas y eliminar de las listas sin seleccionar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:134 #: .././alo-easymail_subscribers.php:536 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:156 msgid "Subscribers deleted" msgstr "Suscriptores eliminados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:178 msgid "Import from WP registered users" msgstr "Importar usuarios registrados de WordPress" #: .././alo-easymail_subscribers.php:179 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde usuarios registrados de WordPress. Cada miembro sera suscripto al newsletter." #: .././alo-easymail_subscribers.php:180 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "Esta característica es útil si recien instaló el plugin y quiere suscribir automáticamente usuarios existentes." #: .././alo-easymail_subscribers.php:181 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "Pero tenga cuidado de usarlo mas adelante: suscribirá todos los usuarios registrados, incluyendo los miembros que ya se han desuscripto del newsletter!" #: .././alo-easymail_subscribers.php:183 msgid "Blog registered users" msgstr "Usuarios registrados del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:187 msgid "Import from WP members" msgstr "Importar miembros de WP" #: .././alo-easymail_subscribers.php:191 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "Importar desde archivo TXT (emails separados por ;) - Ademas en el archivo \"alo-easymail_subscribers.php\" editar la linea 268 donde dice: \"text/csv\" por: \"text/plain\" " #: .././alo-easymail_subscribers.php:192 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "Puede importar nuevos suscriptores desde un archivo TXT." #: .././alo-easymail_subscribers.php:193 msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional). Use semicolon (;) to separate the fields. See sample." msgstr "Por cada línea debe especificar: dirección de e-mail (obligatorio), nombre (opcional). Use punto y coma (;) para separar campos. Ver Ejemplo." #: .././alo-easymail_subscribers.php:196 msgid "Tips if you have problems: you can try changing the file extension from .csv to .txt; use double quotes to delimit each field ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:198 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "Modo de Prueba (no importara nada, solo mostrara los registros en pantalla)" #: .././alo-easymail_subscribers.php:201 msgid "Upload CSV file" msgstr "Subir archivo TXT" #: .././alo-easymail_subscribers.php:205 #, fuzzy msgid "Export subscribers" msgstr "Sin suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:206 msgid "You can export newsletter subscribers: the plugin shows them on screen so you can copy and paste them into a text file or into any application" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:210 #, fuzzy msgid "Export" msgstr "Reporte" #: .././alo-easymail_subscribers.php:215 msgid "Add a subscriber" msgstr "Agregar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:225 #: .././alo-easymail_subscribers.php:380 #: .././alo-easymail_subscribers.php:485 msgid "No action selected" msgstr "Ninguna acción seleccionada" #: .././alo-easymail_subscribers.php:280 #: .././alo-easymail_subscribers.php:315 #: .././alo-easymail_subscribers.php:365 #: .././alo-easymail_subscribers.php:374 msgid "Back" msgstr "Volver" #: .././alo-easymail_subscribers.php:282 msgid "Error" msgstr "Error" #: .././alo-easymail_subscribers.php:293 #: .././alo-easymail_functions.php:464 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "El e-mail no es correcto" #: .././alo-easymail_subscribers.php:295 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "Ya existe un suscriptor con este e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:312 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "Encontro %d registros" #: .././alo-easymail_subscribers.php:313 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "Chequear la columna de Error para modificar los registros que de otra forma no sera importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:318 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "Importación exitosa: %d registros fuera de %d totales" #: .././alo-easymail_subscribers.php:320 msgid "Some records have not been imported" msgstr "Algunos registros no han sido importados" #: .././alo-easymail_subscribers.php:337 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "Archivo TXT subido no válido" #: .././alo-easymail_subscribers.php:355 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "%d nuevos suscriptores agregados exitosamente de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:357 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "Ningún suscriptor agregador de los miembros del blog" #: .././alo-easymail_subscribers.php:401 msgid "Select a mailing list" msgstr "Seleccione una lista de mailing" #: .././alo-easymail_subscribers.php:408 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:410 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:422 #, fuzzy msgid "Import/export subscribers" msgstr "Agregar/Importar Suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:425 #, fuzzy, php-format msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the '%s' button" msgstr "Tal vez quisiera importar suscriptores desde tu miembros registrados del blog o desde un archivo externo (usando CSV). Click el 'botón 'Agregar/Importar suscriptores" #: .././alo-easymail_subscribers.php:426 msgid "Do not show it again" msgstr "No mostrar nuevamente" #: .././alo-easymail_subscribers.php:489 msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR estos suscriptores?