# Translation of plugin - All Meta Tags - in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the plugin - All Meta Tags. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: All Meta Tags\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-01 18:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-01 18:09+0300\n" "Last-Translator: Arthur Gareginyan\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-WPHeader: all-meta-tags.php\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: inc/php/core.php:23 inc/php/page.php:43 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: inc/php/core.php:37 msgid "Donate" msgstr "Donar" #: inc/php/core.php:52 msgid "Meta Tags Inserter" msgstr "Meta Tags Inserter" #: inc/php/messages.php:26 msgid "Hello. We are the team of Space X-Chimp." msgstr "Hola! Yo soy Space X-Chimp, el autor de este complemento." #: inc/php/messages.php:28 #, php-format msgid "Thank you for installing our plugin! We hope you will love it! %s" msgstr "Gracias por instalar este complemento! Espero que te encante! %s" #: inc/php/messages.php:68 msgid "You have installed an old version of this plugin." msgstr "Has instalado una versión antigua de este complemento." #: inc/php/messages.php:69 msgid "Please update the plugin to the latest version, and all will be fine." msgstr "Actualiza el complemento a la versión más reciente y todo estará bien." #: inc/php/page.php:30 #, php-format msgid "by %s Space X-Chimp %s" msgstr "por %s Space X-Chimp %s" #: inc/php/page.php:36 msgid "Version" msgstr "Versión" #: inc/php/page.php:44 msgid "Usage" msgstr "Uso" #: inc/php/page.php:45 msgid "F.A.Q." msgstr "Preguntas ?" #: inc/php/page.php:46 inc/php/settings.php:219 inc/php/sidebar.php:30 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: inc/php/page.php:47 msgid "Store" msgstr "Tienda" #: inc/php/page.php:63 msgid "Usage Instructions" msgstr "Instrucciones de uso" #: inc/php/page.php:65 msgid "To add the meta tags to your website, simply follow these steps:" msgstr "" #: inc/php/page.php:67 msgid "Go to the \"Settings\" tab." msgstr "Debes ir a la pestaña “Ajustes”." #: inc/php/page.php:68 msgid "Fill in the required fields." msgstr "" #: inc/php/page.php:69 msgid "Select the desired settings." msgstr "Seleccione la configuración deseada." #: inc/php/page.php:70 msgid "Click the \"Save changes\" button." msgstr "Clic en el botón \"Guardar Cambios\"." #: inc/php/page.php:71 msgid "Enjoy the improved SEO of your website." msgstr "" #: inc/php/page.php:71 msgid "It's that simple!" msgstr "¡Es así de simple!" #: inc/php/page.php:73 msgid "Note!" msgstr "¡Nota!" #: inc/php/page.php:74 #, php-format msgid "If you want more options then %s tell us %s and we will be happy to add it." msgstr "Si quieres más opciones, %s díganos %s y estaremos encantados de añadirlo." #: inc/php/page.php:88 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Preguntas Frecuentes" #: inc/php/page.php:92 msgid "If you have a question, please read the Frequently Asked Questions below to see if the answer is here." msgstr "Si tienes alguna pregunta, por favor lee las Preguntas Frecuentes a continuación, para ver si la respuesta está aquí." #: inc/php/page.php:114 msgid "Will this plugin work on my WordPress.COM website?" msgstr "¿Funcionará este complemento en mi sitio web WordPress.COM?" #: inc/php/page.php:115 msgid "Sorry, this plugin is available for use only on self-hosted (WordPress.ORG) websites." msgstr "Lo sentimos, este complemento está disponible para su uso solo en sitios web alojados (WordPress.ORG)." #: inc/php/page.php:117 msgid "Can I use this plugin on my language?" msgstr "¿Puedo usar este complemento en mi idioma?" #: inc/php/page.php:118 msgid "Yes. This plugin is ready for translation and has already been translated into several languages." msgstr "Sí. Este complemento está listo para ser traducido y ya ha sido traducido a varios idiomas." #: inc/php/page.php:120 #, php-format msgid "If you want to help translate this plugin then please visit the %s. You can also use the POT file, that is included and placed in the \"languages\" folder, in order to create a translation PO file. Just send the PO file to us at the %s and we will include this translation within the next plugin