# Translation of 2.3 in Dutch # This file is distributed under the same license as the 2.3 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-01-21 20:47:06+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: 2.3\n" #: app/model/settings.php:914 msgid "Use this option if calendar is unresponsive. Read more about the issue. (From version 2.1 onwards, gzip is disabled by default for maximum compatibility.)" msgstr "" #: app/model/settings.php:941 msgid "Use advanced JS cache." msgstr "" #: app/model/settings.php:944 msgid "Cache dynamically generated JS files. Improves performance." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:386 msgid "The event was submitted by this Organizer." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:395 msgid ", email: " msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:399 msgid "The event was submitted by %s." msgstr "" #: app/view/admin/add-ons.php:71 msgid "Browse All Add-ons" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:66 msgid "Please, Sign Up to Time.ly Network." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:92 msgid "Signing up for a Time.ly Network account is currently unavailable.
Please, try again later." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:95 msgid "

Attention Required:

If you sign out all your Tickets on the Timely Network will become unavailable immediately. You are responsible for refunding the ticket holders if any of the events were cancelled. Please, read the Terms and Conditions for more details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:130 msgid "Please provide your PayPal details." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:132 msgid "PayPal" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:133 msgid "Preferred currency for tickets:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:159 msgid "United States Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:160 msgid "Canadian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:161 msgid "Australian Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 msgid "Brazilian Real" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:162 app/view/admin/tickets.php:170 #: app/view/admin/tickets.php:183 msgid "Note: This currency is supported as a payment currency and a currency balance for in-country PayPal accounts only." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:163 msgid "Czech Koruna" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:164 msgid "Danish Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:165 msgid "Euro" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:166 msgid "Hong Kong Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 msgid "Hungarian Forint" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:167 app/view/admin/tickets.php:181 msgid "Note: Decimal amounts are not supported for this currency. Passing a decimal amount will throw an error." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:168 msgid "Israeli New Sheqel" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Japanese Yen" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:169 msgid "Note: This currency does not support decimals. Passing a decimal amount will throw an error. 1,000,000" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:170 msgid "Malaysian Ringgit" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:171 msgid "Mexican Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:172 msgid "Norwegian Krone" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:173 msgid "New Zealand Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:174 msgid "Philippine Peso" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:175 msgid "Polish Zloty" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:176 msgid "Pound Sterling" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:177 msgid "Russian Ruble" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:177 msgid "For in-border payments (payments made within Russia), the Russian Ruble is the only accepted currency. If you use another currency for in-border payments, the transaction will fail" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:178 msgid "Singapore Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:179 msgid "Swedish Krona" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:180 msgid "Swiss Franc" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:181 msgid "Taiwan New Dollar" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:182 msgid "Thai Baht" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:183 msgid "Turkish Lira" msgstr "" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:27 msgid "Export to XML" msgstr "" #: cache/twig/78/3e/57d2212e2837aee7813ecc844f345947f68d3edb57d31388f926a75264db.php:32 #: cache/twig/78/3e/57d2212e2837aee7813ecc844f345947f68d3edb57d31388f926a75264db.php:36 msgid "Products" msgstr "" #: lib/environment/check.php:74 msgid "The plugin is successfully installed! Add some events and see them on your Calendar page.
Visit the Settings page to configure the plugin and get most of it." msgstr "" #: lib/environment/check.php:104 msgid "PHP extension \"iconv\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: lib/environment/check.php:120 msgid "PHP extension \"mbstring\" needed for All-In-One-Event-Calendar is missing. Please, check your PHP configuration.
" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:33 msgid "Please rate our FREE calendar with 5 stars to help keeping it in Wordpress.org." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:34 msgid "Thanks from the hard working fellas at Time.ly." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:67 msgid "Would you please give us some feedback on how can we improve?" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:176 msgid "VPproduct@time.ly" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:19 msgid "Cost options not available, this event was imported from an external calendar." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:25 msgid "This event was created using Timely Network. Sign in with the accouunt %s to see the Ticket options." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:29 msgid "Sign In for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:37 msgid "No Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:43 msgid "Time.ly Ticketsbeta" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:49 msgid "External Tickets" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:72 msgid "Please, provide valid payout details to use Ticketing." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:75 msgid "Ticketing Settings" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:310 msgid "Free Event" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:340 msgid "Registration URL:" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:19 msgid "Guide" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:27 msgid "Forum" msgstr "" #: public/admin/box_support.php:35 msgid "Videos" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/plugins/all-in-one-event-calendar/" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://time.ly/" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:456 msgid "Please enter a valid Website URL." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:485 msgid "The URL you have entered in the Event Cost and Tickets > Tickets or Registration URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:488 msgid "The Email you have entered in the Organizer Contact Info > E-mail seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:497 msgid "Required or incorrect fields for Ticketing are outlined red." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:500 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:502 msgid "" "\n" "\t\t\t\tThe Event has the cost option Tickets selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:571 msgid "Response text received from server" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:572 msgid "Click here for technical details" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:191 msgid "API URL: %s.
Detail: %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:404 msgid "Error decoding the response" msgstr "" #: app/model/api/api-feeds.php:45 msgid "We were unable to get the Suggested Events from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:36 msgid "We were unable to Sign you In for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:57 msgid "We were unable to Sign you Up for Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:105 msgid "We were unable to Sign you Out of Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:172 msgid "We were unable to get the Sales information from Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:59 msgid "This Event was replicated from another site. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:75 app/view/admin/add-new-event.php:334 #: app/view/admin/all-events.php:214 msgid "This Event was created using a different account %s. Changes are not allowed." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:103 msgid "The Repeat option was selected but recurrence is not supported by Event with Tickets." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:132 msgid "The Event has the cost option Ticket selected but no ticket was included." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:138 msgid "You need to save the payments settings to create ticket events." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:619 msgid "We were unable to Update the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:670 msgid "We were unable to remove the Event on Time.ly Network" msgstr "" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:209 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:209 msgid "Event background" msgstr "Activiteit achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:215 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:215 msgid "Event time background" msgstr "Activiteit tijd achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:221 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:221 msgid "Event text" msgstr "Activiteit tekst" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:227 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:227 msgid "Month view date background" msgstr "Maand weergave datum achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:233 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:233 msgid "Week/day view now marker" msgstr "Week/dag overzicht ‘nu’ markering" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:239 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:239 msgid "Date label accent color" msgstr "Datum label accentkleur" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:245 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:245 msgid "Date label background" msgstr "Datum label achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:251 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:251 msgid "Date background" msgstr "Datum achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:257 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:257 msgid "Today background" msgstr "Vandaag achtergrond" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All-in-One Event Calendar by Time.ly" msgstr "All-in-One Activiteiten Kalender door Time.ly" #. Description of the plugin/theme msgid "A calendar system with month, week, day, agenda views, upcoming events widget, color-coded categories, recurrence, and import/export of .ics feeds." msgstr "Een kalender-systeem met overzichten voor maand, week en dag, een widget voor activiteiten, categorieën met kleurcode, herhalingen en import/export van .ics feeds." #. Author of the plugin/theme msgid "Time.ly Network Inc." msgstr "Time.ly Network Inc." #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:149 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:149 msgid "List item background (active/hover)" msgstr "Lijst onderdeel achtergrond (actief/hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:155 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:155 msgid "Input field placeholder text" msgstr "Invoerveld voorbeeldtekst" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:161 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:161 msgid "Today color" msgstr "Vandaag kleur" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:167 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:167 msgid "All-day badge color" msgstr "Hele dag kleur" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:173 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:173 msgid "Event image shadow" msgstr "Schaduw activiteit