msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-30 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Alex \n" "Language-Team: eViz - www.eViz.pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:247 #: .././alo-easymail.php:274 #: .././alo-easymail-widget.php:206 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:248 #: .././alo-easymail_main.php:291 #, fuzzy msgid "Send newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:249 #: .././alo-easymail_subscribers.php:186 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Zapisani do Newslettera" #: .././alo-easymail.php:277 #: .././alo-easymail.php:453 #: .././easymail-subscr-page.php:20 msgid "Receive Newsletters?" msgstr "Chcesz otrzymywać Newsletter?" #: .././alo-easymail.php:280 msgid "Yes" msgstr "Tak" #: .././alo-easymail.php:281 msgid "No" msgstr "Nie" #: .././alo-easymail.php:387 #, fuzzy msgid "Newsletters" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:400 #: .././alo-easymail_main.php:104 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletter zaplanowany do wysłania" #: .././alo-easymail.php:408 #: .././alo-easymail_main.php:123 msgid "now sending" msgstr "trwa wysyłanie" #: .././alo-easymail.php:420 #: .././alo-easymail_main.php:110 msgid "Progress" msgstr "Postęp" #: .././alo-easymail.php:422 #: .././alo-easymail_main.php:108 #: .././alo-easymail_main.php:180 #: .././alo-easymail_report.php:72 msgid "Added on" msgstr "Dodane w" #: .././alo-easymail.php:423 #: .././alo-easymail_main.php:107 #: .././alo-easymail_main.php:179 #: .././alo-easymail_report.php:68 msgid "Scheduled by" msgstr "Zaplanowane przez" #: .././alo-easymail.php:429 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:431 #: .././alo-easymail_options.php:570 #: .././alo-easymail_subscribers.php:40 msgid "Subscribers" msgstr "Zapisani do Newslettera" #: .././alo-easymail.php:434 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "" #: .././alo-easymail.php:436 #: .././alo-easymail_subscribers.php:647 msgid "No subscribers" msgstr "Brak osób zapisanych do newslettera" #: .././alo-easymail-widget.php:30 #: .././alo-easymail_options.php:257 #: .././alo-easymail_functions.php:698 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "" #: .././alo-easymail-widget.php:61 #: .././alo-easymail_options.php:240 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Tak, chcę otrzymywać Newsletter" #: .././alo-easymail-widget.php:62 #: .././alo-easymail_options.php:246 msgid "No, please do not email me" msgstr "Nie, proszę nie wysyłąc do mnie maili" #: .././alo-easymail-widget.php:64 msgid "Updating..." msgstr "Uaktualniam..." #: .././alo-easymail-widget.php:83 #: .././alo-easymail_functions.php:282 msgid "sending..." msgstr "Wysyłam..." #: .././alo-easymail-widget.php:88 #: .././alo-easymail_report.php:127 #: .././alo-easymail_subscribers.php:277 #: .././alo-easymail_subscribers.php:523 msgid "Name" msgstr "Imię/nazwa" #: .././alo-easymail-widget.php:92 #: .././alo-easymail_report.php:126 #: .././alo-easymail_subscribers.php:277 #: .././alo-easymail_subscribers.php:522 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: .././alo-easymail-widget.php:97 #: .././alo-easymail_functions.php:405 msgid "Subscribe" msgstr "Zapisz się" #: .././alo-easymail-widget.php:111 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Zezwól użytkownikom na zapisywanie/wypisywanie się" #: .././alo-easymail-widget.php:117 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_action.php:5 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:37 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "kasowanie Newslettera zakończone powodzeniem " #: .././alo-easymail_main.php:39 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Usunięcie wybranych newsletterów okazało się niemożliwe" #: .././alo-easymail_main.php:55 msgid "New sending added with success!" msgstr "Nowe wysyłanie dodano z powodzeniem" #: .././alo-easymail_main.php:61 #: .././alo-easymail_options.php:493 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "Pola są niekompletne lub błędne. Spróbuj ponownie" #: .././alo-easymail_main.php:67 msgid "No recipients selected." msgstr "Nie wybrano grupy adresatów wiadomości" #: .././alo-easymail_main.php:73 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Wysyłanie okazało się niemożliwe. Spróbuj ponownie" #: .././alo-easymail_main.php:90 #, fuzzy msgid "Newsletter report" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:104 msgid "refresh" msgstr "odśwież" #: .././alo-easymail_main.php:106 msgid "Queue" msgstr "kolejkuj" #: .././alo-easymail_main.php:109 #: .././alo-easymail_main.php:182 #: .././alo-easymail_main.php:374 #: .././alo-easymail_report.php:64 msgid "Subject" msgstr "Temat" #: .././alo-easymail_main.php:111 #: .././alo-easymail_options.php:571 msgid "Action" msgstr "Działanie" #: .././alo-easymail_main.php:131 #: .././alo-easymail_main.php:196 msgid "you" msgstr "Ty" #: .././alo-easymail_main.php:136 msgid "another user" msgstr "Inni użytkownicy" #: .././alo-easymail_main.php:153 #: .././alo-easymail_main.php:155 #: .././alo-easymail_options.php:555 #: .././alo-easymail_subscribers.php:139 #: .././alo-easymail_subscribers.php:214 msgid "Cancel" msgstr "Zatrzymaj" #: .././alo-easymail_main.php:154 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "Naprawdę chcesz zatrzymac wysyłanie?" #: .././alo-easymail_main.php:176 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Newslettery wysłane przez Ciebie" #: .././alo-easymail_main.php:176 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Newslettery wysłane przez wszystkich użytkowników" #: .././alo-easymail_main.php:181 #: .././alo-easymail_report.php:76 msgid "Completed" msgstr "Zakończono" #: .././alo-easymail_main.php:183 msgid "Report" msgstr "Raport" #: .././alo-easymail_main.php:203 #: .././alo-easymail_main.php:205 #: .././alo-easymail_subscribers.php:499 msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: .././alo-easymail_main.php:204 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć raport z tego newslettera?" #: .././alo-easymail_main.php:206 #: .././alo-easymail_main.php:208 msgid "View" msgstr "Zobacz" #: .././alo-easymail_main.php:268 msgid "Checking..." msgstr "Sprawdzanie..." #: .././alo-easymail_main.php:282 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "Uwaga. Niektóre adresy wyglądają na błędne" #: .././alo-easymail_main.php:295 msgid "Recipients" msgstr "Odbiorcy" #: .././alo-easymail_main.php:301 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Wybierz rodzaj odbiorców" #: .././alo-easymail_main.php:303 #, fuzzy msgid "Main groups" msgstr "Częśc główna" #: .././alo-easymail_main.php:304 #, fuzzy msgid "All subscribers" msgstr "Brak osób zapisanych do newslettera" #: .././alo-easymail_main.php:305 #, fuzzy msgid "All registered users" msgstr "dla zarejestrowanych użytkowników" #: .././alo-easymail_main.php:310 #: .././alo-easymail_options.php:115 #: .././alo-easymail_options.php:418 #: .././alo-easymail_options.php:442 #: .././alo-easymail_options.php:563 #: .././alo-easymail_subscribers.php:527 msgid "Mailing Lists" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:319 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:320 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:326 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Jeżeli chcesz wysłać wiadomość do innych osób, wpisz ich adresyy e-mail oddzielając je przecinkiem (,)" #: .././alo-easymail_main.php:332 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Zapisz listę adresów e-mail do następnej wysyłki" #: .././alo-easymail_main.php:338 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Temat oraz treść e-maila" #: .././alo-easymail_main.php:344 #, fuzzy msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Wybierz prosty/zwykły e-mail lub dotyczący konkretnego postu (w tym drugim możesz uzyć tagów z listy poniżej)" #: .././alo-easymail_main.php:360 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "zwykły e-mail, bez wyboru postu" #: .././alo-easymail_main.php:369 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:380 #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "Main body" msgstr "Częśc główna" #: .././alo-easymail_main.php:380 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "możesz użyć tagów z listy poniżej" #: .././alo-easymail_main.php:393 msgid "Post tags" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:395 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "link do tytułu wskazanego posta" #: .././alo-easymail_main.php:396 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "wyciąg z (ewentualnie) wskazanego posta" #: .././alo-easymail_main.php:397 msgid "The main content of the post." msgstr "Treść główna posta" #: .././alo-easymail_main.php:397 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Ostrzeżenie: ten tag wkleja treść jak jest (również kod innych wtyczek)" #: .././alo-easymail_main.php:401 #, fuzzy msgid "Subscriber tags" msgstr "Zapisani do Newslettera" #: .././alo-easymail_main.php:403 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Imię i nazwsoko zarejestrowanych użytkowników" #: .././alo-easymail_main.php:403 #: .././alo-easymail_main.php:405 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Dla zapisanych do Newslettera - nazwa/imię podane przy rejestrowaniu się" #: .././alo-easymail_main.php:405 msgid "First name of registered