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:499 msgid "Per page" msgstr "Por página" #: .././alo-easymail_subscribers.php:522 msgid "Bulk Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:547 msgid "Order by e-mail" msgstr "Ordenar por e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:549 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:549 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "El nombre de usuario para usuarios registrados. Esta en blanco para suscriptores públicos" #: .././alo-easymail_subscribers.php:550 msgid "Order by join date" msgstr "Ordenar por fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:550 msgid "Join date" msgstr "Fecha de ingreso" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "Order by activation state" msgstr "Ordenar por estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Para usuarios registrados el estado predeterminado es activado. Para usuarios publicos el estado predeterminado es desactivado: seran activados al cliquear en el link de activación del e-mail." #: .././alo-easymail_subscribers.php:551 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "El suscriptor será eliminado si no es activado en 5 días." #: .././alo-easymail_subscribers.php:553 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: .././alo-easymail_subscribers.php:623 msgid "View user profile" msgstr "Ver perfil del usuario" #: .././alo-easymail_subscribers.php:630 msgid "Modify activation state" msgstr "Modificar estado de activación" #: .././alo-easymail_subscribers.php:631 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "¿Realmente quiere modificar el estado de activación?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:650 msgid "Delete subscriber" msgstr "Eliminar suscriptor" #: .././alo-easymail_subscribers.php:651 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "¿Realmente quiere ELIMINAR este suscriptor?" #: .././alo-easymail_functions.php:272 #, php-format msgid "Confirm your subscription to %s Newsletter" msgstr "Confirmar su suscripción a %s Newsletter" #: .././alo-easymail_functions.php:274 #, php-format msgid "" "Hi %s\n" "to complete your subscription to %s newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Hola %s\n" "para completar su suscripción de %s haga click en el siguiente link (o peguelo en la barra de direcciones de su navegador):\n" #: .././alo-easymail_functions.php:283 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Si ud. no pidió la suscripción ignore este mensaje." #: .././alo-easymail_functions.php:284 msgid "Thank you" msgstr "Muchas gracias" #: .././alo-easymail_functions.php:297 msgid "Post tags" msgstr "Etiquetas del Post" #: .././alo-easymail_functions.php:299 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "El link al título de la entrada seleccionada." #: .././alo-easymail_functions.php:300 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "El resumen (si existiese) de la entrada." #: .././alo-easymail_functions.php:301 msgid "The main content of the post." msgstr "El contenido principal de la entrada." #: .././alo-easymail_functions.php:301 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Cuidado: esta etiqueta inserta el test como es, incluyendo los codigos y otros plugins" #: .././alo-easymail_functions.php:305 msgid "Subscriber tags" msgstr "Etiquetas de suscriptores" #: .././alo-easymail_functions.php:307 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Nombre y Apellido de usuario registrado." #: .././alo-easymail_functions.php:307 #: .././alo-easymail_functions.php:309 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Para suscriptores: el nombre usado en la registración" #: .././alo-easymail_functions.php:309 msgid "First name of registered user." msgstr "Nombre del usuario registrado." #: .././alo-easymail_functions.php:313 msgid "Other tags" msgstr "Otras etiquetas" #: .././alo-easymail_functions.php:315 msgid "The link to the site" msgstr "El link al sitio" #: .././alo-easymail_functions.php:439 msgid "Successfully updated" msgstr "Actualización exitosa" #: .././alo-easymail_functions.php:467 msgid "The name field is empty" msgstr "El campo nombre esta vacío" #: .././alo-easymail_functions.php:477 msgid "Warning: this email address has already been subscribed, but not activated. We are now sending another activation email" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:480 msgid "Warning: this email address has already been subscribed" msgstr "" #: .././alo-easymail_functions.php:483 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Error al enviar: vuelva a intentar" #: .././alo-easymail_functions.php:496 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Suscripción exitosa. Recibirá un e-mail con un link. Debe hacer click en el link para activar la suscripción." #: .././alo-easymail_functions.php:610 #: .././alo-easymail_functions.php:614 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Recibió este mensaje porque se ha suscripto a nuestro newsletter. Si desea desuscribirse:" #: .././alo-easymail_functions.php:611 msgid "click here" msgstr "click aquí" #: .././alo-easymail_functions.php:615 msgid "visit this link" msgstr "" #~ msgid "To allow editors to send emails, check this option" #~ msgstr "Para permitir a los editores enviar emails, marque esta opción" #~ msgid "Editors can send emails" #~ msgstr "Los editores pueden enviar emails" #~ msgid "Registered users" #~ msgstr "Usuarios registrados" #~ msgid "None of the above" #~ msgstr "Niguno de los de arriba" #~ msgid "plain text" #~ msgstr "texto plano" #~ msgid "Total sent" #~ msgstr "Envios totales" #~ msgid "Succesful sendings" #~ msgstr "Envios exitosos" #~ msgid "Search e-mail or name" #~ msgstr "Buscar e-mail o nombre"