msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jQuery-Colorbox-Русская-версия\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-06 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-06 22:09+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Drive2Life \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: all-in-one-favicon.php:117 msgid "Using" msgstr "" #: all-in-one-favicon.php:191 #, php-format msgid "Successfully updated %1$s settings." msgstr "Удачно обновлены настройки %1$s" #: all-in-one-favicon.php:193 #, php-format msgid "%1$s settings were successfully deleted." msgstr "Настройки %1$s были удачно удалены" #: all-in-one-favicon.php:233 msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights." msgstr "Настройки не обновлены. У вас нет достаточных прав." #: all-in-one-favicon.php:280 #, php-format msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox." msgstr "%1$s не удален. У вас нет достаточных прав." #: includes/settings-page.php:14 #: includes/settings-page.php:21 msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:61 #, php-format msgid "%1$s ICO" msgstr "" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:51 msgid "Frontend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:34 #: includes/settings-page.php:44 #: includes/settings-page.php:55 #: includes/settings-page.php:65 #: includes/settings-page.php:75 #: includes/settings-page.php:86 msgid "Upload Favicon" msgstr "" #: includes/settings-page.php:35 #: includes/settings-page.php:45 #: includes/settings-page.php:56 #: includes/settings-page.php:66 #: includes/settings-page.php:76 #: includes/settings-page.php:87 msgid "Enter a URL or upload a Favicon." msgstr "" #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:71 #, php-format msgid "%1$s PNG" msgstr "" #: includes/settings-page.php:51 #: includes/settings-page.php:82 #, php-format msgid "%1$s GIF" msgstr "" #: includes/settings-page.php:61 #: includes/settings-page.php:71 #: includes/settings-page.php:82 msgid "Backend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:93 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить настройки" #: includes/settings-page.php:102 #: includes/settings-page.php:111 msgid "Delete Settings" msgstr "Удалить настройки" #: includes/settings-page.php:105 msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin." msgstr "Поставьте галочку и нажмите на кнопку, чтобы удалить все настройки ColorBox" #: includes/settings-page.php:121 msgid "Tips" msgstr "" #: includes/settings-page.php:127 msgid "Favicon wikipedia entry" msgstr "" #: includes/settings-page.php:130 msgid "Wikipedia offers much information about favicon types and sizes." msgstr "" #: includes/settings-page.php:135 msgid "Favicon generator" msgstr "" #: includes/settings-page.php:138 msgid "HTML Kit provides a favicon generator that is very easy to use." msgstr "" #: includes/settings-page.php:143 msgid "Favicon validator" msgstr "" #: includes/settings-page.php:146 msgid "HTML Kit provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers." msgstr "" #: includes/settings-page.php:156 msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" #: includes/settings-page.php:170 msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation." msgstr "Если вам понравился плагин и вы хотите помочь в разработке новых версий, пожалуйста, сделайте пожертвование." #: includes/settings-page.php:179 msgid "Translation" msgstr "Перевод" #: includes/settings-page.php:182 msgid "The english translation was done by Arne Franken." msgstr "" #~ msgid "Theme #1" #~ msgstr "Тема #1" #~ msgid "Theme #2" #~ msgstr "Тема #2" #~ msgid "Theme #3" #~ msgstr "Тема #3" #~ msgid "Theme #4" #~ msgstr "Тема #4" #~ msgid "Theme #5" #~ msgstr "Тема #5" #~ msgid "Theme #6" #~ msgstr "Тема #6" #~ msgid "Theme #7" #~ msgstr "Тема #7" #~ msgid "Theme #8" #~ msgstr "Тема #8" #~ msgid "Theme #9" #~ msgstr "Тема #9" #~ msgid "Theme #10" #~ msgstr "Тема #10" #~ msgid "Theme #11" #~ msgstr "Тема #11" #~ msgid "Theme #12" #~ msgstr "Тема #12" #~ msgid "Theme #13" #~ msgstr "Тема #13" #~ msgid "Theme #14" #~ msgstr "Тема #14" #~ msgid "Theme #15" #~ msgstr "Тема #15" #~ msgid "percent" #~ msgstr "процентов" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "пикселей" #~ msgid "elastic" #~ msgstr "гибкий" #~ msgid "fade" #~ msgstr "затухание" #~ msgid "none" #~ msgstr "отсутствует" #~ msgid "needs attention: the plugin is not activated to work for all images." #~ msgstr "" #~ "Внимание: плагин не настроен на работу со всеми изображениями блога " #~ "(можно изменить в настройках плагина)." #~ msgid "close" #~ msgstr "Закрыть" #~ msgid "next" #~ msgstr "След." #~ msgid "previous" #~ msgstr "Пред." #~ msgid "start slideshow" #~ msgstr "Запустить слайдшоу" #~ msgid "stop slideshow" #~ msgstr "Остановить слайдшоу" #~ msgid "{current} of {total} images" #~ msgstr "{current} из {total} изображений" #~ msgid "%1$s Settings" #~ msgstr "Настройки %1$s" #~ msgid "Theme" #~ msgstr "Тема" #~ msgid "Select the theme you want to use on your blog." #~ msgstr "Выберите тему, которую хотите использовать на вашем блоге." #~ msgid "Theme screenshot" #~ msgstr "Скриншот темы" #~ msgid "Automate %1$s for all images" #~ msgstr "Автоматически применять %1$s для всех изображений" #~ msgid "" #~ "Automatically add colorbox-class to images in posts and pages. Also adds " #~ "colorbox-class to galleries. Images in one page or post are grouped " #~ "automatically." #~ msgstr "" #~ "Автоматически применять стиль ColorBox к изображением в постах и на " #~ "страницах. Также применит ColorBox к галереям. Изображения на странице " #~ "или в посте группируются автоматически." #~ msgid "Automate %1$s for images in WordPress galleries" #~ msgstr "" #~ "Автоматически применять %1$s для изображений внутри галереи Wordpress" #~ msgid "" #~ "Automatically add colorbox-class to images in WordPress galleries, but " #~ "nowhere else. Images in one page or post are grouped automatically." #~ msgstr "" #~ "Автоматически применять ColorBox к изображениям внутри галерей, но нигде " #~ "больше. Изображения на странице или в посте группируются автоматически." #~ msgid "Add Slideshow to groups" #~ msgstr "Добавить Слайдшоу к группам." #~ msgid "Add Slideshow functionality for %1$s Groups" #~ msgstr "Добавить функционал Слайдшоу %1$s к группам." #~ msgid "Start Slideshow automatically" #~ msgstr "Запускать Слайдшоу автоматически" #~ msgid "" #~ "Start Slideshow automatically if slideshow functionality is added to %1$s " #~ "Groups" #~ msgstr "" #~ "Запускать Слайдшоу автоматически, если функционал Слайдшоу %1$s добавлен " #~ "к группам" #~ msgid "Speed of the slideshow" #~ msgstr "Скорость Слайдшоу" #~ msgid "milliseconds" #~ msgstr "милисекунд" #~ msgid "Sets the speed of the slideshow, in milliseconds" #~ msgstr "Устанавливает скорость Слайдшоу в милисекундах" #~ msgid "Maximum width of an image" #~ msgstr "Максимальная ширина изображения" #~ msgid "Do not set width" #~ msgstr "Не устанавливать ширину" #~ msgid "Set maximum width of an image" #~ msgstr "Установите максимальную ширину изображения" #~ msgid "" #~ "Set the maximum width of the image in the Colorbox in relation to the " #~ "browser window in percent or pixels. If maximum width is not set, image " #~ "is as wide as the Colorbox" #~ msgstr "" #~ "Установите максимальную щирину изображения ColorBox в соотношении с окном " #~ "браузера в процентах или пикселях. Если ширина не установлена, " #~ "изображение будет на всю ширину ColorBox" #~ msgid "Maximum height of an image" #~ msgstr "Максимальная высота изображения" #~ msgid "Do not set height" #~ msgstr "Не устанавливать высоту" #~ msgid "Set maximum height of an image" #~ msgstr "Установить максимальную высоту изображения" #~ msgid "" #~ "Set the maximum height of the image in the Colorbox in relation to the " #~ "browser window to a value in percent or pixels. If maximum height is not " #~ "set, the image is as high as the Colorbox" #~ msgstr "" #~ "Установите максимальную высоту изображения ColorBox в соотношении с окном " #~ "браузера в процентах или пикселях. Если высота не установлена, " #~ "изображение будет на всю высоту ColorBox" #~ msgid "Maximum width of the Colorbox" #~ msgstr "Максимальная ширина ColorBox" #~ msgid "Set