msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-09-30 11:00+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Mark \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:247 #: .././alo-easymail.php:274 #: .././alo-easymail-widget.php:206 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:248 #: .././alo-easymail_main.php:291 msgid "Send newsletter" msgstr "Newsletter versenden" #: .././alo-easymail.php:249 #: .././alo-easymail_subscribers.php:186 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Newsletter-Abonnenten" #: .././alo-easymail.php:277 #: .././alo-easymail.php:453 #: .././easymail-subscr-page.php:20 msgid "Receive Newsletters?" msgstr "Newsletter beziehen?" #: .././alo-easymail.php:280 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: .././alo-easymail.php:281 msgid "No" msgstr "Nein" #: .././alo-easymail.php:387 msgid "Newsletters" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail.php:400 #: .././alo-easymail_main.php:104 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletter bereit zum verschicken" #: .././alo-easymail.php:408 #: .././alo-easymail_main.php:123 msgid "now sending" msgstr "senden..." #: .././alo-easymail.php:420 #: .././alo-easymail_main.php:110 msgid "Progress" msgstr "Prozess" #: .././alo-easymail.php:422 #: .././alo-easymail_main.php:108 #: .././alo-easymail_main.php:180 #: .././alo-easymail_report.php:72 msgid "Added on" msgstr "Hinzugefügt am" #: .././alo-easymail.php:423 #: .././alo-easymail_main.php:107 #: .././alo-easymail_main.php:179 #: .././alo-easymail_report.php:68 msgid "Scheduled by" msgstr "Gesendet von" #: .././alo-easymail.php:429 msgid "There are no newsletters in queue" msgstr "Keine Newsletter in der Warteschlange" #: .././alo-easymail.php:431 #: .././alo-easymail_options.php:570 #: .././alo-easymail_subscribers.php:40 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenten" #: .././alo-easymail.php:434 #, php-format msgid "There are %d subscribers: %d activated, %d not activated" msgstr "Es gibt %d Abonnenten: %d aktivierte, %d nicht aktivierte" #: .././alo-easymail.php:436 #: .././alo-easymail_subscribers.php:647 msgid "No subscribers" msgstr "keine Abonnenten" #: .././alo-easymail-widget.php:30 #: .././alo-easymail_options.php:257 #: .././alo-easymail_functions.php:698 msgid "You can also sign up for specific lists" msgstr "Sie können auch eine spezielle Liste abonnieren" #: .././alo-easymail-widget.php:61 #: .././alo-easymail_options.php:240 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Ja, ich möchte den Newsletter erhalten" #: .././alo-easymail-widget.php:62 #: .././alo-easymail_options.php:246 msgid "No, please do not email me" msgstr "Nein, ich möchte den Newsletter nicht erhalten" #: .././alo-easymail-widget.php:64 msgid "Updating..." msgstr "aktualisieren..." #: .././alo-easymail-widget.php:83 #: .././alo-easymail_functions.php:282 msgid "sending..." msgstr "senden..." #: .././alo-easymail-widget.php:88 #: .././alo-easymail_report.php:127 #: .././alo-easymail_subscribers.php:277 #: .././alo-easymail_subscribers.php:523 msgid "Name" msgstr "Name:" #: .././alo-easymail-widget.php:92 #: .././alo-easymail_report.php:126 #: .././alo-easymail_subscribers.php:277 #: .././alo-easymail_subscribers.php:522 msgid "E-mail" msgstr "Email:" #: .././alo-easymail-widget.php:97 #: .././alo-easymail_functions.php:405 msgid "Subscribe" msgstr "abonnieren" #: .././alo-easymail-widget.php:111 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Erlaube Benutzern Opt In/Out der Email" #: .././alo-easymail-widget.php:117 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail_main.php:3 #: .././alo-easymail_action.php:5 #: .././alo-easymail_report.php:5 #: .././alo-easymail_options.php:3 #: .././alo-easymail_subscribers.php:3 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Cheaten’ oder was?" #: .././alo-easymail_main.php:37 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Newsletter erfolgreich gelöscht" #: .././alo-easymail_main.php:39 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Unmöglich den ausgewählten Newsletter zu löschen" #: .././alo-easymail_main.php:55 msgid "New sending added with success!" msgstr "Neue Sendung erfolgreich hinzugefügt!" #: .././alo-easymail_main.php:61 #: .././alo-easymail_options.php:493 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "Eingaben sind unvollständig oder falsch. Bitte überprüfen und erneut versuchen." #: .././alo-easymail_main.php:67 msgid "No recipients selected." msgstr "Keine