msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jQuery-Colorbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 21:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 21:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serhat Yolaçan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#: all-in-one-favicon.php:117
msgid "Using"
msgstr ""
#: all-in-one-favicon.php:191
#, php-format
msgid "Successfully updated %1$s settings."
msgstr "%1$s ayarları başarılıyla güncellendi."
#: all-in-one-favicon.php:193
#, php-format
msgid "%1$s settings were successfully deleted."
msgstr "%1$s ayarları başarıyla silindi."
#: all-in-one-favicon.php:233
msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights."
msgstr "Ayarları güncelleyemedim, gerekli yetkilere sahip değilsin."
#: all-in-one-favicon.php:280
#, php-format
msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox."
msgstr "%1$s ayarlarını sıfırlayamadım. Ya gerekli yetkilere sahip değilsin yada kutucuğu doldurmadın."
#: includes/settings-page.php:14
#: includes/settings-page.php:21
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: includes/settings-page.php:30
#: includes/settings-page.php:61
#, php-format
msgid "%1$s ICO"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:30
#: includes/settings-page.php:40
#: includes/settings-page.php:51
msgid "Frontend"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:34
#: includes/settings-page.php:44
#: includes/settings-page.php:55
#: includes/settings-page.php:65
#: includes/settings-page.php:75
#: includes/settings-page.php:86
msgid "Upload Favicon"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:35
#: includes/settings-page.php:45
#: includes/settings-page.php:56
#: includes/settings-page.php:66
#: includes/settings-page.php:76
#: includes/settings-page.php:87
msgid "Enter a URL or upload a Favicon."
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:40
#: includes/settings-page.php:71
#, php-format
msgid "%1$s PNG"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:51
#: includes/settings-page.php:82
#, php-format
msgid "%1$s GIF"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:61
#: includes/settings-page.php:71
#: includes/settings-page.php:82
msgid "Backend"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:93
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
#: includes/settings-page.php:102
#: includes/settings-page.php:111
msgid "Delete Settings"
msgstr "Ayarları sıfırlayın"
#: includes/settings-page.php:105
msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin."
msgstr "Bu eklentinin ayarlarını sıfırlamak için kutucuğu doldurup yanındaki butona tıklayın."
#: includes/settings-page.php:121
msgid "Tips"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:127
msgid "Favicon wikipedia entry"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:130
msgid "Wikipedia offers much information about favicon types and sizes."
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:135
msgid "Favicon generator"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:138
msgid "HTML Kit provides a favicon generator that is very easy to use."
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:143
msgid "Favicon validator"
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:146
msgid "HTML Kit provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers."
msgstr ""
#: includes/settings-page.php:156
msgid "Donate"
msgstr "Bağış yapın"
#: includes/settings-page.php:170
msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation."
msgstr "Gelecek sürümler için az (yada fazla) farketmez, bağış yapmaktan çekinmeyin."
#: includes/settings-page.php:179
msgid "Translation"
msgstr "Çeviri"
#: includes/settings-page.php:182
msgid "The english translation was done by Arne Franken."
msgstr ""
#~ msgid "Theme #1"
#~ msgstr "Tema #1"
#~ msgid "Theme #2"
#~ msgstr "Tema #2"
#~ msgid "Theme #3"
#~ msgstr "Tema #3"
#~ msgid "Theme #4"
#~ msgstr "Tema #4"
#~ msgid "Theme #5"
#~ msgstr "Tema #5"
#~ msgid "Theme #6"
#~ msgstr "Tema #6"
#~ msgid "Theme #7"
#~ msgstr "Tema #7"
#~ msgid "Theme #8"
#~ msgstr "Tema #8"
#~ msgid "Theme #9"
#~ msgstr "Tema #9"
#~ msgid "Theme #10"
#~ msgstr "Tema #10"
#~ msgid "Theme #11"
#~ msgstr "Tema #11"
#~ msgid "Theme #12"
#~ msgstr "Tema #12"
#~ msgid "Theme #13"
#~ msgstr "Tema #13"
#~ msgid "Theme #14"
#~ msgstr "Tema #14"
#~ msgid "Theme #15"
#~ msgstr "Tema #15"
#~ msgid "percent"
#~ msgstr "yüzde"
#~ msgid "pixels"
#~ msgstr "piksel"
#~ msgid "elastic"
#~ msgstr "elastik"
#~ msgid "fade"
#~ msgstr "solma"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "hiçbiri"
#~ msgid "needs attention: the plugin is not activated to work for all images."
#~ msgstr "uyarısı: Eklenti tüm resimlerde çalışmak için ayarlanmamış."
