# Translation of 2.3 in Hebrew # This file is distributed under the same license as the 2.3 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-01-21 20:47:03+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: 2.3\n" #: app/model/settings.php:914 msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)" msgstr "" #: app/model/settings.php:941 msgid "Use advanced JS cache." msgstr "" #: app/model/settings.php:944 msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:386 msgid "The event was submitted by this Organizer." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:395 msgid ", email: " msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:399 msgid "The event was submitted by %s." msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:71 msgid "Browse All Add-ons" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:66 msgid "Please, Sign Up to Time.ly Network." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:92 msgid "Signing up for a Time.ly Network account is currently unavailable.
Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:95 msgid "

Attention Required:

If you sign out all your Tickets on the Timely Network will become unavailable immediately. You are responsible for refunding the ticket holders if any of the events were cancelled. Please, read the Terms and Conditions for more details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:130 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:132 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 app/view/admin/tickets.php:170 #: app/view/admin/tickets.php:183 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 app/view/admin/tickets.php:181 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:174 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:175 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:176 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:177 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:177 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:178 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:179 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:180 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:181 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:182 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:183 msgid "Turkish Lira" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: cache/twig/78/3e/57d2212e2837aee7813ecc844f345947f68d3edb57d31388f926a75264db.php:32 #: cache/twig/78/3e/57d2212e2837aee7813ecc844f345947f68d3edb57d31388f926a75264db.php:36 msgid "Products" msgstr "" #: lib/environment/check.php:74 msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.
Visit the Settings page to configure the plugin and get most of it." msgstr "" #: lib/environment/check.php:104 msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/environment/check.php:120 msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:33 msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:34 msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:176 msgid "VPproduct@time.ly" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:19 msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:25 msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the accouunt %s to see the Ticket options." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:29 msgid "Sign In for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:37 msgid "No Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:43 msgid "Time.ly Ticketsbeta" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:49 msgid "External Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:72 msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:75 msgid "Ticketing Settings" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:310 msgid "Free Event" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:340 msgid "Registration URL:" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:19 msgid "Guide" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:27 msgid "Forum" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:35 msgid "Videos" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://time.ly/" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:456 msgid "Please enter a valid Website URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:485 msgid "The URL you have entered in the Event Cost and Tickets > Tickets or Registration URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:488 msgid "The Email you have entered in the Organizer Contact Info > E-mail seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:497 msgid "Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:500 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:502 msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:571 msgid "Response text received from server" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:572 msgid "Click here for technical details" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:191 msgid "API URL: %s.
Detail: %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:404 msgid "Error decoding the response" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:45 msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:36 msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:57 msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:105 msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:172 msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:59 msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:334 #: app/view/admin/all-events.php:214 msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:103 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:132 msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:138 msgid "You need to save the payments settings to create ticket events." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:619 msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:670 msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209 msgid "Event background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215 msgid "Event time background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221 msgid "Event text" msgstr "תיאור האירוע" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227 msgid "Month view date background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233 msgid "Week/day view now marker" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239 msgid "Date label accent color" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245 msgid "Date label background" msgstr "רקע תווית תאריך" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251 msgid "Date background" msgstr "רקע תאריך" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257 msgid "Today background" msgstr "רקע ׳היום׳" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly" msgstr "" #. Description of the plugin/theme msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "Time.ly Network Inc." msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149 msgid "List item background (active/hover)" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155 msgid "Input field placeholder text" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161 msgid "Today color" msgstr "צבע ׳היום׳" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167 msgid "All-day badge color" msgstr "צבע התווית ׳יום-שלם׳" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173 msgid "Event image shadow" msgstr "צל תמונת אירוע" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179 msgid "Event default color" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185 msgid "Event default color (hover)" msgstr "צבע ברירת המחדל של האירוע (hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191 msgid "All-day/multi-day event stub text" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197 msgid "All-day/multi-day event stub text shadow" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203 msgid "Event border" msgstr "גבול אירוע" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "טקסט כפתור" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "טקסט שדה הקלט" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "גבול שדה טקסט" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "רקע שדה טקסט (מבוטל)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "תווית שדה" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "רקע רשימה