afbeelding" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:179 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:179 msgid "Event default color" msgstr "Standaard kleur activiteiten" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:185 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:185 msgid "Event default color (hover)" msgstr "Standaard kleur activiteit (hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:191 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:191 msgid "All-day/multi-day event stub text" msgstr "Intro tekst voor hele dag/meerdaagse activiteit" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:197 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:197 msgid "All-day/multi-day event stub text shadow" msgstr "Intro tekst voor hele dag/meerdaagse activiteit schaduw" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:203 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:203 msgid "Event border" msgstr "Activiteit rand" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:83 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:83 msgid "Button text" msgstr "Knop tekst" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:89 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:89 msgid "Input field text" msgstr "Invoerveld tekst" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:95 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:95 msgid "Input field background" msgstr "Invoerveld achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:101 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:101 msgid "Input field border" msgstr "Invoerveld rand" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:107 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:107 msgid "Input field border (focus)" msgstr "Invoerveld rand (actief)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:113 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:113 msgid "Input field background (disabled)" msgstr "Invoerveld achtergrond (uitgeschakeld)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:119 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:119 msgid "Field label" msgstr "Veld label" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:125 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:125 msgid "Dropdown list background" msgstr "Keuzelijst achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:131 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:131 msgid "Dropdown list border" msgstr "Keuzelijst rand" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:137 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:137 msgid "List item text" msgstr "Lijst item tekst" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:143 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:143 msgid "List item text (active/hover)" msgstr "Lijst item tekst (actief/hover)" #: public/admin/themes-install.php:20 public/admin/themes.php:4 msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Nieuw thema geactiveerd. Bezoek website" #: public/admin/themes-install.php:26 public/admin/themes.php:10 msgid "Theme deleted." msgstr "Thema verwijderd" #: public/admin/themes-install.php:37 public/admin/themes-install.php:44 msgid "Manage Themes" msgstr "Beheer Themas" #: public/admin/themes-install.php:40 msgctxt "theme" msgid "Install Themes" msgstr "Installeer Thema's" #: public/admin/themes-updated.php:5 msgid "Update Calendar Themes" msgstr "Update kalender-thema's" #: public/admin/themes-updated.php:15 msgid "All-in-One Event Calendar Settings »" msgstr "All-in-One Activiteiten Kalender instellingen »" #: public/admin/themes.php:18 msgid "Current Calendar Theme" msgstr "Huidig kalender-thema" #: public/admin/themes.php:21 msgid "Current theme preview" msgstr "Huidig thema preview" #: public/admin/themes.php:47 msgid "Available Calendar Themes" msgstr "Beschikbare kalender-thema’s" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:5 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:5 msgid "Body background" msgstr "Achtergrondkleur" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:11 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:11 msgid "Text color" msgstr "Tekstkleur" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:17 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:17 msgid "Text emboss" msgstr "Text reliëf" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:23 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:23 msgid "Link" msgstr "Link" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:29 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:29 msgid "Link (hover)" msgstr "Link (hover)" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:35 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:35 msgid "Base font" msgstr "Basis lettertype" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:41 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:41 msgid "Base font size" msgstr "Basis lettergrootte" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:47 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:47 msgid "Table background" msgstr "Tabel achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:53 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:53 msgid "Table header background" msgstr "Tabel titel achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:59 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:59 msgid "Table header text" msgstr "Tabel titel tekst" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:65 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:65 msgid "Primary brand color" msgstr "Primaire huisstijl kleur" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:71 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:71 msgid "Button background" msgstr "Knop achtergrond" #: public/themes-ai1ec/umbra/less/user_variables.php:77 #: public/themes-ai1ec/vortex/less/user_variables.php:77 msgid "Button border" msgstr "Knop rand" #: public/admin/feed_row.php:104 msgid "Refreshing…" msgstr "Bezig met bijwerken…" #: public/admin/feed_row.php:106 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" #: public/admin/feed_row.php:119 msgid "Removing…" msgstr "Bezig met verwijderen…" #: public/admin/feed_row.php:121 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: public/admin/import.php:6 msgid "Successfully imported events:" msgstr "Succesvol geïmporteerde activiteiten:" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:2 msgid "" "Configure which other calendars your own calendar subscribes to.\n" " You can add any calendar that provides an iCalendar (.ics) feed.\n" " Enter the feed URL(s) below and the events from those feeds will be\n" " imported periodically." msgstr "" "Configureer voor welke andere kalenders je eigen kalender een abonnement heeft.\n" " Je kunt elke kalender toevoegen die beschikt over iCalendar (.ics) feed.\n" " Geef hieronder de feed URL(s) in en de activiteiten van deze feeds zullen\n" " periodiek worden geïmporteerd." #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:14 msgid "Check for new events" msgstr "Zoek nieuwe activiteiten" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:45 msgid "Allow comments on imported events" msgstr "Commentaar op geïmporteerde activiteiten toegestaan" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:52 msgid "Show map on imported events" msgstr "Toon kaart bij geïmporteerde activiteiten" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:59 msgid "Import any tags/categories provided by feed, in addition those selected above" msgstr "Importeer alle labels/categorieën uit de feed, ter aanvulling op de hierboven geselecteerde" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:93 msgid "Add new subscription" msgstr "Voeg nieuw abonnement toe" #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:96 msgid "Update subscription" msgstr "" #: public/admin/row_custom.php:3 msgid "Custom dates:" msgstr "Aangepaste data:" #: public/admin/row_daily.php:3 public/admin/row_monthly.php:3 #: public/admin/row_monthly.php:39 public/admin/row_weekly.php:3 #: public/admin/row_yearly.php:3 msgid "Every" msgstr "Elke" #: public/admin/row_monthly.php:16 msgid "On day of the month" msgstr "Op dag van de maand" #: public/admin/row_monthly.php:23 msgid "On day of the week" msgstr "Op dag van de week" #: public/admin/row_weekly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "On" msgstr "Op" #: public/admin/row_yearly.php:12 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "In" msgstr "In" #: public/admin/settings.php:19 msgid "Update Settings" msgstr "Instellingen bijwerken" #: public/admin/themes-install.php:4 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "Het actieve thema is defect. Terugschakelen naar het standaard thema." #: public/admin/themes-install.php:13 msgid "New theme activated. This theme supports widgets, please visit the widgets settings screen to configure them." msgstr "Nieuw thema geactiveerd. Dit thema ondersteunt widgets, bezoek de widget instellingen om deze aan te passen." #: public/admin/calendar_tasks.php:24 msgid "Manage Events" msgstr "Beheer activiteiten" #: public/admin/calendar_tasks.php:27 msgid "View and edit all your events." msgstr "Bekijk en beheer al je activiteiten." #: public/admin/calendar_tasks.php:39 msgid "Manage Event Categories" msgstr "Beheer activiteit categorieën" #: public/admin/calendar_tasks.php:42 msgid "Organize and color-code your events." msgstr "Organiseer en kleur je activiteiten." #: public/admin/calendar_tasks.php:50 msgid "Choose Your Theme" msgstr "Kies je thema" #: public/admin/calendar_tasks.php:53 msgid "Change the look and feel." msgstr "Pas de layout aan." #: public/admin/calendar_tasks.php:63 msgid "Manage Calendar Feeds" msgstr "Beheer agenda-feeds" #: public/admin/calendar_tasks.php:66 msgid "Subscribe to other calendars." msgstr "Abonneer je op andere kalenders." #: public/admin/calendar_tasks.php:74 msgid "Edit Calendar Settings" msgstr "Bewerk kalender-instellingen" #: public/admin/calendar_tasks.php:77 msgid "Make this calendar your own." msgstr "Maak dit je eigen agenda." #: public/admin/cron_freq.php:3 msgid "Hourly" msgstr "Per uur" #: public/admin/cron_freq.php:6 msgid "Twice Daily" msgstr "Twee keer per dag" #: public/admin/feed_row.php:14 public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:27 msgid "iCalendar/.ics Feed URL:" msgstr "iCalendar/.ics Feed URL:" #: public/admin/feed_row.php:24 msgid "Event categories:" msgstr "Activiteit categorieën" #: public/admin/feed_row.php:31 msgid "Tag with" msgstr "Tag met" #: public/admin/feed_row.php:40 msgid "Allow comments" msgstr "Commentaar toegestaan" #: public/admin/feed_row.php:51 msgid "Show map" msgstr "Toon kaart" #: public/admin/feed_row.php:63 msgid "Keep original events categories and tags" msgstr "Behoud originele activiteit categorieën en labels" #: public/admin/feed_row.php:75 public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:67 msgid "On refresh, preserve previously imported events that are missing from the feed" msgstr "Bij het verversen, bewaar de hiervoor geïmporteerde activiteiten die ontbreken van de de feed." #: public/admin/feed_row.php:86 public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:74 msgid "Guesses the time zone of events that have none specified; recommended for Google Calendar feeds" msgstr "Gokt de tijdzone van activiteiten die geen opgegeven tijdzone hebben; wordt aangeraden voor Google Calendar feeds." #: public/admin/feed_row.php:87 public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:75 msgid "Assign default time zone to events in UTC" msgstr "Standaard tijdzone toewijzen aan activiteit in UTC" #: public/admin/box_support.php:51 msgid "Timely News" msgstr "Timely nieuws" #: public/admin/box_support.php:55 msgid "view all news" msgstr "Bekijk al het nieuws" #: public/admin/box_support.php:103 msgid "Follow @_Timely" msgstr "Volg @_Timely" #: public/admin/box_time_and_date.php:6 msgid "Event date and time" msgstr "Datum en tijd activiteit:" #: public/admin/box_time_and_date.php:26 msgid "All-day event" msgstr "Hele dag activiteit" #: public/admin/box_time_and_date.php:35 msgid "No end time" msgstr "Geen eindtijd" #: public/admin/box_time_and_date.php:42 msgid "Start date / time" msgstr "Begindatum/tijd" #: public/admin/box_time_and_date.php:59 msgid "End date / time" msgstr "Einddatum/tijd" #: public/admin/box_time_and_date.php:76 msgid "Time zone" msgstr "Tijdzone" #: public/admin/box_time_and_date.php:81 msgid "Choose your time zone" msgstr "Kies je tijdzone" #: public/admin/box_time_and_date.php:108 msgid "Repeat" msgstr "Herhaal" #: public/admin/box_time_and_date.php:127 msgid "Exclude" msgstr "Sluit uit" #: public/admin/box_time_and_date.php:136 msgid "Choose a rule for exclusion" msgstr "Kies voorwaarde voor uitsluiting" #: public/admin/calendar_tasks.php:3 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: public/admin/calendar_tasks.php:4 msgid "to the All-in-One Event Calendar by Timely" msgstr "naar de All-in-One Activiteiten Kalender door Timely" #: public/admin/calendar_tasks.php:13 msgid "Post Your Event" msgstr "Publiceer je activiteit" #: public/admin/calendar_tasks.php:16 msgid "Add a new event to the calendar." msgstr "Voeg nieuwe activiteit toe in kalender." #: public/admin/box_eventbrite.php:60 msgid "Donation Based" msgstr "Op basis van donaties" #: public/admin/box_eventbrite.php:68 msgid "The price for this event's first ticket will be taken from the Cost field above." msgstr "De prijs voor het eerste ticket voor deze activiteit wordt overgenomen van het kostenveld hierboven." #: public/admin/box_eventbrite.php:75 msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" #: public/admin/box_eventbrite.php:85 msgid "Include Fee in Price" msgstr "Prijs inclusief commissie" #: public/admin/box_eventbrite.php:90 msgid "Add Service Fee on top of price" msgstr "Voeg commissie toe bovenop prijs" #: public/admin/box_eventbrite.php:92 msgid "Include Service fee in price" msgstr "Commissie bij prijs inbegrepen" #: public/admin/box_eventbrite.php:98 msgid "Payment Options" msgstr "Betalingsopties" #: public/admin/box_eventbrite.php:105 msgid "Google Checkout" msgstr "Google Checkout" #: public/admin/box_eventbrite.php:107 msgid "Check" msgstr "Controleer" #: public/admin/box_eventbrite.php:109 msgid "Cash" msgstr "Contant" #: public/admin/box_eventbrite.php:111 msgid "Send an Invoice" msgstr "Stuur een factuur" #: public/admin/box_profile_timezone.php:9 msgid "Your preferred timezone" msgstr "Tijdzone voorkeur" #: public/admin/box_repeat.php:5 msgid "Select recurrence pattern:" msgstr "Kies patroon herhaling:" #: public/admin/box_repeat.php:36 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: public/admin/box_repeat.php:72 msgid "End" msgstr "Einde" #: public/admin/box_repeat.php:82 msgid "Ending after" msgstr "Eindigt na" #: public/admin/box_repeat.php:109 #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:90 msgid "Please wait…" msgstr "Even wachten aub…" #: public/admin/box_repeat.php:111 msgid "Apply" msgstr "Pas toe" #: app/view/admin/tickets.php:98 public/admin/box_repeat.php:116 #: public/admin/plugins/ics/display_feeds.php:84 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: public/admin/box_support.php:4 msgid "Timely" msgstr "Timely" #: public/admin/box_support.php:11 msgid "Timely’s All-in-One Event Calendar is a
revolutionary new way to find and share events." msgstr "Timely’s All-in-One Activiteiten Kalender is een
revolutionaire manier om activiteiten te vinden en te delen." #: public/admin/box_event_cost.php:268 msgid "Status:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:275 msgid "Open" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:279 msgid "Closed" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:294 msgid "Add New Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:336 msgid "Tickets URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_location.php:6 msgid "Event location details" msgstr "Locatie details" #: public/admin/box_event_location.php:19 msgid "Venue name:" msgstr "Locatie naam:" #: public/admin/box_event_location.php:31 msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: public/admin/box_event_location.php:45 msgid "Input Coordinates" msgstr "Voer coördinaten in" #: public/admin/box_event_location.php:57 msgid "Latitude:" msgstr "Breedte:" #: public/admin/box_event_location.php:69 msgid "Longitude:" msgstr "Lengte:" #: public/admin/box_event_location.php:85 msgid "Show Map" msgstr "Bekijk kaart" #: public/admin/box_eventbrite.php:1 msgid "Eventbrite Ticketing" msgstr "Eventbrite Kaartjes" #: public/admin/box_eventbrite.php:7 msgid "Register this event with Eventbrite.com?" msgstr "Deze activiteit bij Eventbrite.com registreren?" #: public/admin/box_eventbrite.php:12 public/admin/feed_row.php:43 #: public/admin/feed_row.php:54 public/admin/feed_row.php:66 #: public/admin/feed_row.php:78 public/admin/feed_row.php:91 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: public/admin/box_eventbrite.php:14 public/admin/feed_row.php:45 #: public/admin/feed_row.php:56 public/admin/feed_row.php:68 #: public/admin/feed_row.php:80 public/admin/feed_row.php:93 msgid "No" msgstr "Nee" #: public/admin/box_eventbrite.php:22 msgid "Set up your first ticket" msgstr "Maak je eerste ticket aan" #: public/admin/box_eventbrite.php:24 msgid "To create multiple tickets per event, submit this form, then follow the link to Eventbrite." msgstr "Om meerdere tickets per activiteit aan te maken, verstuur dit formulier en volg daarna de link naar Eventbrite." #: public/admin/box_eventbrite.php:42 msgid "Description" msgstr "Omschrijving" #: public/admin/box_eventbrite.php:53 msgid "Type" msgstr "Type" #: public/admin/box_eventbrite.php:58 msgid "Set Price" msgstr "Stel prijs in" #: public/admin/box_event_contact.php:35 msgid "Phone:" msgstr "Telefoonnummer:" #: public/admin/box_event_contact.php:61 msgid "Website URL:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:6 msgid "Event cost and Tickets" msgstr "Kosten activiteit en kaartjes" #: public/admin/box_event_cost.php:59 msgid "Ticketing allows you to sell tickets directly to the users." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:62 msgid "Sign Up for Timely Network" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:90 msgid "Remove Ticket Type" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:113 msgid "Ex.: Regular Ticket" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:117 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" #: public/admin/box_event_cost.php:123 msgid "(Optional)" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:127 msgid "Price:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:142 msgid "Limits:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:145 msgid "This fields are required." msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:170 msgid "Quantity:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:198 msgid "Available:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:213 msgid "Immediately" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:226 msgid "From:" msgstr "" #: public/admin/box_event_cost.php:247 msgid "Till:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:43 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:76 msgid "No, thanks" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:51 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:85 msgid "Ok, sure!" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:102 msgid "Please provide some feedback" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:109 msgid "Message:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:122 msgid "Name:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:137 #: public/admin/box_event_contact.php:48 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:144 msgid "E-mail is invalid." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:155 msgid "Site URL:" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:162 msgid "Site URL is invalid." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:174 msgid "Thank you for being our customer," msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:175 msgid "Aristotel Dascal, VP of Product, Time.ly" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:182 msgid "Sending..." msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:183 msgid "Send Message" msgstr "" #: public/admin/box_event_children.php:12 msgid "Base recurrence event" msgstr "Basis herhaling activiteit" #: public/admin/box_event_children.php:14 msgid "Modified recurrence events" msgstr "Aangepaste herhaling van activiteit" #: public/admin/box_event_children.php:22 msgid "Edit parent:" msgstr "Bewerk hoofd activiteit:" #: public/admin/box_event_children.php:27 msgid "Modified Events" msgstr "Aangepaste activiteiten" #: public/admin/box_event_children.php:31 msgid "Edit:" msgstr "Pas aan:" #: public/admin/box_event_contact.php:6 msgid "Organizer contact info" msgstr "Organisator contact informatie" #: public/admin/box_event_contact.php:17 msgid "Contact name:" msgstr "Contact naam:" #: lib/theme/loader.php:325 msgid "We couldn't find a suitable loader for filename with extension '%s'" msgstr "We konden geen geschikt laadprogramma vinden voor het bestand met de extensie '%s'" #: lib/theme/loader.php:631 msgid "Your calendar theme has been switched to Vortex due to a rendering problem. For more information, please enable debug mode by adding this line to your WordPress wp-config.php file:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" msgstr "Het kalenderthema is op Vortex omgeschakeld vanwege een beeldopbouwprobleem. Voor meer informatie: schakel de debug modus in door deze regel toe te voegen aan het WordPress wp-config.php bestand:
define( 'AI1EC_DEBUG', true );
" #: lib/theme/search.php:253 msgid "Unable to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec to wp-content/themes-ai1ec-obsolete because your wp-content folder is not writable. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec." msgstr "Het is niet mogelijk je oude basis thema’s van wp-content/themes-ai1ec naar wp-content/themes-ai1ec-obsolete te verplaatsen omdat niet geschreven kan worden in je wp-content folder. Verwijder aub de oude basis thema's in wp-content/themes-ai1ec handmatig." #: lib/theme/search.php:264 msgid "Failed to move your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s to wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s. Please manually remove your old core themes from wp-content/themes-ai1ec/%s." msgstr "Het is niet mogelijk je oude basis thema’s van wp-content/themes-ai1ec/%s naar wp-content/themes-ai1ec-obsolete/%s te verplaatsen. Verwijder aub de oude basis thema's in wp-content/themes-ai1ec/%s handmatig." #: lib/twig/environment.php:115 msgid "The calendar is temporarily disabled due to a rendering error. Please reload the page." msgstr "De kalender is tijdelijk uitgeschakeld vanwege een beeldopbouw-fout. Herlaad de pagina." #: public/admin/agenda-widget-form.php:2 public/admin/box_event_cost.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:12 msgid "Number of events to show:" msgstr "Aantal weer te geven activiteiten:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:21 msgid "Number of days to show:" msgstr "Aantal dagen weer te geven:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:26 msgid "Limit to:" msgstr "Beperken tot:" #: public/admin/agenda-widget-form.php:30 msgid "Events with these Categories" msgstr "Activiteiten met deze Categorieën" #: public/admin/agenda-widget-form.php:39 msgid "No categories found." msgstr "Geen categorieën gevonden." #: public/admin/agenda-widget-form.php:46 msgid "Or events with these Tags" msgstr "Of activiteiten met deze labels" #: public/admin/agenda-widget-form.php:55 msgid "No tags found." msgstr "Geen tags gevonden." #: public/admin/agenda-widget-form.php:62 msgid "Show View Calendar button" msgstr "Toon Bekijk kalender knop" #: public/admin/agenda-widget-form.php:65 msgid "Show Subscribe buttons" msgstr "Toon Abonneer knoppen" #: public/admin/agenda-widget-form.php:68 msgid "Hide this widget on calendar page" msgstr "Verberg deze widget op agendapagina" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:5 msgid "Enjoying All-in-One Event Calendar?" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:13 msgid "Not really" msgstr "" #: public/admin/box_ask_customer_review.php:20 msgid "Yes!" msgstr "" #: lib/recurrence/rule.php:397 msgid "Every %d weeks" msgstr "Elke %d weken" #: lib/recurrence/rule.php:406 public/admin/box_repeat.php:26 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: lib/recurrence/rule.php:409 msgid "Every other month" msgstr "Om de maand" #: lib/recurrence/rule.php:412 msgid "Every %d months" msgstr "Elke %d maanden" #: lib/recurrence/rule.php:421 public/admin/box_repeat.php:31 msgid "Yearly" msgstr "Jaarlijks" #: lib/recurrence/rule.php:424 msgid "Every other year" msgstr "Om het jaar" #: lib/recurrence/rule.php:427 msgid "Every %d years" msgstr "Elke %d jaren" #: lib/recurrence/rule.php:465 msgid "until %s" msgstr "tot %s" #: lib/recurrence/rule.php:475 msgid "for %d occurrences" msgstr "voor %d activiteiten" #: lib/recurrence/rule.php:479 msgid "forever" msgstr "voor altijd" #: lib/robots/helper.php:71 msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "FOUT: Bij het maken van een verbinding met de server, is een fout opgetreden. Controleer aub of de instellingen correct zijn." #: lib/robots/helper.php:105 msgid "ERROR: There was an error storing robots.txt to the server, the file could not be written." msgstr "FOUT: Er is een fout opgetreden bij het opslaan van robots.txt op de server. Het bestand kon niet weggeschreven worden." #: lib/theme/list.php:152 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes." msgstr "Je hebt slechts één thema beschikbaar op deze site. Vraag de netwerkbeheerder om meer thema’s te activeren of installeren." #: lib/theme/list.php:164 msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes." msgstr "Je hebt slechts één thema beschikbaar op deze site. Vraag de netwerkbeheerder om meer thema’s te activeren." #: lib/theme/list.php:179 msgid "You only have one theme installed right now. You can choose from many free themes in the Timely Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above." msgstr "Je hebt slechts één thema beschikbaar op deze site. Je kunt op elk moment uit veel gratis thema’s kiezen in de Timely Thema Folder: klik hiervoor op de Installeer thema’s tab hierboven." #: lib/theme/list.php:190 msgid "Only the active theme is available to you. Contact the %s administrator to add more themes." msgstr "Alleen het actieve thema staat tot je beschikking. Neem contact op met de %s beheerder voor het toevoegen van thema's." #: lib/theme/list.php:257 msgid "Activate “%s”" msgstr "Activeer “%s”" #: lib/theme/list.php:264 msgid "Activate" msgstr "Activeer" #. translators: 1: theme title, 2: theme version, 3: theme author #: lib/theme/list.php:281 public/admin/themes.php:25 msgid "%1$s %2$s by %3$s" msgstr "%1$s %2$s door %3$s" #. translators: 1: theme title, 2: template dir, 3: stylesheet_dir, 4: theme #. title, 5: parent_theme #: lib/theme/list.php:293 msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "De template bestanden staan in %2$s. De stylesheet bestanden staan in %3$s. %4$s gebruikt templates van %5$s. Veranderingen aan de templates zijn zichtbaar in beide thema’s." #: lib/theme/list.php:308 msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Alle bestanden van dit thema staan in %2$s." #: lib/post/custom-type.php:36 msgid "Parent Event" msgstr "Hoofd activiteit" #: lib/post/custom-type.php:55 msgid "event" msgstr "activiteit" #: lib/post/custom-type.php:85 msgctxt "Event categories taxonomy" msgid "Categories" msgstr "Categorieën " #: lib/post/custom-type.php:86 msgctxt "Event categories taxonomy (singular)" msgid "Category" msgstr "Categorie" #: lib/post/custom-type.php:87 msgctxt "Event categories menu item" msgid "Organize" msgstr "Organiseren" #: lib/post/custom-type.php:94 msgctxt "Event tags taxonomy" msgid "Tags" msgstr "Labels" #: lib/post/custom-type.php:95 msgctxt "Event tags taxonomy (singular)" msgid "Tag" msgstr "Label" #: lib/post/custom-type.php:102 msgctxt "Event feeds taxonomy" msgid "Event Feeds" msgstr "Activiteit feeds" #: lib/post/custom-type.php:103 msgctxt "Event feed taxonomy (singular)" msgid "Event Feed" msgstr "Activiteit feed" #: lib/post/custom-type.php:285 msgid "All Events %d" msgstr "Alle activiteiten %d" #: lib/post/custom-type.php:296 msgid "All Events" msgstr "Alle activiteiten" #: lib/recurrence/rule.php:243 lib/recurrence/rule.php:252 #: lib/recurrence/rule.php:260 msgctxt "Recurrence editor - weekly tab" msgid "on" msgstr "op" #: lib/recurrence/rule.php:248 lib/recurrence/rule.php:277 #: lib/recurrence/rule.php:326 msgid "and" msgstr "en" #: lib/recurrence/rule.php:273 lib/recurrence/rule.php:280 #: lib/recurrence/rule.php:286 lib/recurrence/rule.php:308 msgctxt "Recurrence editor - monthly tab" msgid "on" msgstr "op" #: lib/recurrence/rule.php:273 lib/recurrence/rule.php:280 #: lib/recurrence/rule.php:286 msgid "of the month" msgstr "van de maand" #: lib/recurrence/rule.php:321 lib/recurrence/rule.php:329 #: lib/recurrence/rule.php:336 msgctxt "Recurrence editor - yearly tab" msgid "on" msgstr "op" #: lib/recurrence/rule.php:376 public/admin/box_repeat.php:16 #: public/admin/cron_freq.php:9 msgid "Daily" msgstr "Dagelijks" #: lib/recurrence/rule.php:379 msgid "Every other day" msgstr "Om de dag" #: lib/recurrence/rule.php:382 msgid "Every %d days" msgstr "Elke %d dagen" #: lib/recurrence/rule.php:391 public/admin/box_repeat.php:21 msgid "Weekly" msgstr "Wekelijks" #: lib/recurrence/rule.php:394 msgid "Every other week" msgstr "Om de week" #: lib/less/variable/font.php:64 msgid "Custom..." msgstr "Maatwerk..." #: lib/less/variable/font.php:112 msgid "Enter custom font(s)" msgstr "Geef eigen lettertype(n) op" #: lib/less/variable/size.php:26 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: lib/notification/admin.php:180 public/admin/box_profile_timezone.php:2 msgid "All-in-One Event Calendar" msgstr "All-in-One Activiteiten Kalender" #: lib/notification/admin.php:182 msgid "Got it – dismiss this" msgstr "Ik snap het - verberg dit" #: lib/post/custom-type.php:26 msgctxt "Custom post type name" msgid "Events" msgstr "Events" #: lib/post/custom-type.php:27 msgctxt "Custom post type name (singular)" msgid "Event" msgstr "Activiteit" #: lib/post/custom-type.php:28 msgid "Add New" msgstr "Add New" #: lib/post/custom-type.php:29 msgid "Add New Event" msgstr "Voeg nieuwe activiteit toe" #: lib/post/custom-type.php:30 msgid "Edit Event" msgstr "Bewerk activiteit" #: lib/post/custom-type.php:31 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe activiteit" #: lib/post/custom-type.php:32 msgid "View Event" msgstr "Bekijk activiteit" #: lib/post/custom-type.php:33 msgid "Search Events" msgstr "Zoek activiteiten" #: lib/post/custom-type.php:34 msgid "No Events found" msgstr "Geen activiteiten gevonden" #: lib/post/custom-type.php:35 msgid "No Events found in Trash" msgstr "Geen activiteiten gevonden in prullenbak" #: lib/html/element/setting/html.php:62 msgid "Filter by post ID:" msgstr "Filter op ID activiteit" #: lib/html/element/setting/html.php:63 msgid "Filter by post IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filter op ID’s activiteiten (scheiden met komma’s):" #: lib/html/element/setting/html.php:64 msgid "Limit number of events per page:" msgstr "Limiteer het aantal activiteiten per pagina:" #: lib/html/element/setting/html.php:65 msgid "Warning:" msgstr "Waarschuwing:" #: lib/html/element/setting/html.php:66 msgid "It is currently not supported to embed more than one calendar in the same page. Do not attempt to embed the calendar via shortcode in a page that already displays the calendar." msgstr "Invoegen van meer dan één agenda op dezelfde pagina wordt momenteel niet ondersteund. Probeer niet een agenda met een verkorte code in te voegen op een pagina waar de agenda al wordt getoond." #: lib/import-export/ics.php:864 msgid "Tickets: " msgstr "" #: lib/html/element/setting/html.php:41 msgid "Day view:" msgstr "Toon dag:" #: lib/html/element/setting/html.php:42 msgid "Agenda view:" msgstr "Agenda-weergave:" #: lib/html/element/setting/html.php:43 msgid "Some Other view:" msgstr "Toon iets anders:" #: lib/html/element/setting/html.php:44 msgid "Default view as per settings:" msgstr "Toon standaard van de instellingen:" #: lib/html/element/setting/html.php:45 msgid "General form:" msgstr "Algemeen formulier:" #: lib/html/element/setting/html.php:46 msgid "Optional." msgstr "Optioneel." #: lib/html/element/setting/html.php:47 msgid "Add options to display a filtered calender. (You can find out category and tag IDs by inspecting the URL of your filtered calendar page.)" msgstr "Voeg opties toe om een gefilterde kalender te tonen (je kunt de categorie en label ID's vinden door te kijken naar de URL van je gefilterde kalender-pagina)." #: lib/html/element/setting/html.php:48 msgid "Filter by event category name/slug:" msgstr "Filter op categorie naam/beschrijving van de activiteit:" #: lib/html/element/setting/html.php:49 msgid "Holidays" msgstr "Vrije dagen" #: lib/html/element/setting/html.php:50 msgid "Lunar Cycles" msgstr "Maancycli" #: lib/html/element/setting/html.php:51 msgid "zodiac-date-ranges" msgstr "dierenriem data" #: lib/html/element/setting/html.php:52 msgid "Filter by event category names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filter op categorie namen/beschrijvingen van activiteiten (scheiden met komma’s)" #: lib/html/element/setting/html.php:53 msgid "Filter by event category ID:" msgstr "Filter op categorie ID van activiteiten:" #: lib/html/element/setting/html.php:54 msgid "Filter by event category IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filter op categorie ID’s van activiteiten (scheiden met komma’s):" #: lib/html/element/setting/html.php:55 msgid "Filter by event tag name/slug:" msgstr "Filter op label naam/beschrijving van activiteit:" #: lib/html/element/setting/html.php:56 msgid "tips-and-tricks" msgstr "tips-en-truuks" #: lib/html/element/setting/html.php:57 msgid "creative writing" msgstr "creatief schrijven" #: lib/html/element/setting/html.php:58 msgid "performing arts" msgstr "uitvoerende kunst" #: lib/html/element/setting/html.php:59 msgid "Filter by event tag names/slugs (separate names by comma):" msgstr "Filter op label namen/beschrijvingen van activiteiten (scheiden met komma’s):" #: lib/html/element/setting/html.php:60 msgid "Filter by event tag ID:" msgstr "Filter op label ID van activiteit:" #: lib/html/element/setting/html.php:61 msgid "Filter by event tag IDs (separate IDs by comma):" msgstr "Filter op label ID’s van activiteiten (scheiden met komma’s)" #: lib/exception/handler.php:395 msgid "All-in-One Event Calendar has been disabled due to an error:" msgstr "All-in-One Event Calendar is uitgeschakeld vanwege een fout:" #: lib/exception/handler.php:404 msgid "Try reactivating plugin" msgstr "Probeer de plugin opnieuw te activeren" #: lib/exception/handler.php:576 msgid "Toggle error details" msgstr "Foutdetails aan/uit" #: lib/exception/handler.php:577 msgid "Error Details:" msgstr "Gedetailleerde foutmelding:" #: lib/factory/html.php:133 msgid "Choose a date using calendar" msgstr "Kies een datum met de kalender" #: lib/factory/html.php:278 msgid "Tags (optional)" msgstr "Tags (optioneel)" #: lib/html/element/setting/cache.php:38 msgid "Check again" msgstr "Controleer opnieuw" #: lib/html/element/setting/cache.php:39 msgid "Templates cache is not writable" msgstr "Template cache kan niet worden geschreven" #: lib/html/element/setting/cache.php:40 msgid "Templates cache is writable" msgstr "Template cache kan worden geschreven" #: lib/html/element/setting/cache.php:41 msgid "Checking..." msgstr "Aan het controleren..." #: lib/html/element/setting/cache.php:42 msgid "Performance Report" msgstr "Prestatie Rapport" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:70 msgid "View" msgstr "Bekijk" #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:114 msgid "- Auto-Create New Page -" msgstr "- Automatisch pagina aanmaken -" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:22 msgid "Enabled" msgstr "Actief" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:23 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:24 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: lib/html/element/setting/enabled-views.php:25 msgid "Mobile" msgstr "Mobiel" #: lib/html/element/setting/html.php:37 msgid "Embed the calendar using a shortcode" msgstr "Voeg de kalender in met een verkorte code" #: lib/html/element/setting/html.php:38 msgid "Insert one of these shortcodes into your page body to embed the calendar into any arbitrary WordPress Page:" msgstr "Voeg een van deze verkorte codes in de tekst van je pagina om de agenda in voegen in een willekeurige WordPress pagina:" #: lib/html/element/setting/html.php:39 msgid "Month view:" msgstr "Toon maand:" #: lib/html/element/setting/html.php:40 msgid "Week view:" msgstr "Toon week:" #: lib/css/frontend.php:239 msgid "CSS compilation failed because you don't have enough free memory (a minimum of %s is needed). Your calendar will not render or function properly without CSS. Please read this article to learn how to increase your PHP memory limit." msgstr "CSS compilatie ging fout vanwege te weinig beschikbaar geheugen (er is minimaal %s benodigd). Je kalender wordt verkeerd weergegeven of functioneert niet goed zonder CSS. Lees dit artikel voor instructies om de PHP geheugenlimiet te verhogen." #: lib/css/frontend.php:266 msgid "The LESS file compiled correctly but there was an error while saving the generated CSS to persistence." msgstr "Het LESS bestand is goed gecompileerd, maar er is een fout opgetreden bij het definitief opslaan van de gegenereerde CSS." #: lib/css/frontend.php:272 msgid "