#~ msgid "close"
#~ msgstr "kapat"
#~ msgid "next"
#~ msgstr "ileri"
#~ msgid "previous"
#~ msgstr "geri"
#~ msgid "start slideshow"
#~ msgstr "slayt gösterisi başlat"
#~ msgid "stop slideshow"
#~ msgstr "slayt gösterisini durdur"
#~ msgid "{current} of {total} images"
#~ msgstr "{current} / {total}"
#~ msgid "%1$s Settings"
#~ msgstr "%1$s Ayarları"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"
#~ msgid "Select the theme you want to use on your blog."
#~ msgstr "Blogunuzda kullanmak istediğiniz temayı seçiniz."
#~ msgid "Theme screenshot"
#~ msgstr "Tema önizleme"
#~ msgid "Automate %1$s for all images"
#~ msgstr "Tüm resimlerde %1$s kullan"
#~ msgid ""
#~ "Automatically add colorbox-class to images in posts and pages. Also adds "
#~ "colorbox-class to galleries. Images in one page or post are grouped "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Yazılardaki ve sayfalardaki resimlere otomatik olarak colorbox-sınıfı "
#~ "ekler. Galerilere de colorbox-sınıfı ekler. Yazı yada sayfadaki resimleri "
#~ "otomatik olarak gruplandırır."
#~ msgid "Automate %1$s for images in WordPress galleries"
#~ msgstr "Wordpress galerilerine otomatik olarak %1$s ekleyin"
#~ msgid ""
#~ "Automatically add colorbox-class to images in WordPress galleries, but "
#~ "nowhere else. Images in one page or post are grouped automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Wordpress galerilerindeki resimlere otomatik olarak colorbox-sınıfı ekler "
#~ "fakat başka yere eklemez. Yazı yada sayfadaki resimler otomatik olarak "
#~ "gruplandırılır."
#~ msgid "Add Slideshow to groups"
#~ msgstr "Gruplara slayt gösterisi ekle"
#~ msgid "Add Slideshow functionality for %1$s Groups"
#~ msgstr "Slayt gösterisi fonksiyonunu %1$s gruplarına ekler."
#~ msgid "Start Slideshow automatically"
#~ msgstr "Slayt gösterisini otomatik olarak başlat"
#~ msgid ""
#~ "Start Slideshow automatically if slideshow functionality is added to %1$s "
#~ "Groups"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer slayt gösterisi fonksiyonu %1$s gruplarına eklenmişse, slayt "
#~ "gösterisini otomatik olarak başlatır."
#~ msgid "Speed of the slideshow"
#~ msgstr "Slayt gösterisi hızı"
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "milisaniye"
#~ msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds"
#~ msgstr "Slayt gösterisinin hızını milisaniye cinsinden belirleyin"
#~ msgid "Maximum width of an image"
#~ msgstr "Maksimum resim genişliği"
#~ msgid "Do not set width"
#~ msgstr "Genişlik ayarlarma"
#~ msgid "Set maximum width of an image"
#~ msgstr "Resimler için maksimum genişlik değeri belirleyin"
#~ msgid ""
#~ "Set the maximum width of the image in the Colorbox in relation to the "
#~ "browser window in percent or pixels. If maximum width is not set, image "
#~ "is as wide as the Colorbox"
#~ msgstr ""
#~ "Tarayıcı penceresinde çıkan Colorbox içindeki resimler için yüzde yada "
#~ "piksel değeri belirtin. Eğer maksimum genişlik belirtilmezse resim "
#~ "Colorbox genişliği kadar görünür. Eğer maksimum genişlik belirtilmezse "
#~ "resim Colorbox genişliği kadar görünür"
#~ msgid "Maximum height of an image"
#~ msgstr "Maksimum resim yüksekliği"
#~ msgid "Do not set height"
#~ msgstr "Yükseklik ayarlarma"
#~ msgid "Set maximum height of an image"
#~ msgstr "Resimler için maksimum yükseklik değeri belirleyin"
#~ msgid ""
#~ "Set the maximum height of the image in the Colorbox in relation to the "
#~ "browser window to a value in percent or pixels. If maximum height is not "
#~ "set, the image is as high as the Colorbox"
#~ msgstr ""
#~ "Tarayıcı penceresinde çıkan Colorbox içindeki resimler için yüzde yada "
#~ "piksel değeri belirtin. Eğer maksimum yükseklik belirtilmezse resim "
#~ "Colorbox yüksekliği kadar görünür. Eğer yükseklik belirtilmezse Colorbox "
#~ "resim kadar yüksek olur"
#~ msgid "Maximum width of the Colorbox"
#~ msgstr "Colorbox maksimum genişliği"
#~ msgid "Set width of the Colorbox"
#~ msgstr "Colorbox için genişlik belirleyin"
#~ msgid ""
#~ "Set the maximum width of the Colorbox itself in relation to the browser "
#~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger "
#~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If width is not set, the "
#~ "Colorbox will be as wide as the picture in it"
#~ msgstr ""
#~ "Tarayıcı penceresinde çıkan Colorbox'ın maksimum genişliği için yüzde ve "
#~ "piksel değeri belirtin. Eğer resim Colorbox'tan büyükse, kaydırma "
#~ "çubukları çıkar. Eğer genişlik belirtilmezse Colorbox resim kadar geniş "
#~ "olur"
#~ msgid "Maximum height of the Colorbox"
#~ msgstr "Colorbox maksimum yüksekliği"
#~ msgid "Set height of the Colorbox"
#~ msgstr "Colorbox için yükseklik belirleyin"
#~ msgid ""
#~ "Set the maximum height of the Colorbox itself in relation to the browser "
#~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger "
#~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If height is not set, the "
#~ "Colorbox will be as high as the picture in it"
#~ msgstr ""
#~ "Tarayıcı penceresinde çıkan Colorbox'ın maksimum yüksekliği için yüzde ve "
#~ "piksel değeri belirtin. Eğer resim Colorbox'tan büyükse, kaydırma "
#~ "çubukları çıkar. Eğer yükseklik belirtilmezse Colorbox resim kadar yüksek "
#~ "olur"
#~ msgid "Resize images"
#~ msgstr "Resimleri tekrar boyutlandır"
#~ msgid ""
#~ "If enabled and if maximum width of images, maximum height of images, "
#~ "width of the Colorbox, or height of the Colorbox have been defined, "
#~ "ColorBox will scale photos to fit within the those values"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer aktifse, resimlerin maksimum genişliği ile yüksekliği ve Colorbox "
#~ "maksimum yüksekliği ile genişliği belirliyse, Colorbox resimleri bu "
#~ "değerlere ölçekler"
#~ msgid "Close Colorbox on overlay click"
#~ msgstr "Katmana tıklandığında Colorbox kapat"
#~ msgid ""
#~ "If checked, enables closing ColorBox by clicking on the background overlay"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer aktifse, arka plandaki katmana tıklandığında Colorbox'ın kapanmasını "
#~ "sağlar"
#~ msgid "Preload images"
#~ msgstr "Resimleri önceden yükle"
#~ msgid ""
#~ "Allows for preloading of \"next\" and \"previous\" content in a group, "
#~ "after the current content has finished loading. Uncheck box to disable."
#~ msgstr ""
#~ "Görüntülenen içeriğin yüklenmesi bittikten sonra, gruptaki \"ileri\" ve "
#~ "\"geri\" içeriğini önceden yükler. Bu sayede galerideki resimler arasında "
#~ "hızlıca geçiş yapılabilir ancak galeride büyük resimler varsa yada çok "
#~ "resim bulunuyorsa yüklenmesi uzun sürecektir. Aktif olmaması için "
#~ "kutucuğu boş bırakın"
#~ msgid "Transition type"
#~ msgstr "Geçiş tipi"
#~ msgid ""
#~ "The transition type of the Colorbox. Can be set to \"elastic\", \"fade\", "
#~ "or \"none\""
#~ msgstr ""
#~ "Colorbox geçiş tipidir. \"elastik\", \"solma\" ya da \"hiçbiri\" "
#~ "seçilebilir"
#~ msgid "Transition speed"
#~ msgstr "Geçiş hızı"
#~ msgid ""
#~ "Sets the speed of the \"fade\" and \"elastic\" transitions, in "
#~ "milliseconds"
#~ msgstr "\"solma\" ve \"elastik\" geçiş hızını milisaniye cinsinden ayarlar"
#~ msgid "Opacity"
#~ msgstr "Şeffaflık"
#~ msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1"
#~ msgstr "Katmanın şeffaflık seviyesi. Aralık: 0 ile 1 arasındadır"
#~ msgid "Automate hiding of flash objects"
#~ msgstr "Flash objelerini otomatik gizle"
#~ msgid ""
#~ "Automatically hide embeded flash objects behind the Colorbox layer. Done "
#~ "by setting the wmode to transparent."
#~ msgstr ""
#~ "Colorbox katmanının arkasındaki flash objelerini otomatik olarak gizler. "
#~ "wmode parametresine transparent değeri atar."
#~ msgid "Disable warning"
#~ msgstr "Uyarıyı kapat"
#~ msgid ""
#~ "Disables the warning that is displayed if the plugin is activated but the "
#~ "auto-colorbox feature for all images is turned off."
#~ msgstr ""
#~ "Bu seçenek ile eklenti aktifleştirildikten sonra tüm resimlere otomatik "
#~ "olarak colorbox ekleme seçeneği kapalıysa yönetici panelinde çıkan "
#~ "uyarıyı gizleyebilirsiniz."
#~ msgid "maxWidth"
#~ msgstr "Maximum width of an image"
#~ msgid "maxHeight"
#~ msgstr "Maximum height of an image"
#~ msgid "width"
#~ msgstr "Maxinmum width of the Colorbox"
#~ msgid "height"
#~ msgstr "Maximum height of the Colorbox"