update." msgstr "Si quieres ayudar a traducir este complemento, visita el %s. También puede utilizar el archivo POT, incluido y colocado en la carpeta “languages”, para crear un archivo PO de traducción. Simplemente envíeme el archivo PO en el %s e incluiremos esta traducción en la siguiente actualización del complemento." #: inc/php/page.php:125 msgid "Maybe not all existed translations are up to date. You are welcome to contribute corrections!" msgstr "Quizás no todas las traducciones existentes estén actualizadas. Le invitamos a contribuir correcciones!" #: inc/php/page.php:126 msgid "Many of plugin users would be delighted if you share your translation with the community. Thanks for your contribution!" msgstr "Muchos de los usuarios de este complemento estarían encantados si compartes tu traducción con la comunidad. ¡Gracias por tu contribución!" #: inc/php/page.php:128 msgid "How does it work?" msgstr "¿Como funciona?" #: inc/php/page.php:129 msgid "On the \"Settings\" tab, fill in the required fields, select the desired settings and click the \"Save changes\" button. Enjoy the improved SEO of your website. It's that simple!" msgstr "" #: inc/php/page.php:131 msgid "How much of description I can enter in the text field?" msgstr "" #: inc/php/page.php:132 msgid "We don't limit the number of characters, but most search engines use a maximum of 160 chars for the home description." msgstr "" #: inc/php/page.php:134 msgid "How much of keywords I can enter in the text field?" msgstr "" #: inc/php/page.php:135 msgid "We don't limit the number of characters." msgstr "" #: inc/php/page.php:137 msgid "I can't get verify my website. What am I doing wrong?" msgstr "" #: inc/php/page.php:138 msgid "The tag code which Google (or Bing, Yandex, Pinterest, Alexa, Norton, WOT, SpecificFeeds) gives you is confusing as you only have to paste in the serial key number/letters (1234567890) and not the whole tag (<meta name=\"google-site-verification\" content=“1234567890” />). So just paste that into the relevant field and you will see “Success” message appear within a few seconds." msgstr "" #: inc/php/page.php:140 msgid "What about compatibility with plugin \"All in One SEO Pack\"?" msgstr "" #: inc/php/page.php:141 msgid "To make these plugins compatible you need to stick to one simple rule: do not fill the same field in both plugins at once. Otherwise both plugins fulfill their work and you will get a duplicate actions, for example:" msgstr "" #: inc/php/page.php:149 msgid "In the rest, the \"All Meta Tags\" and \"All in One SEO Pack\" is compatible." msgstr "" #: inc/php/page.php:151 msgid "Does this plugin requires any modification of the theme?" msgstr "¿Este complemento requiere alguna modificación del tema?" #: inc/php/page.php:152 msgid "Absolutely not. This plugin is configurable entirely from the plugin settings page." msgstr "Absolutamente NO. Este complemento se puede configurar completamente desde su página de configuración." #: inc/php/page.php:154 msgid "Does this require any knowledge of HTML or CSS?" msgstr "¿Esto requiere algún conocimiento de HTML o CSS?" #: inc/php/page.php:155 msgid "Absolutely not. This plugin can be configured with no knowledge of HTML or CSS, using an easy-to-use plugin settings page." msgstr "Absolutamente no. Este complemento se puede configurar sin conocimientos de HTML o CSS, utilizando su página de configuración la cual es fácil de usar." #: inc/php/page.php:157 msgid "It's not working. What could be wrong?" msgstr "No funciona. ¿Qué podría estar mal?" #: inc/php/page.php:158 msgid "As with every plugin, it's possible that things don't work. The most common reason for this is a web browser's cache. Every web browser stores a cache of the websites you visit (pages, images, and etc.) to reduce bandwidth usage and server load. This is called the browser's cache.