Empfänger ausgewählt" #: .././alo-easymail_main.php:73 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Senden nicht möglich. Bitte erneut versuchen." #: .././alo-easymail_main.php:90 msgid "Newsletter report" msgstr "Newsletter Bericht" #: .././alo-easymail_main.php:104 msgid "refresh" msgstr "aktualisieren" #: .././alo-easymail_main.php:106 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" #: .././alo-easymail_main.php:109 #: .././alo-easymail_main.php:182 #: .././alo-easymail_main.php:374 #: .././alo-easymail_report.php:64 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: .././alo-easymail_main.php:111 #: .././alo-easymail_options.php:571 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: .././alo-easymail_main.php:131 #: .././alo-easymail_main.php:196 msgid "you" msgstr "du" #: .././alo-easymail_main.php:136 msgid "another user" msgstr "anderer Benutzer" #: .././alo-easymail_main.php:153 #: .././alo-easymail_main.php:155 #: .././alo-easymail_options.php:555 #: .././alo-easymail_subscribers.php:139 #: .././alo-easymail_subscribers.php:214 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: .././alo-easymail_main.php:154 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "Möchten Sie diese Sendung wirklich unterbrechen?" #: .././alo-easymail_main.php:176 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Von Ihnen gesendete Newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:176 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Von allen Benutzern gesendete Newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:181 #: .././alo-easymail_report.php:76 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: .././alo-easymail_main.php:183 msgid "Report" msgstr "Bericht" #: .././alo-easymail_main.php:203 #: .././alo-easymail_main.php:205 #: .././alo-easymail_subscribers.php:499 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: .././alo-easymail_main.php:204 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "Möchten Sie wirklich den Bericht dieses Newsletters löschen?" #: .././alo-easymail_main.php:206 #: .././alo-easymail_main.php:208 msgid "View" msgstr "Zeige" #: .././alo-easymail_main.php:268 msgid "Checking..." msgstr "Überprüfen..." #: .././alo-easymail_main.php:282 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "Warnung! Einige Adressen scheinen falsch zu sein" #: .././alo-easymail_main.php:295 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" #: .././alo-easymail_main.php:301 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Wählen Sie die Empfänger" #: .././alo-easymail_main.php:303 msgid "Main groups" msgstr "Hauptgruppen" #: .././alo-easymail_main.php:304 msgid "All subscribers" msgstr "alle Abonnenten" #: .././alo-easymail_main.php:305 msgid "All registered users" msgstr "alle registrierten Benutzer" #: .././alo-easymail_main.php:310 #: .././alo-easymail_options.php:115 #: .././alo-easymail_options.php:418 #: .././alo-easymail_options.php:442 #: .././alo-easymail_options.php:563 #: .././alo-easymail_subscribers.php:527 msgid "Mailing Lists" msgstr "Mailinglisten" #: .././alo-easymail_main.php:319 msgid "Between brackets the number of recipients belonging to each group or list" msgstr "Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Empfänger der jeweiligen Gruppe oder Liste an" #: .././alo-easymail_main.php:320 msgid "Do not worry about recipients belonging to more than one group or list: the plugin avoids sending twice to the same recipient" msgstr "Machen Sie sich keine Sorgen darüber, dass Abonennten zu mehreren Gruppen oder Listen gehören: Das Plugin vermeidet doppelte Sendungen an den selben Empfänger" #: .././alo-easymail_main.php:326 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Um den Newsletter an andere Personen zu verschicken, fügen Sie eine Liste von Emailadressen durch Kommata getrennt ein" #: .././alo-easymail_main.php:332 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Speichere die Liste der Emailadressen für die nächste Sendung" #: .././alo-easymail_main.php:338 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Betreff und Text der Email" #: .././alo-easymail_main.php:344 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post" msgstr "Wählen Sie, ob Sie eine einfache allgemeine Email oder eine über einen bestimmten Artikel versenden möchten" #: .././alo-easymail_main.php:360 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "Allgemeine Email: Keinen Artikel ausgewählt" #: .././alo-easymail_main.php:369 msgid "If you