msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: All In One Favicon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-04 01:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-04 01:21+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Techotronic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: all-in-one-favicon.php:115 msgid "Using" msgstr "Verwendet" #: all-in-one-favicon.php:189 #, php-format msgid "Successfully updated %1$s settings." msgstr "Änderungen der %1$s Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: all-in-one-favicon.php:191 #, php-format msgid "%1$s settings were successfully deleted." msgstr "Die Einstellungen von %1$s wurden erfolgreich entfernt." #: all-in-one-favicon.php:231 msgid "Did not update settings, you do not have the necessary rights." msgstr "Einstellungen nicht aktualisiert, da Sie nicht die hierfür erforderlichen Rechte besitzen." #: all-in-one-favicon.php:278 #, php-format msgid "Did not delete %1$s settings. Either you dont have the nececssary rights or you didnt check the checkbox." msgstr "Konnte die Einstellungen von %1$s nicht entfernen. Entweder besitzen Sie nicht die notwendigen Rechte, oder Sie haben vergessen, die Checkbox [x] zu aktivieren." #: includes/settings-page.php:14 #: includes/settings-page.php:21 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:61 #, php-format msgid "%1$s ICO" msgstr "" #: includes/settings-page.php:30 #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:51 msgid "Frontend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:34 #: includes/settings-page.php:44 #: includes/settings-page.php:55 #: includes/settings-page.php:65 #: includes/settings-page.php:75 #: includes/settings-page.php:86 msgid "Upload Favicon" msgstr "Favicon hochladen" #: includes/settings-page.php:35 #: includes/settings-page.php:45 #: includes/settings-page.php:56 #: includes/settings-page.php:66 #: includes/settings-page.php:76 #: includes/settings-page.php:87 msgid "Enter a URL or upload a Favicon." msgstr "GIb die URL zu einem vorhandenen Favicon ein oder lade ein neues hoch." #: includes/settings-page.php:40 #: includes/settings-page.php:71 #, php-format msgid "%1$s PNG" msgstr "" #: includes/settings-page.php:51 #: includes/settings-page.php:82 #, php-format msgid "%1$s GIF" msgstr "" #: includes/settings-page.php:61 #: includes/settings-page.php:71 #: includes/settings-page.php:82 msgid "Backend" msgstr "" #: includes/settings-page.php:93 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: includes/settings-page.php:102 #: includes/settings-page.php:111 msgid "Delete Settings" msgstr "Einstellungen löschen" #: includes/settings-page.php:105 msgid "Check the box and click this button to delete settings of this plugin." msgstr "Aktivieren Sie die Checkbox und klicken Sie anschließend die folgende Schaltfläche, um die Einstellungen dieses Plugins zu entfernen." #: includes/settings-page.php:121 msgid "Tips" msgstr "Tipps" #: includes/settings-page.php:127 msgid "Favicon wikipedia entry" msgstr "Wikipedia Eintrag" #: includes/settings-page.php:130 msgid "Wikipedia offers much information about favicon types and sizes." msgstr "Wikipedia bietet viele Informationen über Favicons." #: includes/settings-page.php:135 msgid "Favicon generator" msgstr "Favicon Generator" #: includes/settings-page.php:138 msgid "HTML Kit provides a favicon generator that is very easy to use." msgstr "HTML Kit hat einen einfachen Favicon Generator." #: includes/settings-page.php:143 msgid "Favicon validator" msgstr "Favicon Validator" #: includes/settings-page.php:146 msgid "HTML Kit provides a favicon validator that tells you whether your favicon is working and if it is compatible to all browsers." msgstr "HTML Kit hat einen online Favicon Validator der Dir sagt, ob Dein Favicon richtig konfiguriert ist und ob es kompatibel zu allen Browsern ist." #: includes/settings-page.php:156 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: includes/settings-page.php:170 msgid "If you would like to make a small (or large) contribution towards future development please consider making a donation." msgstr "Wenn Du eine kleine (oder grosse) Spende für die Weiterentwicklung abgeben möchtest, kannst Du das per PayPal tun." #: includes/settings-page.php:179 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" #: includes/settings-page.php:182 msgid "The english translation was done by Arne Franken." msgstr "Die Übersetzung ins Deutsche wurde von Arne Franken durchgeführt."