user." msgstr "Imię zarejestrowanych użytkowników" #: .././alo-easymail_main.php:409 msgid "Other tags" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:411 msgid "The link to the site" msgstr "link do strony" #: .././alo-easymail_main.php:418 msgid "Save the main body as template for next sending" msgstr "Zapisuje treśc jako szablon do następnej wiadomości" #: .././alo-easymail_main.php:424 #: .././alo-easymail_main.php:439 msgid "Send" msgstr "Wyślij" #: .././alo-easymail_main.php:429 msgid "Track when viewed" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:431 #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:431 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "" #: .././alo-easymail_main.php:439 msgid "Add to sending queue" msgstr "Dodaj do kolejki wysyłania" #: .././alo-easymail_main.php:439 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "PROSZĘ CZEKAĆ: trwa proces wysyłania" #: .././alo-easymail_main.php:442 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "Kliknij RAZ i czekaj aż zakończy się proces wysyłania" #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:465 #: .././alo-easymail_options.php:490 #: .././alo-easymail_options.php:509 #: .././alo-easymail_options.php:512 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 #: .././alo-easymail_subscribers.php:91 #: .././alo-easymail_subscribers.php:152 #: .././alo-easymail_subscribers.php:219 #: .././alo-easymail_subscribers.php:236 msgid "Error during operation." msgstr "Błąd podczas wykonywania zadania" #: .././easymail-subscr-page.php:31 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "Operacja zakończona powodzeniem. Jesteś teraz aktywnym odbiorca naszych newsletterów. Dziękujemy" #: .././easymail-subscr-page.php:33 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Błąd podczas procesu aktywacji. Sprawdź ponownie link aktywacyjny" #: .././easymail-subscr-page.php:41 #, fuzzy msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Prosimy o potwierdzenia chęci zapisania się do %s Newslettera" #: .././easymail-subscr-page.php:50 msgid "Edit" msgstr "" #: .././easymail-subscr-page.php:55 #, fuzzy msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Dla zapisanych do Newslettera - nazwa/imię podane przy rejestrowaniu się" #: .././easymail-subscr-page.php:61 #, fuzzy msgid "Unsubscribe me" msgstr "Zapisz się" #: .././easymail-subscr-page.php:68 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "Zostałeś wypisany z naszego newslettera. Pozdrawiamy" #: .././easymail-subscr-page.php:70 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Błąd podczas wypisywania się z newslettera" #: .././easymail-subscr-page.php:70 msgid "Try again." msgstr "Spróbuj ponownie" #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Jeżeli znów wystapi błąd skontaktuj się proszę z administratorem" #: .././easymail-subscr-page.php:88 #, fuzzy msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "Zostałeś wypisany z naszego newslettera. Pozdrawiamy" #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "without formatting" msgstr "" #: .././alo-easymail_report.php:109 #, fuzzy msgid "Total sendings" msgstr "Błędy w dostarczeniu" #: .././alo-easymail_report.php:110 msgid "Sendings succesful" msgstr "" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Sendings viewed" msgstr "" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "" #: .././alo-easymail_report.php:112 msgid "Sendings failed" msgstr "" #: .././alo-easymail_report.php:128 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" #: .././alo-easymail_report.php:129 #, fuzzy msgid "Viewed" msgstr "Zobacz" #: .././alo-easymail_options.php:91 #: .././alo-easymail_options.php:488 #: .././alo-easymail_options.php:507 #: .././alo-easymail_subscribers.php:264 msgid "Updated" msgstr "Uaktualniono" #: .././alo-easymail_options.php:111 #: .././alo-easymail_options.php:128 msgid "General" msgstr "Główne" #: .././alo-easymail_options.php:112 #: .././alo-easymail_options.php:417 msgid "Texts" msgstr "Teksty" #: .././alo-easymail_options.php:113 #: .././alo-easymail_options.php:281 msgid "Batch sending" msgstr "Wysyłanie w grupie" #: .././alo-easymail_options.php:114 #: .././alo-easymail_options.php:325 msgid "Permissions" msgstr "Zezwolenia" #: .././alo-easymail_options.php:132 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Ilość odtatnich postów do wyświetlenia" #: .././alo-easymail_options.php:134 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:138 msgid "Sender's email address" msgstr "Adres e-mail nadawcy" #: .././alo-easymail_options.php:143 msgid "Default template for the email content" msgstr "Podstawowy szablon dla zawartości maila" #: .././alo-easymail_options.php:188 