msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: User Community\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-01 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jordi Canals \n" "Language-Team: Alkivia | http://alkivia.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: alkivia.php:52 #: community.php:494 #: framework/plugins.php:482 #: framework/plugins.php:524 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" #: alkivia.php:53 #, php-format msgid "The active plugin %s is not compatible with your PHP version." msgstr "Il Plugin attivo %s non è compatibile con la versione PHP installata." #: alkivia.php:54 #, php-format msgid "%s is required for this plugin." msgstr "Il Plugin richiede %s per funzionare." #: community.php:141 #, php-format msgid "Please Log In to see the content." msgstr " Accedere per vedere il contenuto." #: community.php:143 msgid "Yo have to be registered to access this page." msgstr "Per accedere alla pagina è necessario essere registrati." #: community.php:303 msgid "User Community" msgstr "User Community" #: community.php:303 msgid "Community" msgstr "Comunità" #: community.php:304 #: settings.php:49 msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Generali" #: community.php:304 msgid "General" msgstr "Generale" #: community.php:317 #: components/profiles.php:776 #: components/gallery/gallery.php:291 #: components/gallery/gallery.php:371 #: components/gallery/gallery.php:383 #: components/login/login.php:103 msgid "What do you think you're doing?!?" msgstr "Cosa credi di fare?!?" #: community.php:495 #, php-format msgid "Before start using the plugin %s you have to create and set the page to hold output data." msgstr "Prima di iniziare ad utilizzare il plugin %s è necessario creare e impostare la pagina dati." #: community.php:497 #, php-format msgid "Set now the page holder for %s." msgstr "Impostare ora la pagina per %s." #: settings.php:39 msgid "Community General Settings" msgstr "Community Impostazioni Generali" #: settings.php:54 msgid "Community Page:" msgstr "Pagina della Comunità:" #: settings.php:58 msgid "Not set" msgstr "Non impostato" #: settings.php:61 msgid "The page where to show all community outputs. You have to create this page first." msgstr "La pagina dove visualizzare tutti gli outputs della comunità. Si deve creare prima questa pagina!" #: settings.php:69 #: components/profiles-admin.php:51 msgid "Privacy Options" msgstr "Opzioni Privacy" #: settings.php:73 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilità:" #: settings.php:75 msgid "Everyone" msgstr "Tutti" #: settings.php:76 #: components/login/login.php:76 #: components/login/login.php:77 msgid "Registered users" msgstr "Utenti registrati" #: settings.php:77 msgid "Determines if the community pages are available to everyone (public access) or only to registered users." msgstr "Determina se le pagine della comunità sono disponibili a tutti (accesso pubblico) o solo agli utenti registrati." #: settings.php:85 msgid "Activate Components" msgstr "Attivare i Componenti" #: settings.php:93 msgid "Yes" msgstr "SI" #: settings.php:94 msgid "No" msgstr "No" #: settings.php:107 #: components/profiles-admin.php:216 #: components/gallery/admin.php:189 #: components/gallery/user.php:172 #: components/login/admin.php:71 msgid "Save Changes" msgstr "Salvare i cambiamenti" #: settings.php:119 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Plugin Homepage" #: settings.php:120 msgid "Support Forum" msgstr "Forum di Supporto" #: settings.php:121 msgid "Author Homepage" msgstr "Homepage dell'autore" #: settings.php:122 msgid "Help donating" msgstr "Dona" #: components/profiles-admin.php:41 msgid "User Profiles Settings" msgstr "Impostazioni profili utenti" #: components/profiles-admin.php:55 msgid "Show addresses:" msgstr "Mostra indirizzi:" #: components/profiles-admin.php:57 #: components/profiles.php:356 msgid "E-mail" msgstr "Posta Elettronica" #: