msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: All In One Favicon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-16 01:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-16 01:02+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Techotronic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: all-in-one-favicon.php:111 msgid "Using" msgstr "Verwendet" #: all-in-one-favicon.php:185 #, php-format msgid "Successfully updated %1$s settings." msgstr "Änderungen der %1$s Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: all-in-one-favicon.php:187 #, php-format msgid "%1$s settings were successfully deleted." msgstr "Die Einstellungen von %1$s wurden erfolgreich entfernt." #: all-in-one-favicon.php:246 msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights." msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert, da Sie nicht die hierfür erforderlichen Rechte besitzen." #: all-in-one-favicon.php:293 #, php-format msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox." msgstr "Konnte die Einstellungen von %1$s nicht entfernen. Entweder besitzen Sie nicht die notwendigen Rechte, oder Sie haben vergessen, die Checkbox [x] zu aktivieren." #: includes/settings-page.php:15 #: includes/settings-page.php:23 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/settings-page.php:32 #: includes/settings-page.php:73 #, php-format msgid "%1$s ICO" msgstr "" #: includes/settings-page.php:32 #: includes/settings-page.php:42 #: includes/settings-page.php:52 #: includes/settings-page.php:62 msgid "Frontend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:36 #: includes/settings-page.php:46 #: includes/settings-page.php:56 #: includes/settings-page.php:66 #: includes/settings-page.php:77 #: includes/settings-page.php:87 #: includes/settings-page.php:97 #: includes/settings-page.php:107 msgid "Upload Favicon" msgstr "Favicon hochladen" #: includes/settings-page.php:37 #: includes/settings-page.php:47 #: includes/settings-page.php:57 #: includes/settings-page.php:67 #: includes/settings-page.php:78 #: includes/settings-page.php:88 #: includes/settings-page.php:98 #: includes/settings-page.php:108 msgid "Enter a URL or upload a Favicon." msgstr "GIb die URL zu einem vorhandenen Favicon ein oder lade ein neues hoch." #: includes/settings-page.php:42 #: includes/settings-page.php:83 #, php-format msgid "%1$s PNG" msgstr "" #: includes/settings-page.php:52 #: includes/settings-page.php:93 #, php-format msgid "%1$s GIF" msgstr "" #: includes/settings-page.php:62 #: includes/settings-page.php:103 #, php-format msgid "%1$s Apple touch icon" msgstr "" #: includes/settings-page.php:73 #: includes/settings-page.php:83 #: includes/settings-page.php:93 #: includes/settings-page.php:103 msgid "Backend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:113 msgid "Remove link from Meta-box" msgstr "Link aus der Meta-box entfernen" #: includes/settings-page.php:117 msgid "Remove the link to the developers site from the WordPress meta-box." msgstr "Entfernt den Link zur Seite des Entwicklers aus der Meta-box des Blogs." #: includes/settings-page.php:123 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: includes/settings-page.php:132 #: includes/settings-page.php:141 msgid "Delete Settings" msgstr "Einstellungen löschen" #: includes/settings-page.php:135 msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin." msgstr "Aktivieren Sie die Checkbox und klicken Sie anschließend die folgende Schaltfläche, um die Einstellungen dieses Plugins zu entfernen." #: includes/settings-page.php:151 msgid "Tips" msgstr "Tipps" #: includes/settings-page.php:157 msgid "Favicon wikipedia entry" msgstr "Wikipedia Eintrag" #: includes/settings-page.php:160 msgid "Wikipedia offers much information about favicon types and sizes." msgstr "Wikipedia bietet viele Informationen über Favicons." #: includes/settings-page.php:165 msgid "Favicon generator" msgstr "Favicon Generator" #: includes/settings-page.php:168 msgid "HTML Kit provides a favicon generator that is very easy to use." msgstr "HTML Kit hat einen einfachen Favicon Generator." #: includes/settings-page.php:173 msgid "Favicon validator" msgstr "Favicon Validator" #: includes/settings-page.php:176 msgid "HTML Kit provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers." msgstr "HTML Kit hat einen online Favicon Validator der Dir sagt, ob Dein Favicon richtig konfiguriert ist und ob es kompatibel zu allen Browsern ist." #: includes/settings-page.php:181 msgid "Apple Touch Icon Howto" msgstr "Apple Touch Icon Howto" #: includes/settings-page.php:184 msgid "Apple provides a howto on how to create a PNG to use as an Apple Touch Icon." msgstr "Apple hat ein Howto wie man ein PNG als Apple Touch Icon verwenden kann." #: includes/settings-page.php:195 msgid "Top donations" msgstr "Höchste Spenden" #: includes/settings-page.php:204 msgid "Latest donations" msgstr "Neueste Spenden" #: includes/settings-page.php:213 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: includes/settings-page.php:217 msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation." msgstr "Wenn Du eine kleine (oder grosse) Spende für die Weiterentwicklung abgeben möchtest, kannst Du das per PayPal tun." #: includes/settings-page.php:222 msgid "Techotronic Development Support" msgstr "Techotronic Entwicklung unterstützen" #: includes/settings-page.php:226 msgid "Please enter the URL you'd like me to link to in the donors lists" msgstr "Bitte die URL eingeben, die ich in den Spender-Listen verlinken soll" #: includes/settings-page.php:228 msgid "Return to Your Dashboard" msgstr "Zum Admin-Bereich zurückkehren" #: includes/settings-page.php:232 msgid "Select Preset Amount" msgstr "Vorgegebenen Betrag auswählen" #: includes/settings-page.php:240 #: includes/settings-page.php:244 msgid "USD" msgstr "Dollar" #: includes/settings-page.php:241 msgid "Or" msgstr "Oder" #: includes/settings-page.php:242 msgid "Enter Custom Amount" msgstr "Eigenen Betrag eingeben" #: includes/settings-page.php:246 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: includes/settings-page.php:253 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: includes/settings-page.php:256 msgid "The english translation was done by Arne Franken." msgstr "Die Übersetzung ins Deutsche wurde von Arne Franken durchgeführt."