msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jQuery-Colorbox 3.2 Arabic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-06 22:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 22:08+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Mickey Mouse \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: all-in-one-favicon.php:117 msgid "Using" msgstr "" #: all-in-one-favicon.php:191 #, php-format msgid "Successfully updated %1$s settings." msgstr "تم تحديث إعدادات برنامج %1$s بنجاح." #: all-in-one-favicon.php:193 #, php-format msgid "%1$s settings were successfully deleted." msgstr "%1$s تم حذف الإعدادات بنجاح." #: all-in-one-favicon.php:233 msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights." msgstr "لم يتم تحديث الإعدادات، ليس لديك الصلاحيات الكافية." #: all-in-one-favicon.php:280 #, php-format msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox." msgstr "لم يتم حذف إعدادات %1$s أو ليس لديك الصلاحيات الكافية أو بأنك لم تقم بتحديد العلامة داخل المربع الصغير قبل الضغط على زر حذف الإعدادات." #: includes/settings-page.php:14 #: includes/settings-page.php:21 msgid "Settings" msgstr "إعدادات" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:61 #, php-format msgid "%1$s ICO" msgstr "" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:51 msgid "Frontend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:34 #: includes/settings-page.php:44 #: includes/settings-page.php:55 #: includes/settings-page.php:65 #: includes/settings-page.php:75 #: includes/settings-page.php:86 msgid "Upload Favicon" msgstr "" #: includes/settings-page.php:35 #: includes/settings-page.php:45 #: includes/settings-page.php:56 #: includes/settings-page.php:66 #: includes/settings-page.php:76 #: includes/settings-page.php:87 msgid "Enter a URL or upload a Favicon." msgstr "" #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:71 #, php-format msgid "%1$s PNG" msgstr "" #: includes/settings-page.php:51 #: includes/settings-page.php:82 #, php-format msgid "%1$s GIF" msgstr "" #: includes/settings-page.php:61 #: includes/settings-page.php:71 #: includes/settings-page.php:82 msgid "Backend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:93 msgid "Save Changes" msgstr "حفظ التغييرات" #: includes/settings-page.php:102 #: includes/settings-page.php:111 msgid "Delete Settings" msgstr "حذف الإعدادات" #: includes/settings-page.php:105 msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin." msgstr "ضع علامة في المربع واضغط على زر حذف الإعدادات ليتم حذف إعدادات البرنامج." #: includes/settings-page.php:121 msgid "Tips" msgstr "" #: includes/settings-page.php:127 msgid "Favicon wikipedia entry" msgstr "" #: includes/settings-page.php:130 msgid "Wikipedia offers much information about favicon types and sizes." msgstr "" #: includes/settings-page.php:135 msgid "Favicon generator" msgstr "" #: includes/settings-page.php:138 msgid "HTML Kit provides a favicon generator that is very easy to use." msgstr "" #: includes/settings-page.php:143 msgid "Favicon validator" msgstr "" #: includes/settings-page.php:146 msgid "HTML Kit provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers." msgstr "" #: includes/settings-page.php:156 msgid "Donate" msgstr "تبرع" #: includes/settings-page.php:170 msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation." msgstr "إذا كنت ترغب بالمساهمة في تطوير البرنامج سواءً كانت مساهمتك (صغيرة أو كبيرة)، فنرجو منك أن تقوم بالتبرع." #: includes/settings-page.php:179 msgid "Translation" msgstr "معلومات عن الترجمة" #: includes/settings-page.php:182 msgid "The english translation was done by Arne Franken." msgstr "" #~ msgid "Theme #1" #~ msgstr "القالب الأول" #~ msgid "Theme #2" #~ msgstr "القالب الثاني" #~ msgid "Theme #3" #~ msgstr "القالب الثالث" #~ msgid "Theme #4" #~ msgstr "القالب الرابع" #~ msgid "Theme #5" #~ msgstr "القالب الخامس" #~ msgid "Theme #6" #~ msgstr "القالب السادس" #~ msgid "Theme #7" #~ msgstr "القالب السابع" #~ msgid "Theme #8" #~ msgstr "القالب الثامن" #~ msgid "Theme #9" #~ msgstr "القالب التاسع" #~ msgid "Theme #10" #~ msgstr "القالب العاشر" #~ msgid "Theme #11" #~ msgstr "القالب الحادي عشر" #~ msgid "Theme #12" #~ msgstr "القالب الثاني عشر" #~ msgid "Theme #13" #~ msgstr "القالب الثالث عشر" #~ msgid "Theme #14" #~ msgstr "القالب الرابع عشر" #~ msgid "Theme #15" #~ msgstr "القالب الخامس عشر" #~ msgid "percent" #~ msgstr "بالمئة" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "بيكسل" #~ msgid "elastic" #~ msgstr "تمدد" #~ msgid "fade" #~ msgstr "تضاءل" #~ msgid "none" #~ msgstr "بدون تأثير" #~ msgid "needs attention: the plugin is not activated to work for all images." #~ msgstr "تنبيه: لم يتم تنشيط برنامج صندوق عرض الشرائح ليعمل على جميع الصور." #~ msgid "close" #~ msgstr "إغلاق" #~ msgid "next" #~ msgstr "التالي" #~ msgid "previous" #~ msgstr "السابق" #~ msgid "start slideshow" #~ msgstr "بدء عرض الشرائح" #~ msgid "stop slideshow" #~ msgstr "إيقاف عرض الشرائح" #~ msgid "{current} of {total} images" #~ msgstr "{current} من {total} إجمالي الصور" #~ msgid "%1$s Settings" #~ msgstr "%1$s إعدادات" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "حدد القالب" #~ msgid "Select the theme you want to use on your blog." #~ msgstr "حدد القالب الذي تريد استخدامه في موقعك من القائمة المنسدلة." #~ msgid "Theme screenshot" #~ msgstr "صورة القالب" #~ msgid "Automate %1$s for all images" #~ msgstr "شغل برنامج %1$s لجميع الصور تلقائياً" #~ msgid "" #~ "Automatically add colorbox-class to images in posts and pages. Also adds " #~ "colorbox-class to galleries. Images in one page or post are grouped " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "أضف صندوق عرض الشرائح بشكل تلقائي لعرض الصور في المواضيع والصفحات. سيقوم " #~ "البرنامج بدمج جميع الصور في الموضوع تلقائياً." #~ msgid "Automate %1$s for images in WordPress galleries" #~ msgstr "أتمتة %1$s للصور في معرض صور الموقع" #~ msgid "" #~ "Automatically add colorbox-class to images in WordPress galleries, but " #~ "nowhere else. Images in one page or post are grouped automatically." #~ msgstr "" #~ "أضف صندوق عرض الشرائح بشكل تلقائي للصور في معرض صور الموقع، سيقوم " #~ "البرنامج بدمج جميع الصور في الموضوع تلقائياً." #~ msgid "Add Slideshow to groups" #~ msgstr "إضافة عرض الشرائح للمجموعات" #~ msgid "Add Slideshow functionality for %1$s Groups" #~ msgstr "إضافة عرض الشرائح لمجموعات %1$s" #~ msgid "Start Slideshow automatically" #~ msgstr "ابدأ عرض الشرائح تلقائياً" #~ msgid "" #~ "Start Slideshow automatically if slideshow functionality is added to %1$s " #~ "Groups" #~ msgstr "" #~ "ابدأ عرض الشرائح تلقائياً إذا كانت خصائص عرض الشرائح قد أضيفت لمجموعات %1$s" #~ msgid "Speed of the slideshow" #~ msgstr "سرعة عرض الشرائح" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "ميلي ثانية" #~ msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds" #~ msgstr "حدد سرعة عرض الشرائح بالميلي ثانية" #~ msgid "Maximum width of an image" #~ msgstr "أقصى عرض للصورة" #~ msgid "Do not set width" #~ msgstr "عدم تعيين عرض" #~ msgid "Set maximum width of an image" #~ msgstr "تعيين أقصى عرض للصورة" #~ msgid "" #~ "Set the maximum width of the image in the Colorbox in relation to the " #~ "browser window in percent or pixels. If maximum width is not set, image " #~ "is as wide as the Colorbox" #~ msgstr "" #~ "حدد العرض الأقصى لصندوق عرض الشرائح بالنسبة المئوية أو بالبيكسل ليتناسب " #~ "مع متصفحك. إذا لم يتم تعيين العرض، سيكون عرض الصورة مثل عرض صندوق عرض " #~ "الشرائح" #~ msgid "Maximum height of an image" #~ msgstr "أقصى ارتفاع للصورة" #~ msgid "Do not set height" #~ msgstr "عدم تعيين الارتفاع" #~ msgid "Set maximum height of an image" #~ msgstr "تعيين الارتفاع الأقصى للصورة" #~ msgid "" #~ "Set the maximum height of the image in the Colorbox in relation to the " #~ "browser window to a value in percent or pixels. If maximum height is not " #~ "set, the image is as high as the Colorbox" #~ msgstr "" #~ "حدد الارتفاع الأقصى لصندوق عرض الشرائح بالنسبة المئوية أو بالبيكسل " #~ "ليتناسب مع متصفحك. إذا لم يتم تعيين الارتفاع، سيكون ارتفاع الصورة مثل " #~ "ارتفاع صندوق عرض الشرائح." #~ msgid "Maximum width of the Colorbox" #~ msgstr "الحد الأقصى لعرض صندوق عرض الشرائح" #~ msgid "Set width of the Colorbox" #~ msgstr "تعيين عرض صندوق عرض الشرائح" #~ msgid "" #~ "Set the maximum width of the Colorbox itself in relation to the browser " #~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger " #~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If width is not set, the " #~ "Colorbox will be as wide as the picture in it" #~ msgstr "" #~ "حدد العرض الأقصى لصندوق عرض الشرائح بالنسبة المئوية أو بالبيكسل ليتناسب " #~ "مع متصفحك. إذا كانت الصورة أكبر من صندوق عرض الشرائح، سيتم عرض أشرطة " #~ "التمرير، وإذا لم يتم تعيين العرض، سيكون صندوق عرض الشرائح عريضاً كعرض " #~ "الصورة التي بداخله." #~ msgid "Maximum height of the Colorbox" #~ msgstr "الحد الأقصى لارتفاع صندوق عرض الشرائح" #~ msgid "Set height of the Colorbox" #~ msgstr "تعيين ارتفاع صندوق عرض الشرائح" #~ msgid "" #~ "Set the maximum height of the Colorbox itself in relation to the browser " #~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger " #~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If height is not set, the " #~ "Colorbox will be as high as the picture in it" #~ msgstr "" #~ "حدد الارتفاع الأقصى لصندوق عرض الشرائح بالنسبة المئوية أو بالبيكسل " #~ "ليتناسب مع متصفحك. إذا كانت الصورة أكبر من صندوق عرض الشرائح، سيتم عرض " #~ "أشرطة التمرير، وإذا لم يتم تعيين الارتفاع، سيكون صندوق عرض الشرائح طويلاً " #~ "كطول الصورة التي بداخله." #~ msgid "Resize images" #~ msgstr "تعديل حجم الصورة" #~ msgid "" #~ "If enabled and if maximum width of images, maximum height of images, " #~ "width of the Colorbox, or height of the Colorbox have been defined, " #~ "ColorBox will scale photos to fit within the those values" #~ msgstr "" #~ "إذا كنت قد فعلت هذا الخيار وكنت قد عدلت في \"عرض وارتفاع الصور\" و\"عرض " #~ "وارتفاع صندوق عرض الشرائح\" سيقوم صندوق عرض الشرائح بعرض الصور لتتلائم مع " #~ "هذه القيم" #~ msgid "Close Colorbox on overlay click" #~ msgstr "إغلاق صندوق عرض الشرائح" #~ msgid "" #~ "If checked, enables closing ColorBox by clicking on the background overlay" #~ msgstr "" #~ "إذا حددت هذا الخيار، يمكنك إغلاق صندوق عرض الشرائح عند الضغط في أي مكان " #~ "على الخلفية الشفافة" #~ msgid "Preload images" #~ msgstr "تحميل مسبق للصور" #~ msgid "" #~ "Allows for preloading of \"next\" and \"previous\" content in a group, " #~ "after the current content has finished loading. Uncheck box to disable." #~ msgstr "" #~ "السماح للتحميل المسبق لأزرار \"التالي\" و\"السابق\" في المجموعات، بعد " #~ "تحميل المحتوى الحالي. أزل المربع للتعطيل." #~ msgid "Transition type" #~ msgstr "نوع الانتقال بين الصور" #~ msgid "" #~ "The transition type of the Colorbox. Can be set to \"elastic\", \"fade\", " #~ "or \"none\"" #~ msgstr "" #~ "يمكنك ضبط إعدادات الانتقال بين الصور لصندوق عرض الشرائح إلى: تمدد، تضاءل، " #~ "أو بدون تأثير" #~ msgid "Transition speed" #~ msgstr "سرعة الانتقال بين الصور" #~ msgid "" #~ "Sets the speed of the \"fade\" and \"elastic\" transitions, in " #~ "milliseconds" #~ msgstr "حدد سرعة نوع الانتقال \"تمدد، تضاءل، بدون تأثير\" بالميلي ثانية" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "شفافية الخلفية" #~ msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1" #~ msgstr "مستوى شفافية الخلفية. المدى: من 0 إلى 1" #~ msgid "Automate hiding of flash objects" #~ msgstr "أتمتة إخفاء عناصر الفلاش" #~ msgid "" #~ "Automatically hide embeded flash objects behind the Colorbox layer. Done " #~ "by setting the wmode to transparent." #~ msgstr "" #~ "قم بإخفاء عناصر الفلاش المدمجة خلف طبقة صندوق عرض الشرائح. يتم ذلك عن " #~ "طريق جعل إعدادات wmode شفافة." #~ msgid "Disable warning" #~ msgstr "تعطيل التحذير" #~ msgid "" #~ "Disables the warning that is displayed if the plugin is activated but the " #~ "auto-colorbox feature for all images is turned off." #~ msgstr "" #~ "تعطيل التحذير الذي يعرض في الصفحة الرئيسية للوحة تحكم الموقع عند تفعيل " #~ "الإضافة و عدم تفعيل البرنامج ليعمل على جميع الصور تلقائياً." #~ msgid "maxWidth" #~ msgstr "Maximum width of an image" #~ msgid "maxHeight" #~ msgstr "Maximum height of an image" #~ msgid "width" #~ msgstr "Maxinmum width of the Colorbox" #~ msgid "height" #~ msgstr "Maximum height of the Colorbox"