נפתחת" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137 msgid "List item text" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143 msgid "List item text (active/hover)" msgstr "טקסט פריט רשימה (active\\hover)" #: public/admin/themes-install.php:20 public/admin/themes.php:4 msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "" #: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10 msgid "Theme deleted." msgstr "ערכת הנושא נמחקה." #: public/admin/themes-install.php:37 public/admin/themes-install.php:44 msgid "Manage Themes" msgstr "נהל ערכות נושא" #: public/admin/themes-install.php:40 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "" #: public/admin/themes-updated.php:5 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "" #: public/admin/themes-updated.php:15 msgid "All-in-One Event Calendar Settings »" msgstr "" #: public/admin/themes.php:18 msgid "Current Calendar Theme" msgstr "" #: public/admin/themes.php:21 msgid "Current theme preview" msgstr "" #: public/admin/themes.php:47 msgid "Available Calendar Themes" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "רקע כללי" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "צבע טקסט" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "קישור" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "קישור (hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "רקע הטבלה" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "רקע כותרת הטבלה" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "רקע כפתור" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:104 msgid "Refreshing…" msgstr "מרענן…" #: public/admin/feed_row.php:106 msgid "Refresh" msgstr "רענן" #: public/admin/feed_row.php:119 msgid "Removing…" msgstr "מסיר…" #: public/admin/feed_row.php:121 msgid "Remove" msgstr "הסר" #: public/admin/import.php:6 msgid "Successfully imported events:" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:2 msgid "" "Configure which other calendars your own calendar subscribes to.\n" " You can add any calendar that provides an iCalendar (.ics) feed.\n" " Enter the feed URL(s) below and the events from those feeds will be\n" " imported periodically." msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:14 msgid "Check for new events" msgstr "בדוק אירועים חדשים" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:45 msgid "Allow comments on imported events" msgstr "אפשר תגובות על אירועים מיובאים" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:52 msgid "Show map on imported events" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:59 msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:93 msgid "Add new subscription" msgstr "" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:96 msgid "Update subscription" msgstr "" #: public/admin/row_custom.php:3 msgid "Custom dates:" msgstr "תאריכים מותאמים אישית:" #: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3 #: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3 #: public/admin/row_yearly.php:3 msgid "Every" msgstr "כל" #: public/admin/row_monthly.php:16 msgid "On day of the month" msgstr "" #: public/admin/row_monthly.php:23 msgid "On day of the week" msgstr "ביום בשבוע" #: public/admin/row_weekly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "On" msgstr "ב-" #: public/admin/row_yearly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "In" msgstr "ב" #: public/admin/settings.php:19 msgid "Update Settings" msgstr "עדכן הגדרות" #: public/admin/themes-install.php:4 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "" #: public/admin/themes-install.php:13 msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "ערכת נושא חדשה הופעלה. ערכה זו תומכת ביישומונים. יש לבקש במסך העדפות יישומונים כדי להגדיר את תצורתם." #: public/admin/calendar_tasks.php:24 msgid "Manage Events" msgstr "נהל אירועים" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "צפה וערוך בכל האירועים שלך." #: public/admin/calendar_tasks.php:39 msgid "Manage Event Categories" msgstr "נהל קטגוריות" #: public/admin/calendar_tasks.php:42 msgid "Organize and color-code your events." msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:50 msgid "Choose Your Theme" msgstr "בחר את ערכת הנושא שלך" #: public/admin/calendar_tasks.php:53 msgid "Change the look and feel." msgstr "שנה את המראה הכללי." #: public/admin/calendar_tasks.php:63 msgid "Manage Calendar Feeds" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:66 msgid "Subscribe to other calendars." msgstr "הירשם ללוחות אירועים אחרים." #: public/admin/calendar_tasks.php:74 msgid "Edit Calendar Settings" msgstr "ערוך הגדרות לוח אירועים" #: public/admin/calendar_tasks.php:77 msgid "Make this calendar your own." msgstr "הפוך לוח זה לשלך." #: public/admin/cron_freq.php:3 msgid "Hourly" msgstr "שעתי" #: public/admin/cron_freq.php:6 msgid "Twice Daily" msgstr "פעמים ביום" #: public/admin/feed_row.php:14 public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:27 msgid "iCalendar/.ics Feed URL:" msgstr "כתובת פיד iCalendar/.ics:" #: public/admin/feed_row.php:24 msgid "Event categories:" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:31 msgid "Tag with" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:40 msgid "Allow comments" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:51 msgid "Show map" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:63 msgid "Keep original events categories and tags" msgstr "" #: public/admin/feed_row.php:75 public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:67 msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed" msgstr "בעת רענון, שמר אירועים שיובאו קודם, הנעדרים מהפיד" #: public/admin/feed_row.php:86 public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:74 msgid "Guesses the time zone of events that have none specified; recommended for Google Calendar feeds" msgstr "מנחש את אזור הזמן של אירועים שלא הוגדר עבורם אזור זמן; מומלץ עבור פידים של Google Calendar" #: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:75 msgid "Assign default time zone to events in UTC" msgstr "הקצה איזור זמן דיפולטי לאירועים בUTC" #: public/admin/box_support.php:51 msgid "Timely News" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:55 msgid "view all news" msgstr "צפה בכל החדשות" #: public/admin/box_support.php:103 msgid "Follow @_Timely" msgstr "עקוב אחרי @_Timely" #: public/admin/box_time_and_date.php:6 msgid "Event date and time" msgstr "תאריך וזמן האירוע" #: public/admin/box_time_and_date.php:26 msgid "All-day event" msgstr "אירוע יום-שלם" #: public/admin/box_time_and_date.php:35 msgid "No end time" msgstr "אין זמן סיום" #: public/admin/box_time_and_date.php:42 msgid "Start date / time" msgstr "תאריך / זמן התחלה" #: public/admin/box_time_and_date.php:59 msgid "End date / time" msgstr "זמן/תאריך סיום" #: public/admin/box_time_and_date.php:76 msgid "Time zone" msgstr "אזור זמן" #: public/admin/box_time_and_date.php:81 msgid "Choose your time zone" msgstr "בחר את אזור הזמן שלך" #: public/admin/box_time_and_date.php:108 msgid "Repeat" msgstr "חוזר..." #: public/admin/box_time_and_date.php:127 msgid "Exclude" msgstr "" #: public/admin/box_time_and_date.php:136 msgid "Choose a rule for exclusion" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "ברוכים הבאים" #: public/admin/calendar_tasks.php:4 msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely" msgstr "" #: public/admin/calendar_tasks.php:13 msgid "Post Your Event" msgstr "פרסם את האירוע שלך" #: public/admin/calendar_tasks.php:16 msgid "Add a new event to the calendar." msgstr "הוסף אירוע חדש ללוח." #: public/admin/box_eventbrite.php:60 msgid "Donation Based" msgstr "מבוסס תרומה" #: public/admin/box_eventbrite.php:68 msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above." msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:75 msgid "Quantity" msgstr "כמות" #: public/admin/box_eventbrite.php:85 msgid "Include Fee in Price" msgstr "כלול את דמי ההרשמה במחיר" #: public/admin/box_eventbrite.php:90 msgid "Add Service Fee on top of price" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:92 msgid "Include Service fee in price" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:98 msgid "Payment Options" msgstr "אפשרויות תשלום" #: public/admin/box_eventbrite.php:105 msgid "Google Checkout" msgstr "Google Checkout" #: public/admin/box_eventbrite.php:107 msgid "Check" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:109 msgid "Cash" msgstr "מזומן" #: public/admin/box_eventbrite.php:111 msgid "Send an Invoice" msgstr "שלח חשבונית" #: public/admin/box_profile_timezone.php:9 msgid "Your preferred timezone" msgstr "איזור הזמן המועדף עליך" #: public/admin/box_repeat.php:5 msgid "Select recurrence pattern:" msgstr "" #: public/admin/box_repeat.php:36 msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" #: public/admin/box_repeat.php:72 msgid "End" msgstr "סוף" #: public/admin/box_repeat.php:82 msgid "Ending after" msgstr "מסתיים אחרי" #: public/admin/box_repeat.php:109 #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:90 msgid "Please wait…" msgstr "אנא המתן…" #: public/admin/box_repeat.php:111 msgid "Apply" msgstr "החל" #: app/view/admin/tickets.php:98 public/admin/box_repeat.php:116 #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:84 msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #: public/admin/box_support.php:4 msgid "Timely" msgstr "Timely" #: public/admin/box_support.php:11 msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a