width of the Colorbox" #~ msgstr "Установите ширину ColorBox" #~ msgid "" #~ "Set the maximum width of the Colorbox itself in relation to the browser " #~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger " #~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If width is not set, the " #~ "Colorbox will be as wide as the picture in it" #~ msgstr "" #~ "Установите максимальную ширину ColorBox в соотношении с окном браузера в " #~ "процентах или пикселях. Если изображение больше заданного размера будут " #~ "показаны полосы прокрутки. Если ширина не установлена, ColorBox будет " #~ "подстраиваться под изображение." #~ msgid "Maximum height of the Colorbox" #~ msgstr "Максимальная высота ColorBox" #~ msgid "Set height of the Colorbox" #~ msgstr "Установите высоту ColorBox" #~ msgid "" #~ "Set the maximum height of the Colorbox itself in relation to the browser " #~ "window to a value between in percent or pixels. If the image is bigger " #~ "than the colorbox, scrollbars are displayed. If height is not set, the " #~ "Colorbox will be as high as the picture in it" #~ msgstr "" #~ "Установите максимальную высоту ColorBox в соотношении с окном браузера в " #~ "процентах или пикселях. Если изображение больше заданного размера будут " #~ "показаны полосы прокрутки. Если высота не установлена, ColorBox будет " #~ "подстраиваться под изображение." #~ msgid "Resize images" #~ msgstr "Изменять размер изображения" #~ msgid "" #~ "If enabled and if maximum width of images, maximum height of images, " #~ "width of the Colorbox, or height of the Colorbox have been defined, " #~ "ColorBox will scale photos to fit within the those values" #~ msgstr "" #~ "Если включено и один из параметров не соответствует настрокам ширины и " #~ "высоты, ColorBox автоматически скалирует изображение до необходимого " #~ "размера" #~ msgid "Close Colorbox on overlay click" #~ msgstr "Закрывать ColorBox по клику на фоне ColorBox" #~ msgid "" #~ "If checked, enables closing ColorBox by clicking on the background overlay" #~ msgstr "Если включено, ColorBox будет закрываться по клику на фоне ColorBox" #~ msgid "Preload images" #~ msgstr "Подгружать фотографии" #~ msgid "" #~ "Allows for preloading of \"next\" and \"previous\" content in a group, " #~ "after the current content has finished loading. Uncheck box to disable." #~ msgstr "" #~ "Подгружает следующую и предыдущую фотографии после загрузки текущей. " #~ "Снимите галочку для отключения этой функции." #~ msgid "Transition type" #~ msgstr "Тип переходов" #~ msgid "" #~ "The transition type of the Colorbox. Can be set to \"elastic\", \"fade\", " #~ "or \"none\"" #~ msgstr "" #~ "Тип переходов ColorBox может быть установлен на \"гибкий\", \"затухание" #~ "\", или \"отсутствует\"" #~ msgid "Transition speed" #~ msgstr "Скорость переходов" #~ msgid "" #~ "Sets the speed of the \"fade\" and \"elastic\" transitions, in " #~ "milliseconds" #~ msgstr "" #~ "Устанавливает скорость \"затухающего\" и \"гибкого\" переходов в " #~ "милисекундах" #~ msgid "Opacity" #~ msgstr "Прозрачность" #~ msgid "The overlay opacity level. Range: 0 to 1" #~ msgstr "Прозрачность фона ColorBox. От 0 до 1" #~ msgid "Automate hiding of flash objects" #~ msgstr "Автоматически прятать flash-объекты" #~ msgid "" #~ "Automatically hide embeded flash objects behind the Colorbox layer. Done " #~ "by setting the wmode to transparent." #~ msgstr "" #~ "Автоматически прячет flash-объекты за слоем ColorBox. Работает " #~ "посредством переключения wmode в режим прозрачности." #~ msgid "Disable warning" #~ msgstr "Отключить предупреждения" #~ msgid "" #~ "Disables the warning that is displayed if the plugin is activated but the " #~ "auto-colorbox feature for all images is turned off." #~ msgstr "" #~ "Отключает предупреждения, которые показываются, когда ColorBox " #~ "активирован, но функция автоматической замены всех изображений отключена." #~ msgid "maxWidth" #~ msgstr "Maximum width of an image" #~ msgid "maxHeight" #~ msgstr "Maximum height of an image" #~ msgid "width" #~ msgstr "Maxinmum width of the Colorbox" #~ msgid "height" #~ msgstr "Maximum height of the Colorbox"