components/profiles-admin.php:58 #: components/profiles.php:359 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: components/profiles-admin.php:59 #: components/profiles.php:362 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: components/profiles-admin.php:60 #: components/profiles.php:365 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: components/profiles-admin.php:64 msgid "Show real name:" msgstr "Mostra nome reale:" #: components/profiles-admin.php:66 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: components/profiles-admin.php:67 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: components/profiles-admin.php:68 msgid "(Last name is only shown if first name is also shown)" msgstr "(Il congnome appare solo se il nome è visibile)" #: components/profiles-admin.php:72 msgid "Show only users with this roles:" msgstr "Mostrare solo gli utenti che hanno il ruolo:" #: components/profiles-admin.php:89 msgid "List Options" msgstr "Lista opzioni" #: components/profiles-admin.php:93 msgid "Disable user list:" msgstr "Disabilitare lista utenti" #: components/profiles-admin.php:95 #, fuzzy msgid "Disable user listing" msgstr "Disattivare la lista degli utenti" #: components/profiles-admin.php:96 msgid "The page will show edited content with no user list and will be used as holder for user profiles." msgstr "Verrà mostrato il contenuto modificato senza lista utenti e la pagina sarà utilizzata per i profili utente." #: components/profiles-admin.php:100 msgid "Avatar Size:" msgstr "Dimensione Avatar:" #: components/profiles-admin.php:103 #: components/gallery/admin.php:124 #: components/gallery/admin.php:134 #: components/gallery/admin.php:142 #: components/gallery/gallery.php:793 #: components/login/login.php:291 #: components/login/login.php:373 msgid "pixels" msgstr "pixels" #: components/profiles-admin.php:103 msgid "This size is only used on users list." msgstr "Le dimensioni sono usate solo nella lista utenti" #: components/profiles-admin.php:107 msgid "Order users by:" msgstr "Ordina utenti per:" #: components/profiles-admin.php:111 msgid "Display Name" msgstr "Nome visualizzato" #: components/profiles-admin.php:114 msgid "Date Registered" msgstr "Data di registrazione" #: components/profiles-admin.php:117 msgid "User Login" msgstr "Login utente" #: components/profiles-admin.php:120 msgid "User ID" msgstr "ID utente" #: components/profiles-admin.php:125 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" #: components/profiles-admin.php:128 msgid "Descending" msgstr "Discendente" #: components/profiles-admin.php:134 msgid "Number of users per page:" msgstr "Numero di utenti per pagina:" #: components/profiles-admin.php:144 msgid "Additional Options" msgstr "Opzioni aggiuntive" #: components/profiles-admin.php:148 msgid "Author Link" msgstr "Link autore" #: components/profiles-admin.php:150 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: components/profiles-admin.php:151 msgid "Replace current author link" msgstr "Sostituisci il link autore corrente" #: components/profiles-admin.php:152 msgid "Create new links to profile page" msgstr "Crea nuovi link alla pagina del profilo" #: components/profiles-admin.php:153 msgid "Select replace if your site shows links to author page when disabled. Select create if there are no links to author pages when disabled." msgstr "Selezionare sostituisci se il tuo sito mostra i link lla pagina autore quando disabilitati. Sleziona crea se non ci sono link alle pagine autori quando disabilitati." #: components/profiles-admin.php:157 msgid "Comments Link" msgstr "Link ai commenti" #: components/profiles-admin.php:159 msgid "Replace comments author link" msgstr "Sostituisci link ai commenti autore." #: components/profiles-admin.php:160 msgid "This replaces the author comments link to the user profile page if exists" msgstr "Questo sostituisce il link ai commenti autore nella pagina del profilo se esistente" #: components/profiles-admin.php:164 msgid "Show on profile" msgstr "Mostra nel profilo" #: components/profiles-admin.php:166 msgid "Link to author posts page" msgstr "Link alla pagina dei post dell'autore" #: components/profiles-admin.php:166 msgid "(Almost all themes support this)" msgstr "(Tutti i temi lo supportano)" #: components/profiles-admin.php:167 msgid "Last user posts" msgstr "Ultimi interventi dell'utente" #: components/profiles-admin.php:168 msgid "Last user comments" msgstr "Ultimi commenti dell'utente" #: components/profiles-admin.php:176 msgid "Custom labels" msgstr "Etichette personalizzate" #: components/profiles-admin.php:180 msgid "AIM custom label:" msgstr "Etichetta personalizzata AIM:" #: components/profiles-admin.php:186 msgid "YIM custom label:" msgstr "Etichetta personalizzata YIM:" #: components/profiles-admin.php:192 msgid "Jabber custom label:" msgstr "Etichetta personalizzata Jabber:" #: components/profiles-admin.php:199 msgid "This will change the default labels for your IM addresses in Alkivia and WordPress user profile." msgstr "Usato per cambiare le etichette base per il tuo indirizzi di Instant Messagging in Alkivia e nel profilo utente di WordPress." #: components/profiles-admin.php:204 #, php-format msgid "To be changed in the WordPress user profile, this feature requires WordPress 2.8 or higher. To see what to hack to make it run in your version, read this post." msgstr "Per modificarlo nel profilo utente di WordPress questa funzionalità richiede WordPress 2.8 o superiore. Per visualizzare come farla andare nella tua versione, leggi questo intervento." #: components/profiles.php:190 msgid "User Profiles" msgstr "Profili Utente" #: components/profiles.php:210 #: components/gallery/gallery.php:221 msgid "User with this name not found." msgstr "Il nome utente non è stato trovato." #: components/profiles.php:235 msgid "No users found in this page." msgstr "Nessun utente trovato in questa pagina" #: components/profiles.php:247 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: components/profiles.php:248 msgid "Role" msgstr "Ruolo" #: components/profiles.php:249 #: components/profiles.php:353 msgid "Website" msgstr "Website" #: components/profiles.php:250 #: components/profiles.php:339 msgid "Member Since" msgstr "Membro da" #: components/profiles.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "Modifica il tuo profilo" #: components/profiles.php:308 msgid "Edit this user" msgstr "Modifica questo utente" #: components/profiles.php:316 msgid "View this author's posts" msgstr "Visualizza gli interventi di questo autore" #: components/profiles.php:319 msgid "General Info" msgstr "Informazioni Generali" #: components/profiles.php:326 msgid "Real Name:" msgstr "Nome Reale:" #: components/profiles.php:335 msgid "Member Role" msgstr "Ruolo" #: components/profiles.php:343 msgid "About me" msgstr "About me" #: components/profiles.php:369 msgid "Where to contact" msgstr "Dove contattarmi" #: components/profiles.php:661 msgid "Recent user posts:" msgstr "Recenti interventi degli utenti:" #: components/profiles.php:689 msgid "Latest coments on:" msgstr "Ultimi commenti su:" #: components/profiles.php:764 msgid "ERROR: This nickname is already in use, please choose another one." msgstr "" #: components/profiles.php:803 #: components/login/login.php:149 msgid "Bad form received." msgstr "Ricevuto form errato." #: components/gallery/admin.php:38 msgid "Photo Gallery Settings" msgstr "Impostazioni Galleria fotografica" #: components/gallery/admin.php:48 msgid "Avatars" msgstr "Avatars" #: components/gallery/admin.php:52 msgid "Galley Avatars:" msgstr "Galleria degli Avatars:" #: components/gallery/admin.php:54 msgid "Replace Gravatars by user gallery avatars." msgstr "Sostituire Gravatars con gli avatars della galleria utenti." #: components/gallery/admin.php:55 msgid "If not local avatar, look for it at Gravatar." msgstr "Se l'avatar locale non è presente, cercarne uno su Gravatar." #: components/gallery/admin.php:56 