revolutionary new way to find and share events." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:268 msgid "Status:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:275 msgid "Open" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:279 msgid "Closed" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:294 msgid "Add New Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:336 msgid "Tickets URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:6 msgid "Event location details" msgstr "פרטי מיקום האירוע" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "שם המקום:" #: public/admin/box_event_location.php:31 msgid "Address:" msgstr "כתובת:" #: public/admin/box_event_location.php:45 msgid "Input Coordinates" msgstr "קואורדינטות קלט" #: public/admin/box_event_location.php:57 msgid "Latitude:" msgstr "קו רוחב:" #: public/admin/box_event_location.php:69 msgid "Longitude:" msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:85 msgid "Show Map" msgstr "הצג מפה" #: public/admin/box_eventbrite.php:1 msgid "Eventbrite Ticketing" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:7 msgid "Register this event with Eventbrite.com?" msgstr "הירשם לאירוע זה דרך Eventbrite.com?" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:43 #: public/admin/feed_row.php:54 public/admin/feed_row.php:66 #: public/admin/feed_row.php:78 public/admin/feed_row.php:91 msgid "Yes" msgstr "כן" #: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:45 #: public/admin/feed_row.php:56 public/admin/feed_row.php:68 #: public/admin/feed_row.php:80 public/admin/feed_row.php:93 msgid "No" msgstr "לא" #: public/admin/box_eventbrite.php:22 msgid "Set up your first ticket" msgstr "הגדר את הכרטיס הראשון שלך" #: public/admin/box_eventbrite.php:24 msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite." msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:42 msgid "Description" msgstr "תיאור" #: public/admin/box_eventbrite.php:53 msgid "Type" msgstr "סוג" #: public/admin/box_eventbrite.php:58 msgid "Set Price" msgstr "קבע מחיר" #: public/admin/box_event_contact.php:35 msgid "Phone:" msgstr "טלפון:" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:6 msgid "Event cost and Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:59 msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:62 msgid "Sign Up for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:90 msgid "Remove Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:113 msgid "Ex.: Regular Ticket" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:117 msgid "Description:" msgstr "תיאור:" #: public/admin/box_event_cost.php:123 msgid "(Optional)" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:127 msgid "Price:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:142 msgid "Limits:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:145 msgid "This fields are required." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:170 msgid "Quantity:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:198 msgid "Available:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:213 msgid "Immediately" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:226 msgid "From:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:247 msgid "Till:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:43 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:76 msgid "No, thanks" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:51 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:85 msgid "Ok, sure!" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:102 msgid "Please provide some feedback" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:109 msgid "Message:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:122 msgid "Name:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:137 #: public/admin/box_event_contact.php:48 msgid "E-mail:" msgstr "דוא״ל:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:144 msgid "E-mail is invalid." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:155 msgid "Site URL:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:162 msgid "Site URL is invalid." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:174 msgid "Thank you for being our customer," msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:175 msgid "Aristotel Dascal, VP of Product, Time.ly" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:182 msgid "Sending..." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:183 msgid "Send Message" msgstr "" #: public/admin/box_event_children.php:12 msgid "Base recurrence event" msgstr "" #: public/admin/box_event_children.php:14 msgid "Modified recurrence events" msgstr "" #: public/admin/box_event_children.php:22 msgid "Edit parent:" msgstr "" #: public/admin/box_event_children.php:27 msgid "Modified Events" msgstr "אירועים ששונו" #: public/admin/box_event_children.php:31 msgid "Edit:" msgstr "עריכה:" #: public/admin/box_event_contact.php:6 msgid "Organizer contact info" msgstr "פרטי קשר" #: public/admin/box_event_contact.php:17 msgid "Contact name:" msgstr "שם איש הקשר:" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "" #: lib/theme/loader.php:631 msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" msgstr "" "ערכת הנושא של לוח האירועים שלך הוחלפה בVortex עקב בעיית רינדור. למידע נוסף, אנא הפעל מצב debug על ידי הוספת שורה זו לקובץ הwp-config.php בוורדפרס שלך:\n" "
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete because your wp-content folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec." msgstr "לא הצלחנו להעביר את ערכות הנושא הישנות שלך מ- wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete משום שתיקיית wp-content חסומה. אנא הסר באופן ידני את ערכות הנושא הישנות שלך מ- wp-content/themes-ai1ec." #: lib/theme/search.php:264 msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." msgstr "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." #: lib/twig/environment.php:115 msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page." msgstr "לוח האירועים מושבת באופן זמני עקב שגיאת רינדור. אנא טען מחדש את העמוד." #: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:104 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:12 msgid "Number of events to show:" msgstr "מספר אירועים להציג:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:21 msgid "Number of days to show:" msgstr "מספר ימים להציג:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:26 msgid "Limit to:" msgstr "הגבל ל:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:30 msgid "Events with these Categories" msgstr "" #: public/admin/agenda-widget-form.php:39 msgid "No categories found." msgstr "לא נמצאו קטגוריות." #: public/admin/agenda-widget-form.php:46 msgid "Or events with these Tags" msgstr "או אירועים עם תגיות אלו" #: public/admin/agenda-widget-form.php:55 msgid "No tags found." msgstr "לא נמצאו תגיות." #: public/admin/agenda-widget-form.php:62 msgid "Show View Calendar button" msgstr "הצג כפתור צפה בלוח" #: public/admin/agenda-widget-form.php:65 msgid "Show Subscribe buttons" msgstr "הצג כפתורי הרשמה לעדכונים" #: public/admin/agenda-widget-form.php:68 msgid "Hide this widget on calendar page" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:5 msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:13 msgid "Not really" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:397 msgid "Every %d weeks" msgstr "כל %d שבועות" #: lib/recurrence/rule.php:406 