There was an error while compiling CSS. The message returned was: %s

" msgstr "

Fout bij het compileren van de CSS. De foutmelding is: %s

" #: lib/css/frontend.php:300 msgid "Theme options were successfully reset to their default values. Visit site" msgstr "Thema opties zijn succesvol teruggezet naar hun standaardwaarden. Bezoek website" #: lib/css/frontend.php:307 msgid "Theme options were updated successfully. Visit site" msgstr "Thema opties zijn succesvol geüpdatet. Bezoek website " #: lib/css/frontend.php:343 msgid "Your CSS is being compiled on every request, which causes your calendar to perform slowly. The following error occurred: %s" msgstr "Je CSS wordt bij elk verzoek gecompileerd, waardoor je kalender langzamer wordt. De volgende fout is opgetreden: %s" #: lib/database/applicator.php:182 msgid "Date columns in table %s have different types." msgstr "Datum kolommen in tabel %s zijn van verschillende soort." #: lib/database/exception/database.php:19 msgid "Database update has failed. Please make sure, that database user, defined in wp-config.php has permissions, to make changes (ALTER TABLE) to the database." msgstr "Database bijwerken is mislukt. Zorg er aub voor dat de database gebruiker, gedefinieerd in wp-config.php toestemming heeft om aanpassingen (ALTER TABLE) uit te voeren in de database." #: lib/database/exception/database.php:23 msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fout opgetreden: %s" #: lib/date/system.php:202 msgid "GMT%+d:%02d" msgstr "GMT%+d:%02d" #: lib/date/timezone.php:362 msgid "Please select site timezone in %s Timezone dropdown menu." msgstr "Selecteer aub de tijdzone van de site in %s Tijdzone keuzemenu." #: lib/date/timezone.php:397 msgid "Timezone \"UTC%+d\" is not recognized. Please %suse valid%s timezone name, until then events will be created in UTC timezone." msgstr "Tijdzone \"UTC%+d\" wordt niet herkend. Gebruik aub %suse valid%s tijdzone naam. Tot dan worden activiteiten gebaseerd op de UTC tijdzone." #: lib/date/timezone.php:421 msgid "Selected timezone \"UTC%+d\" will be treated as %s." msgstr "Geselecteerde tijdzone \"UTC%+d\" wordt beschouwd als %s." #: lib/date/timezone.php:490 msgid "Manual Offset" msgstr "Handmatige afstand" #: lib/date/timezone.php:493 msgid "Choose your timezone" msgstr "Kies je tijdzone" #: lib/environment/check.php:86 msgid "The plugin is installed, but has not been configured. Please log in as an Administrator to set it up." msgstr "De plugin is geïnstalleerd, maar is niet geconfigureerd. Log aub in als een beheerder om hem in te stellen." #: lib/environment/check.php:230 msgid "The add-on %s must be updated to at least version %s to maintain compatibility with the core calendar." msgstr "De add-on %s moet bijgewerkt worden naar in minimaal versie %s om compatibel te blijven met de core kalender." #: lib/environment/check.php:231 msgid "If you do not see update notices below, ensure you have properly entered your licence keys. Alternatively, navigate to your account to download the latest version of the add-on(s) and update manually. Please post in the forum if you have trouble. We are happy to help." msgstr "Als je de updatemeldingen onderaan niet ziet, kijk dan of je de licentiesleutels goed hebt ingevoerd. Of ga naar jouw gebruikersaccount om de laatste versie van de de add-on(s) te downloaden en voer de update handmatig uit. Plaats een bericht in het forum als je er niet uitkomt. We helpen je graag." #: lib/exception/handler.php:176 msgid "The add-on \"%s\" has been disabled due to an error:" msgstr "De add-on \"%s\" is uitgeschakeld vanwege een fout:" #: lib/calendar-feed/ics.php:367 msgid "Do you want to keep the events imported from the calendar or remove them?" msgstr "Wil je de uit de kalender geïmporteerde activiteiten bewaren of verwijderen?" #: lib/calendar-feed/ics.php:373 msgid "Removing ICS Feed" msgstr "ICS feed wordt verwijderd" #: lib/calendar-feed/ics.php:376 msgid "Keep Events" msgstr "Bewaar activiteiten" #: lib/calendar-feed/ics.php:379 msgid "Remove Events" msgstr "Verwijder activiteiten" #: lib/calendar-feed/ics.php:519 msgid "Oh, submission was not accepted." msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:699 msgid "Deleted %d events" msgstr "%d activiteiten verwijderd" #: lib/calendar-feed/ics.php:735 msgid "Feed deleted" msgstr "Feed verwijderd" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:31 msgid "noCAPTCHA public key:" msgstr "noCAPTCHA openbare sleutel:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:47 msgid "noCAPTCHA private key:" msgstr "noCAPTCHA privé sleutel:" #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:86 lib/captcha/provider/recaptcha.php:108 msgid "Please try verifying you are human again." msgstr "Probeer aub te bewijzen dat je weer een mens bent." #: lib/captcha/provider/nocaptcha.php:92 lib/captcha/provider/recaptcha.php:93 msgid "There was an error reading the human verification data. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het controleren of je een mens bent. Probeer opnieuw." #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:32 msgid "reCAPTCHA public key:" msgstr "reCAPTCHA openbare sleutel:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:48 msgid "reCAPTCHA private key:" msgstr "reCAPTCHA privé sleutel:" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:66 msgid "Human verification" msgstr "Menselijke controle" #: lib/captcha/provider/recaptcha.php:67 msgid "Loading reCAPTCHA..." msgstr "reCAPTCHA laden..." #: lib/clone/renderer-helper.php:26 lib/clone/renderer-helper.php:27 #: lib/clone/renderer-helper.php:45 msgid "Clone" msgstr "Kopie" #: lib/clone/renderer-helper.php:44 msgid "Make new copy of event" msgstr "Maak een kopie van deze activiteit" #: lib/clone/renderer-helper.php:47 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Kopieer naar nieuw concept" #: lib/clone/renderer-helper.php:48 msgid "Clone to Draft" msgstr "Kopieer naar concept" #: lib/command/clone.php:173 msgid "

The event %s was cloned succesfully. Edit cloned event

" msgstr "

De activiteit %s is succesvol gekopieerd. Pas de kopie aan

" #: lib/compatibility/check.php:101 msgid "You have turned on Frontend Rendering and you are using a custom calendar theme. If your theme does not support Frontend Rendering, your calendar may not work correctly." msgstr "Je hebt Frontend Rendering geactiveerd en gebruikt een aangepast kalender thema. Als je thema Frontend Rendering niet ondersteunt kan het zijn dat je kalender niet goed werkt." #: app/view/event/single.php:123 msgid "Tickets:" msgstr "" #: app/view/event/single.php:124 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: app/view/event/single.php:127 app/view/event/ticket.php:38 msgid "Buy Tickets" msgstr "Koop kaartjes" #: app/view/event/single.php:150 msgid "Edit this occurrence (%s)" msgstr "Pas deze activiteit aan (%s)" #: app/view/event/single.php:221 msgid "This post was replicated from another site's calendar feed." msgstr "Dit bericht is een kopie van een kalender feed van een adere website." #: app/view/event/single.php:232 msgid "View original" msgstr "Bekijk orgineel" #: app/view/event/taxonomy.php:113 msgid "Category image" msgstr "Categorie afbeelding" #: app/view/event/ticket.php:24 msgid "Register Now" msgstr "Registreer Nu" #: app/view/event/ticket.php:82 msgid "Event website" msgstr "Website activiteit" #: app/view/event/time.php:84 app/view/event/time.php:118 msgctxt "Event time separator" msgid " @ " msgstr " @ " #: app/view/event/time.php:100 msgctxt "Event start/end separator" msgid " – " msgstr " – " #: app/view/event/time.php:166 msgid ", and " msgstr ", en" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:37 msgid "Excludes: " msgstr "" #: cache/twig/dc/78/b950182efb8f436b144938fb0dc48cf395d7daabe20293234dbcf2b26545.php:48 msgid "Repeats" msgstr "" #: lib/calendar-feed/ics.php:38 msgid "ICS" msgstr "ICS" #: lib/calendar-feed/ics.php:69 msgid "Another import process in progress. Please try again later." msgstr "Er is al een import proces actief. Probeer het aub later nog eens." #: lib/calendar-feed/ics.php:174 msgid "A system error has prevented calendar data from being fetched. Something is preventing the plugin from functioning correctly. This message should provide a clue: %s" msgstr "Een systeemfout heeft verhinderd dat agendagegevens konden worden opgehaald. Iets verhindert de plugin correct te functioneren. De volgende melding kan mogelijk een aanwijzing geven over de fout: %s" #: lib/calendar-feed/ics.php:181 msgid "Calendar data could not be fetched. If your URL is valid and contains an iCalendar resource, this is likely the result of a temporary server error and time may resolve this issue" msgstr "Kalendergegevens konden niet worden opgevraagd. Als de URL geldig is en een iCalendar-bron bevat, dan is dit waarschijnlijk het gevolg van een tijdelijke server fout en kun je het over een tijdje nog eens proberen." #: lib/calendar-feed/ics.php:195 msgid "Imported %s event" msgid_plural "Imported %s events" msgstr[0] "Importeer %s activiteit" msgstr[1] "Importeer %s