choose a post you can use the post tags (see below) in the main content" msgstr "Wenn Sie einen Beitrag auswählen können Sie die Beiträge-Tags (siehe unten) im Haupttext verwenden" #: .././alo-easymail_main.php:380 #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "Main body" msgstr "Nachrichtentext" #: .././alo-easymail_main.php:380 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "Sie können die Tags die unten aufgeführt sind benutzen" #: .././alo-easymail_main.php:393 msgid "Post tags" msgstr "Beiträge-Tags" #: .././alo-easymail_main.php:395 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "Der Link zum Titel des ausgewählten Artikels" #: .././alo-easymail_main.php:396 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "Der Auszug aus dem Artikel" #: .././alo-easymail_main.php:397 msgid "The main content of the post." msgstr "Der Nachrichtentext des Artikels" #: .././alo-easymail_main.php:397 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Warnung: Dieser Tag fügt den Text so ein wie er ist, inklusive Shortcodes von anderen Plugins." #: .././alo-easymail_main.php:401 msgid "Subscriber tags" msgstr "Abonnenten Tags" #: .././alo-easymail_main.php:403 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Name und Vorname des registrierten Benutzers." #: .././alo-easymail_main.php:403 #: .././alo-easymail_main.php:405 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Für Abonnenten: Der Name, der bei der Registrierung benutzt wurde" #: .././alo-easymail_main.php:405 msgid "First name of registered user." msgstr "Vorname des registrierten Benutzers." #: .././alo-easymail_main.php:409 msgid "Other tags" msgstr "Andere Tags" #: .././alo-easymail_main.php:411 msgid "The link to the site" msgstr "Der Link zur Seite" #: .././alo-easymail_main.php:418 msgid "Save the main body as template for next sending" msgstr "Speichere den Nachrichtentext als Vorlage für's nächste Mal" #: .././alo-easymail_main.php:424 #: .././alo-easymail_main.php:439 msgid "Send" msgstr "Senden" #: .././alo-easymail_main.php:429 msgid "Track when viewed" msgstr "Lesebestätigung?" #: .././alo-easymail_main.php:431 #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "The plugin tries to count how many recipients open the newsletter" msgstr "Das Plugin versucht zu zählen wieviele Empfänger den Newsletter öffnen" #: .././alo-easymail_main.php:431 msgid "This feedback depends on recipients' e-mail client, so the result is approximate and probably undersized" msgstr "Die Rückmeldung hängt vom Email Programm der Empfänger ab. Das Ergebnis ist näherungsweise und wahrscheinlich eher zu gering" #: .././alo-easymail_main.php:439 msgid "Add to sending queue" msgstr "Zur Sendewarteschlange hinzufügen" #: .././alo-easymail_main.php:439 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "BITTE WARTEN: senden..." #: .././alo-easymail_main.php:442 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "EINMAL klicken und warten bis das Senden zuende ist" #: .././easymail-subscr-page.php:18 #: .././alo-easymail_options.php:465 #: .././alo-easymail_options.php:490 #: .././alo-easymail_options.php:509 #: .././alo-easymail_options.php:512 #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 #: .././alo-easymail_subscribers.php:91 #: .././alo-easymail_subscribers.php:152 #: .././alo-easymail_subscribers.php:219 #: .././alo-easymail_subscribers.php:236 msgid "Error during operation." msgstr "Fehler während der Operation." #: .././easymail-subscr-page.php:31 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "Ihr Abonnement wurde erfolgreich aktiviert. Sie werden den nächsten Newsletter erhalten. Danke." #: .././easymail-subscr-page.php:33 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Fehler während der Aktivierung. Bitte überprüfen Sie den Aktivierungslink" #: .././easymail-subscr-page.php:41 msgid "To modify your subscription to mailing lists use this form" msgstr "Um ihr Abonnement der Mailingliste zu verändern bitte dieses Formular benutzen" #: .././easymail-subscr-page.php:50 msgid "Edit" msgstr "editieren" #: .././easymail-subscr-page.php:55 msgid "To unsubscribe the newsletter for good click this button" msgstr "Um den Newsletter abzubestellen klicken die auf abbestellen" #: .././easymail-subscr-page.php:61 msgid "Unsubscribe me" msgstr "Newsletter abbestellen" #: .././easymail-subscr-page.php:68 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "Ihr Abonnement wurde erfolgreich gelöscht." #: .././easymail-subscr-page.php:70 