​ Clearing your browser's cache may solve the problem." msgstr "Como con todos los complementos, es posible que las cosas no funcionen. La razón más común para esto es la caché de un navegador web. Cada navegador web almacena una caché de los sitios web que visitas (páginas, imágenes y etc.) para reducir el uso del ancho de banda y la carga del servidor. Esto se denomina caché del navegador. Limpiar la caché del navegador puede resolver el problema." #: inc/php/page.php:159 msgid "It's impossible to tell what could be wrong exactly, but if you post a support request in the plugin's support forum on WordPress.org, we'd be happy to give it a look and try to help out. Please include as much information as possible, including a link to your website where the problem can be seen." msgstr "Es imposible decir exactamente lo que podría estar mal, pero si publicas una solicitud de soporte en el foro de soporte del complemento en WordPress.org, estaría encantado de darle un vistazo e intentar ayudarte. Incluye tanta información como sea posible, incluyendo un enlace a tu sitio web donde se pueda ver el problema." #: inc/php/page.php:161 msgid "The last WordPress update is preventing me from editing my website that is using this plugin. Why is this?" msgstr "La última actualización de WordPress me impide editar mi sitio web que está utilizando este complemento. ¿Porqué sucede esto?" #: inc/php/page.php:162 msgid "This plugin can not cause such problem. More likely, the problem are related to the settings of the website. It could just be a cache, so please try to clear your website's cache (may be you using a caching plugin, or some web service such as the CloudFlare) and then the cache of your web browser. Also please try to re-login to the website, this too can help." msgstr "Este complemento no puede causar este problema. Lo más probable es que el problema esté relacionado con la configuración del sitio web. Podría ser sólo la caché, así que intenta borrar la caché de tu sitio web (puede ser que utilices un complemento de caché o algún servicio web como CloudFlare) y luego la caché de tu navegador web. También intenta volver a conectarte al sitio web, esto también puede ayudar." #: inc/php/page.php:164 msgid "Where to report bug if found?" msgstr "¿Dónde informar el error si se encuentra?" #: inc/php/page.php:166 #, php-format msgid "Bug reports are very welcome! Please visit %s our contact page %s and report. Please do not forget to specify the name of the plugin. Thank you!" msgstr "" #: inc/php/page.php:172 msgid "Where to share any ideas or suggestions to make the plugin better?" msgstr "¿Dónde compartir ideas o sugerencias para mejorar el complemento?" #: inc/php/page.php:174 #, php-format msgid "Any suggestions are very welcome! Please visit %s our contact page %s. Please do not forget to specify the name of the plugin. Thank you!" msgstr "" #: inc/php/page.php:180 msgid "I love this plugin! Can I help somehow?" msgstr "Me encanta este complemento! ¿Puedo ayudar de alguna manera?" #: inc/php/page.php:182 #, php-format msgid "Yes, any contributions are very welcome! Please visit %s our donation page %s. Thank you!" msgstr "Sí, cualquier contribución financiera es bienvenida! Simplemente visita %s mi sitio web %s, has clic en el botón DONAR y gracias!" #: inc/php/page.php:188 msgid "My question wasn't answered here." msgstr "Mi pregunta no fue contestada aquí." #: inc/php/page.php:190 #, php-format msgid "You can ask your question on %s this page %s. But please keep in mind that this plugin is free, and there is no a special support team, so we have no way to answer everyone." msgstr "Puede hacer tu pregunta en %s la página de soporte del complementos %s. Pero ten en cuenta que este complemento es gratuito, y no hay un equipo de soporte especial, así que no tengo forma de responder a todos." #: inc/php/page.php:204 msgid "Support Me" msgstr "Apoyarme!" #: inc/php/page.php:212 inc/php/settings.php:226 inc/php/sidebar.php:37 msgid "Donate with PayPal" msgstr "Donar con PayPal" #: inc/php/page.php:217 #, php-format msgid "Hello! My name is %s Arthur Gareginyan %s and I'm the founder of %s Space X-Chimp %s." msgstr "¡Hola! Mi nombre es %s Arthur Gareginyan %s y soy el fundador de %s Space X-Chimp %s." #: inc/php/page.php:225 msgid "My intention is to create projects that will make this world a better place. I'm really passionate about my work, I like what I'm doing and hope that you will be enriched by my projects too." msgstr "Mi intención es crear proyectos que hagan de este mundo un lugar mejor. Soy realmente apasionado por mi trabajo, me gusta lo que estoy haciendo y espero que