msgid "Avatars are shown or hidden depenmding on Discussion Settings for WordPress." msgstr "In base ai Settaggi delle Discussione di WordPress, gli avatars sono visibili o nascosti." #: components/gallery/admin.php:60 msgid "Anonymous avatar URL:" msgstr "URL per avatar utenti anonimi:" #: components/gallery/admin.php:63 msgid "A valid avatar URL. Must be a full URL to an small image. Leaving it empty will reset to a default anonymous avatar." msgstr "URL per avatar valido. E' richiesto un URL completo verso una piccola immagine. Se lasciato vuoto imposterà come predefinito l'avatar per gli utenti anonimi." #: components/gallery/admin.php:71 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" #: components/gallery/admin.php:75 msgid "Hide Pictures:" msgstr "Nascondi foto:" #: components/gallery/admin.php:78 msgid "User has to load at least one image to see other users pictures." msgstr "L'utente deve caricare almeno una immagine per vedere le foto degli altri utenti." #: components/gallery/admin.php:86 msgid "User Limits" msgstr "Limiti degli utenti" #: components/gallery/admin.php:90 msgid "Max. Upload images:" msgstr "Numero massimo di immagini da caricare:" #: components/gallery/admin.php:93 msgid "Maximum number of images an user can upload." msgstr "Numero massimo delle immagini che un utente può caricare." #: components/gallery/admin.php:97 msgid "Max. Image size:" msgstr "Dimensione massima immagine:" #: components/gallery/admin.php:100 #, php-format msgid "Maximum size for each image file an user can upload in Kb. System max is: %s" msgstr "Dimensione massima per ogni immagine che l'utente può caricare espressa in KB. Il massimo consentito è: %s" #: components/gallery/admin.php:104 msgid "Max. Image megapixels:" msgstr "Megapixels massimi per immagine:" #: components/gallery/admin.php:106 msgid "Megapixels" msgstr "Megapixels" #: components/gallery/admin.php:107 msgid "Maximum megapixels an image can have to be processed.
More megapixels, more memory needed (about 9 Mb processing memory per megapixel)" msgstr "Numero massimo di megapixels per immagine.
Più megapixels, più memoria richiesta (9 Mb = 1 megapixel)" #: components/gallery/admin.php:115 msgid "Image Sizes" msgstr "Dimensioni immagine" #: components/gallery/admin.php:119 msgid "Profile Image size:" msgstr "Dimensione immagine del profilo:" #: components/gallery/admin.php:121 msgid "Use WordPress large size" msgstr "Usare dimensione massima di WordPress" #: components/gallery/admin.php:122 #: components/gallery/admin.php:132 msgid "Use this settings" msgstr "Usare queste impostazioni" #: components/gallery/admin.php:123 #: components/gallery/admin.php:133 msgid "Width" msgstr "Larghezza" #: components/gallery/admin.php:124 #: components/gallery/admin.php:134 msgid "Height" msgstr "Altezza" #: components/gallery/admin.php:125 msgid "Images are always resized to this settings and this is the size that shows in the user profile page." msgstr "Le immagini sono sempre ridimensionate in base a queste impostazione e questa è la dimensione che appare nella pagina del profilo dell'utente." #: components/gallery/admin.php:129 msgid "Thumbnails size:" msgstr "Dimensione anteprime:" #: components/gallery/admin.php:131 msgid "Use WordPress thumbnail size" msgstr "Utilizzare la misura delle anteprime di WordPress" #: components/gallery/admin.php:135 msgid "Crop at exact size" msgstr "Tagliare all'esatta misura" #: components/gallery/admin.php:136 msgid "This is the size for the user gallery thumbnails." msgstr "Questa è la dimensione per le anteprime della galleria utenti." #: components/gallery/admin.php:140 msgid "Avatar max size:" msgstr "Dimensione massima Avatar:" #: components/gallery/admin.php:143 msgid "It is recommended not to set this too big, site performance will be affected." msgstr "E' consigliabile non impostare un valore troppo grande in quanto le performance del sito potrebbero risentirne." #: components/gallery/admin.php:151 