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Fehler während der Abbestellung" #: .././easymail-subscr-page.php:70 msgid "Try again." msgstr "Versuchen Sie es nochmal." #: .././easymail-subscr-page.php:71 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Wenn es erneut schiefgeht, kontaktieren Sie bitte den Administrator" #: .././easymail-subscr-page.php:88 msgid "Your subscription to mailing lists successfully updated" msgstr "Ihr Abonnement der Maillingliste wurde erfolgreich aktualisiert" #: .././alo-easymail_report.php:80 msgid "without formatting" msgstr "ohne Formatierung" #: .././alo-easymail_report.php:109 msgid "Total sendings" msgstr "alle Sendungen" #: .././alo-easymail_report.php:110 msgid "Sendings succesful" msgstr "erfolgreiche Sendungen" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Sendings viewed" msgstr "angesehene Sendungen" #: .././alo-easymail_report.php:111 msgid "Available only for subscribers; for other e-mail addresses the value is always negative" msgstr "Nur für Abonnenten verfügbar; für andere Email Adressen ist der Wert immer negativ" #: .././alo-easymail_report.php:112 msgid "Sendings failed" msgstr "fehlgeschlagene Sendungen" #: .././alo-easymail_report.php:128 msgid "Sent" msgstr "gesendet" #: .././alo-easymail_report.php:129 msgid "Viewed" msgstr "angezeigte" #: .././alo-easymail_options.php:91 #: .././alo-easymail_options.php:488 #: .././alo-easymail_options.php:507 #: .././alo-easymail_subscribers.php:264 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: .././alo-easymail_options.php:111 #: .././alo-easymail_options.php:128 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: .././alo-easymail_options.php:112 #: .././alo-easymail_options.php:417 msgid "Texts" msgstr "Beschriftung" #: .././alo-easymail_options.php:113 #: .././alo-easymail_options.php:281 msgid "Batch sending" msgstr "Batch senden" #: .././alo-easymail_options.php:114 #: .././alo-easymail_options.php:325 msgid "Permissions" msgstr "Rechte" #: .././alo-easymail_options.php:132 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Anzahl der letzten Artikel zum Anzeigen" #: .././alo-easymail_options.php:134 msgid "Number of recent posts to show in the dropdown list of the newsletter sending form" msgstr "Anzahl der neuesten Beiträge als Dropdown Liste des Newsletters gesendet von" #: .././alo-easymail_options.php:138 msgid "Sender's email address" msgstr "Absender Email-Adresse" #: .././alo-easymail_options.php:143 msgid "Default template for the email content" msgstr "Standard Vorlage für den Newsletter" #: .././alo-easymail_options.php:188 msgid "Show subscription page" msgstr "Zeige Abonnentenseite" #: .././alo-easymail_options.php:189 #, php-format msgid "If yes, the subscription page ('%s') appears in menu or widget that list all blog pages" msgstr "Bei Ja, die Abonnentenseite ('%s') taucht im Menü oder Widget das alle Blogseiten auflistet auf." #: .././alo-easymail_options.php:200 #: .././alo-easymail_options.php:202 #: .././alo-easymail_options.php:203 msgid "Delete all plugin data on deactivation" msgstr "Löscht alle Plugin-Daten bei Deaktivierung" #: .././alo-easymail_options.php:201 msgid "On plugin deactivation, all plugin options, preferences and database tables (including all newsletters and subscribers data) will be definitely deleted" msgstr "Wenn das plugin deaktiviert wird, werden alle Optionen, Einstellungen und Datenbank Tabellen (einschließlich allen Newslettern und Abonnenten-Informationen) endgültig gelöscht" #: .././alo-easymail_options.php:201 msgid "If you need these data make sure you do a database backup before plugin deactivation" msgstr "Wenn Sie diese Daten benötigen, dann machen Sie ein Backup ihrer Datenbank bevor Sie das Plugin deaktivieren" #: .././alo-easymail_options.php:203 msgid "Yes, I understand" msgstr "Ja, ich habe verstanden" #: .././alo-easymail_options.php:213 #: .././alo-easymail_options.php:265 #: .././alo-easymail_options.php:302 #: .././alo-easymail_options.php:429 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: .././alo-easymail_options.php:228 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Seiten Text" #: .././alo-easymail_options.php:233 msgid "For registered users" msgstr "Für registrierte Benutzer" #: .././alo-easymail_options.php:238 msgid "Optin message" msgstr "Optin Nachricht" #: .././alo-easymail_options.php:240 #: .././alo-easymail_options.php:246 #: .././alo-easymail_options.php:257 msgid "Default" msgstr "Standard" #: .././alo-easymail_options.php:244 