msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alo-easymail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-12 15:38+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../.\n" #: .././alo-easymail.php:200 msgid "Newsletter subscribers" msgstr "Newsletter abonnenten" #: .././alo-easymail.php:228 msgid "Receive Newsletters?" msgstr "Newsletter beziehen?" #: .././alo-easymail.php:231 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: .././alo-easymail.php:232 msgid "No" msgstr "Nein" #: .././alo-easymail.php:300 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: .././alo-easymail.php:323 #: .././alo-easymail.php:334 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: .././alo-easymail.php:324 msgid "Texts" msgstr "Beschriftung" #: .././alo-easymail.php:325 #: .././alo-easymail.php:411 msgid "Batch sending" msgstr "Batch senden" #: .././alo-easymail.php:326 #: .././alo-easymail.php:437 msgid "Permissions" msgstr "Rechte" #: .././alo-easymail.php:335 msgid "Number of last posts to display" msgstr "Anzahl der letzten Artikel zum Anzeigen" #: .././alo-easymail.php:338 msgid "Sender's email address" msgstr "Absender Email-Adresse" #: .././alo-easymail.php:341 msgid "Default template for the email content" msgstr "Standard Vorlage für den Newsletter" #: .././alo-easymail.php:378 #: .././alo-easymail.php:401 #: .././alo-easymail.php:426 #: .././alo-easymail.php:447 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: .././alo-easymail.php:389 msgid "Widget/Page Texts" msgstr "Widget/Seiten Text" #: .././alo-easymail.php:390 msgid "For registered users" msgstr "Für registrierte Benutzer" #: .././alo-easymail.php:391 msgid "Optin message" msgstr "Optin Nachricht" #: .././alo-easymail.php:393 #: .././alo-easymail.php:396 msgid "Default" msgstr "Standard" #: .././alo-easymail.php:393 #: .././alo-easymail-widget.php:35 msgid "Yes, I would like to receive the Newsletter" msgstr "Ja, ich möchte den Newsletter erhalten" #: .././alo-easymail.php:394 msgid "Optout message" msgstr "Optout Nachricht" #: .././alo-easymail.php:396 #: .././alo-easymail-widget.php:36 msgid "No, please do not email me" msgstr "Nein, ich möchte den Newsletter nicht erhalten" #: .././alo-easymail.php:412 msgid "Maximum number of emails that can be sent in a 24-hr period" msgstr "Maximale Anzahl an Email die innerhalb einer 24-Stunden Periode gesendet werden können" #: .././alo-easymail.php:414 msgid "Important advice to calculate the best limit" msgstr "Wichtiger Ratschlag um das Beste Limit zu berechnen" #: .././alo-easymail.php:416 msgid "Ask your provider the cut-off of emails you can send per day. Multiplying the hourly limit by 24 is not the right way to calculate it: very often the resulting number is much higher than the actual cut-off." msgstr "Fragen Sie ihren Provider nach der Anzahl der Emails die Sie pro Tag versenden dürfen. Multiplizieren des Stundenlimits mit 24 ist nicht der richtige Weg zum kalkulieren: sehr oft ist die resultierende Anzahl viel höher als das richtige Limit." #: .././alo-easymail.php:417 msgid "Subtract from this cut-off the number of emails you want to send from your blog (e.g. registration procedures, activation and unsubscribing of EasyMail, notices from other plugins etc.)." msgstr "Subtrahiee von diesem Limit die Anzahl der Email die Sie von Ihrem Blog aus senden (z.B. Registrierungs-Vorgänge, Aktivierungs- und Abbestellungs Emails des Newsletters, Benachrichtigungen von anderen Plugins etc.)." #: .././alo-easymail.php:418 msgid "If in doubt, just choose a number definitely lower than the cut-off: you'll have more chances to have your mail delivered, and less chances to end up in a blacklist..." msgstr "Bei Zweifeln, wähen Sie einfach eine Anzahl definitiv unter dem Limit: So haben Sie mehr Chancen, dass ihre Emails ausgeliefert werden und weniger Chancen in einer Blacklist zu landen..." #: .././alo-easymail.php:419 msgid "For more info, visit the FAQ of the site." msgstr "Für weitere Informationen besuchen Sie die FAQ der Seite." #: .././alo-easymail.php:439 msgid "To allow editors to send emails, check this option" msgstr "Um Redakteuren zu erlauben Newsletter zu versenden, aktivieren Sie diese Option" #: .././alo-easymail.php:441 msgid "Editors can send emails" msgstr "Redakteure können Newsletter versenden" #: .././alo-easymail.php:635 #, php-format msgid "Confirm your subscription to %s Newsletter" msgstr "Bestätigung Ihres Newsletter