public/admin/box_repeat.php:26 msgid "Monthly" msgstr "חודשי" #: lib/recurrence/rule.php:409 msgid "Every other month" msgstr "בכל חודש שני" #: lib/recurrence/rule.php:412 msgid "Every %d months" msgstr "כל %d חודשים" #: lib/recurrence/rule.php:421 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "שנתי" #: lib/recurrence/rule.php:424 msgid "Every other year" msgstr "כל שנה שנייה" #: lib/recurrence/rule.php:427 msgid "Every %d years" msgstr "כל %d שנים" #: lib/recurrence/rule.php:465 msgid "until %s" msgstr "עד %s" #: lib/recurrence/rule.php:475 msgid "for %d occurrences" msgstr "עבור %d אירועים" #: lib/recurrence/rule.php:479 msgid "forever" msgstr "לנצח" #: lib/robots/helper.php:71 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "שגיאה: אירעה שגיאה בנסיון להתחבר לשרת. אנא וודא שההגדרות נכונות." #: lib/robots/helper.php:105 msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written." msgstr "שגיאה: אירעה שגיאה בנסיון לאחסן את robots.txt על השרת. הקובץ נעול." #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "" #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "" #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "" #: lib/theme/list.php:190 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes." msgstr "" #: lib/theme/list.php:257 msgid "Activate “%s”" msgstr "הפעל “%s”" #: lib/theme/list.php:264 msgid "Activate" msgstr "הפעל" #. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author #: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25 msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: lib/theme/list.php:293 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "" #: lib/theme/list.php:308 msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:36 msgid "Parent Event" msgstr "אירוע אב" #: lib/post/custom-type.php:55 msgid "event" msgstr "אירוע" #: lib/post/custom-type.php:85 msgctxt "Event categories taxonomy" msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: lib/post/custom-type.php:86 msgctxt "Event categories taxonomy (singular)" msgid "Category" msgstr "קטגוריה" #: lib/post/custom-type.php:87 msgctxt "Event categories menu item" msgid "Organize" msgstr "קטגוריות" #: lib/post/custom-type.php:94 msgctxt "Event tags taxonomy" msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: lib/post/custom-type.php:95 msgctxt "Event tags taxonomy (singular)" msgid "Tag" msgstr "תגית" #: lib/post/custom-type.php:102 msgctxt "Event feeds taxonomy" msgid "Event Feeds" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:103 msgctxt "Event feed taxonomy (singular)" msgid "Event Feed" msgstr "פיד אירוע" #: lib/post/custom-type.php:285 msgid "All Events %d" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:296 msgid "All Events" msgstr "כל האירועים" #: lib/recurrence/rule.php:243 lib/recurrence/rule.php:252 #: lib/recurrence/rule.php:260 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "on" msgstr "ב" #: lib/recurrence/rule.php:248 lib/recurrence/rule.php:277 #: lib/recurrence/rule.php:326 msgid "and" msgstr "ו" #: lib/recurrence/rule.php:273 lib/recurrence/rule.php:280 #: lib/recurrence/rule.php:286 lib/recurrence/rule.php:308 msgctxt "Recurrence editor - monthly tab" msgid "on" msgstr "ב" #: lib/recurrence/rule.php:273 lib/recurrence/rule.php:280 #: lib/recurrence/rule.php:286 msgid "of the month" msgstr "של החודש" #: lib/recurrence/rule.php:321 lib/recurrence/rule.php:329 #: lib/recurrence/rule.php:336 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "on" msgstr "ב" #: lib/recurrence/rule.php:376 public/admin/box_repeat.php:16 #: public/admin/cron_freq.php:9 msgid "Daily" msgstr "יומיומי" #: lib/recurrence/rule.php:379 msgid "Every other day" msgstr "כל יומיים" #: lib/recurrence/rule.php:382 msgid "Every %d days" msgstr "כל %d ימים" #: lib/recurrence/rule.php:391 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "שבועי" #: lib/recurrence/rule.php:394 msgid "Every other week" msgstr "כל שבוע שני" #: lib/less/variable/font.php:64 msgid "Custom..." msgstr "אחר..." #: lib/less/variable/font.php:112 msgid "Enter custom font(s)" msgstr "הזן פונטים אחרים" #: lib/less/variable/size.php:26 msgid "Length" msgstr "אורך" #: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2 msgid "All-in-One Event Calendar" msgstr "לוח אירועים All-in-One" #: lib/notification/admin.php:182 msgid "Got it – dismiss this" msgstr "הבנתי - בטל זאת" #: lib/post/custom-type.php:26 msgctxt "Custom post type name" msgid "Events" msgstr "אירועים" #: lib/post/custom-type.php:27 msgctxt "Custom post type name (singular)" msgid "Event" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:28 msgid "Add New" msgstr "הוסף חדש" #: lib/post/custom-type.php:29 msgid "Add New Event" msgstr "הוסף אירוע חדש" #: lib/post/custom-type.php:30 msgid "Edit Event" msgstr "" #: lib/post/custom-type.php:31 msgid "New Event" msgstr "אירוע חדש" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "צפה באירוע" #: lib/post/custom-type.php:33 msgid "Search Events" msgstr "חפש אירועים" #: lib/post/custom-type.php:34 msgid "No Events found" msgstr "לא נמצאו אירועים" #: lib/post/custom-type.php:35 msgid "No Events found in Trash" msgstr "לא נמצאו אירועים באשפה" #: lib/html/element/setting/html.php:62 msgid "Filter by post ID:" msgstr "סנן לפי הID של הפוסט:" #: lib/html/element/setting/html.php:63 msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):" msgstr "סנן לפי הID של הפוסט (הפרד בין ID ל-ID באמצעות פסיק):" #: lib/html/element/setting/html.php:64 msgid "Limit number of events per page:" msgstr "הגבל את מספר האירועים בכל דף:" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "אזהרה:" #: lib/html/element/setting/html.php:66 msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar." msgstr "אין כרגע תמיכה בהטמעת יותר מלוח אחד באותו עמוד. אל תנסה להטמיע את הלוח באמצעות shortcode בעמוד שמציג כבר את הלוח." #: lib/import-export/ics.php:864 msgid "Tickets: " msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:41 msgid "Day view:" msgstr "תצוגת יום:" #: lib/html/element/setting/html.php:42 msgid "Agenda view:" msgstr "תצוגת רשימה:" #: lib/html/element/setting/html.php:43 msgid "Some Other view:" msgstr "תצוגה אחרת:" #: lib/html/element/setting/html.php:44 msgid "Default view as per settings:" msgstr "תצוגת ברירת מחדל לפי ההגדרות:" #: lib/html/element/setting/html.php:45 msgid "General form:" msgstr "טופס כללי:" #: lib/html/element/setting/html.php:46 msgid "Optional." msgstr "אופציונאלי." #: lib/html/element/setting/html.php:47 msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" msgstr "הוסף אפשרויות להציג לוח מסונן. (תוכל לגלות את ID של הקטגוריה והתגיות באמצעות בחינת הכתובת של עמוד הלוח המסונן.)" #: lib/html/element/setting/html.php:48 msgid "Filter by event category name/slug:" msgstr "סנן לפי שם קטגוריה / slug של האירוע" #: lib/html/element/setting/html.php:49 msgid "Holidays" msgstr "חגים" #: lib/html/element/setting/html.php:50 msgid "Lunar Cycles" msgstr "מחזורי ירח" #: lib/html/element/setting/html.php:51 msgid "zodiac-date-ranges" msgstr "טווחי תאריכי גלגל המזלות" #: lib/html/element/setting/html.php:52 msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):" msgstr "סנן לפי שם קטגוריה / slug של האירוע (הפרד בין השמות באמצעות פסיק):" #: lib/html/element/setting/html.php:53 msgid "Filter by event category ID:" msgstr "סנן לפי הID של הקטגוריה של האירוע:" #: lib/html/element/setting/html.php:54 msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):" msgstr "סנן לפי הID של הקטגוריה של האירוע (הפרד בין ID ל-ID באמצעות פסיק):" #: lib/html/element/setting/html.php:55 msgid "Filter by event tag name/slug:" msgstr "סנן לפי שם תגית / slug של האירוע:" #: lib/html/element/setting/html.php:56 msgid "tips-and-tricks" msgstr "טיפים וטריקים" #: lib/html/element/setting/html.php:57 msgid "creative writing" msgstr "כתיבה יצירתית" #: lib/html/element/setting/html.php:58 msgid "performing arts" msgstr "אמנויות במה" #: lib/html/element/setting/html.php:59 msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):" msgstr "סנן לפי שם תגית / slug של האירוע (הפרד בין שם לשם באמצעות פסיק):" #: lib/html/element/setting/html.php:60 msgid "Filter by event tag ID:" msgstr "סנן לפי הID של תגיות האירוע" #: lib/html/element/setting/html.php:61 msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):" msgstr "סנן לפי הID של תגיות האירוע (הפרד בין ID ל-ID באמצעות פסיק):" #: lib/exception/handler.php:395 msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:" msgstr "לוח האירועים All-in-One הושבת עקב שגיאה" #: lib/exception/handler.php:404 msgid "Try reactivating plugin" msgstr "נסה להפעיל מחדש את התוסף" #: lib/exception/handler.php:576 msgid "Toggle error details" msgstr "הצג/הסתר פרטי שגיאה" #: lib/exception/handler.php:577 msgid "Error Details:" msgstr "פרטי השגיאה:" #: lib/factory/html.php:133 msgid "Choose a date using calendar" msgstr "בחר תאריך באמצעות הלוח" #: lib/factory/html.php:278 msgid "Tags (optional)" msgstr "תגיות (אופציונלי)" #: lib/html/element/setting/cache.php:38 msgid "Check again" msgstr "בדוק שוב" #: lib/html/element/setting/cache.php:39 msgid "Templates cache is not writable" msgstr "" #: lib/html/element/setting/cache.php:40 msgid "Templates cache is writable" msgstr "ה-cache של ערכות הנושא ניתן לכתיבה" #: lib/html/element/setting/cache.php:41 msgid "Checking..." msgstr "בודק..." #: lib/html/element/setting/cache.php:42 msgid "Performance Report" msgstr "דווח ביצועים" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "צפה" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114 msgid "- Auto-Create New Page -" msgstr "" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22 msgid "Enabled" msgstr "מופעל" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24 msgid "Desktop" msgstr "מחשב שולחני" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25 msgid "Mobile" msgstr "מכשיר נייד" #: lib/html/element/setting/html.php:37 msgid "Embed the calendar using a shortcode" msgstr "הטמע את הלוח באמצעות shortcode" #: lib/html/element/setting/html.php:38 msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:" msgstr "הכנס אחד מהshortcodes האלו למקטע הbody של העמוד כדי לשבץ את הלוח בכל דף וורדפרס שרירותי:" #: lib/html/element/setting/html.php:39 msgid "Month view:" msgstr "תצוגת חודש:" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "תצוגת שבוע:" #: lib/css/frontend.php:239 msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit." msgstr "הידור הCSS נכשל בגלל שאין לך מספיק זיכרון פנוי (נחוץ מינימום של %s). לוח האירועים שלך לא ירונדר או יפעל כראוי ללא CSS. קרא בבקשה מאמר זה כדי ללמוד כיצד להגדיל את מגבלת זיכרון הPHP שלך." #: lib/css/frontend.php:266 msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." msgstr "" #: lib/css/frontend.php:272 msgid "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "" #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "הCSS שלך מקומפל בכל request, מה שגורם לביצועים איטיים של לוח האירועים. השגיאה הבאה התרחשה: %s" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "" #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "" #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "התרחשה שגיאה: %s" #: lib/date/system.php:202 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "GMT%+d:%02d" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "" #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "" #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "" #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "הסטה ידנית" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "בחר את אזור הזמן שלך" #: lib/environment/check.php:86 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "" #: lib/environment/check.php:230 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "יש לעדכן את התוסף %s לפחות לגרסה %s על מנת לשמור על תאימות מינימלית עם לוח האירועים." #: lib/environment/check.php:231 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "אם אינך רואה הודעות עדכון בהמשך, ודא כי הכנסת כראוי את מפתחות הרשיון שלך. לחילופין, נווט אל החשבון שלך על מנת להוריד את הגירסה האחרונה של התוספ(ים) ו עדכן באופן ידני. בבקשה פרסם בפורום אם אתה נתקל בבעיות. אנו שמחים לעזור." #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "התוסף \"%s\" הושבת עקב שגיאה:" #: lib/calendar-feed/ics.php:367 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:373 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "מסיר פיד ICS" #: lib/calendar-feed/ics.php:376 msgid "Keep Events" msgstr "שמור אירועים" #: lib/calendar-feed/ics.php:379 msgid "Remove Events" msgstr "הסר אירועים" #: lib/calendar-feed/ics.php:519 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:699 msgid "Deleted %d events" msgstr "נמחקו %d אירועים" #: lib/calendar-feed/ics.php:735 msgid "Feed deleted" msgstr "הפיד נמחק" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "noCAPTCHA public key:" msgstr "מפתח ציבורי של noCAPTCHA:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "noCAPTCHA private key:" msgstr "מפתח פרטי של noCAPTCHA:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:108 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "אנא נסה לאמת את היותך בן אנוש שוב." #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "אירעה שגיא בקריאת נתוני אימות האנושיות. אנא נסה שוב." #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "מפתח ציבורי של reCAPTCHA:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "מפתח פרטי של reCAPTCHA:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "אימות אנושיות" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "טוען reCAPTCHA..." #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "צור העתק חדש של האירוע" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "" #: lib/command/clone.php:173 msgid "

The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event

" msgstr "" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "הפעלת רינדור צד לקוח ואתה משתמש בערכת נושא מותאמת אישית. אם ערכת הנושא שלך לא תומכת ברינדור צד לקוח, לוח האירועים שלך עלול שלא לפעול כראוי." #: app/view/event/single.php:123 msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:124 msgid "Free" msgstr "חינם" #: app/view/event/single.php:127 app/view/event/ticket.php:38 msgid "Buy Tickets" msgstr "רכישת כרטיסים" #: app/view/event/single.php:150 msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "ערוך אירוע זה (%s)" #: app/view/event/single.php:221 msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "פוסט זה שוכפל מ פיד לוח שנה של אתר אחר." #: app/view/event/single.php:232 msgid "View original" msgstr "צפה במקור" #: app/view/event/taxonomy.php:113 msgid "Category image" msgstr "תמונת קטגוריה" #: app/view/event/ticket.php:24 msgid "Register Now" msgstr "הירשם עכשיו" #: app/view/event/ticket.php:82 msgid "Event website" msgstr "אתר האירוע" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr "" #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr "" #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", ו" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:37 msgid "Excludes: " msgstr "" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:48 msgid "Repeats" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:38 msgid "ICS" msgstr "ICS" #: lib/calendar-feed/ics.php:69 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:174 msgid "A system error has prevented calendar data from being fetched. Something is preventing the plugin from functioning correctly. This message should provide a clue: %s" msgstr "שגיאת מערכת מנעה את משיכת נתוני לוח האירועים. משהו מונע מהתוסף לפעול בצורה תקינה. הודעה זו אמורה לספק רמז: %s" #: lib/calendar-feed/ics.php:181 msgid "Calendar data could not be fetched. If your URL is valid and contains an iCalendar resource, this is likely the result of a temporary server error and time may resolve this issue" msgstr "אי אפשר היה למשוך את נתוני לוח האירועים. אם כתובת האתר שלך תקינה והאתר מכיל משאבי iCalendar, זו כנראה תוצאה של שגיאת שרת זמנית והזמן עשוי לפתור בעיה זו." #: lib/calendar-feed/ics.php:195 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "אירוע %s יובא" msgstr[1] "%s אירועים יובאו" #: lib/calendar-feed/ics.php:202 lib/calendar-feed/ics.php:707 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:350 msgid "Categories (optional)" msgstr "קטגוריות (אופציונלי)" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:119 msgid "When:" msgstr "מתי:" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:120 msgid "Where:" msgstr "איפה:" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "צפה בכל האירועים" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "לחץ לצפייה במפה" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "צפה במפה בגודל מלא " #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "" #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "" #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "האירוע עודכן." #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "האירוע שוחזר לגירסה מ- %s" #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "האירוע