msgid "Optout message" msgstr "Optout Nachricht" #: .././alo-easymail_options.php:251 msgid "For all subscribers" msgstr "Für alle Abonnenten" #: .././alo-easymail_options.php:255 msgid "Invite to join mailing lists" msgstr "Einladen um Mailingliste beizutreten" #: .././alo-easymail_options.php:284 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Maximale Anzahl an Emails die innerhalb einer 24-Stunden Periode gesendet werden können" #: .././alo-easymail_options.php:289 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Wichtiger Ratschlag um das Beste Limit zu berechnen" #: .././alo-easymail_options.php:291 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Fragen Sie ihren Provider nach der Anzahl der Emails die Sie pro Tag versenden dürfen. Multiplizieren des Stundenlimits mit 24 ist nicht der richtige Weg zum kalkulieren: sehr oft ist die resultierende Anzahl viel höher als das richtige Limit." #: .././alo-easymail_options.php:292 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Subtrahieren Sie von diesem Limit die Anzahl der Email die Sie von Ihrem Blog aus senden (z.B. Registrierungs-Vorgänge, Aktivierungs- und Abbestellungs Emails des Newsletters, Benachrichtigungen von anderen Plugins etc.)." #: .././alo-easymail_options.php:293 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Bei Zweifeln, wähen Sie einfach eine Anzahl definitiv unter dem Limit: So haben Sie mehr Chancen, dass ihre Emails ausgeliefert werden und weniger Chancen in einer Blacklist zu landen..." #: .././alo-easymail_options.php:294 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie die FAQ der Seite." #: .././alo-easymail_options.php:329 msgid "The lowest role can send newsletters" msgstr "Niedrigste Rolle die Newsletter versenden kann" #: .././alo-easymail_options.php:351 msgid "The user with this capability can only send newletters, but cannot manage them (view the report, delete)" msgstr "Die Benutzer mit diesen Rechten können nur Newsletter verschicken aber diese nicht verwalten (Bericht sehen, löschen)" #: .././alo-easymail_options.php:357 msgid "The lowest role can manage newsletters" msgstr "Niedrigste Rolle die Newsletter verwalten kann" #: .././alo-easymail_options.php:372 msgid "The user with this capability can manage own newsletters (view the report, delete)" msgstr "Die Benutzer mit diesen Rechten können ihre eigenen Newsletter verwalten (Bericht sehen, löschen)" #: .././alo-easymail_options.php:373 msgid "Note: to let a user manage newsletters of other users, this user must have the capability to manage subscribers too" msgstr "Hinweis: Um einen Benutzer die Newsletter von anderen Benutzern verwalten zu lassen, muss dieser Benutzer auch die Rechte haben Abonennten zu verwalten" #: .././alo-easymail_options.php:379 msgid "The lowest role can manage subscribers" msgstr "Niedrigste Rolle die Abonnenten verwalten kann" #: .././alo-easymail_options.php:395 msgid "The user with this capability can manage subscribers (add, delete, assign to mailing lists...)" msgstr "Die Benutzer mit diesen Rechten können Abonennten bearbeiten (hinzufügen, löschen, Mailinglisten beitreten...)" #: .././alo-easymail_options.php:401 msgid "The lowest role can manage options" msgstr "Niedrigste Rolle die Optionen verwalten kann" #: .././alo-easymail_options.php:416 msgid "The user with this capability can set up these setting sections" msgstr "Die Benutzer mit diesen Rechten können die Einstellungen diese Sektion bearbeiten" #: .././alo-easymail_options.php:419 msgid "Other sections can be modified only by administrators" msgstr "Andere Bereiche können nur von Administratoren bearbeitet werden" #: .././alo-easymail_options.php:520 msgid "You can setup mailing lists. For each you have to specify the name, the order (the lowest appear at top) and the availability" msgstr "Sie können Mailinglisten einrichten. Für jede müssen Sie einen Namen, die Reihenfolge (niedrigste erscheint oben) und die Verfügbarkeit angeben" #: .././alo-easymail_options.php:522 #: .././alo-easymail_options.php:540 #: .././alo-easymail_options.php:587 msgid "hidden" msgstr "versteckt" #: .././alo-easymail_options.php:522 msgid "the list can be shown only here in settings and nowhere in the site" msgstr "Die Liste kann nur hier in den Einstellungen betrachtet werden und nirgendwo sonst auf der Seite" #: .././alo-easymail_options.php:523 #: .././alo-easymail_options.php:541 #: .././alo-easymail_options.php:590 msgid "admin side only" msgstr "nur für Administratoren" #: .././alo-easymail_options.php:523 msgid "the list is available only for administratrion use (settings, sending page, subscribers), so subscribers cannot see it" msgstr "Diese Liste ist Administratoren vorbehalten (Einstellungen, Sende-Seite, Abonnenten), Abonnenten können sie nicht sehen" #: .././alo-easymail_options.php:524 #: .././alo-easymail_options.php:542 #: .././alo-easymail_options.php:593 msgid "entire site" msgstr "öffentlich" #: .././alo-easymail_options.php:524 msgid "the list is available in the whole site, so subscribers can see it" msgstr "Die Liste ist auf der ganzen Seite sichtbar, sodass Abonennten sie sehen können" #: .././alo-easymail_options.php:528 #: .././alo-easymail_options.php:604 msgid "Edit list" msgstr "Liste editieren" #: .././alo-easymail_options.php:528 msgid "New list" msgstr "neue Liste" #: .././alo-easymail_options.php:533 #: .././alo-easymail_options.php:567 msgid "List name" msgstr "Listenname" #: .././alo-easymail_options.php:534 #: .././alo-easymail_options.php:568 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: .././alo-easymail_options.php:535 #: .././alo-easymail_options.php:569 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: .././alo-easymail_options.php:553 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: .././alo-easymail_options.php:566 msgid "ID" msgstr "ID" #: .././alo-easymail_options.php:607 msgid "Delete list" msgstr "Liste löschen" #: .././alo-easymail_options.php:608 msgid "Do you really want to DELETE this list?" msgstr "Möchten Sie diese Liste wirklich löschen?" #: .././alo-easymail_options.php:616 #: .././alo-easymail_subscribers.php:145 msgid "There are no available lists" msgstr "Es sind keine Listen verfügbar" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Activation state updated" msgstr "Aktivierungsstatus geändert" #: .././alo-easymail_subscribers.php:14 msgid "Not updated" msgstr "nicht aktualistert" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Abonnent gelöscht" #: .././alo-easymail_subscribers.php:23 msgid "Not deleted" msgstr "nicht gelöscht" #: .././alo-easymail_subscribers.php:92 #: .././alo-easymail_subscribers.php:153 #: .././alo-easymail_subscribers.php:221 #: .././alo-easymail_subscribers.php:237 #: .././alo-easymail_subscribers.php:456 msgid "No subscriber selected" msgstr "Kein Abonnent ausgewählt" #: .././alo-easymail_subscribers.php:93 #: .././alo-easymail_subscribers.php:238 msgid "No list selected" msgstr "Keine Liste ausgewählt" #: .././alo-easymail_subscribers.php:99 #: .././alo-easymail_subscribers.php:498 msgid "Edit subscription to mailing lists" msgstr "Mailinglistenabonnement editieren" #: .././alo-easymail_subscribers.php:100 msgid "Selected subscribers" msgstr "ausgewähle Abonnenten" #: .././alo-easymail_subscribers.php:111 msgid "Choose mailing lists" msgstr "Mailinglisten auswählen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:122 msgid "Choose an action" msgstr "Wählen Sie eine Aktion" #: .././alo-easymail_subscribers.php:124 msgid "Add to selected lists" msgstr "Zu ausgewählen Listen hinzufügen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:124 #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "ignore not selected lists" msgstr "ignoriere nicht ausgewählte Listen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "Remove from selected lists" msgstr "Von ausgewählten Listen löschen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Add to selected lists and remove from not selected lists" msgstr "Zu ausgewählten Listen hinzufügen und von nicht ausgewählten Listen entfernen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:138 #: .././alo-easymail_subscribers.php:511 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:160 msgid "Subscribers deleted" msgstr "Abonnent gelöscht" #: .././alo-easymail_subscribers.php:182 msgid "Import from WP registered users" msgstr "Registrierte WP-Benutzer importieren" #: .././alo-easymail_subscribers.php:183 msgid "You can import new subscribers from WordPress registered users. Each member will be subscribed to the newsletter." msgstr "Sie können neue Abonnenten von den in WordPress registrierten Benutzern importieren. Jedes Mitglied wird Abonnent des Newsletters." #: .././alo-easymail_subscribers.php:184 msgid "This feature is useful if you have just installed the plugin and you would like to automatically subscribe existing users." msgstr "Diese Funktion ist hilfreich wenn Sie das Plugin gerade erst installiert haben und automatisch existierende