msgid "Show subscription page" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:189 #, php-format msgid "If yes, the subscription page ('%s') appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:200 #: .././alo-easymail_options.php:202 #: .././alo-easymail_options.php:203 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:201 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:201 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:203 msgid "Yes, I understand" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:213 #: .././alo-easymail_options.php:265 #: .././alo-easymail_options.php:302 #: .././alo-easymail_options.php:429 msgid "Update" msgstr "Uaktualnij" #: .././alo-easymail_options.php:228 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Tekst strony" #: .././alo-easymail_options.php:233 msgid "For registered users" msgstr "dla zarejestrowanych użytkowników" #: .././alo-easymail_options.php:238 msgid "Optin message" msgstr "Wiadomość grupowa" #: .././alo-easymail_options.php:240 #: .././alo-easymail_options.php:246 #: .././alo-easymail_options.php:257 msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: .././alo-easymail_options.php:244 msgid "Optout message" msgstr "Wiadomość dla wypisujących się" #: .././alo-easymail_options.php:251 #, fuzzy msgid "For all subscribers" msgstr "Brak osób zapisanych do newslettera" #: .././alo-easymail_options.php:255 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:284 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Maksymalna ilość maili wysyłanych na dobę" #: .././alo-easymail_options.php:289 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Ważna rada do wyliczania najlepszego limitu" #: .././alo-easymail_options.php:291 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Zapytaj swojego dostawcę o ilość maili którą możesz wysłać na dobę. Mnożenie limitu godzinnego przez 24 nie jest dobrym rozwiązaniem ponieważ uzyskany w ten sposób wynik często przewyższa aktualny/nadany limit wiadomości na dobę." #: .././alo-easymail_options.php:292 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Odejmij od uzyskanej liczby ilość maili, które wysyłają inne wtyczki, które sam wysyłasz oraz wex po uwagę inne okoliczności - np. uzytkownicy którzy wypiszą się z Newslettera" #: .././alo-easymail_options.php:293 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Jeżeli masz jakiekolwiek wątpliwości znacznie ogranicz liczbę wiadomości wysyłanych na dobę - zawsze lepiej mieć pewność, że maile zostaną dostarczone i nie skończysz na czarnej liście.." #: .././alo-easymail_options.php:294 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Po więcej informacji zapraszamy na stronę FAQ" #: .././alo-easymail_options.php:329 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:351 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:357 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:372 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:373 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:379 #, fuzzy msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "Zapisani do Newslettera" #: .././alo-easymail_options.php:395 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:401 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:416 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:419 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:520 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:522 #: .././alo-easymail_options.php:540 #: .././alo-easymail_options.php:587 msgid "hidden" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:522 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:523 #: .././alo-easymail_options.php:541 #: .././alo-easymail_options.php:590 msgid "admin side only" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:523 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:524 #: .././alo-easymail_options.php:542 #: .././alo-easymail_options.php:593 msgid "entire site" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:524 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:528 #: .././alo-easymail_options.php:604 msgid "Edit list" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:528 msgid "New list" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:533 #: .././alo-easymail_options.php:567 msgid "List name" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:534 #: .././alo-easymail_options.php:568 msgid "Availability" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:535 #: .././alo-easymail_options.php:569 msgid "Order" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:553 msgid "Save" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:566 msgid "ID" msgstr "" #: .././alo-easymail_options.php:607 #, fuzzy msgid "Delete list" msgstr "Usuń" #: .././alo-easymail_options.php:608 #, fuzzy msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć zapisanego do otrzymywania newsletterów?" #: .././alo-easymail_options.php:616 #: .././alo-easymail_subscribers.php:145 msgid "There are no available lists" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "Stan aktywacji uaktualniono" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "Nie uaktualniono" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Usunietę subskrypcje" #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 msgid "Not deleted" msgstr "Nie usunięte" #: .././alo-easymail_subscribers.php:92 #: .././alo-easymail_subscribers.php:153 #: .././alo-easymail_subscribers.php:221 #: .././alo-easymail_subscribers.php:237 #: .././alo-easymail_subscribers.php:456 #, fuzzy msgid "No subscriber selected" msgstr "Usunietę subskrypcje" #: .././alo-easymail_subscribers.php:93 #: .././alo-easymail_subscribers.php:238 #, fuzzy msgid "No list selected" msgstr "Nie usunięte" #: .././alo-easymail_subscribers.php:99 #: .././alo-easymail_subscribers.php:498 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:100 #, fuzzy msgid "Selected subscribers" msgstr "Usuń zapisanego do otrzymywania newsletterów" #: .././alo-easymail_subscribers.php:111 msgid "Choose mailing lists" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:122 msgid "Choose an action" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:124 msgid "Add to selected lists" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:124 #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "ignore not selected lists" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "Remove from selected lists" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:138 #: .././alo-easymail_subscribers.php:511 msgid "Apply" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:160 #, fuzzy msgid "Subscribers deleted" msgstr "Usunietę subskrypcje" #: .././alo-easymail_subscribers.php:182 #, fuzzy msgid "Import from WP registered users" msgstr "dla zarejestrowanych użytkowników" #: .././alo-easymail_subscribers.php:183 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:184 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:185 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:187 #, fuzzy msgid "Blog registered users" msgstr "dla zarejestrowanych użytkowników" #: .././alo-easymail_subscribers.php:191 msgid "Import from WP members" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:195 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:196 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:197 msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional). Use semicolon (;) to separate the fields. See sample." msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:200 msgid "Tips if you have problems: you can try changing the file extension from .csv to .txt; use double quotes to delimit each field ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:202 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:205 msgid "Upload CSV file" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:210 #, fuzzy msgid "Add a subscriber" msgstr "Brak osób zapisanych do newslettera" #: .././alo-easymail_subscribers.php:220 #: .././alo-easymail_subscribers.php:358 #: .././alo-easymail_subscribers.php:460 #, fuzzy msgid "No action selected" msgstr "Nie wybrano grupy adresatów wiadomości" #: .././alo-easymail_subscribers.php:275 #: .././alo-easymail_subscribers.php:310 msgid "Back" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:277 msgid "Error" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:288 #: .././alo-easymail_functions.php:373 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "Podany adres e-mail jest nieprawidłowy" #: .././alo-easymail_subscribers.php:290 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:307 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:308 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:313 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:315 msgid "Some records have not been imported" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:332 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:350 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:352 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:379 msgid "Select a mailing list" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:386 msgid "Search" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:388 msgid "Show all" msgstr "pokaż wszystkie" #: .././alo-easymail_subscribers.php:402 msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the 'Add/import subscribers' button" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:403 msgid "Do not show it again" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:410 #, fuzzy msgid "Add/import subscribers" msgstr "Brak osób zapisanych do newslettera" #: .././alo-easymail_subscribers.php:464 #, fuzzy msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć zapisanego do otrzymywania newsletterów?