פורסם. צפה באירוע" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "האירוע נשמר." #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "" #: app/view/event/single.php:78 msgid "Event was created in the %s time zone" msgstr "האירוע נוצר באזור זמן %s" #: app/view/event/single.php:114 msgid "Add to Calendar" msgstr "הוסף ללוח" #: app/view/event/single.php:121 public/admin/box_event_cost.php:316 msgid "Cost:" msgstr "מחיר:" #: app/view/event/single.php:122 msgid "Contact:" msgstr "להרשמה:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:169 msgid "Categories:" msgstr "קטגוריות:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:170 lib/theme/list.php:320 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "תגיות:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:171 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "חשוף את כל היום" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "כל היום" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "עכשיו:" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "בחר איך להגביל את האירועים העתידיים" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "אירועים" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "ימים" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "מספר אירועים להציג" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "מספר ימים להציג" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "הצג אירועים מסוננים לתגיות / קטגוריות הבאות" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "הצג את כפתור ההרשמה ביישומון" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "אין אירועים עתידיים." #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "יום שלם" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "צפה בלוח" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "הוסף" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Subscribe to filtered calendar" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "הרשם" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:118 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Get a Timely Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "הוסף ללוח Timely" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "הוסף ל-Google" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "הוסף ל-Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "הוסף ל-Apple Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "הוסף ללוח אחר" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "העתק את כתובת האתר הזו עבור לוח ה-Timely שלך או לחץ להוספה ללוח ה-rich-text שלך" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "הירשם ללוח זה עם Google Calendar" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "הירשם ללוח זה עם MS Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "הירשם ללוח זה עם Apple Calendar/iCal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "הירשם ללוח זה עם לוח plain-text אחר" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "בטל סינון ע״פ קטגוריה" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:125 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "קטגוריות" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "בטל סינון ע״פ תגית" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:126 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: app/view/calendar/view/agenda.php:142 msgid "Collapse All" msgstr "כווץ הכל" #: app/view/calendar/view/agenda.php:143 msgid "Expand All" msgstr "הרחב הכל" #: app/view/calendar/view/agenda.php:166 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "אין אירועים עתידיים להציג כרגע." #: app/view/calendar/view/agenda.php:168 msgid "Read more" msgstr "קרא עוד" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:131 msgid "Cheque" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: app/view/admin/tickets.php:135 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:136 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:137 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:138 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:139 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "כרטיסים" #: app/view/admin/tickets.php:142 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:99 app/view/admin/tickets.php:143 msgid "Sign Out" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "יוצר יישומונים" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "יוצר יישומונים" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "השתמש בכלי זה לארגן קטעי קוד שתוכל להוסיף ל אתר חיצוני על מנת להטמיע לוחות שנה חדשים ויישומונים." #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "

Attention!

These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.

" msgstr "

זהירות!

יישומונים אלו מיועדים להטמעה ב אתרים חיצוניים בלבד ועלולים ליצור קונפליקטים אם יוטמעו באותו אתר וורדפרס

" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "

Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.

" msgstr "

השתמש ביישומוני > תצוגה כדי להוסיף יישומוני אירוע לאתר הוורדפרס שלך, כפי שהיית מוסיף כל יישומון. לחילופין, השתמש בshortcodes על מנת להטמיע את לוח השנה השלם.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "הדבק קטע קוד זה באתרך:" #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "קטע קוד זה יעודכן כדי לשקף את השינויים שנעשו להגדרות. שינוי ההגדרות לא ישפיע על יישומונים שהוטמעו בעבר." #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "" #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "לוח האירועים לא הצליח לאתחל את תצוגת ה%s וחזר לתצוגת סדר יום. אנא בדוק אם התקנת את הגירסה האחרונה של התוספים של לוח האירועים." #: app/view/admin/tickets.php:88 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:89 msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms and conditions." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:100 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:101 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:169 msgid "Save Settings" msgstr "שמור הגדרות" #: app/view/admin/settings.php:176 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "אם הטופס למטה לא עובד אנא לחץ כאן." #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות ערכת נושא" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "כללי" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "טבלאות" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "טפסים" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "תצוגת חודש/שבוע/יום" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "לוח אירועים All-in-One: ערכות נושא" #: app/view/admin/tickets.php:35 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketingbeta" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:112 app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Time.ly Ticketingbeta" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "Timely" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "מתקדם" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "הגדרות מתקדמות" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Shortcodes" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "שירותים חיצוניים" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "דיווח Cache" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:134 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:107 public/admin/box_event_cost.php:130 msgid "This field is required." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:78 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "הרשמה" #: app/view/admin/tickets.php:79 msgid "Sign in" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:83 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:84 msgid "Full Name:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:85 msgid "Email:" msgstr "דוא״ל:" #: app/view/admin/tickets.php:86 msgid "Password:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:87 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "רביעי" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "ראשון" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "שני" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "שלישי" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "רביעי" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "חמישי" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "שישי" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "יום" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "יום חול" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "סופ״ש" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "שנה" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "ארגן אירועים" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:128 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "הגדרות" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "ראשון" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "שניה" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "שלישי" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "צבע" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "תמונה" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "תמונת קטגוריה" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "הוסף תמונה" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "הסר תמונה" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "פעמים" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "אף פעם" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "אחרי" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "בתאריך" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "יום" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "שבוע(ות)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:298 msgid "last" msgstr "אחרון" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "חודש(ים)" #: app/model/settings.php:956 msgid "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." msgstr "הוסף קישור ל- CSS ב- <head> כאשר ה- file cache אינו זמין." #: app/model/settings.php:959 msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." msgstr "השתמש באפשרות זו אם ה-file cache אינו זמין ואתה מעדיף להגיש את ה CSS בתור קישור במקום output inline." #: app/model/settings.php:971 msgid "Current robots.txt on this site" msgstr "" #: app/model/settings.php:975 msgid "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" "\t\t\t\t\t\trobots.txt\n" "\t\t\t\t\t\tprotocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" "\t\t\t\t\t\tabout accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" "\t\t\t\t\t\tYou can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." msgstr "" #: app/model/settings.php:992 msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" msgstr "פרסם, קדם ושתף את האירועים שלי המסומנים כפומביים ברשת Timely. (למד עוד »)" #: app/model/settings.php:1015 msgid "Templates cache improves site performance" msgstr "" #: app/model/settings.php:1028 msgid "Display events in calendar time zone" msgstr "" #: app/model/settings.php:1031 msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:26 msgid "Event Details" msgstr "פרטים" #: app/view/admin/add-new-event.php:479 msgid "Set banner image" msgstr "קבע תמונת באנר" #: app/view/admin/add-new-event.php:480 msgid "Remove banner image" msgstr "הסר תמונת באנר" #: app/view/admin/add-ons.php:68 msgid "Add-ons for All In One Event Calendar" msgstr "תוספים עבור לוח האירועים All In One" #: app/view/admin/add-ons.php:74 msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar." msgstr "תוספים אלו מרחיבים את הפונקציונליות של לוח האירועים All-in-One." #: app/view/admin/add-ons.php:77 msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later." msgstr "אירעה שגיאה באחזור רשימת ההרחבות מהשרת. אנא נסה שוב מאוחר יותר." #: app/view/admin/all-events.php:16 msgid "Author" msgstr "יוצר" #: app/view/admin/all-events.php:17 msgid "Post Date" msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:18 msgid "Event date/time" msgstr "תאריך/זמן אירוע" #: app/view/admin/all-events.php:21 msgid "Ticket Types" msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:128 msgid "Show All " msgstr "הצג הכל" #: app/view/admin/all-events.php:141 msgid "Show All Authors" msgstr "" #: app/model/settings.php:758 msgid "Strict compatibility content filtering" msgstr "Strict compatibility content filtering" #: app/model/settings.php:770 msgid " Hide featured image from event details page" msgstr "" #: app/model/settings.php:773 msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image." msgstr "" #: app/model/settings.php:784 msgid "Input dates in this format" msgstr "" #: app/model/settings.php:789 msgid "Default (d/m/yyyy)" msgstr "ברירת מחדל (d/m/yyyy)" #: app/model/settings.php:793 msgid "US (m/d/yyyy)" msgstr "US (m/d/yyyy)" #: app/model/settings.php:797 msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)" msgstr "" #: app/model/settings.php:801 msgid "Dotted (m.d.yyyy)" msgstr "מנוקד (m.d.yyyy)" #: app/model/settings.php:813 msgid " Use 24h time in time pickers" msgstr " השתמש ב24h זמן בבורר הזמן" #: app/model/settings.php:824 msgid "Disable address autocomplete function" msgstr "" #: app/model/settings.php:835 msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " msgstr "" #: app/model/settings.php:851 msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users" msgstr "הצג את הכפתור פרסם את האירוע שלך מעל הלוח עבור משתמשים מורשים" #: app/model/settings.php:854 msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form." msgstr "" #: app/model/settings.php:875 msgid "Move calendar into this DOM element" msgstr "העבר את הלוח לתוך DOM element זה" #: app/model/settings.php:877 msgid "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" "\t\t\t\t\t\tcalendar a DOM element other than the usual page content container\n" "\t\t\t\t\t\tif you are unable to create an appropriate page template\n" "\t\t\t\t\t\t for the calendar page. To use, enter a\n" "\t\t\t\t\t\t\n" "\t\t\t\t\t\tjQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" "\t\t\t\t\t\tAny existing markup found within the target will be replaced\n" "\t\t\t\t\t\tby the calendar." msgstr "" #: app/model/settings.php:896 msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" msgstr "" #: app/model/settings.php:899 msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." msgstr "" #: app/model/settings.php:911 msgid "Disable gzip compression." msgstr "בטל כיווץ gzip." #: app/model/settings.php:926 msgid "Use frontend rendering." msgstr "השתמש בעיבוד צד לקוח" #: app/model/settings.php:929 msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance." msgstr "מעבד את תצוגת לוח השנה בצד הלקוח במקום בצד השרת; עשוי לשפר ביצועים." #: app/model/settings.php:505 app/view/calendar/widget.php:128 msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection." msgstr "" #: app/model/settings.php:520 msgid "Default calendar start date (optional)" msgstr "" #: app/model/settings.php:531 msgid "Agenda pages show at most" msgstr "" #: app/model/settings.php:544 msgid "Week/Day view starts at" msgstr "תצוגת שבוע/יום מתחילה ב-" #: app/model/settings.php:557 msgid "Week/Day view ends at" msgstr "תצוגת שבוע/יום מסתיימת ב-" #: app/model/settings.php:570 msgid "Word-wrap event stubs in Month view" msgstr "" #: app/model/settings.php:573 msgid "Only applies to events that span a single day." msgstr "רלוונטי רק לאירועים שהיקפם יום אחד." #: app/model/settings.php:585 msgid "" "In \n" "\t\t\t\t\t\tAgenda-like views, include all events\n" "\t\t\t\t\t\tfrom last day shown" msgstr "" #: app/model/settings.php:601 msgid "Keep all events expanded in Agenda view" msgstr "" #: app/model/settings.php:613 msgid "Show year in calendar date labels" msgstr "" #: app/model/settings.php:625 msgid "Show location in event titles in calendar views" msgstr "" #: app/model/settings.php:637 msgid "Exclude events from search results" msgstr "" #: app/model/settings.php:649 msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views " msgstr "" #: app/model/settings.php:661 msgid "Hide Get a Timely Calendar button" msgstr "הסתר את כפתור Get a Timely Calendar" #: app/model/settings.php:673 msgid " Hide Google Maps until clicked" msgstr " הסתר את Google Maps עד הלחיצה" #: app/model/settings.php:685 msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" msgstr "הדבק את תפריט הסינון לחלק העליון של החלון כאשר הוא נגלל מחוץ לתצוגה." #: app/model/settings.php:688 msgid "Only applies to first visible calendar found on the page." msgstr "חל רק על לוח האירועים הראשון הנמצא בעמוד זה." #: app/model/settings.php:700 msgid "Offset affixed filter bar vertically by" msgstr "הסט במאונך את סרגל הסינון המודבק ב-" #: app/model/settings.php:715 msgid "Wide screens only (≥ 1200px)" msgstr "מסכים רחבים בלבד (≥ 1200px)" #: app/model/settings.php:730 msgid "Tablets only (< 980px)" msgstr "טאבלטים בלבד (< 980px)" #: app/model/settings.php:745 msgid "Phones only (< 768px)" msgstr "טלפונים בלבד (< 768px)" #: app/model/api/api-ticketing.php:440 msgid "Not available" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:185 msgid "%s.