activiteiten" #: lib/calendar-feed/ics.php:202 lib/calendar-feed/ics.php:707 msgid "Invalid ICS feed ID" msgstr "Ongeldige ICS feed ID" #: lib/calendar-feed/ics.php:350 msgid "Categories (optional)" msgstr "Categoriën (optioneel)" #: app/view/event/content.php:33 app/view/event/single.php:119 msgid "When:" msgstr "Wanneer:" #: app/view/event/content.php:34 app/view/event/single.php:120 msgid "Where:" msgstr "Waar:" #: app/view/event/content.php:125 msgid "Calendar" msgstr "" #: app/view/event/content.php:126 msgid "View all events" msgstr "Bekijk alle activiteiten" #: app/view/event/location.php:96 msgid "Click to view map" msgstr "Klik om kaart te tonen" #: app/view/event/location.php:97 msgid "View Full-Size Map" msgstr "Toon grote kaart" #: app/view/event/post.php:29 msgid "Event updated. View event" msgstr "Activiteit bijgewerkt. Bekijk activiteit" #: app/view/event/post.php:32 msgid "Custom field updated." msgstr "Eigen veld bijgewerkt." #: app/view/event/post.php:33 msgid "Custom field deleted." msgstr "Eigen veld gewist." #: app/view/event/post.php:34 msgid "Event updated." msgstr "Activiteit bijgewerkt" #. translators: %s: date and time of the revision #: app/view/event/post.php:38 msgid "Event restored to revision from %s" msgstr "Activiteit teruggebracht naar versie van %s" #: app/view/event/post.php:43 msgid "Event published. View event" msgstr "Activiteit gepubliceerd. Bekijk activiteit" #: app/view/event/post.php:46 msgid "Event saved." msgstr "Activiteit opgeslagen." #: app/view/event/post.php:48 msgid "Event submitted. Preview event" msgstr "Activiteit verstuurd. Toon activiteit" #: app/view/event/post.php:52 msgid "Event scheduled for: %1$s. Preview event" msgstr "Activiteit ingesteld voor: %1$s. Toon activiteit" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: app/view/event/post.php:54 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: app/view/event/post.php:58 msgid "Event draft updated. Preview event" msgstr "Concept activiteit bijgewerkt. Preview activiteit" #: app/view/event/single.php:78 msgid "Event was created in the %s time zone" msgstr "Gebeurtenis is gemaakt in de %s tijdzone" #: app/view/event/single.php:114 msgid "Add to Calendar" msgstr "Voeg toe aan kalender" #: app/view/event/single.php:121 public/admin/box_event_cost.php:316 msgid "Cost:" msgstr "Kosten:" #: app/view/event/single.php:122 msgid "Contact:" msgstr "Contact:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:169 msgid "Categories:" msgstr "Categorieën:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:170 lib/theme/list.php:320 #: public/admin/themes.php:29 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: app/view/calendar/view/agenda.php:171 app/view/calendar/view/month.php:87 #: app/view/calendar/view/oneday.php:105 app/view/calendar/view/week.php:118 #: app/view/calendar/widget.php:374 msgid "@ %s" msgstr "@ %s" #: app/view/calendar/view/oneday.php:79 app/view/calendar/view/week.php:73 msgid "g a" msgstr "g a" #: app/view/calendar/view/oneday.php:102 app/view/calendar/view/week.php:115 msgid "Reveal full day" msgstr "Toon hele dag" #: app/view/calendar/view/oneday.php:103 app/view/calendar/view/week.php:116 msgid "All-day" msgstr "Hele dag" #: app/view/calendar/view/oneday.php:104 app/view/calendar/view/week.php:117 msgid "Now:" msgstr "Nu:" #: app/view/calendar/view/week.php:67 msgid "Week of %s" msgstr "Week van %s" #: app/view/calendar/widget.php:36 app/view/calendar/widget.php:56 msgid "Upcoming Events" msgstr "Aankomende activiteiten" #: app/view/calendar/widget.php:38 msgid "All-in-One Event Calendar: Lists upcoming events in Agenda view" msgstr "All-in-One Activiteiten Kalender: Toont aankomende activiteiten in de Agenda weergave" #: app/view/calendar/widget.php:80 msgid "Choose how to limit the upcoming events" msgstr "Kies hoe je de komende evenementen wilt beperken" #: app/view/calendar/widget.php:86 lib/post/custom-type.php:37 msgid "Events" msgstr "Events" #: app/view/calendar/widget.php:93 msgid "Days" msgstr "Dagen" #: app/view/calendar/widget.php:106 msgid "Number of events to show" msgstr "Aantal evenementen om weer te geven" #: app/view/calendar/widget.php:115 msgid "Number of days to show" msgstr "Aantal dagen om weer te geven" #: app/view/calendar/widget.php:124 msgid "Show events filtered for the following tags/categories" msgstr "Toon gebeurtenissen gefilterd voor de volgende tags/categorieën" #: app/view/calendar/widget.php:141 msgid "Show the subscribe button in the widget" msgstr "Toon het abonneren knop in de widget" #: app/view/calendar/widget.php:370 msgid "There are no upcoming events." msgstr "Geen activiteiten." #: app/view/calendar/widget.php:371 app/view/event/time.php:132 msgid "all-day" msgstr "hele dag" #: app/view/calendar/widget.php:372 msgid "View Calendar" msgstr "Toon agenda" #: app/view/calendar/widget.php:375 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" #: app/view/calendar/page.php:260 msgid "Subscribe to filtered calendar" msgstr "Neem abonnement op gefilterde kalender" #: app/view/calendar/page.php:261 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneer" #: app/view/calendar/page.php:262 app/view/event/single.php:118 msgid "Get a Timely Calendar" msgstr "Neem een Timely Kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:22 msgid "Add to Timely Calendar" msgstr "Voeg toe aan Timely Kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:23 msgid "Add to Google" msgstr "Voeg toe aan Google" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:24 msgid "Add to Outlook" msgstr "Voeg toe aan Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:25 msgid "Add to Apple Calendar" msgstr "Voeg toe aan Apple Kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:26 msgid "Add to other calendar" msgstr "Voeg toe aan andere kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:30 msgid "Copy this URL for your own Timely calendar or click to add to your rich-text calendar" msgstr "Kopieer deze URL voor je eigen Timely kalender of klik om aan je RTF kalender toe te voegen." #: app/view/calendar/subscribe-button.php:31 msgid "Subscribe to this calendar in your Google Calendar" msgstr "Neem een abonnement op deze kalender in je Google kalender" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:32 msgid "Subscribe to this calendar in MS Outlook" msgstr "Neem een abonnement op deze kalender in MS Outlook" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:33 msgid "Subscribe to this calendar in Apple Calendar/iCal" msgstr "Neem een abonnement op deze kalender in Apple Kalender/iCal" #: app/view/calendar/subscribe-button.php:34 msgid "Subscribe to this calendar in another plain-text calendar" msgstr "Neem abonnement op deze kalender in een andere tekstkalender" #: app/view/calendar/taxonomy.php:97 msgid "Clear category filter" msgstr "Hef categorie filter op" #: app/view/calendar/taxonomy.php:98 app/view/event/single.php:125 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:47 msgid "Categories" msgstr "Categorieën" #: app/view/calendar/taxonomy.php:99 msgid "Clear tag filter" msgstr "Wis categorie filter" #: app/view/calendar/taxonomy.php:100 app/view/event/single.php:126 #: lib/html/element/setting/tags-categories.php:39 msgid "Tags" msgstr "Labels" #: app/view/calendar/view/agenda.php:142 msgid "Collapse All" msgstr "Sluit alles" #: app/view/calendar/view/agenda.php:143 msgid "Expand All" msgstr "Open alles" #: app/view/calendar/view/agenda.php:166 msgid "There are no upcoming events to display at this time." msgstr "Er zijn op dit moment geen activiteiten te tonen." #: app/view/calendar/view/agenda.php:168 msgid "Read more" msgstr "Lees verder" #: app/view/admin/tickets.php:129 msgid "Sales" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:131 msgid "Cheque" msgstr "" #: public/admin/box_eventbrite.php:103 msgid "Paypal" msgstr "Paypal" #: app/view/admin/tickets.php:135 msgid "Save Changes" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:136 msgid "Date" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:137 msgid "Event" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:138 msgid "Purchaser" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:139 app/view/calendar/view/abstract.php:107 #: app/view/event/ticket.php:39 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" #: app/view/admin/tickets.php:142 msgid "Total" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:99 app/view/admin/tickets.php:143 msgid "Sign Out" msgstr "" #: app/view/admin/widget-creator.php:24 app/view/admin/widget-creator.php:25 #: app/view/admin/widget-creator.php:47 msgid "Widget Creator" msgstr "Widget Maker" #: app/view/admin/widget-creator.php:74 msgctxt "meta box" msgid "Widget Creator" msgstr "Widget Maker" #: app/view/admin/widget-creator.php:131 msgid "Use this tool to generate code snippets you can add to an external website to embed new calendars and widgets." msgstr "Gebruik deze tool om code snippets te genereren die je kan toevoegen aan een externe website om nieuwe kalenders en widgets in te voegen." #: app/view/admin/widget-creator.php:132 msgid "

