msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jQuery-Colorbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-06 21:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 21:51+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Serhat Yolaçan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: all-in-one-favicon.php:117 msgid "Using" msgstr "" #: all-in-one-favicon.php:191 #, php-format msgid "Successfully updated %1$s settings." msgstr "%1$s ayarları başarılıyla güncellendi." #: all-in-one-favicon.php:193 #, php-format msgid "%1$s settings were successfully deleted." msgstr "%1$s ayarları başarıyla silindi." #: all-in-one-favicon.php:233 msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights." msgstr "Ayarları güncelleyemedim, gerekli yetkilere sahip değilsin." #: all-in-one-favicon.php:280 #, php-format msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox." msgstr "%1$s ayarlarını sıfırlayamadım. Ya gerekli yetkilere sahip değilsin yada kutucuğu doldurmadın." #: includes/settings-page.php:14 #: includes/settings-page.php:21 msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:61 #, php-format msgid "%1$s ICO" msgstr "" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:51 msgid "Frontend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:34 #: includes/settings-page.php:44 #: includes/settings-page.php:55 #: includes/settings-page.php:65 #: includes/settings-page.php:75 #: includes/settings-page.php:86 msgid "Upload Favicon" msgstr "" #: includes/settings-page.php:35 #: includes/settings-page.php:45 #: includes/settings-page.php:56 #: includes/settings-page.php:66 #: includes/settings-page.php:76 #: includes/settings-page.php:87 msgid "Enter a URL or upload a Favicon." msgstr "" #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:71 #, php-format msgid "%1$s PNG" msgstr "" #: includes/settings-page.php:51 #: includes/settings-page.php:82 #, php-format msgid "%1$s GIF" msgstr "" #: includes/settings-page.php:61 #: includes/settings-page.php:71 #: includes/settings-page.php:82 msgid "Backend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:93 msgid "Save Changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" #: includes/settings-page.php:102 #: includes/settings-page.php:111 msgid "Delete Settings" msgstr "Ayarları sıfırlayın" #: includes/settings-page.php:105 msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin." msgstr "Bu eklentinin ayarlarını sıfırlamak için kutucuğu doldurup yanındaki butona tıklayın." #: includes/settings-page.php:121 msgid "Tips" msgstr "" #: includes/settings-page.php:127 msgid "Favicon wikipedia entry" msgstr "" #: includes/settings-page.php:130 msgid "Wikipedia offers much information about favicon types and sizes." msgstr "" #: includes/settings-page.php:135 msgid "Favicon generator" msgstr "" #: includes/settings-page.php:138 msgid "HTML Kit provides a favicon generator that is very easy to use." msgstr "" #: includes/settings-page.php:143 msgid "Favicon validator" msgstr "" #: includes/settings-page.php:146 msgid "HTML Kit provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers." msgstr "" #: includes/settings-page.php:156 msgid "Donate" msgstr "Bağış yapın" #: includes/settings-page.php:170 msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation." msgstr "Gelecek sürümler için az (yada fazla) farketmez, bağış yapmaktan çekinmeyin." #: includes/settings-page.php:179 msgid "Translation" msgstr "Çeviri" #: includes/settings-page.php:182 msgid "The english translation was done by Arne Franken." msgstr "" #~ msgid "Theme #1" #~ msgstr "Tema #1" #~ msgid "Theme #2" #~ msgstr "Tema #2" #~ msgid "Theme #3" #~ msgstr "Tema #3" #~ msgid "Theme #4" #~ msgstr "Tema #4" #~ msgid "Theme #5" #~ msgstr "Tema #5" #~ msgid "Theme #6" #~ msgstr "Tema #6" #~ msgid "Theme #7" #~ msgstr "Tema #7" #~ msgid "Theme #8" #~ msgstr "Tema #8" #~ msgid "Theme #9" #~ msgstr "Tema #9" #~ msgid "Theme #10" #~ msgstr "Tema #10" #~ msgid "Theme #11" #~ msgstr "Tema #11" #~ msgid "Theme #12" #~ msgstr "Tema #12" #~ msgid "Theme #13" #~ msgstr "Tema #13" #~ msgid "Theme #14" #~ msgstr "Tema #14" #~ msgid "Theme #15" #~ msgstr "Tema #15" #~ msgid "percent" #~ msgstr "yüzde" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "piksel" #~ msgid "elastic" #~ msgstr "elastik" #~ msgid "fade" #~ msgstr "solma" #~ msgid "none" #~ msgstr "hiçbiri" #~ msgid "needs attention: the plugin is not activated to work for all images." #~ msgstr "uyarısı: Eklenti tüm resimlerde çalışmak için ayarlanmamış." #~ msgid "close" #~ msgstr "kapat" #~ msgid "next" #~ msgstr "ileri" #~ msgid "previous" #~ msgstr "geri" #~ msgid "start slideshow" #~ msgstr "slayt gösterisi başlat" #~ msgid "stop slideshow" #~ msgstr "slayt gösterisini durdur" #~ msgid "{current} of {total} images" #~ msgstr "{current} / {total}" #~ msgid "%1$s Settings" #~ msgstr "%1$s Ayarları" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Tema" #~ msgid "Select the theme you want to use on your blog." #~ msgstr "Blogunuzda kullanmak istediğiniz temayı seçiniz." #~ msgid "Theme screenshot" #~ msgstr "Tema önizleme" #~ msgid "Automate %1$s for all images" #~ msgstr "Tüm resimlerde %1$s kullan" #~ msgid "" #~ "Automatically add colorbox-class to images in posts and pages. Also adds " #~ "colorbox-class to galleries. Images in one page or post are grouped " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "Yazılardaki ve sayfalardaki resimlere otomatik olarak colorbox-sınıfı " #~ "ekler. Galerilere de colorbox-sınıfı ekler. Yazı yada sayfadaki resimleri " #~ "otomatik olarak gruplandırır." #~ msgid "Automate %1$s for images in WordPress galleries" #~ msgstr "Wordpress galerilerine otomatik olarak %1$s ekleyin" #~ msgid "" #~ "Automatically add colorbox-class to images in WordPress galleries, but " #~ "nowhere else. Images in one page or post are grouped automatically." #~ msgstr "" #~ "Wordpress galerilerindeki resimlere otomatik olarak colorbox-sınıfı ekler " #~ "fakat başka yere eklemez. Yazı yada sayfadaki resimler otomatik olarak " #~ "gruplandırılır." #~ msgid "Add Slideshow to groups" #~ msgstr "Gruplara slayt gösterisi ekle" #~ msgid "Add Slideshow functionality for %1$s Groups" #~ msgstr "Slayt gösterisi fonksiyonunu %1$s gruplarına ekler." #~ msgid "Start Slideshow automatically" #~ msgstr "Slayt gösterisini otomatik olarak başlat" #~ msgid "" #~ "Start Slideshow automatically if slideshow functionality is added to %1$s " #~ "Groups" #~ msgstr "" #~ "Eğer slayt gösterisi fonksiyonu %1$s gruplarına eklenmişse, slayt " #~ "gösterisini otomatik olarak başlatır." #~ msgid "Speed of the slideshow" #~ msgstr "Slayt gösterisi hızı" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "milisaniye" #~ msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds" #~ msgstr "Slayt gösterisinin hızını milisaniye cinsinden belirleyin" #~ msgid "Maximum width of an image" #~ msgstr "Maksimum resim genişliği" #~ msgid "Do not set width" #~ msgstr "Genişlik ayarlarma" #~ msgid "Set maximum width of an image" #~ msgstr "Resimler için maksimum genişlik değeri belirleyin" #~ msgid "" #~ "Set the maximum width of the image in the Colorbox in relation to the " #~ "browser window in percent or pixels. If maximum width is not set, image " #~ "is as wide as the Colorbox" #~ msgstr "" #~ "Tarayıcı penceresinde çıkan Colorbox içindeki resimler için yüzde yada " #~ "piksel değeri belirtin. Eğer maksimum genişlik belirtilmezse resim " #~ "Colorbox genişliği kadar görünür. Eğer maksimum genişlik belirtilmezse " #~ "resim Colorbox genişliği kadar görünür" #~ msgid "Maximum height of an image" #~ msgstr "Maksimum resim yüksekliği" #~ msgid "Do not set height" #~ msgstr "Yükseklik ayarlarma" #~ msgid "Set maximum height of an image" #~ msgstr "Resimler için maksimum yükseklik değeri belirleyin" #~ msgid "" #~ "Set the maximum height of the image in the Colorbox in relation to the " #~ "browser window to a value in percent or pixels. If maximum height is not " #~ "set, the image is as high as the Colorbox" #~ msgstr "" #~ "Tarayıcı penceresinde çıkan Colorbox içindeki resimler için yüzde yada " #~ "piksel değeri belirtin. Eğer maksimum yükseklik belirtilmezse resim " #~ "Colorbox yüksekliği kadar görünür. Eğer yükseklik belirtilmezse Colorbox " #~ "resim kadar yüksek olur" #~ msgid "Maximum width of the Colorbox" #~ msgstr "Colorbox maksimum genişliği" #~ msgid "Set width of the Colorbox" #~ msgstr "Colorbox için genişlik belirleyin" #~ msgid "" #~ "Set the