msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: All In One Favicon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-03-15 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-15 00:37+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Techotronic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: all-in-one-favicon.php:37 msgid "All in one Favicon" msgstr "" #: includes/aio-favicon-backend.php:158 #: includes/settings-page.php:15 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:13 msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" #: includes/aio-favicon-backend.php:183 #, php-format msgid "Successfully updated %1$s settings." msgstr "Zmiana ustawień %1$s powiodła się." #: includes/aio-favicon-backend.php:185 #, php-format msgid "%1$s settings were successfully deleted." msgstr "Ustawienia %1$s zostały usunięte." #: includes/aio-favicon-backend.php:209 msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights." msgstr "Nie zmieniono ustawień. Nie masz prawa dostępu." #: includes/aio-favicon-backend.php:270 #, php-format msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox." msgstr "Nie usunięto ustawień %1$s. Nie masz prawa dostępu lub nie wstawiłeś ptaszka." #: includes/aio-favicon-frontend.php:96 msgid "Using" msgstr "Używanie" #: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:14 #: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:23 msgid "Delete Settings" msgstr "Usuń ustawienia" #: includes/settings-page/sp-delete-settings.php:17 msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin." msgstr "Wstaw ptaszka i kliknij w ten przycisk by usunąć ustawienia tej wtyczki." #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:14 msgid "Donate" msgstr "Dotacje" #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:18 msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation." msgstr "Jesli chciałbyś pomóc w rozwoju przyszłych wersji rozważ dokonanie małej (lub dużej) dotacji." #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:24 msgid "Techotronic Development Support" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:28 msgid "Please enter the URL you'd like me to link to in the donors lists" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:30 msgid "Return to Your Dashboard" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:34 msgid "Select Preset Amount" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:42 #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:46 msgid "USD" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:43 msgid "Or" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:44 msgid "Enter Custom Amount" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donate-box.php:48 msgid "Submit" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donations.php:14 msgid "Top donations" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donations.php:20 #: includes/settings-page/sp-donations.php:33 msgid "Thank you for your donation." msgstr "" #: includes/settings-page/sp-donations.php:27 msgid "Latest donations" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:22 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:82 #, php-format msgid "%1$s ICO" msgstr "%1$s ICO" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:22 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:37 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:52 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:67 msgid "Frontend" msgstr "Strona główna." #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:32 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:47 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:62 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:77 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:92 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:107 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:122 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:137 msgid "Check box to delete favicon." msgstr "" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:37 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:97 #, php-format msgid "%1$s PNG" msgstr "%1$s PNG" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:52 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:112 #, php-format msgid "%1$s GIF" msgstr "%1$s GIF" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:67 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:127 #, php-format msgid "%1$s Apple Touch Icon" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:82 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:97 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:112 #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:127 msgid "Backend" msgstr "Zaplecze" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:142 msgid "Don't add reflective shine" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:148 msgid "Don't add reflective shine to Apple Touch Icon" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:153 msgid "Remove link from Meta-box" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:159 msgid "Remove the link to the developers site from the WordPress meta-box." msgstr "" #: includes/settings-page/sp-plugin-settings.php:165 msgid "Save Changes" msgstr "Zapisz zmiany" #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:14 msgid "Tips" msgstr "Ciekawostki" #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:20 msgid "Favicon wikipedia entry" msgstr "Favicon na wikipedii" #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:23 msgid "Wikipedia offers much information about favicon types and sizes." msgstr "Na Wikipedii znajdziesz więcej informacji na temat rodzajów i rozmiarów ikonek favicon." #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:28 msgid "Favicon generator" msgstr "Generator ikonek favicon" #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:31 msgid "HTML Kit provides a favicon generator that is very easy to use." msgstr "HTML Kit to generator ikonek favicon który jest bardzo łatwy w użyciu." #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:36 #, fuzzy msgid "Favicon CC editor" msgstr "Generator ikonek favicon" #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:39 msgid "Favicon CC provides a favicon editor that is very easy to use." msgstr "Favicon CC to generator ikonek favicon który jest bardzo łatwy w użyciu." #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:44 msgid "Favicon validator" msgstr "Tester ikonek favicon" #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:47 msgid "HTML Kit provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers." msgstr "HTML Kit posiada tester ikonek favicon który powiadomi Cię czy Twoja ikonka działa i czy jest kompatybilna ze wszystkimi przeglądarkami." #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:52 msgid "Apple Touch Icon Howto" msgstr "" #: includes/settings-page/sp-tipps-box.php:55 msgid "Apple provides a howto on how to create a PNG to use as an Apple Touch Icon." msgstr "" #: includes/settings-page/sp-translation.php:14 msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenie" #: includes/settings-page/sp-translation.php:17 msgid "The english translation was done by Arne Franken." msgstr "Przełożył na Polski Piotr Czarnecki." #~ msgid "Enter a URL or upload a Favicon." #~ msgstr "Wstaw ścieżkę URL lub załaduj plik ikonki."