tú también te enriquezcas con mis proyectos." #: inc/php/page.php:226 msgid "I spend a lot of time and effort trying to make sure that the themes, plugins and other things I build are useful, and the ultimate proof of that for me is that you actually want to use them. But, I’m an independent developer, without a regular income, so every little contribution helps cover my costs and lets me spend more time building things for people like you to enjoy." msgstr "Paso mucho tiempo y esfuerzo tratando de asegurarme que los temas, complementos y otras cosas que construyo sean útiles, y la prueba definitiva para mí de que son útiles, es que realmente desea utilizarlos. Pero, soy un desarrollador independiente, sin un ingreso regular, por lo que cada pequeña contribución me ayuda a cubrir mis costos y me deja pasar más tiempo construyendo cosas para que la gente como tú lo disfrute." #: inc/php/page.php:227 msgid "If you appreciate my work, you can buy me a coffee!" msgstr "Si aprecias mi trabajo, puedes comprarme un café!" #: inc/php/page.php:228 msgid "Thank you for your support!" msgstr "¡Gracias por tu apoyo!" #: inc/php/settings.php:21 inc/php/settings.php:195 msgid "Save changes" msgstr "Guardar Cambios" #: inc/php/settings.php:25 msgid "Web Master Tools" msgstr "Web Master Tools" #: inc/php/settings.php:27 msgid "Webmaster Tools require you to verify your domain. This makes sure that you are the correct owner of your blog or store before they provide their services to you. You can use the options below to verify your domain. If your domain is already verified, you can just forget about these." msgstr "Webmaster Tools exige que verifiques tu dominio. Esto garantiza que tú eres el propietario de tu página antes de que ellos te brinden su servicio. Puedes usar las opciones que aparecen a continuación para verificar tu dominio. Si tu dominio ya está verificado, puedes obviar esto." #: inc/php/settings.php:33 msgid "Enter your meta key “content” value from your verification code to verify your website.
Example: <meta name=\"google-site-verification\" content=“1234567890” />" msgstr "Ingresa el valor de tu meta clave “content” proveniente del código de verificación de tu sitio web.
Ejemplo: <meta name=\"google-site-verification\" content=“1234567890” />" #: inc/php/settings.php:39 msgid "Enter your meta key “content” value from your verification code to verify your website.
Example: <meta name=\"msvalidate.01\" content=“1234567890” />" msgstr "Ingresa el valor de tu meta clave “content” proveniente del código de verificación de tu sitio web.
Ejemplo: <meta name=\"msvalidate.01\" content=“1234567890” />" #: inc/php/settings.php:45 msgid "Enter your meta key “content” value from your verification code to verify your website.
Example: <meta name=\"yandex-verification\" content=“1234567890” />" msgstr "Ingresa el valor de tu meta clave “content” proveniente del código de verificación de tu sitio web.
Ejemplo: <meta name=\"yandex-verification\" content=“1234567890” />" #: inc/php/settings.php:54 msgid "Domain Verification" msgstr "Verificación del domino" #: inc/php/settings.php:56 msgid "Third-party services like Alexa, Pinterest and Google-Plus require you to verify your domain. This makes sure that you are the correct owner of your blog or store before they provide their services to you. You can use the options below to verify your domain. If your domain is already verified, you can just forget about these." msgstr "Los servicios de terceros, como Alexa, Pinterest y Google Plus, exigen que verifiques tu dominio. Esto garantiza que tú eres el propietario de tu página antes de que ellos te brinden su servicio. Puedes usar las opciones que aparecen a continuación para verificar tu dominio. Si tu dominio ya está verificado, puedes obviar esto." #: inc/php/settings.php:62 msgid "Enter your meta key “content” value from your verification code to verify your website.
Example: <meta name=\"p:domain_verify\" content=“1234567890” />" msgstr "Ingresa el valor de tu meta clave “content” proveniente del código de verificación de tu sitio web.
Ejemplo: <meta name=\"p:domain_verify\" content=“1234567890” />" #: inc/php/settings.php:68 msgid "Enter an absolute URL to the Google+ profile of the publisher.