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:474 msgid "Per page" msgstr "na stronę" #: .././alo-easymail_subscribers.php:497 #, fuzzy msgid "Bulk Actions" msgstr "Działanie" #: .././alo-easymail_subscribers.php:522 msgid "Order by e-mail" msgstr "sortuj według adresu e-mail" #: .././alo-easymail_subscribers.php:524 msgid "Username" msgstr "Użytkownik" #: .././alo-easymail_subscribers.php:524 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "Nazwa uzytkownika dla zarejestrowanych uzytkowników. Pozostaje puste dla osób zapisanych nie będących użytkownikami" #: .././alo-easymail_subscribers.php:525 msgid "Order by join date" msgstr "Sortuj według daty przyłączenia się" #: .././alo-easymail_subscribers.php:525 msgid "Join date" msgstr "Data przyłączenia" #: .././alo-easymail_subscribers.php:526 msgid "Order by activation state" msgstr "Sortuj według stanu aktywacji" #: .././alo-easymail_subscribers.php:526 msgid "Activated" msgstr "Aktywny" #: .././alo-easymail_subscribers.php:526 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Dla zarejestrowanych użytkowników domyslny stan jest \"aktywny\". Dla osób spoza grona użytkowników domyślny stan to \"nieaktywny\" - do momentu klikniecie przez nich w link aktywacyjny" #: .././alo-easymail_subscribers.php:526 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:528 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Działanie" #: .././alo-easymail_subscribers.php:598 msgid "View user profile" msgstr "Zobacz profil użytkownika" #: .././alo-easymail_subscribers.php:605 msgid "Modify activation state" msgstr "Zmień stan aktywacji" #: .././alo-easymail_subscribers.php:606 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "Naprawdę chcesz zmienić stan aktywacji?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:636 msgid "Delete subscriber" msgstr "Usuń zapisanego do otrzymywania newsletterów" #: .././alo-easymail_subscribers.php:637 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "Naprawdę chcesz usunąć zapisanego do otrzymywania newsletterów?" #: .././alo-easymail_functions.php:217 #, php-format msgid "Confirm your subscription to %s Newsletter" msgstr "Prosimy o potwierdzenia chęci zapisania się do %s Newslettera" #: .././alo-easymail_functions.php:219 #, php-format msgid "" "Hi %s\n" "to complete your subscription to %s newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Witaj %s\n" "Aby zakończyć procedurę zapisywania się do naszego %s newslettera prosimy o kliknięcie w link (lub skopiowanie go i wklejenie w pasek adresu Twojej przeglądarki):\n" #: .././alo-easymail_functions.php:224 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Jeżeli nie prosiłeś o zapisanie do newslettera, zignoruj proszę tą wiadomość" #: .././alo-easymail_functions.php:225 msgid "Thank you" msgstr "Dziękujemy" #: .././alo-easymail_functions.php:349 msgid "Successfully updated" msgstr "Uaktualnianie powiodło się..." #: .././alo-easymail_functions.php:376 msgid "The name field is empty" msgstr "Pole nazwa/imię należy wypełnić" #: .././alo-easymail_functions.php:383 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Błąd podczas wysyłania. Spróbuj ponownie" #: .././alo-easymail_functions.php:395 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Zapisywanie do newslettera zakończone. Otrzymasz od nas e-mail z linkiem, który należy kliknąć aby aktywować Newslettera" #: .././alo-easymail_functions.php:500 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Otrzymujesz tą wiadomość ponieważ twój adres e-mail został zapisany w naszej bazie osób zainteresowanych naszym newsletterem. Jeżeli chcesz wypisać się:" #: .././alo-easymail_functions.php:502 msgid "click here" msgstr "kliknij tutaj" #~ msgid "To allow editors to send emails, check this option" #~ msgstr "" #~ "Jeżeli chcesz aby autorzy mieli możliwość wysyłania maili, zaznacz tą " #~ "opcję" #~ msgid "Editors can send emails" #~ msgstr "Autorzy mogą wysyłac wiadomości" #~ msgid "Registered users" #~ msgstr "Zarejestrowani użytkownicy" #~ msgid "None of the above" #~ msgstr "Żadne z powyższych" #~ msgid "plain text" #~ msgstr "zwykły tekst" #~ msgid "Total sent" #~ msgstr "Razem wysłano" #~ msgid "Succesful sendings" #~ msgstr "wysłano z powodzeniem" #~ msgid "Search e-mail or name" #~ msgstr "Szukaj adresu e-mail lub imienia/nazwy"