msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jQuery-Colorbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-06 22:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 22:08+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Marcis G \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Belarusian\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Country: BELARUS\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: all-in-one-favicon.php:117 msgid "Using" msgstr "" #: all-in-one-favicon.php:191 #, php-format msgid "Successfully updated %1$s settings." msgstr "Налады%1$s паспяхова абноўлены." #: all-in-one-favicon.php:193 #, php-format msgid "%1$s settings were successfully deleted." msgstr "%1$s налады цалкам выдалены." #: all-in-one-favicon.php:233 msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights." msgstr "Немагчыма абнавіць налады, вы не валодаеце неабходнымі правамі." #: all-in-one-favicon.php:280 #, php-format msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox." msgstr "Немагчыма абнавіць%1$s налады. Магчыма, вам бракуе мае рацыю, праверце, ці адзначаны адпаведны чекбокс." #: includes/settings-page.php:14 #: includes/settings-page.php:21 msgid "Settings" msgstr "Налады" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:61 #, php-format msgid "%1$s ICO" msgstr "" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:51 msgid "Frontend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:34 #: includes/settings-page.php:44 #: includes/settings-page.php:55 #: includes/settings-page.php:65 #: includes/settings-page.php:75 #: includes/settings-page.php:86 msgid "Upload Favicon" msgstr "" #: includes/settings-page.php:35 #: includes/settings-page.php:45 #: includes/settings-page.php:56 #: includes/settings-page.php:66 #: includes/settings-page.php:76 #: includes/settings-page.php:87 msgid "Enter a URL or upload a Favicon." msgstr "" #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:71 #, php-format msgid "%1$s PNG" msgstr "" #: includes/settings-page.php:51 #: includes/settings-page.php:82 #, php-format msgid "%1$s GIF" msgstr "" #: includes/settings-page.php:61 #: includes/settings-page.php:71 #: includes/settings-page.php:82 msgid "Backend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:93 msgid "Save Changes" msgstr "Захаваць змены" #: includes/settings-page.php:102 #: includes/settings-page.php:111 msgid "Delete Settings" msgstr "Выдаліць налады" #: includes/settings-page.php:105 msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin." msgstr "Усталюеце сцяжок і націсніце на гэту кнопку, каб выдаліць налады гэтай убудовы." #: includes/settings-page.php:121 msgid "Tips" msgstr "" #: includes/settings-page.php:127 msgid "Favicon wikipedia entry" msgstr "" #: includes/settings-page.php:130 msgid "Wikipedia offers much information about favicon types and sizes." msgstr "" #: includes/settings-page.php:135 msgid "Favicon generator" msgstr "" #: includes/settings-page.php:138 msgid "HTML Kit provides a favicon generator that is very easy to use." msgstr "" #: includes/settings-page.php:143 msgid "Favicon validator" msgstr "" #: includes/settings-page.php:146 msgid "HTML Kit provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers." msgstr "" #: includes/settings-page.php:156 msgid "Donate" msgstr "Ахвяраваць" #: includes/settings-page.php:170 msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation." msgstr "Калі вы жадалі б зрабіць невялікі (ці вялікі) унёсак у далейшае развіццё калі ласка, разгледзіце магчымасць ахвяравання." #: includes/settings-page.php:179 msgid "Translation" msgstr "Пераклад" #: includes/settings-page.php:182 msgid "The english translation was done by Arne Franken." msgstr "" #~ msgid "Theme #1" #~ msgstr "Тэма #1" #~ msgid "Theme #2" #~ msgstr "Тэма #2" #~ msgid "Theme #3" #~ msgstr "Тэма #3" #~ msgid "Theme #4" #~ msgstr "Тэма #4" #~ msgid "Theme #5" #~ msgstr "Тэма #5" #~ msgid "Theme #6" #~ msgstr "Тэма #6" #~ msgid "Theme #7" #~ msgstr "Тэма #7" #~ msgid "Theme #8" #~ msgstr "Тэма #8" #~ msgid "Theme #9" #~ msgstr "Тэма #9" #~ msgid "Theme #10" #~ msgstr "Тэма #10" #~ msgid "Theme #11" #~ msgstr "Тэма #11" #~ msgid "Theme #12" #~ msgstr "Тэма #12" #~ msgid "Theme #13" #~ msgstr "Тэма #13" #~ msgid "Theme #14" #~ msgstr "Тэма #14" #~ msgid "Theme #15" #~ msgstr "Тэма #15" #~ msgid "percent" #~ msgstr "адсотак" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "пікселяў" #~ msgid "elastic" #~ msgstr "эластычн." #~ msgid "fade" #~ msgstr "знікненне" #~ msgid "none" #~ msgstr "не" #~ msgid "needs attention: the plugin is not activated to work for all images." #~ msgstr "патрабуе ўвагі: убудова не актываваны для працы для ўсіх малюнкаў." #~ msgid "close" #~ msgstr "зачыніць" #~ msgid "next" #~ msgstr "след." #~ msgid "previous" #~ msgstr "прад." #~ msgid "start slideshow" #~ msgstr "пачаць паказ слайдшоў" #~ msgid "stop slideshow" #~ msgstr "спыніць слайдшоў" #~ msgid "{current} of {total} images" #~ msgstr "{current} / {total}" #~ msgid "%1$s Settings" #~ msgstr "%1$s Налады" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Тэма" #~ msgid "Select the theme you want to use on your blog." #~ msgstr "Абярыце тэмы, якія вы жадаеце выкарыстоўваць на сваім блогу." #~ msgid "Theme screenshot" #~ msgstr "Скрыншот тэмы" #~ msgid "Automate %1$s for all images" #~ msgstr "Аўтаматызацыя %1$s для ўсіх малюнкаў" #~ msgid "" #~ "Automatically add colorbox-class to images in posts and pages. Also adds " #~ "colorbox-class to galleries. Images in one page or post are grouped " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "Аўтаматычна дадаваць colorbox-клас малюнкаў у паведамленні і старонкі. " #~ "Акрамя таго, colorbox-клас дадаецца да галерэй. Малюнкі на адной старонцы " #~ "ці ў адным пасту групуюцца аўтаматычна." #~ msgid "Automate %1$s for images in WordPress galleries" #~ msgstr "Аўтаматызацыя %1$s для малюнкаў WordPress галерэй" #~ msgid "" #~ "Automatically add colorbox-class to images in WordPress galleries, but " #~ "nowhere else. Images in one page or post are grouped automatically." #~ msgstr "" #~ "Аўтаматычна дадаваць colorbox-клас малюнкаў у WordPress галерэі. Малюнкі " #~ "на адной старонцы ці Ў пасту групуюцца аўтаматычна." #~ msgid "Add Slideshow to groups" #~ msgstr "Дадаць Slideshow у групы" #~ msgid "Add Slideshow functionality for %1$s Groups" #~ msgstr "Дадаць функцыянальнасць Slideshow для %1$s груп" #~ msgid "Start Slideshow automatically" #~ msgstr "Пачаць слайдшоў аўтаматычна" #~ msgid "" #~ "Start Slideshow automatically if slideshow functionality is added to %1$s " #~ "Groups" #~ msgstr "Пачаць слайдшоў аўтаматычна, калі функцыянал %1$s груп" #~ msgid "Speed of the slideshow" #~ msgstr "Хуткасць слайдшоў" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "милиисекунд" #~ msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds" #~ msgstr "Усталёўвае хуткасць слайд-шоў, у мілісекундах" #~ msgid "Maximum width of an image" #~ msgstr "Максімальная шырыня малюнка" #~ msgid "Do not set width" #~ msgstr "Не ўсталёўваць шырыню" #~ msgid "Set maximum width of an image" #~ msgstr "Усталяваць шырыню для малюнка" #~ msgid "" #~ "Set the maximum width of the image in the Colorbox in relation to the " #~ "browser window in percent or pixels. If maximum width is not set, image " #~ "is as wide as the Colorbox" #~ msgstr "" #~ "Усталяваць максімальную шырыню Colorbox у адносінах да акна браўзара ў " #~ "адсотках ці пікселях. Калі максімальная шырыня не ўсталявана, малюнкі " #~ "шырокія ў адпаведнасці з Colorbox" #~ msgid "Maximum height of an image" #~ msgstr "Максімальная вышыня малюнка" #~ msgid "Do not set height" #~ msgstr "Не ўсталёўваць вышыню" #~ msgid "Set maximum height of an image" #~ msgstr "Усталяваць максімальную вышыню малюнка" #~ msgid "" #~ "Set the maximum height of the image in the Colorbox in relation to the " #~ "browser window to a value in percent or pixels. If maximum height is not " #~ "set, the image is as high as the Colorbox" #~ msgstr "" #~ "Усталяваць максімальную вышыню Colorbox у адносінах да акна браўзара ў " #~ "адсотках ці пікселях. Калі мінімальная вышыня не ўсталявана, вышыня " #~ "малюнка робіцца ў адпаведнасці з Colorbox" #~ msgid "Maximum width of the Colorbox" #~ msgstr "Максімальная вышыня Colorbox" #~ msgid "Set width of the