msgid "Watermarks" msgstr "Watermarks" #: components/gallery/admin.php:155 msgid "Images Watermark:" msgstr "Immagine:" #: components/gallery/admin.php:162 msgid "Watermark large pictures" msgstr "Immagini grandi" #: components/gallery/admin.php:167 msgid "with this image" msgstr "con questa immagine" #: components/gallery/admin.php:177 msgid "Upload new watermark:" msgstr "Carica nuovo:" #: components/gallery/admin.php:180 msgid "The uploaded image will be proportionally resized to 1/3 of profile images width." msgstr "L'immagine caricata sarà ridimensionata a 1/3 della larghezza delle immagini del profilo." #: components/gallery/admin.php:199 #, php-format msgid "Component %1$s by %2$s" msgstr "" #: components/gallery/gallery.php:185 msgid "Shows the latest updated user galleries." msgstr "Mostrare gallerie utenti aggiornate ultimamente." #: components/gallery/gallery.php:186 #: components/gallery/gallery.php:189 msgid "Gallery Updates" msgstr "Aggiornamenti galleria" #: components/gallery/gallery.php:200 msgid "Photo Gallery" msgstr "Galleria Fotografica" #: components/gallery/gallery.php:202 msgid "Your Gallery" msgstr "La tua Galleria Fotografica" #: components/gallery/gallery.php:257 #, php-format msgid "%s's Photo Gallery" msgstr "Galleria Fotografica di %s" #: components/gallery/gallery.php:260 msgid "Manage your photo gallery" msgstr "Gestisci la tua galleria fotografica" #: components/gallery/gallery.php:262 msgid "Manage this user gallery" msgstr "Gestisci la galleria di questo utente" #: components/gallery/gallery.php:353 #: components/login/login.php:143 msgid "Error" msgstr "Errore" #: components/gallery/gallery.php:380 msgid "Managing Gallery for" msgstr "Gestire Galleria per" #: components/gallery/gallery.php:391 msgid "Manage your Photo Gallery" msgstr "Gestisci la tua Galleria Fotografica" #: components/gallery/gallery.php:392 msgid "Your" msgstr "Tua" #: components/gallery/gallery.php:438 msgid "Your uploaded image has been approved" msgstr "" #: components/gallery/gallery.php:440 #, php-format msgid "The recently uploaded image to %s has been approved. From now, you image is online and available to site visitors." msgstr "" #: components/gallery/gallery.php:441 msgid "Thanks for uploading your picture for sharing!" msgstr "" #: components/gallery/gallery.php:450 msgid "Your uploaded image has been rejected" msgstr "" #: components/gallery/gallery.php:452 #, php-format msgid "The recently uploaded image to %s has been rejected. Probably this is because the image does not follow the site rules." msgstr "" #: components/gallery/gallery.php:453 msgid "Please, try to upload a different new picture." msgstr "" #: components/gallery/gallery.php:533 #: components/login/login.php:141 msgid "File uploaded." msgstr "File Caricato." #: components/gallery/gallery.php:538 msgid "Thumbnail created." msgstr "Anteprima creata." #: components/gallery/gallery.php:541 msgid "Thumbnail error" msgstr "Errore nell'anteprima" #: components/gallery/gallery.php:546 msgid "Avatar created." msgstr "Avatar creato." #: components/gallery/gallery.php:549 msgid "Avatar error" msgstr "Errore nell'avatar" #: components/gallery/gallery.php:573 msgid "Please moderate user gallery" msgstr "Moderare galleria utente" #: components/gallery/gallery.php:575 #, php-format msgid "A new image has been uploaded to the gallery for %s" msgstr "E' stata caricata una nuova immagine nella galleria per %s" #: components/gallery/gallery.php:576 msgid "Please, moderate it at" msgstr "Moderarlo a " #: components/gallery/gallery.php:582 msgid "Upload error" msgstr "Errore nel caricamento" #: components/gallery/gallery.php:586 msgid "No file received. Trying to send a file too big?" msgstr "Non è stato ricevuto alcun file. Il file che si sta inviando potrebbe essere troppo grande?" #: components/gallery/gallery.php:629 msgid "Edit Photo Gallery" msgstr "Modifica Galleria Fotografica" #: components/gallery/gallery.php:674 #, php-format msgid "View all user pictures [%d]" msgstr "Visualizza tutte le foto dell'utente [%d]" #: components/gallery/gallery.php:696 #, php-format msgid "To see pictures from other users, you have to load at least one picture to your gallery." msgstr "Per vedere le foto degli altri utenti devi aver caricato almeno una foto nella tua galleria." #: components/gallery/gallery.php:791 #: components/login/login.php:289 #: components/login/login.php:371 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: components/gallery/gallery.php:792 #: components/login/login.php:290 #: components/login/login.php:372 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostra Avatars" #: components/gallery/gallery.php:793 #: components/login/login.php:291 #: components/login/login.php:373 msgid "Avatar size:" msgstr "Dimensione Avatar:" #: components/gallery/gallery.php:794 #: components/login/login.php:292 #: components/login/login.php:374 msgid "Number of users:" msgstr "Numero degli utenti:" #: components/gallery/gallery.php:795 #: components/login/login.php:293 #: components/login/login.php:375 #, php-format msgid "(At most %d)" msgstr "(Al massimo %d)" #: components/gallery/gallery.php:966 msgid "Local Anonymous (Defined in Community Gallery settings)" msgstr "Anonimo Locale (Definito nelle impostazioni della Community Gallery)" #: components/gallery/user.php:57 msgid "Upload a new picture" msgstr "Carica nuova foto:" #: components/gallery/user.php:62 #: components/login/admin.php:59 msgid "Upload new image:" msgstr "Carica nuova immagine:" #: components/gallery/user.php:70 msgid "Upload Image" msgstr "Carica Immagine" #: components/gallery/user.php:77 #, php-format msgid "Maximum accepted sizes are %1$s and %2$s megapixels." msgstr "Le dimensioni massime accettate sono %1$s e %2$s megapixels." #: components/gallery/user.php:79 #: components/gallery/user.php:86 #, php-format msgid "The upload limit is set to %d images." msgstr "Il limite di upload è impostato a %d immagini." #: components/gallery/user.php:85 msgid "You already have uploaded the maximum allowed images." msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di immagini caricate." #: components/gallery/user.php:100 msgid "Uploaded Images" msgstr "Immagini caricate" #: components/gallery/user.php:105 #: components/gallery/user.php:156 msgid "ID" msgstr "ID" #: components/gallery/user.php:106 #: components/gallery/user.php:157 msgid "Name" msgstr "Nome" #: components/gallery/user.php:107 #: components/gallery/user.php:158 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: components/gallery/user.php:108 #: components/gallery/user.php:159 msgid "Caption" msgstr "Didascalia" #: components/gallery/user.php:109 #: components/gallery/user.php:160 msgid "Main Picture" msgstr "Foto principale" #: components/gallery/user.php:110 #: components/gallery/user.php:161 msgid "Is Avatar" msgstr "Imposta come Avatar" #: components/gallery/user.php:111 #: components/gallery/user.php:162 msgid "Moderation" msgstr "Moderazione" #: components/gallery/user.php:112 #: components/gallery/user.php:163 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: components/gallery/user.php:124 #: components/gallery/user.php:142 msgid "Pending" msgstr "In sospeso" #: components/gallery/user.php:126 #: components/gallery/user.php:143 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: components/gallery/user.php:128 #: components/gallery/user.php:144 msgid "Rejected" msgstr "Rifiutato" #: components/gallery/user.php:132 #, php-format msgid "Image Preview %d" msgstr "Anteprima immagine %d" #: components/gallery/user.php:132 msgid "View Larger" msgstr "Visualizzare dimensione normale" #: components/login/admin.php:38 msgid "Login Form Settings" msgstr "Impostazioni pagina di Login" #: components/login/admin.php:48 msgid "Login form image" msgstr "Immagine pagina di Login" #: components/login/admin.php:52 msgid "Current login image:" msgstr "Immagine di Login