Benutzer zu Abonnenten machen wollen." #: .././alo-easymail_subscribers.php:185 msgid "But be careful to use it later on: it subscribes all registered users, including the members that already unsubscribed from the newsletter!" msgstr "Aber seien Sie vorsichtig bei späterer Benutzung: alle registrierten Benutzer werden Abonnenten, auch die Mitglieder, die sich bereits schonmal vom Newsletter abgemeldet hatten!" #: .././alo-easymail_subscribers.php:187 msgid "Blog registered users" msgstr "Registrierte Blog-Benutzer" #: .././alo-easymail_subscribers.php:191 msgid "Import from WP members" msgstr "Aus WP Benutzern importieren" #: .././alo-easymail_subscribers.php:195 msgid "Import from uploaded CSV file" msgstr "aus CSV Datei importieren" #: .././alo-easymail_subscribers.php:196 msgid "You can import new subscribers from a CSV file." msgstr "Sie können neue Abonnenten aus einer CSV Datei importieren" #: .././alo-easymail_subscribers.php:197 msgid "For each line you have to specify: e-mail address (mandatory), name (optional). Use semicolon (;) to separate the fields. See sample." msgstr "Für jede Zeile müssen Sie angeben: Emailadresse (verpflichtend), Name (optional). Benutzen sie ein Semikolon (;) um die Felder zu trennen. Siehe Beispiel." #: .././alo-easymail_subscribers.php:200 msgid "Tips if you have problems: you can try changing the file extension from .csv to .txt; use double quotes to delimit each field ("email_address1@domain.ltd";"name1 surname1")" msgstr "" #: .././alo-easymail_subscribers.php:202 msgid "Test mode (no importation, show records on screen)" msgstr "Test-Modus (keine Importierung, zeige Datensätze auf dem Bildschirm)" #: .././alo-easymail_subscribers.php:205 msgid "Upload CSV file" msgstr "CSV Datei hochladen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:210 msgid "Add a subscriber" msgstr "Abonnent hinzufügen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:220 #: .././alo-easymail_subscribers.php:358 #: .././alo-easymail_subscribers.php:460 msgid "No action selected" msgstr "Keine Aktion ausgewählt" #: .././alo-easymail_subscribers.php:275 #: .././alo-easymail_subscribers.php:310 msgid "Back" msgstr "zurück" #: .././alo-easymail_subscribers.php:277 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: .././alo-easymail_subscribers.php:288 #: .././alo-easymail_functions.php:373 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "Die Email-Adresse ist nicht korrekt" #: .././alo-easymail_subscribers.php:290 msgid "There is already a subscriber with this e-email address" msgstr "Es gibt bereits einen Abonnenten mit dieser Email Adresse" #: .././alo-easymail_subscribers.php:307 #, php-format msgid "Found %d records" msgstr "%d Datensätze gefunden" #: .././alo-easymail_subscribers.php:308 msgid "Check the Error column to modify records that otherwise will not be imported" msgstr "Überprüfen Sie die fehlerhafte Spalte um Datensätze zu korrigieren, ansonsten wird nichts importiert" #: .././alo-easymail_subscribers.php:313 #, php-format msgid "Successfully import: %d records out of %d total" msgstr "Erfolgreich importiert: %d Datensätze von %d insgesammt" #: .././alo-easymail_subscribers.php:315 msgid "Some records have not been imported" msgstr "Einige Datensätze sind nicht importiert worden" #: .././alo-easymail_subscribers.php:332 msgid "Not valid CSV file uploaded" msgstr "Keine gültige CSV Datei hochgeladen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:350 #, php-format msgid "%d new subscribers successfully added from blog members" msgstr "%d neue Abonnenten von den Blog-Benutzern erfolgreich hinzugefügt" #: .././alo-easymail_subscribers.php:352 msgid "No subscribers added from blog members" msgstr "Kein Abonnent von den Blog-Benutzern hinzugefügt" #: .././alo-easymail_subscribers.php:379 msgid "Select a mailing list" msgstr "Mailingliste auswählen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:386 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:388 msgid "Show all" msgstr "zeige alle" #: .././alo-easymail_subscribers.php:402 msgid "Maybe you would like to import subscribers from your blog registered members or an external archive (using CSV). Click the 'Add/import subscribers' button" msgstr "Vielleicht möchten Sie Abonnenten aus ihren Blog-Mitgliedern oder einem externen Archiv (als CSV) importieren. Drücken Sie den 'Hinzufüge/Importiere Abonnenten' Knopf" #: .././alo-easymail_subscribers.php:403 msgid "Do not show it again" msgstr "nicht mehr anzeigen" #: .././alo-easymail_subscribers.php:410 msgid "Add/import subscribers" msgstr "Abonnenten hinzufügen/importieren" #: .././alo-easymail_subscribers.php:464 msgid "Do you really want to DELETE these subscribers?" msgstr "Möchten Sie diesen Empfänger wirklich löschen?