Example: https://plus.google.com/+ArthurGareginyan/" msgstr "Ingresa la URL completa del perfil de Google+ del editor.
Ejemplo: https://plus.google.com/+ArthurGareginyan/" #: inc/php/settings.php:74 msgid "Enter an absolute URL to the Facebook profile of the publisher.
Example: https://www.facebook.com/arthur.gareginyan" msgstr "Ingresa la URL completa del perfil de Facebook del editor.
Ejemplo: https://www.facebook.com/arthur.gareginyan" #: inc/php/settings.php:80 msgid "Enter the Twitter username of the publisher.
Example: @AGareginyan" msgstr "Ingresa el nombre de usuario de Twitter del editor.
Ejemplo: @AGareginyan" #: inc/php/settings.php:86 msgid "Enter your meta key “content” value from your verification code to verify your website.
Example: <meta name=\"alexaVerifyID\" content=“1234567890” />" msgstr "Ingresa el valor de tu meta clave “content” proveniente del código de verificación de tu sitio web.
Ejemplo: <meta name=\"alexaVerifyID\" content=“1234567890” />" #: inc/php/settings.php:92 msgid "Enter your meta key “content” value from your verification code to verify your website.
Example: <meta name=\"norton-safeweb-site-verification\" content=“1234567890” />" msgstr "Ingresa el valor de tu meta clave “content” proveniente del código de verificación de tu sitio web.
Ejemplo: <meta name=\"norton-safeweb-site-verification\" content=“1234567890” />" #: inc/php/settings.php:98 msgid "Enter your meta key “content” value from your verification code to verify your website.
Example: <meta name=\"wot-verification\" content=“1234567890” />" msgstr "Ingresa el valor de tu meta clave “content” proveniente del código de verificación de tu sitio web.
Ejemplo: <meta name=\"wot-verification\" content=“1234567890” />" #: inc/php/settings.php:104 msgid "Enter your meta key “content” value from your verification code to verify your website.
Example: <meta name=\"specificfeeds-verification-code\" content=“1234567890” />" msgstr "Ingresa el valor de tu meta clave “content” proveniente del código de verificación de tu sitio web.
Ejemplo: <meta name=\"specificfeeds-verification-code\" content=“1234567890” />" #: inc/php/settings.php:108 msgid "Custom Meta Tags" msgstr "Meta etiquetas personalizadas" #: inc/php/settings.php:110 msgid "If you can't find a field to enter your required meta tag then you can add it here. In this field you can add multiple meta tags." msgstr "Si no encuentras un campo para introducir la meta etiqueta que requieres, puedes añadirla aquí. En este campo puedes agregar varias meta etiquetas." #: inc/php/settings.php:118 msgid "Meta Tags for Static Home Page only" msgstr "Meta etiquetas sólo para la página de inicio estática" #: inc/php/settings.php:120 msgid "You can use the options below to add meta tags such as Description and Keywords only in Static Home Page of your website." msgstr "Puedes usar las opciones que están abajo para añadir meta etiquetas, tales como Descripción y Palabras Clave sólo en la página de inicio de tu sitio web." #: inc/php/settings.php:124 msgid "Home Description" msgstr "Descripción del sitio" #: inc/php/settings.php:126 inc/php/settings.php:147 msgid "Enter a short description of your website (150-250 characters). Most search engines use a maximum of 160 chars for the home description." msgstr "Ingresa una breve descripción de tu sitio web (Entre 150 y 250 caracteres). La mayoría de los motores de búsqueda usa un máximo de 160 caracteres para esta descripción." #: inc/php/settings.php:129 msgid "Home Keyword(s)" msgstr "Palabra(s) clave de la página de inicio" #: inc/php/settings.php:131 msgid "Enter a comma-delimited list of keywords for only Static Home Page of your website." msgstr "Ingresa una lista, separadas por comas, de todas las palabras clave sólo para la página estática de inicio de tu sitio web." #: inc/php/settings.php:139 msgid "Meta Tags for Default Home Page and Blog Page only" msgstr "Meta etiquetas sólo para la página de inicio y la del blog" #: inc/php/settings.php:141 msgid "You can use the options below to add meta tags such as Description and Keywords only in Default Home Page and Blog Page of your website." msgstr "Puedes usar las opciones que