Attention!

These widgets are designed to be embedded in external sites only and may cause conflicts if used within the same WordPress site.

" msgstr "

Belangrijk!

Deze widgets zijn ontworpen om ingevoegd te worden in externe websites en kunnen conflicten veroorzaken als ze in dezelfde Wordpress site worden gebruikt.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:134 msgid "

Use Appearance > Widgets to add event widgets to your WordPress site as you would any other widget, or use shortcodes to embed the full calendar.

" msgstr "

Gebruik Weergave > Widgets om evenement widgets aan je Wordpress site toe te voegen, net als elke andere widget. Of gebruik shortcodes om de volledige kalender in te voegen.

" #: app/view/admin/widget-creator.php:140 msgid "Paste this code onto your site:" msgstr "Plak deze code in je website:" #: app/view/admin/widget-creator.php:141 msgid "This code will update to reflect changes made to the settings. Changing settings will not affect previously embedded widgets." msgstr "Deze code zal zich aanpassen om de wijzigingen in de instellingen weer te geven. Wijzigen van de instellingen heeft geen invloed op eerder ingesloten widgets." #: app/view/calendar/page.php:54 msgid "There was an error loading calendar. Please contact site administrator and inform him to configure calendar views." msgstr "Fout bij het laden van de kalender. Neem aub contact op met de site beheerder en geef aan dat hij/zij een kalender-weergave moet configureren." #: app/view/calendar/page.php:74 msgid "Calendar was unable to initialize %s view and has reverted to Agenda view. Please check if you have installed the latest versions of calendar add-ons." msgstr "Kalender was niet in staat om %s te initialiseren en is teruggekeerd naar de Agenda-weergave. Controleer of je de nieuwste versies van de kalender add-ons hebt geïnstalleerd." #: app/view/admin/tickets.php:88 msgid "Phone Number:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:89 msgid "I confirm that I have read, understand and agree with the terms and conditions." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:100 msgid "Sign Up" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:101 msgid "Sign In" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:169 msgid "Save Settings" msgstr "Bewaar instellingen" #: app/view/admin/settings.php:176 msgid "If the form below is not working please follow this link." msgstr "Indien het onderstaande formulier niet werkt volg dan deze link." #: app/view/admin/theme-options.php:50 app/view/admin/theme-options.php:51 msgid "Theme Options" msgstr "Thema opties" #: app/view/admin/theme-options.php:60 app/view/admin/theme-options.php:96 msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Kalender-thema Opties" #: app/view/admin/theme-options.php:79 msgctxt "meta box" msgid "Calendar Theme Options" msgstr "Kalender thema opties" #: app/view/admin/theme-options.php:133 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: app/view/admin/theme-options.php:136 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #: app/view/admin/theme-options.php:139 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: app/view/admin/theme-options.php:142 msgid "Forms" msgstr "Formulieren" #: app/view/admin/theme-options.php:145 msgid "Calendar general" msgstr "Kalender Algemeen" #: app/view/admin/theme-options.php:148 msgid "Month/week/day view" msgstr "Maand/week/dag view" #: app/view/admin/theme-options.php:151 msgid "Agenda view" msgstr "Agenda-weergave" #: app/view/admin/theme-options.php:169 msgid "Save Options" msgstr "Sla instellingen op" #: app/view/admin/theme-options.php:177 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Terugzetten naar standaardwaarden" #: app/view/admin/theme-switching.php:31 msgid "All-in-One Event Calendar: Themes" msgstr "All-in-One Activiteiten Kalender: Thema's" #: app/view/admin/tickets.php:35 msgid "Ticketing" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:36 msgid "Ticketingbeta" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:112 app/view/admin/tickets.php:124 msgid "Time.ly Ticketingbeta" msgstr "" #: app/view/admin/settings.php:98 msgctxt "meta box" msgid "Timely" msgstr "Timely" #: app/view/admin/settings.php:140 msgid "Viewing Events" msgstr "Activiteiten bekijken" #: app/view/admin/settings.php:143 msgid "Adding/Editing Events" msgstr "Toevoegen/Bewerken activiteiten" #: app/view/admin/settings.php:146 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: app/view/admin/settings.php:148 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" #: app/view/admin/settings.php:149 msgid "Shortcodes" msgstr "Verkorte codes" #: app/view/admin/settings.php:150 msgid "Email Templates" msgstr "E-mail templates" #: app/view/admin/settings.php:151 msgid "External Services" msgstr "Externe diensten" #: app/view/admin/settings.php:152 msgid "Cache Report" msgstr "Cache rapport" #: app/view/admin/tickets.php:77 app/view/admin/tickets.php:134 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:113 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:127 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:141 #: public/admin/box_ask_customer_review.php:159 #: public/admin/box_event_cost.php:107 public/admin/box_event_cost.php:130 msgid "This field is required." msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:78 app/view/event/ticket.php:25 msgid "Register" msgstr "Registreer" #: app/view/admin/tickets.php:79 msgid "Sign in" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:83 msgid "Sign out" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:84 msgid "Full Name:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:85 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: app/view/admin/tickets.php:86 msgid "Password:" msgstr "" #: app/view/admin/tickets.php:87 msgid "Confirm Password:" msgstr "" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:483 msgid "fourth" msgstr "vierde" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:495 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:496 msgid "Monday" msgstr "Maandag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:497 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:498 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:499 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:500 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:501 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:503 msgid "day" msgstr "dag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:504 msgid "weekday" msgstr "doordeweekse dagen" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:505 msgid "weekend day" msgstr "weekend dag" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:571 msgid "year(s)" msgstr "jaar/jaren" #: app/view/admin/nav.php:22 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: app/view/admin/nav.php:28 msgid "Check for updates" msgstr "" #: app/view/admin/organize.php:100 msgid "Organize Events" msgstr "Organiseer evenementen" #: app/view/admin/settings.php:30 msgid "All-in-One Event Calendar: Settings" msgstr "All-in-One Activiteiten Kalender: Instellingen" #: app/view/admin/settings.php:68 app/view/admin/settings.php:69 #: app/view/admin/tickets.php:128 lib/date/timezone.php:366 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: app/view/admin/settings.php:89 msgctxt "meta box" msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:480 msgid "first" msgstr "eerste" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:481 msgid "second" msgstr "tweede" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:482 msgid "third" msgstr "derde" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:27 app/view/admin/calendar-feeds.php:28 msgid "Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:48 msgctxt "meta box" msgid "Feed Subscriptions" msgstr "Feed abonnementen" #: app/view/admin/calendar-feeds.php:65 msgid "All-in-One Event Calendar: Import Feeds" msgstr "" #: app/view/admin/event-category.php:30 msgid "Color" msgstr "Kleur" #: app/view/admin/event-category.php:32 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: app/view/admin/event-category.php:155 msgid "Category Color" msgstr "Categoriekleur" #: app/view/admin/event-category.php:156 msgid "Events in this category will be identified by this color" msgstr "Activiteiten in deze categorie zijn te herkennen aan deze kleur" #: app/view/admin/event-category.php:193 app/view/admin/event-category.php:225 msgid "Category Image" msgstr "Categorie afbeelding" #: app/view/admin/event-category.php:194 app/view/admin/event-category.php:226 msgid "Add Image" msgstr "Voeg afbeelding toe" #: app/view/admin/event-category.php:195 msgid "Remove Image" msgstr "Verwijder afbeelding" #: app/view/admin/event-category.php:196 app/view/admin/event-category.php:227 msgid "Assign an optional image to the category. Recommended size: square, minimum 400×400 pixels." msgstr "Koppel optioneel een afbeelding aan de categorie. Aanbevolen grootte: vierkant, minimaal 400 × 400 pixels." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:94 msgid "times" msgstr "keer" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:164 msgid "Recurrence rule cannot be empty." msgstr "Herhalingsregel mag niet leeg zijn." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:182 msgid "Recurrence rule was not provided." msgstr "Herhalingsregel niet opgegeven." #: app/view/admin/get-repeat-box.php:209 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:210 msgid "After" msgstr "Na" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:211 public/admin/box_repeat.php:93 msgid "On date" msgstr "Op datum" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:247 msgid "day(s)" msgstr "dag(en)" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:330 msgid "week(s)" msgstr "week/weken" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:413 app/view/admin/get-repeat-box.php:485 #: lib/recurrence/rule.php:298 msgid "last" msgstr "laatste" #: app/view/admin/get-repeat-box.php:426 msgid "month(s)" msgstr "maand(en)" #: app/model/settings.php:956 msgid "Link CSS in <head> section when file cache is unavailable." msgstr "Link CSS in <head> sectie indien bestands-cache niet beschikbaar is." #: app/model/settings.php:959 msgid "Use this option if file cache is unavailable and you would prefer to serve CSS as a link rather than have it output inline." msgstr "Gebruik deze optie als het bestands-cache niet beschikbaar is en je CSS liever als een koppeling ziet in plaats van dat de uitvoer inline wordt opgenomen." #: app/model/settings.php:971 msgid "Current robots.txt on this site" msgstr "Huidige robots.txt op deze site" #: app/model/settings.php:975 msgid "" "The Robot Exclusion Standard, also known as the Robots Exclusion Protocol or\n" "\t\t\t\t\t\trobots.txt\n" "\t\t\t\t\t\tprotocol, is a convention for cooperating web crawlers and other web robots\n" "\t\t\t\t\t\tabout accessing all or part of a website that is otherwise publicly viewable.\n" "\t\t\t\t\t\tYou can change it manually by editing robots.txt in your root WordPress directory." msgstr "" "De Robot Exclusion Standard, ook bekend als het Robots Exclusion Protocol of\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\trobots.txt\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tprotocol, is een afspraak voor web crawlers en andere web robots die zich eraan houden\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tom zich toegang te verschaffen tot (een deel van) een web site die wel publiek toegankelijk is.\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tJe kunt deze handmatig veranderen door robots.txt in de WordPress folder\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\taan te passen." #: app/model/settings.php:992 msgid "Publicize, promote, and share my events marked as public on the Timely network. (Learn more »)" msgstr "Publiceer, promoot en deel mijn activiteiten die gemarkeerd zijn als openbaar, op het Timely netwerk. (Meer info »)" #: app/model/settings.php:1015 msgid "Templates cache improves site performance" msgstr "Template cache verbetert de snelheid van de site" #: app/model/settings.php:1028 msgid "Display events in calendar time zone" msgstr "" #: app/model/settings.php:1031 msgid "If this box is checked events will appear in the calendar time zone with time zone information displayed on the event details page." msgstr "" #: app/view/admin/add-new-event.php:26 msgid "Event Details" msgstr "Details activiteit" #: app/view/admin/add-new-event.php:479 msgid "Set banner image" msgstr "Plaats banner afbeelding" #: app/view/admin/add-new-event.php:480 msgid "Remove banner image" msgstr "Verwijder banner afbeelding" #: app/view/admin/add-ons.php:68 msgid "Add-ons for All In One Event Calendar" msgstr "Add-ons voor All In One Event Calendar" #: app/view/admin/add-ons.php:74 msgid "These add-ons extend the functionality of the All-in-One Event Calendar." msgstr "Deze add-ons breiden de functionaliteit van de All-in-One Event Calendar uit." #: app/view/admin/add-ons.php:77 msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later." msgstr "Er is een fout opgetreden het ophalen van de lijst extensies van de server. Probeer het later opnieuw." #: app/view/admin/all-events.php:16 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: app/view/admin/all-events.php:17 msgid "Post Date" msgstr "Publicatiedatum" #: app/view/admin/all-events.php:18 msgid "Event date/time" msgstr "Datum/tijd" #: app/view/admin/all-events.php:21 msgid "Ticket Types" msgstr "" #: app/view/admin/all-events.php:128 msgid "Show All " msgstr "Toon alle " #: app/view/admin/all-events.php:141 msgid "Show All Authors" msgstr "" #: app/model/settings.php:758 msgid "Strict compatibility content filtering" msgstr "Strikte compatibiliteits inhoudsfiltering" #: app/model/settings.php:770 msgid " Hide featured image from event details page" msgstr " Verberg uitgelichte afbeelding van de detailpagina van de activiteit" #: app/model/settings.php:773 msgid "Select this option if your theme already displays each post's featured image." msgstr "Kies deze optie als je thema al de hoofdafbeelding van elk bericht toont." #: app/model/settings.php:784 msgid "Input dates in this format" msgstr "Voeg data toe in dit formaat" #: app/model/settings.php:789 msgid "Default (d/m/yyyy)" msgstr "Standaard (d/m/jjjj)" #: app/model/settings.php:793 msgid "US (m/d/yyyy)" msgstr "VS (m/d/jjjj)" #: app/model/settings.php:797 msgid "ISO 8601 (yyyy-m-d)" msgstr "ISO 8601 (jjjj-m-d)" #: app/model/settings.php:801 msgid "Dotted (m.d.yyyy)" msgstr "Met punten (m.d.jjjj)" #: app/model/settings.php:813 msgid " Use 24h time in time pickers" msgstr "Gebruik 24 uurs notatie bij tijdkeuze" #: app/model/settings.php:824 msgid "Disable address autocomplete function" msgstr "Schakel automatisch aanvullen adres uit" #: app/model/settings.php:835 msgid "Use the configured region (WordPress locale) to bias the address autocomplete function " msgstr "Gebruik de ingestelde regio (WordPress locale) om te bepalen hoe de automatische aanvulling van adressen zich gedraagt " #: app/model/settings.php:851 msgid " Show the old Post Your Event button above the calendar to privileged users" msgstr "Toon de oude Publiceer je activiteit knop boven de agenda aan geautoriseerde gebruikers" #: app/model/settings.php:854 msgid "Install the Interactive Frontend Extension for the frontend Post Your Event form." msgstr "Installeer de Interactive Frontend Extension voor het formulier om je activiteit te publiceren." #: app/model/settings.php:875 msgid "Move calendar into this DOM element" msgstr "Plaats agenda in dit DOM element" #: app/model/settings.php:877 msgid "" "Optional. Use this JavaScript-based shortcut to place the\n" "\t\t\t\t\t\tcalendar a DOM element other than the usual page content container\n" "\t\t\t\t\t\tif you are unable to create an appropriate page template\n" "\t\t\t\t\t\t for the calendar page. To use, enter a\n" "\t\t\t\t\t\t\n" "\t\t\t\t\t\tjQuery selector that evaluates to a single DOM element.