maximum width of the Colorbox itself in relation to the browser " #~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger " #~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If width is not set, the " #~ "Colorbox will be as wide as the picture in it" #~ msgstr "" #~ "Tarayıcı penceresinde çıkan Colorbox'ın maksimum genişliği için yüzde ve " #~ "piksel değeri belirtin. Eğer resim Colorbox'tan büyükse, kaydırma " #~ "çubukları çıkar. Eğer genişlik belirtilmezse Colorbox resim kadar geniş " #~ "olur" #~ msgid "Maximum height of the Colorbox" #~ msgstr "Colorbox maksimum yüksekliği" #~ msgid "Set height of the Colorbox" #~ msgstr "Colorbox için yükseklik belirleyin" #~ msgid "" #~ "Set the maximum height of the Colorbox itself in relation to the browser " #~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger " #~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If height is not set, the " #~ "Colorbox will be as high as the picture in it" #~ msgstr "" #~ "Tarayıcı penceresinde çıkan Colorbox'ın maksimum yüksekliği için yüzde ve " #~ "piksel değeri belirtin. Eğer resim Colorbox'tan büyükse, kaydırma " #~ "çubukları çıkar. Eğer yükseklik belirtilmezse Colorbox resim kadar yüksek " #~ "olur" #~ msgid "Resize images" #~ msgstr "Resimleri tekrar boyutlandır" #~ msgid "" #~ "If enabled and if maximum width of images, maximum height of images, " #~ "width of the Colorbox, or height of the Colorbox have been defined, " #~ "ColorBox will scale photos to fit within the those values" #~ msgstr "" #~ "Eğer aktifse, resimlerin maksimum genişliği ile yüksekliği ve Colorbox " #~ "maksimum yüksekliği ile genişliği belirliyse, Colorbox resimleri bu " #~ "değerlere ölçekler" #~ msgid "Close Colorbox on overlay click" #~ msgstr "Katmana tıklandığında Colorbox kapat" #~ msgid "" #~ "If checked, enables closing ColorBox by clicking on the background overlay" #~ msgstr "" #~ "Eğer aktifse, arka plandaki katmana tıklandığında Colorbox'ın kapanmasını " #~ "sağlar" #~ msgid "Preload images" #~ msgstr "Resimleri önceden yükle" #~ msgid "" #~ "Allows for preloading of \"next\" and \"previous\" content in a group, " #~ "after the current content has finished loading. Uncheck box to disable." #~ msgstr "" #~ "Görüntülenen içeriğin yüklenmesi bittikten sonra, gruptaki \"ileri\" ve " #~ "\"geri\" içeriğini önceden yükler. Bu sayede galerideki resimler arasında " #~ "hızlıca geçiş yapılabilir ancak galeride büyük resimler varsa yada çok " #~ "resim bulunuyorsa yüklenmesi uzun sürecektir. Aktif olmaması için " #~ "kutucuğu boş bırakın" #~ msgid "Transition type" #~ msgstr "Geçiş tipi" #~ msgid "" #~ "The transition type of the Colorbox. Can be set to \"elastic\", \"fade\", " #~ "or \"none\"" #~ msgstr "" #~ "Colorbox geçiş tipidir. \"elastik\", \"solma\" ya da \"hiçbiri\" " #~ "seçilebilir" #~ msgid "Transition speed" #~ msgstr "Geçiş hızı" #~ msgid "" #~ "Sets the speed of the \"fade\" and \"elastic\" transitions, in " #~ "milliseconds" #~ msgstr "\"solma\" ve \"elastik\" geçiş hızını milisaniye cinsinden ayarlar" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "Şeffaflık" #~ msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1" #~ msgstr "Katmanın şeffaflık seviyesi. Aralık: 0 ile 1 arasındadır" #~ msgid "Automate hiding of flash objects" #~ msgstr "Flash objelerini otomatik gizle" #~ msgid "" #~ "Automatically hide embeded flash objects behind the Colorbox layer. Done " #~ "by setting the wmode to transparent." #~ msgstr "" #~ "Colorbox katmanının arkasındaki flash objelerini otomatik olarak gizler. " #~ "wmode parametresine transparent değeri atar." #~ msgid "Disable warning" #~ msgstr "Uyarıyı kapat" #~ msgid "" #~ "Disables the warning that is displayed if the plugin is activated but the " #~ "auto-colorbox feature for all images is turned off." #~ msgstr "" #~ "Bu seçenek ile eklenti aktifleştirildikten sonra tüm resimlere otomatik " #~ "olarak colorbox ekleme seçeneği kapalıysa yönetici panelinde çıkan " #~ "uyarıyı gizleyebilirsiniz." #~ msgid "maxWidth" #~ msgstr "Maximum width of an image" #~ msgid "maxHeight" #~ msgstr "Maximum height of an image" #~ msgid "width" #~ msgstr "Maxinmum width of the Colorbox" #~ msgid "height" #~ msgstr "Maximum height of the Colorbox"