attuale:" #: components/login/admin.php:62 msgid "Recommended size: 326x67 pixels. The uploaded image will be proportionally resized to 326 pixels wide." msgstr "Dimensioni raccomandate: 326x67 pixels. L'immagine caricata sarà ridimensionata." #: components/login/login.php:75 msgid "List of latest registered users." msgstr "Lista degli ultimi utenti registrati." #: components/login/login.php:80 msgid "Latest users that accessed the site." msgstr "Ultimi utenti che hanno eseguito l'accesso al sito." #: components/login/login.php:81 #: components/login/login.php:82 msgid "Logged in users" msgstr "Utenti collegati" #: components/login/login.php:92 msgid "Login Form" msgstr "Pagina di Accesso" #: components/login/login.php:146 msgid "No file received." msgstr "Nessun file ricevuto." #: framework/formating.php:38 msgid "Settings saved." msgstr "Impostazioni salvate." #: framework/plugins.php:483 #, php-format msgid "The active plugin %s is not compatible with your WordPress version." msgstr "Il plugin attivo %s non è compatibile con la versione di WordPress installata." #: framework/plugins.php:485 #, php-format msgid "WordPress %s is required to run this plugin." msgstr "E' necessario WordPress %s per far funzionare il plugin." #: framework/plugins.php:525 msgid "Standard sidebar functions are not present." msgstr "Non sono presenti le funzioni standard della sidebar." #: framework/plugins.php:526 #, php-format msgid "It is required to use the standard sidebar to run %s" msgstr "La sidebar standard è richiesta per eseguire %s" #: framework/upload.php:2086 msgid "File error. Please try again." msgstr "Errore nel file. Riprovare." #: framework/upload.php:2087 msgid "Local file doesn't exist." msgstr "Il file locale non esiste." #: framework/upload.php:2088 msgid "Local file is not readable." msgstr "Il file locale non è leggibile." #: framework/upload.php:2089 msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini)." msgstr "Errore nel caricamento del file (il file caricato eccede l'upload_max_filesize direttiva nel php.ini)." #: framework/upload.php:2090 msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the html form)." msgstr "Errore nel caricamento del file (il file caricato eccede il MAX_FILE_SIZE direttiva che è stato specificato nel form html)." #: framework/upload.php:2091 msgid "File upload error (the uploaded file was only partially uploaded)." msgstr "Errore nel caricamento del file (il file è stato caricato parzialmente)." #: framework/upload.php:2092 msgid "File upload error (no file was uploaded)." msgstr "Errore nel caricamento del file (nessun file caricato)." #: framework/upload.php:2093 msgid "File upload error (unknown error code)." msgstr "Errore nel caricamento del file (Codice di errore sconosciuto)." #: framework/upload.php:2094 msgid "File upload error. Please try again." msgstr "Errore nel caricamento del file . Riprovare." #: framework/upload.php:2095 msgid "File too big." msgstr "File troppo grande." #: framework/upload.php:2096 msgid "MIME type can't be detected." msgstr "MIME type can't be detected." #: framework/upload.php:2097 msgid "Incorrect type of file." msgstr "Tipo di file incorretto." #: framework/upload.php:2098 msgid "Image too wide." msgstr "Immagine troppo grande." #: framework/upload.php:2099 msgid "Image too narrow." msgstr "Immagine troppo stretta." #: framework/upload.php:2100 msgid "Image too high." msgstr "Image too high." #: framework/upload.php:2101 msgid "Image too short." msgstr "Image too short." #: framework/upload.php:2102 msgid "Image ratio too high (image too wide)." msgstr "Image ratio too high (image too wide)." #: framework/upload.php:2103 msgid "Image ratio too low (image too high)." msgstr "Image ratio too low (image too high)." #: framework/upload.php:2104 msgid "Image has too many pixels." msgstr "L'immagine ha troppi pixels." #: framework/upload.php:2105 msgid "Image has not enough pixels." msgstr "L'immagine non ha abbastanza pixels." #: framework/upload.php:2106 msgid "File not uploaded. Can't carry on a process." msgstr "File non caricato. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2107 #, php-format msgid "%s already exists. Please change the file name." msgstr "%s già presente. Cambiare il nome file." #: framework/upload.php:2108 msgid "No correct temp source file. Can't carry on a process." msgstr "Errata temp sorgente file. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2109 msgid "No correct uploaded source file. Can't carry on a process." msgstr "Errata sorgente del file da caricare. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2110 msgid "Destination directory can't be created. Can't carry on a process." msgstr "La directory di destinazione non può essere creata. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2111 msgid "Destination directory doesn't exist. Can't carry on a process." msgstr "La directory di destinazione non esiste. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2112 msgid "Destination path is not a directory. Can't carry on a process." msgstr "Il percorso di destinazione NON è una directory. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2113 msgid "Destination directory can't be made writeable. Can't carry on a process." msgstr "Non è possibile scrivere nella directory di destinazione. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2114 msgid "Destination path is not a writeable. Can't carry on a process." msgstr "Il percorso di destinazione non è scrivibile. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2115 msgid "Can't create the temporary file. Can't carry on a process." msgstr "Impossibile creare il file temporaneo. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2116 msgid "Source file is not readable. Can't carry on a process." msgstr "File di origine illegibile. Impossibile proseguire." #: framework/upload.php:2117 #, php-format msgid "No create from %s support." msgstr "Non vi è alcun supporto per creare dal %s." #: framework/upload.php:2118 #, php-format msgid "Error in creating %s image from source." msgstr "Errore nella creazione dell'immagine %s dalla sorgente." #: framework/upload.php:2119 msgid "Can't read image source. Not an image?." msgstr "Impossibile leggere l'immagine sorgente. Non è un'immagine?." #: framework/upload.php:2120 msgid "GD doesn't seem to be present." msgstr "GD non installato." #: framework/upload.php:2121 #, php-format msgid "No create from %s support, can't read watermark." msgstr "Non vi è alcun supporto per creare dal %s, non posso leggere il watermark." #: framework/upload.php:2122 #, php-format msgid "No %s read support, can't create watermark." msgstr "Non vi è alcun supporto per leggere dal %s, non posso creare il watermark." #: framework/upload.php:2123 msgid "Unknown image format, can't read watermark." msgstr "Formato immagine sconosciuto, non posso leggere il watermark." #: framework/upload.php:2124 #, php-format msgid "No %s create support." msgstr "Non vi è alcun supporto per la creazione di %s." #: framework/upload.php:2125 msgid "No conversion type defined." msgstr "Non è definito il tipo di conversione." #: framework/upload.php:2126 msgid "Error copying file on the server. copy() failed." msgstr "Errore nella copia del file sul server. Copia() fallita." #: framework/upload.php:2127 msgid "Error reading the file." msgstr "Errore nella lettura del file." #: lang/additional-strings.php:4 msgid "Manages public profiles pages." msgstr "Gestione pagine dei profili pubblici." #: lang/additional-strings.php:9 msgid "Manages user photo galleries for User Community." msgstr "Gestione gallerie fotografice utenti per User Community." #: lang/additional-strings.php:12 msgid "Custom Login Form" msgstr "Pagina di Login personalizzata" #: lang/additional-strings.php:13 msgid "Configures custom styles, links and logo in the login form." msgstr "Configura stili, link e logo personalizzzati nella pagina di Login."