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:474 msgid "Per page" msgstr "pro Seite" #: .././alo-easymail_subscribers.php:497 msgid "Bulk Actions" msgstr "Aktion" #: .././alo-easymail_subscribers.php:522 msgid "Order by e-mail" msgstr "sortieren nach Email" #: .././alo-easymail_subscribers.php:524 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: .././alo-easymail_subscribers.php:524 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "Der Benutzername des registrierten Benutzers. Er ist leer für unregistrierte Abonnenten" #: .././alo-easymail_subscribers.php:525 msgid "Order by join date" msgstr "sortieren nach Aufnahmedatum" #: .././alo-easymail_subscribers.php:525 msgid "Join date" msgstr "Aufnahmedatum" #: .././alo-easymail_subscribers.php:526 msgid "Order by activation state" msgstr "sortieren nach Aktivierungsstatus" #: .././alo-easymail_subscribers.php:526 msgid "Activated" msgstr "aktiviert" #: .././alo-easymail_subscribers.php:526 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Für registrierte Benutzer ist der default Status \"aktiviert\". Für unregistrierte Abonnenten ist der default Status \"deaktiviert\": er wird aktiviert durch den Aktivierungslink in der Email " #: .././alo-easymail_subscribers.php:526 msgid "A subscriber will be deleted if not activated in 5 days." msgstr "Ein Abonnent wird gelöscht wenn er nicht innerhalb von 5 Tagen aktiviert wird." #: .././alo-easymail_subscribers.php:528 msgid "Actions" msgstr "Aktion" #: .././alo-easymail_subscribers.php:598 msgid "View user profile" msgstr "zeige Benutzer Profil" #: .././alo-easymail_subscribers.php:605 msgid "Modify activation state" msgstr "Aktivierungsstatus ändern" #: .././alo-easymail_subscribers.php:606 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "Möchten Sie wirklich den Aktivierungsstatus ändern?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:636 msgid "Delete subscriber" msgstr "Lösche Abonnenten" #: .././alo-easymail_subscribers.php:637 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "Möchten Sie diesen Abonnenten wirklich löschen?" #: .././alo-easymail_functions.php:217 #, php-format msgid "Confirm your subscription to %s Newsletter" msgstr "Bestätigung Ihres Newsletter Abonnements von %s" #: .././alo-easymail_functions.php:219 #, php-format msgid "" "Hi %s\n" "to complete your subscription to %s newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Hallo %s,\n" "um Ihr Abonnement des %s Newsletters abzuschließen müssen Sie auf den folgenden Link klicken (oder ihn in der Adressleiste Ihres Browsers eingeben):\n" #: .././alo-easymail_functions.php:224 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Wenn Sie diesen Newsletter nicht abonniert haben, ignorieren Sie bitte diese Nachricht." #: .././alo-easymail_functions.php:225 msgid "Thank you" msgstr "Danke für Ihr Interesse." #: .././alo-easymail_functions.php:349 msgid "Successfully updated" msgstr "erfolgreich aktualisiert" #: .././alo-easymail_functions.php:376 msgid "The name field is empty" msgstr "Das Feld Name ist leer" #: .././alo-easymail_functions.php:383 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Fehler während des Sendens: Bitte erneut versuchen" #: .././alo-easymail_functions.php:395 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Abonnement erfolgreich. Sie erhalten eine Email mit einem Aktivierungslink." #: .././alo-easymail_functions.php:500 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Sie erhalten diese Nachricht, weil diese Emailadresse für den Newsletter eingetragen würde. Zum Abbestellen " #: .././alo-easymail_functions.php:502 msgid "click here" msgstr "hier klicken" #~ msgid "To allow editors to send emails, check this option" #~ msgstr "" #~ "Um Redakteuren zu erlauben Newsletter zu versenden, aktivieren Sie diese " #~ "Option" #~ msgid "Editors can send emails" #~ msgstr "Redakteure können Newsletter versenden" #~ msgid "Registered users" #~ msgstr "Registrierte Benutzer" #~ msgid "None of the above" #~ msgstr "Keiner von oberhalb" #~ msgid "plain text" #~ msgstr "Klartext" #~ msgid "Total sent" #~ msgstr "Insgesamt gesendet" #~ msgid "Succesful sendings" #~ msgstr "erfolgreiche Sendungen" #~ msgid "Search e-mail or name" #~ msgstr "suche Email oder Name"