Abonnements von %s" #: .././alo-easymail.php:638 #, php-format msgid "" "Hi %s\n" "to complete your subscription to %s newsletter you need to click on the following link (or paste it in the address bar of your browser):\n" msgstr "" "Hallo %s,\n" "um Ihr Abonnement des %s Newsletters abzuschließen müssen Sie auf den folgenden Link klicken (oder ihn in der Adressleiste Ihres Browsers eingeben):\n" #: .././alo-easymail.php:643 msgid "If you did not ask for this subscription ignore this message." msgstr "Wenn Sie diesen Newsletter nicht abonniert haben, ignorieren Sie bitte diese Nachricht." #: .././alo-easymail.php:644 msgid "Thank you" msgstr "Danke für Ihr Interesse." #: .././alo-easymail.php:672 msgid "Updating..." msgstr "aktualisieren..." #: .././alo-easymail.php:690 msgid "sending..." msgstr "senden..." #: .././alo-easymail.php:728 msgid "Successfully updated" msgstr "erfolgreich aktualisiert" #: .././alo-easymail.php:743 msgid "The e-email address is not correct" msgstr "Die Email-Adresse ist nicht korrekt" #: .././alo-easymail.php:746 msgid "The name field is empty" msgstr "Das Feld Name ist leer" #: .././alo-easymail.php:753 msgid "Error during sending: please try again" msgstr "Fehler während des Sendens: Bitte erneut versuchen" #: .././alo-easymail.php:757 msgid "Subscription successful. You will receive an e-mail with a link. You have to click on the link to activate your subscription." msgstr "Abonnierung erfolgreich. Sie erhalten eine Email mit einem Aktivierungslink." #: .././alo-easymail.php:766 msgid "Subscribe" msgstr "abonnieren" #: .././alo-easymail.php:846 msgid "You have received this message because you subscribed to our newsletter. If you want to unsubscribe: " msgstr "Sie haben diese Nachricht erhalten, da Si esich für den Newsletter eingetragen haben. Wenn Sie ihn abbestellen möchten:" #: .././alo-easymail.php:848 msgid "click here" msgstr "klick hier" #: .././alo-easymail-widget.php:79 msgid "Allow users to opt in/out of email" msgstr "Erlaube Benutzern Opt In/Out der Email" #: .././alo-easymail-widget.php:85 msgid "ALO Easymail Widget" msgstr "ALO Easymail Widget" #: .././alo-easymail-widget.php:174 msgid "Newsletter" msgstr "Newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:31 msgid "Newsletter successfully deleted" msgstr "Newsletter erfolgreich gelöscht" #: .././alo-easymail_main.php:33 msgid "Impossible to delete the selected newsletter" msgstr "Unmöglich den ausgewählten Newsletter zu löschen" #: .././alo-easymail_main.php:49 msgid "New sending added with success!" msgstr "Neue Sendung mit Erfolg hinzugefügt!" #: .././alo-easymail_main.php:55 msgid "Inputs are incompled or wrong. Please check and try again." msgstr "Eingaben sind unvollständig oder falsch. Bitte überprüfen und erneut versuchen." #: .././alo-easymail_main.php:61 msgid "No recipients selected." msgstr "Keine Empfänger ausgewählt" #: .././alo-easymail_main.php:67 msgid "Impossible to send. Please try again." msgstr "Unmöglich zu senden. Bitte erneut versuchen." #: .././alo-easymail_main.php:98 msgid "Newsletters scheduled for sending" msgstr "Newsletter terminiert zum verschicken" #: .././alo-easymail_main.php:98 msgid "refresh" msgstr "aktualisieren" #: .././alo-easymail_main.php:100 msgid "Queue" msgstr "Warteschlange" #: .././alo-easymail_main.php:101 #: .././alo-easymail_main.php:173 #: .././alo-easymail_report.php:66 msgid "Scheduled by" msgstr "Gesendet von" #: .././alo-easymail_main.php:102 #: .././alo-easymail_main.php:174 #: .././alo-easymail_report.php:70 msgid "Added on" msgstr "Hinzugefügt am" #: .././alo-easymail_main.php:103 #: .././alo-easymail_main.php:176 #: .././alo-easymail_main.php:332 #: .././alo-easymail_report.php:62 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: .././alo-easymail_main.php:104 msgid "Progress" msgstr "Prozess" #: .././alo-easymail_main.php:105 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: .././alo-easymail_main.php:117 msgid "now sending" msgstr "senden..." #: .././alo-easymail_main.php:125 #: .././alo-easymail_main.php:190 msgid "you" msgstr "du" #: .././alo-easymail_main.php:130 msgid "another user" msgstr "anderer Benutzer" #: .././alo-easymail_main.php:147 #: .././alo-easymail_main.php:149 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: .././alo-easymail_main.php:148 msgid "Do you really want to stop and cancel this sending?" msgstr "Möchten Sie diese Sendung wirklich unterbrechen?" #: .././alo-easymail_main.php:170 msgid "Newsletters sent BY YOU" msgstr "Von Ihnen gesendete Newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:170 msgid "Newsletters sent BY ALL USERS" msgstr "Von allen Benutzern gesendete Newsletter" #: .././alo-easymail_main.php:175 #: .././alo-easymail_report.php:74 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: .././alo-easymail_main.php:177 msgid "Report" msgstr "Bericht" #: .././alo-easymail_main.php:197 #: .././alo-easymail_main.php:199 #: .././alo-easymail_subscribers.php:132 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: .././alo-easymail_main.php:198 msgid "Do you really want to delete the report of this newsletter?" msgstr "Möchten Sie wirklich den Bericht dieses Newsletters löschen?" #: .././alo-easymail_main.php:200 #: .././alo-easymail_main.php:202 msgid "View" msgstr "Zeige" #: .././alo-easymail_main.php:262 msgid "Checking..." msgstr "Überprüfen..." #: .././alo-easymail_main.php:276 msgid "Warning! Some addresses seem to be wrong" msgstr "Warnung! Einige Adressen scheinen falsch zu sein" #: .././alo-easymail_main.php:287 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" #: .././alo-easymail_main.php:289 msgid "Choose the kind of recipients" msgstr "Wählen Sie die Empfänger" #: .././alo-easymail_main.php:291 #: .././alo-easymail_subscribers.php:29 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnenten" #: .././alo-easymail_main.php:292 msgid "Registered users" msgstr "Registrierte Benutzer" #: .././alo-easymail_main.php:293 msgid "None of the above" msgstr "Keiner von oberhalb" #: .././alo-easymail_main.php:296 msgid "To send to other people insert a list of e-mail addresses separated by comma (,)" msgstr "Um den Newsletter an andere Personen zu verschicken, fügen Sie eine Liste von Emailadressen durch Kommata getrennt ein" #: .././alo-easymail_main.php:301 msgid "Save the list of email addresses for next sending" msgstr "Speichere die Liste der Emailadressen für die nächste Sendung" #: .././alo-easymail_main.php:305 msgid "Subject and text of the e-mail" msgstr "Betreff und Text der Email" #: .././alo-easymail_main.php:306 msgid "Choose to send a simple generic e-mail or one about a specific post (in the latter case you can use the specific tags listed below)" msgstr "Wählen Sie, ob Sie eine einfache allgemeine Email oder eine über einen bestimmten Artikel versenden möchten (im letzten Fall können Sie die untenstehenden Tags benutzen)" #: .././alo-easymail_main.php:321 msgid "generic e-mail: no post selected" msgstr "Allgemeine Email: Keinen Artikel ausgewählt" #: .././alo-easymail_main.php:336 #: .././alo-easymail_report.php:78 msgid "Main body" msgstr "Nachrichtentext" #: .././alo-easymail_main.php:336 msgid "you can use the tags listed below" msgstr "Sie können die Tags die unten aufgeführt sind benutzen" #: .././alo-easymail_main.php:349 msgid "The link to the title of the selected post." msgstr "Der Link zum Title des ausgewählten Artikels" #: .././alo-easymail_main.php:351 msgid "The excerpt (if any) of the post." msgstr "Der Auszug der Atrikel" #: .././alo-easymail_main.php:353 msgid "The main content of the post." msgstr "Der Nachrichtentext des Artikels" #: .././alo-easymail_main.php:353 msgid "Warning: this tag inserts the test as it is, including shortcodes from other plugins." msgstr "Warnung: Dieser Tag fügt den Text so ein wie er ist, inklusive Shortcodes von anderen Plugins." #: .././alo-easymail_main.php:355 msgid "Name and surname of registered user." msgstr "Name und Vorname des registrierten Benutzers." #: .././alo-easymail_main.php:355 #: .././alo-easymail_main.php:358 msgid "For subscribers: the name used for registration" msgstr "Für Abonnenten: Der Name, der bei der Registrierung benutzt wurde" #: .././alo-easymail_main.php:358 msgid "First name of registered user." msgstr "Vorname des registrierten Benutzers." #: .././alo-easymail_main.php:360 msgid "The link to the site" msgstr "Der Link zur Seite" #: .././alo-easymail_main.php:364 msgid "Save the main body as template for next sending" msgstr "Speichere den Nachrichtentext als Vorlage für's nächste Mal" #: .././alo-easymail_main.php:367 #: .././alo-easymail_main.php:374 msgid "Send" msgstr "Senden" #: .././alo-easymail_main.php:369 msgid "Click ONCE and wait for the sending to be over" msgstr "EINMAL klicken und warten bis das Senden zuende ist" #: .././alo-easymail_main.php:374 msgid "Add to sending queue" msgstr "Zur Sendewarteschlange hinzufügen" #: .././alo-easymail_main.php:374 msgid "PLEASE WAIT: sending..." msgstr "BITTE WARTEN: senden..." #: .././easymail-subscr-page.php:14 #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Error during operation." msgstr "Fehler während der Operation." #: .././easymail-subscr-page.php:26 msgid "Your subscription was successfully activated. You will receive the next newsletter. Thank you." msgstr "Ihr Abonnement wurde erfolgreich aktiviert. Sie werden den nächsten Newsletter erhalten. Danke." #: .././easymail-subscr-page.php:28 msgid "Error during activation. Please check the activation link." msgstr "Fehler während der Aktivierung. Bitte überprüfen Sie den Aktivierungslink" #: .././easymail-subscr-page.php:35 msgid "Your subscription was successfully deleted. Bye bye." msgstr "Ihr Abonnement wurde erfolgreich gelöscht." #: .././easymail-subscr-page.php:37 msgid "Error during unsubscription." msgstr "Fehler während der Abbestellung" #: .././easymail-subscr-page.php:37 msgid "Try again." msgstr "Versuchs nochmal." #: .././easymail-subscr-page.php:38 msgid "If it fails again you can contact the administrator" msgstr "Wenn es erneut schiefgeht, Kontaktieren Sie bitte den Administrator" #: .././alo-easymail_report.php:78 msgid "plain text" msgstr "Klartext" #: .././alo-easymail_report.php:101 msgid "Total sent" msgstr "Insgesammt gesendet" #: .././alo-easymail_report.php:105 msgid "Succesful sendings" msgstr "erfolgreiche Sendungen" #: .././alo-easymail_report.php:109 msgid "Failed sendings" msgstr "fehlgeschlagene Sendungen" #: .././alo-easymail_report.php:117 #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "E-mail" msgstr "Email:" #: .././alo-easymail_report.php:118 #: .././alo-easymail_subscribers.php:128 msgid "Name" msgstr "Name:" #: .././alo-easymail_report.php:119 msgid "Sent" msgstr "gesendet" #: .././alo-easymail_subscribers.php:10 msgid "Activation state updated" msgstr "Aktivierungsstatus geändert" #: .././alo-easymail_subscribers.php:12 msgid "Not updated" msgstr "nicht aktualistert" #: .././alo-easymail_subscribers.php:19 msgid "Subscriber deleted" msgstr "Abonnent gelöscht" #: .././alo-easymail_subscribers.php:21 msgid "Not deleted" msgstr "nicht gelöscht" #: .././alo-easymail_subscribers.php:79 msgid "Search e-mail or name" msgstr "suche Email oder Name" #: .././alo-easymail_subscribers.php:81 msgid "Show all" msgstr "zeige alle" #: .././alo-easymail_subscribers.php:114 msgid "Per page" msgstr "pro Seite" #: .././alo-easymail_subscribers.php:127 msgid "Order by e-mail" msgstr "sortieren nach Email" #: .././alo-easymail_subscribers.php:129 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: .././alo-easymail_subscribers.php:129 msgid "The username of registered users. It is blank for public subscribers." msgstr "Der Benutzername des registrierten Benutzers. Er ist leer für unregistrierte Abonnenten" #: .././alo-easymail_subscribers.php:130 msgid "Order by join date" msgstr "sortieren nach Aufnahmedatum" #: .././alo-easymail_subscribers.php:130 msgid "Join date" msgstr "Aufnahmedatum" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Order by activation state" msgstr "sortieren nach Aktivierungsstatus" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "Activated" msgstr "aktiviert" #: .././alo-easymail_subscribers.php:131 msgid "For registered users the dafault state is activated. For public subscribers the default state is deactivated: it will be activated by clicking on the activation link in the e-mail." msgstr "Für registrierte Benutzer ist der default Status \"aktiviert\". Für unregistrierte Abonnenten ist der default Status \"deaktiviert\": er wird aktiviert durch den Aktivierungslink in der Email " #: .././alo-easymail_subscribers.php:189 msgid "View user profile" msgstr "zeige Benutzer Profil" #: .././alo-easymail_subscribers.php:196 msgid "Modify activation state" msgstr "Aktivierungsstatus ändern" #: .././alo-easymail_subscribers.php:197 msgid "Do you really want to modify the activation state?" msgstr "Möchten Sie wirklich den Aktivierungsstatus ändern?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:202 msgid "Delete subscriber" msgstr "Lösche Abonnenten" #: .././alo-easymail_subscribers.php:203 msgid "Do you really want to DELETE this subscriber?" msgstr "Möchten Sie diesen Abonnenten wirklich löschen?" #: .././alo-easymail_subscribers.php:213 msgid "No subscribers" msgstr "keine Abonnenten"