\n" "\t\t\t\t\t\tAny existing markup found within the target will be replaced\n" "\t\t\t\t\t\tby the calendar." msgstr "" "Optioneel. Gebruik deze JavaScript shortcut om de kalender\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tin een ander DOM element te zetten dan de gebruikelijke pagina inhoud\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tcontainer als je niet in staat bent een voor de kalender pagina geschikte\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tpagina template te maken. Voeg om deze te gebruiken een\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\t\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tjQuery selector in die een enkel DOM element zoekt.\n" "→\t→\t→\t→\t→\t→\tAlle code in dit doel element wordt vervangen door de kalender." #: app/model/settings.php:896 msgid "Skip in_the_loop() check that protects against multiple calendar output" msgstr "Sla in_the_loop() controle over . Deze beveiligt tegen meervoudige uitvoer van kalenders" #: app/model/settings.php:899 msgid "Try enabling this option if your calendar does not appear on the calendar page. It is needed for compatibility with a small number of themes that call the_content() from outside of The Loop. Leave disabled otherwise." msgstr "Probeer deze optie aan te zetten als je kalender niet op de kalender-pagina wordt getoond. Het is nodig voor compatibiliteit met een klein aantal thema’s die the_content() buiten The Loop aanroepen. Schakel in andere gevallen uit." #: app/model/settings.php:911 msgid "Disable gzip compression." msgstr "Schakel gzip compressie uit." #: app/model/settings.php:926 msgid "Use frontend rendering." msgstr "Gebruik front end renderen" #: app/model/settings.php:929 msgid "Renders calendar views on the client rather than the server; can improve performance." msgstr "Rendert kalender weergaven bij de client in plaats van de server; dit kan prestaties verbeteren." #: app/model/settings.php:505 app/view/calendar/widget.php:128 msgid "To clear, hold ⌘/CTRL and click selection." msgstr "Om te wissen, houd ⌘/CTRL ingedrukt en klik de selectie." #: app/model/settings.php:520 msgid "Default calendar start date (optional)" msgstr "Standaard kalender startdatum (optioneel)" #: app/model/settings.php:531 msgid "Agenda pages show at most" msgstr "Agenda-pagina's tonen maximaal" #: app/model/settings.php:544 msgid "Week/Day view starts at" msgstr "Week/Dag overzicht start op" #: app/model/settings.php:557 msgid "Week/Day view ends at" msgstr "Week/Dag overzicht eindigt op" #: app/model/settings.php:570 msgid "Word-wrap event stubs in Month view" msgstr "Pas activiteit intro tekst aan breedte aan in maandoverzicht" #: app/model/settings.php:573 msgid "Only applies to events that span a single day." msgstr "Alleen van toepassing op activiteiten van één dag." #: app/model/settings.php:585 msgid "" "In \n" "\t\t\t\t\t\tAgenda-like views, include all events\n" "\t\t\t\t\t\tfrom last day shown" msgstr "" "In \n" "→\t→\t→\t→\t→\tAgenda weergaven, bevatten alle activiteiten\n" "→\t→\t→\t→\t→\tvan de laatst getoonde dag" #: app/model/settings.php:601 msgid "Keep all events expanded in Agenda view" msgstr "Houd alle activiteiten uitgeklapt in Agenda weergave" #: app/model/settings.php:613 msgid "Show year in calendar date labels" msgstr "Toon jaar in kalender datumlabels" #: app/model/settings.php:625 msgid "Show location in event titles in calendar views" msgstr "Toon locatie in titel van activiteit in kalender weergaven" #: app/model/settings.php:637 msgid "Exclude events from search results" msgstr "Toon activiteiten niet in de zoekresultaten" #: app/model/settings.php:649 msgid "Hide Subscribe/Add to Calendar buttons in calendar and single event views " msgstr "Verberg Abonneer/Voeg aan agenda toe knoppen in agenda en activiteit weergaven " #: app/model/settings.php:661 msgid "Hide Get a Timely Calendar button" msgstr "Verberg de Neem een Timely Kalender knop" #: app/model/settings.php:673 msgid " Hide Google Maps until clicked" msgstr "Verberg Google Maps tot deze wordt aangeklikt." #: app/model/settings.php:685 msgid " Affix filter menu to top of window when it scrolls out of view" msgstr "Hecht het filter-menu altijd vast aan de bovenkant van het venster, wanneer het anders uit het zicht zou scrollen" #: app/model/settings.php:688 msgid "Only applies to first visible calendar found on the page." msgstr "Geldt alleen voor de eerst zichtbare kalender op de pagina." #: app/model/settings.php:700 msgid "Offset affixed filter bar vertically by" msgstr "Verplaats de vastgehechte filter-balk met" #: app/model/settings.php:715 msgid "Wide screens only (≥ 1200px)" msgstr "Alleen brede schermen (≥ 1200px)" #: app/model/settings.php:730 msgid "Tablets only (< 980px)" msgstr "Alleen tablets (< 980px)" #: app/model/settings.php:745 msgid "Phones only (< 768px)" msgstr "Alleen telefoons (< 768px)" #: app/model/api/api-ticketing.php:440 msgid "Not available" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:185 msgid "%s.
Detail: %s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:197 msgid "API URL: %s.
Detail: %s - %s" msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:205 msgid "%s. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/api/api-abstract.php:212 msgid "%s. Please try again. If this error persists, please contact us at %s. In your report please include the information below.
%s." msgstr "" #: app/model/event/parent.php:186 msgid "Edit “%s”" msgstr "Bewerk “%s”" #: app/model/event/parent.php:193 msgid "Base Event" msgstr "Basis activiteit" #: app/model/review.php:169 msgid "Feedback provided by user" msgstr "" #: app/model/review.php:171 public/admin/box_eventbrite.php:32 msgid "Name" msgstr "Naam" #: app/model/review.php:173 msgid "E-mail" msgstr "" #: app/model/review.php:175 msgid "Site URL" msgstr "" #: app/model/review.php:177 msgid "Message" msgstr "" #: app/model/settings.php:413 #: lib/html/element/setting/calendar-page-selector.php:50 msgid "Calendar page" msgstr "Kalender-pagina" #: app/model/settings.php:423 msgid "Week starts on" msgstr "De week start op" #: app/model/settings.php:436 msgid "Available views" msgstr "Beschikbare weergaven" #: app/model/settings.php:444 msgid "Agenda" msgid_plural "Agenda" msgstr[0] "Agenda" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:455 msgid "Day" msgid_plural "Day" msgstr[0] "Dag" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:466 msgid "Month" msgid_plural "Month" msgstr[0] "Maand" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:477 msgid "Week" msgid_plural "Week" msgstr[0] "Week" msgstr[1] "" #: app/model/settings.php:491 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" #: app/model/settings.php:504 msgid "Preselected calendar filters" msgstr "Vooraf geselecteerde kalender filters" #: app/controller/javascript.php:568 msgid "Something went wrong while fetching events.
The request status is: %STATUS%
The error thrown was: %ERROR%" msgstr "Er is iets misgegaan bij het ophalen van gebeurtenissen
De aanvraag status is: %STATUS%
De aangegeven fout is: %FOUT%" #: app/controller/javascript.php:577 msgid "The end date can't be earlier than the start date." msgstr "De einddatum kan niet eerder zijn dan de startdatum" #: app/controller/javascript.php:578 msgid "For week and day view, you must select an interval of at least 6 hours." msgstr "Voor week en dag weergave moet een interval van minimaal 6 uur worden gekozen." #: app/model/api/api-ticketing.php:466 msgid "We were unable to get the Tickets Details from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:493 msgid "We were unable to get the Tickets Attendees from Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:248 msgid "We were unable to create the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:250 msgid "We were unable to update the Event on Time.ly Ticketing" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:116 msgid "This Event was replicated from another site. Any changes on Tickets were discarded." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:144 msgid "Payment preferences were not saved." msgstr "" #: app/model/api/api-registration.php:135 msgid "Payment preferences were saved." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:579 app/model/api/api-ticketing.php:639 msgid "Event not found inside the database." msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:430 msgid "Past Event" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:432 msgid "Event closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:434 msgid "Not available yet" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:436 msgid "Sale closed" msgstr "" #: app/model/api/api-ticketing.php:438 msgid "Sold out" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:543 msgid "Report" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:544 msgid "Sale dates" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:545 msgid "Limits" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:546 msgid "Actions" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:547 msgid "Sold:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:548 msgid "Left:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:549 msgid "Start:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:550 msgid "End:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:551 public/admin/box_event_cost.php:148 msgid "Min:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:552 public/admin/box_event_cost.php:158 msgid "Max:" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:553 msgid "Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:554 msgid "Hide Attendees" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:555 msgid "Attendees List" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:556 msgid "Guest Name" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:557 app/view/admin/tickets.php:141 msgid "Status" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:558 app/view/admin/tickets.php:140 #: app/view/event/ticket.php:71 msgid "Email" msgstr "Email" #: app/controller/javascript.php:559 msgid "No attendees for this ticket type." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:560 app/view/calendar/view/agenda.php:167 #: app/view/calendar/widget.php:373 public/admin/feed_row.php:112 msgid "Edit" msgstr "Pas aan" #: app/controller/javascript.php:561 msgid "Code" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:562 public/admin/box_event_cost.php:180 msgid "Unlimited" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:565 msgid "Your message has been sent. Thank you for your feedback." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:566 msgid "Your message has not been sent. Please try again or contact us." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:453 msgid "Please enter a valid iCalendar URL." msgstr "Voer een correcte iCalendar URL in." #: app/controller/javascript.php:459 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Voer aub een geldig emailadres in." #: app/controller/javascript.php:461 msgid "Choose Image" msgstr "Kies afbeelding" #: app/controller/javascript.php:464 msgid "The value you have entered is not a valid CSS length." msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldige CSS lengte." #: app/controller/javascript.php:467 msgid "Are you sure you want to reset your theme options to their default values?" msgstr "Weet je zeker dat je jouw thema instellingen wilt terugzetten naar hun standaardwaarden?" #: app/controller/javascript.php:470 msgid "Please enter a valid latitude. A valid latitude is comprised between +90 and -90." msgstr "Geef aub een geldige breedte op. Een geldige breedte ligt tussen +90 en -90." #: app/controller/javascript.php:473 msgid "Please enter a valid longitude. A valid longitude is comprised between +180 and -180." msgstr "Geef aub een geldige lengte op. Een geldige lengte ligt tussen +180 en -180." #: app/controller/javascript.php:476 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Latitude\" is a required field." msgstr "Als 'Voer coördinaten in' is geselecteerd, is 'Breedte' een verplicht veld." #: app/controller/javascript.php:479 msgid "When the \"Input coordinates\" checkbox is checked, \"Longitude\" is a required field." msgstr "Als 'Voer coördinaten in' is geselecteerd, is 'Lengte' een verplicht veld." #: app/controller/javascript.php:482 msgid "The URL you have entered in the Organizer Contact Info > Website URL seems to be invalid." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:491 msgid "Please remember that URLs must start with either \"http://\" or \"https://\"." msgstr "Niet vergeten dat URL's moeten beginnen met \"http: //\" of \"https: //\"." #: app/controller/javascript.php:494 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" #: app/controller/javascript.php:532 app/view/admin/widget-creator.php:139 msgid "Preview:" msgstr "Voorbeeld" #: app/controller/javascript.php:533 msgid "Loading preview " msgstr "Voorvertoning laden " #: app/controller/javascript.php:538 app/view/admin/all-events.php:83 msgid "Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:539 msgid "Hide Ticketing Details" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:540 msgid "Loading tickets details..." msgstr "" #: app/controller/javascript.php:541 msgid "Type and price" msgstr "" #: app/controller/javascript.php:542 msgid "Info" msgstr "" #: app/controller/extension-license.php:53 app/view/admin/add-ons.php:26 #: app/view/admin/add-ons.php:27 public/admin/box_support.php:43 msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" #: app/controller/front.php:353 msgid "Your active calendar theme could not be properly initialized. The default theme has been activated instead. Please visit %s and try reactivating your theme manually." msgstr "Je actieve kalender-thema kon niet correct worden geïnitialiseerd. Het standaard thema is daarom geactiveerd. Bezoek aub %s en probeer het thema handmatig te activeren." #: app/controller/front.php:357 app/view/admin/theme-switching.php:54 #: app/view/admin/theme-switching.php:55 msgid "Calendar Themes" msgstr "Kalender-thema's" #: app/controller/front.php:1041 msgid "Your database is found to be corrupt. Likely previous update has failed. Please restore All-in-One Event Calendar tables from a backup and retry.
Following errors were found:
%s" msgstr "Je database is aangetast. Waarschijnlijk is de vorige update mislukt. Vervang de All-in-One Activiteiten Kalender tabellen vanuit een back-up en probeer opnieuw.
De volgende fouten zijn gevonden:
%s " #: app/controller/javascript-widget.php:49 msgid "You must choose the Calendar page before using the Super Widget" msgstr "Je moet de Agenda pagina kiezen voor het gebruik van de Super Widget" #: app/controller/javascript.php:450 msgid "This feed is already being imported." msgstr "Deze feed is al geïmporteerd."