Detail: %s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:197 msgid "API URL: %s.
Detail: %s - %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:205 msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:212 msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/event/parent.php:186 msgid "Edit “%s”" msgstr "" #: app/model/event/parent.php:193 msgid "Base Event" msgstr "" #: app/model/review.php:169 msgid "Feedback provided by user" msgstr "" #: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32 msgid "Name" msgstr "שם" #: app/model/review.php:173 msgid "E-mail" msgstr "" #: app/model/review.php:175 msgid "Site URL" msgstr "" #: app/model/review.php:177 msgid "Message" msgstr "" #: app/model/settings.php:413 #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50 msgid "Calendar page" msgstr "עמוד לוח האירועים" #: app/model/settings.php:423 msgid "Week starts on" msgstr "שבוע מתחיל ב-" #: app/model/settings.php:436 msgid "Available views" msgstr "" #: app/model/settings.php:444 msgid "Agenda" msgid_plural "Agenda" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:455 msgid "Day" msgid_plural "Day" msgstr[0] "יום" msgstr[1] "ימים" #: app/model/settings.php:466 msgid "Month" msgid_plural "Month" msgstr[0] "חודש" msgstr[1] "חודשים" #: app/model/settings.php:477 msgid "Week" msgid_plural "Week" msgstr[0] "שבוע" msgstr[1] "שבועות" #: app/model/settings.php:491 msgid "Timezone" msgstr "אזור זמן" #: app/model/settings.php:504 msgid "Preselected calendar filters" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:568 msgid "Something went wrong while fetching events.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" msgstr "משהו השתבש בזמן שליפת האירועים.
הrequest status הוא: %STATUS%
השגיאה שהתקבלה היא: %ERROR%" #: app/controller/javascript.php:577 msgid "The end date can't be earlier than the start date." msgstr "תאריך הסיום לא יכול להיות מוקדם יותר מתאריך ההתחלה." #: app/controller/javascript.php:578 msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours." msgstr "עבור תצוגת שבוע ויום, עליך לבחור מרווח של לפחות 6 שעות." #: app/model/api/api-ticketing.php:466 msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:493 msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:248 msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:250 msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:116 msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:144 msgid "Payment preferences were not saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:135 msgid "Payment preferences were saved." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:579 app/model/api/api-ticketing.php:639 msgid "Event not found inside the database." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:430 msgid "Past Event" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:432 msgid "Event closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:434 msgid "Not available yet" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:436 msgid "Sale closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:438 msgid "Sold out" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:543 msgid "Report" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:544 msgid "Sale dates" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:545 msgid "Limits" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:546 msgid "Actions" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:547 msgid "Sold:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:548 msgid "Left:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:549 msgid "Start:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:550 msgid "End:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:551 public/admin/box_event_cost.php:148 msgid "Min:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:552 public/admin/box_event_cost.php:158 msgid "Max:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:553 msgid "Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:554 msgid "Hide Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:555 msgid "Attendees List" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:556 msgid "Guest Name" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:557 app/view/admin/tickets.php:141 msgid "Status" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:558 app/view/admin/tickets.php:140 #: app/view/event/ticket.php:71 msgid "Email" msgstr "דוא״ל" #: app/controller/javascript.php:559 msgid "No attendees for this ticket type." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:560 app/view/calendar/view/agenda.php:167 #: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:112 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: app/controller/javascript.php:561 msgid "Code" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:562 public/admin/box_event_cost.php:180 msgid "Unlimited" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:565 msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:566 msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:453 msgid "Please enter a valid iCalendar URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:459 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "יש להכניס כתובת אימייל אמיתית." #: app/controller/javascript.php:461 msgid "Choose Image" msgstr "בחר תמונה" #: app/controller/javascript.php:464 msgid "The value you have entered is not a valid CSS length." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:467 msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לאפס את אפשרויות ערכת הנושא שלך לערכי ברירת המחדל?" #: app/controller/javascript.php:470 msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:473 msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:476 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field." msgstr "כאשר תיבת הסימון של \"קואורדינטות קלט\" מסומנת, \"קו רוחב\" הוא שדה הכרחי." #: app/controller/javascript.php:479 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:482 msgid "The URL you have entered in the Organizer Contact Info > Website URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:491 msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"." msgstr "זכור שכתובות URL חייבות להתחיל ב\"http://\" או ב- \"https://\"." #: app/controller/javascript.php:494 msgid "Loading…" msgstr "טוען…" #: app/controller/javascript.php:532 app/view/admin/widget-creator.php:139 msgid "Preview:" msgstr "תצוגה מקדימה:" #: app/controller/javascript.php:533 msgid "Loading preview " msgstr "טוען תצוגה מקדימה " #: app/controller/javascript.php:538 app/view/admin/all-events.php:83 msgid "Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:539 msgid "Hide Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:540 msgid "Loading tickets details..." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:541 msgid "Type and price" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:542 msgid "Info" msgstr "" #: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26 #: app/view/admin/add-ons.php:27 public/admin/box_support.php:43 msgid "Add-ons" msgstr "תוספים" #: app/controller/front.php:353 msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually." msgstr "" #: app/controller/front.php:357 app/view/admin/theme-switching.php:54 #: app/view/admin/theme-switching.php:55 msgid "Calendar Themes" msgstr "ערכות נושא ללוח האירועים" #: app/controller/front.php:1041 msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.
Following errors were found:
%s" msgstr "" #: app/controller/javascript-widget.php:49 msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget" msgstr "עליך לבחור את העמוד של לוח האירועים לפני השימוש בSuper Widget" #: app/controller/javascript.php:450 msgid "This feed is already being imported." msgstr ""