Colorbox" #~ msgstr "Усталяваць шырыню для Colorbox" #~ msgid "" #~ "Set the maximum width of the Colorbox itself in relation to the browser " #~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger " #~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If width is not set, the " #~ "Colorbox will be as wide as the picture in it" #~ msgstr "" #~ "Усталяваць максімальную шырыню Colorbox у адносінах да акна браўзара, " #~ "паміж адсоткамі ці пікселямі. Калі малюнак больш, чым Colorbox , палосы " #~ "прагорткі адлюстроўваюцца. Калі шырыня не зададзена, Colorbox будзе " #~ "такой велічыні, як фатаграфія" #~ msgid "Maximum height of the Colorbox" #~ msgstr "Максімальная вышыня Colorbox" #~ msgid "Set height of the Colorbox" #~ msgstr "Максімальная вышыня Colorbox" #~ msgid "" #~ "Set the maximum height of the Colorbox itself in relation to the browser " #~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger " #~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If height is not set, the " #~ "Colorbox will be as high as the picture in it" #~ msgstr "" #~ "Усталяваць максімальную вышыню Colorbox у адносінах да акна браўзара, " #~ "паміж адсоткамі ці пікселямі. Калі малюнак больш, чым Colorbox , палосы " #~ "прагорткі адлюстроўваюцца. Калі вышыня не зададзена, Colorbox будзе " #~ "такой вышыні, як фатаграфія" #~ msgid "Resize images" #~ msgstr "Змена памеру малюнкаў" #~ msgid "" #~ "If enabled and if maximum width of images, maximum height of images, " #~ "width of the Colorbox, or height of the Colorbox have been defined, " #~ "ColorBox will scale photos to fit within the those values" #~ msgstr "" #~ "Калі ўключаны і калі максімальная шырыня малюнка, максімальная вышыня " #~ "малюнка, шырыня ці вышыня Colorbox былі вызначаны, Colorbox будзе " #~ "пашыраць фатаграфіі ў адпаведнасці з гэтымі значэннямі" #~ msgid "Close Colorbox on overlay click" #~ msgstr "Зачыніць Colorbox пры націску на фон" #~ msgid "" #~ "If checked, enables closing ColorBox by clicking on the background overlay" #~ msgstr "Калі адзначана, дазваляе зачыняць ColorBox па націску на фон" #~ msgid "Preload images" #~ msgstr "Падгрузка малюнкаў" #~ msgid "" #~ "Allows for preloading of \"next\" and \"previous\" content in a group, " #~ "after the current content has finished loading. Uncheck box to disable." #~ msgstr "" #~ "Дазваляе загружаць пры старце з \"след.\" and \"прад.\" утрыманні ў " #~ "групе, пасля бягучага ўтрымання завяршэння загрузкі. Зніміце сцяжок, каб " #~ "адключыць." #~ msgid "Transition type" #~ msgstr "Тып пераходу" #~ msgid "" #~ "The transition type of the Colorbox. Can be set to \"elastic\", \"fade\", " #~ "or \"none\"" #~ msgstr "" #~ "Тып пераходу для Colorbox. Можна ўсталяваць як \"эластычны\", \"знікненне" #~ "\" ці \"не\"" #~ msgid "Transition speed" #~ msgstr "Хуткасць пераходу" #~ msgid "" #~ "Sets the speed of the \"fade\" and \"elastic\" transitions, in " #~ "milliseconds" #~ msgstr "" #~ "Усталяваць хуткасць \"знікненні\" and \"эластычнасці\", у мілісекундах" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "Празрыстасць" #~ msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1" #~ msgstr "Узровень накладання непразрыстасці. Дыяпазон: ад 0 да 1" #~ msgid "Automate hiding of flash objects" #~ msgstr "Аўтаматычнае ўтойванне флэш-аб'ектаў" #~ msgid "" #~ "Automatically hide embeded flash objects behind the Colorbox layer. Done " #~ "by setting the wmode to transparent." #~ msgstr "" #~ "Аўтаматычна хаваць флэш-аб'екты за пластом Colorbox . Робіцца ўсталёўкай " #~ "wmode да празрыстага." #~ msgid "Disable warning" #~ msgstr "Адключыць папярэджанні" #~ msgid "" #~ "Disables the warning that is displayed if the plugin is activated but the " #~ "auto-colorbox feature for all images is turned off." #~ msgstr "" #~ "Адключэнне папярэджанне, якое адлюстроўваецца, калі ўбудова будзе " #~ "актываваны, але аўта-colorbox функцыя для ўсіх малюнкаў выключана." #~ msgid "maxWidth" #~ msgstr "Maximum width of an image" #~ msgid "maxHeight" #~ msgstr "Maximum height of an image" #~ msgid "width" #~ msgstr "Maxinmum width of the Colorbox" #~ msgid "height" #~ msgstr "Maximum height of the Colorbox"