están abajo para añadir meta etiquetas, tales como Descripción y Palabras Clave en la página de inicio y en la del blog de tu sitio web." #: inc/php/settings.php:145 msgid "Blog Description" msgstr "Descripción del blog" #: inc/php/settings.php:150 msgid "Blog Keyword(s)" msgstr "Palabra(s) clave del blog" #: inc/php/settings.php:152 msgid "Enter a comma-delimited list of keywords for only Blog Page of your website." msgstr "Ingresa una lista, separadas por comas, de todas las palabras clave sólo para la página del blog de tu sitio web." #: inc/php/settings.php:160 msgid "Meta Tags for all website (Global)" msgstr "Meta etiquetas para todo el sitio web (Globales)" #: inc/php/settings.php:162 msgid "You can use the options below to add meta tags such as Author, Copyright and Keywords in everywhere on your website." msgstr "Puedes usar las opciones que están abajo para añadir meta etiquetas, tales como Autor, Derechos Reservados y Palabras Clave en cualquier parte de tu sitio web." #: inc/php/settings.php:166 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/php/settings.php:171 msgid "Designer" msgstr "Diseñador" #: inc/php/settings.php:176 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: inc/php/settings.php:181 msgid "Copyright" msgstr "Derechos reservados" #: inc/php/settings.php:186 msgid "Keyword(s)" msgstr "Palabra(s) clave" #: inc/php/settings.php:188 msgid "Enter a comma-delimited list of global keywords for your website." msgstr "Ingresa un listado, separado por comas, de las palabras clave globales para tu sitio web." #: inc/php/settings.php:198 msgid "WooCommerce & Google Shopping" msgstr "WooCommerce y Google Shopping" #: inc/php/settings.php:200 msgid "This plugin automatically adds the necessary Google Shopping (Merchant Center) structured data on all WooCommerce product pages on your website. Here is the markup for women's T-shirt that sells for 16 dollars and 80 cents of US." msgstr "Este plugin añade automáticamente los datos estructurados de Google Shopping (Merchant Center) en todas las páginas de producto de tu sitio web. Aquí esta el código para una blusa de mujer que cuesta 16 dólares con 80 centavos norteamericanos." #: inc/php/settings.php:214 msgid "Check these data generated on the pages of your website you can here." msgstr "Puedes revisar los datos generados para las páginas de tu sitio web aquí." #: inc/php/settings.php:221 inc/php/sidebar.php:32 msgid "I'm an independent developer, without a regular income, so every little contribution helps cover my costs and lets me spend more time building things for people like you to enjoy." msgstr "Soy un desarrollador independiente, sin un ingreso regular, por lo que cada pequeña contribución ayuda a cubrir mis costos y me deja pasar más tiempo construyendo cosas para que personas como tú las disfruten." #: inc/php/settings.php:228 inc/php/sidebar.php:39 msgid "Thanks for your support!" msgstr "¡Gracias por tu apoyo!" #: inc/php/sidebar.php:16 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: inc/php/sidebar.php:18 msgid "This plugin allows you to easily add Meta Tags to your website." msgstr "Este complemento te permite añadir fácilmente Meta Etiquetas personalizadas a tu sitio web." #: inc/php/sidebar.php:23 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: inc/php/sidebar.php:25 msgid "If you have a question, please read the information in the FAQ section." msgstr "Si tiene alguna pregunta, lee la información en la sección de preguntas frecuentes." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All Meta Tags" msgstr "Todas las meta etiquetas" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://github.com/ArthurGareginyan/all-meta-tags" msgstr "https://github.com/ArthurGareginyan/all-meta-tags" #. Description of the plugin/theme msgid "Easily and safely add your custom Meta Tags to WordPress website's header." msgstr "Añade de forma fácil y segura tus Meta Tags personalizadas en la cabecera de tu sitio web hecho en WordPress." #. Author of the plugin/theme msgid "Space X-Chimp" msgstr "Space X-Chimp" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://www.spacexchimp.com" msgstr "https://www.spacexchimp.com"