msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Alkivia 0.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-01 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Arne Gockeln \n" "Language-Team: Arne Gockeln \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: alkivia.php:52 #: community.php:494 #: framework/plugins.php:482 #: framework/plugins.php:524 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" #: alkivia.php:53 #, php-format msgid "The active plugin %s is not compatible with your PHP version." msgstr "Das aktivierte Plugin %s ist mit deiner PHP Version nicht kompatibel." #: alkivia.php:54 #, php-format msgid "%s is required for this plugin." msgstr "%s wird für dieses Plugin benötigt." #: community.php:141 #, php-format msgid "Please Log In to see the content." msgstr "Um diesen Inhalt zu sehen, musst du dich anmelden." #: community.php:143 msgid "Yo have to be registered to access this page." msgstr "Um diesen Seite zu sehen, musst dud ich registrieren!" #: community.php:303 msgid "User Community" msgstr "User Community" #: community.php:303 msgid "Community" msgstr "Community" #: community.php:304 #: settings.php:49 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: community.php:304 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: community.php:317 #: components/profiles.php:776 #: components/gallery/gallery.php:291 #: components/gallery/gallery.php:371 #: components/gallery/gallery.php:383 #: components/login/login.php:103 msgid "What do you think you're doing?!?" msgstr "Was glaubst du was du da tust?!?" #: community.php:495 #, php-format msgid "Before start using the plugin %s you have to create and set the page to hold output data." msgstr "Bevor du das Plugin %s benutzen kannst, musst du eine Seite wählen, auf der die Inhalte angezeigt werden sollen." #: community.php:497 #, php-format msgid "Set now the page holder for %s." msgstr "Wähle die Seite für %s." #: settings.php:39 msgid "Community General Settings" msgstr "Allgemeine Community Einstellungen" #: settings.php:54 msgid "Community Page:" msgstr "Community Seite:" #: settings.php:58 msgid "Not set" msgstr "Nicht definiert" #: settings.php:61 msgid "The page where to show all community outputs. You have to create this page first." msgstr "Die Seite wo alle Community Inhalte angezeigt werden. Du musst die Seite zuerst erstellen." #: settings.php:69 #: components/profiles-admin.php:51 msgid "Privacy Options" msgstr "Datenschutz" #: settings.php:73 msgid "Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit:" #: settings.php:75 msgid "Everyone" msgstr "Jeder" #: settings.php:76 #: components/login/login.php:76 #: components/login/login.php:77 msgid "Registered users" msgstr "Registrierte Benutzer" #: settings.php:77 msgid "Determines if the community pages are available to everyone (public access) or only to registered users." msgstr "Legt fest ob die Community Seiten für jeden sichtbar sind (öffentlicher Zugang) oder nur für registrierte Benutzer." #: settings.php:85 msgid "Activate Components" msgstr "Aktivierte Komponenten" #: settings.php:93 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: settings.php:94 msgid "No" msgstr "Nein" #: settings.php:107 #: components/profiles-admin.php:216 #: components/gallery/admin.php:189 #: components/gallery/user.php:172 #: components/login/admin.php:71 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen übernehmen" #: settings.php:119 msgid "Plugin Homepage" msgstr "Plugin Webseite" #: settings.php:120 msgid "Support Forum" msgstr "Support Forum" #: settings.php:121 msgid "Author Homepage" msgstr "Autor Webseite" #: settings.php:122 msgid "Help donating" msgstr "Spenden" #: components/profiles-admin.php:41 msgid "User Profiles Settings" msgstr "Benutzerprofil Einstellungen" #: components/profiles-admin.php:55 msgid "Show addresses:" msgstr "Zeige Adresse:" #: components/profiles-admin.php:57 #: components/profiles.php:356 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: components/profiles-admin.php:58 #: components/profiles.php:359 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: components/profiles-admin.php:59 #: components/profiles.php:362 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: components/profiles-admin.php:60 #: components/profiles.php:365 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: components/profiles-admin.php:64 msgid "Show real name:" msgstr "Zeige echten Namen:" #: components/profiles-admin.php:66 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: components/profiles-admin.php:67 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: components/profiles-admin.php:68 msgid "(Last name is only shown if first name is also shown)" msgstr "(Der Nachname wird nur angezeigt, wenn der Vorname ebenfalls angezeigt wird)" #: components/profiles-admin.php:72 msgid "Show only users with this roles:" msgstr "Zeige nur Benutzer mit diesen Rollen:" #: components/profiles-admin.php:89 msgid "List Options" msgstr "Listen Einstellungen" #: components/profiles-admin.php:93 msgid "Disable user list:" msgstr "Deaktiviere Benutzerliste:" #: components/profiles-admin.php:95 msgid "Disable user listing" msgstr "Deaktiviere das auflisten von Benutzern" #: components/profiles-admin.php:96 msgid "The page will show edited content with no user list and will be used as holder for user profiles." msgstr "Diese Seite wird bearbeitete Inhalte, ohne Benutzerliste, anzeigen und dient zusätzlich als Container für Benutzerprofile." #: components/profiles-admin.php:100 msgid "Avatar Size:" msgstr "Avatar Größe" #: components/profiles-admin.php:103 #: components/gallery/admin.php:124 #: components/gallery/admin.php:134 #: components/gallery/admin.php:142 #: components/gallery/gallery.php:793 #: components/login/login.php:291 #: components/login/login.php:373 msgid "pixels" msgstr "Pixel" #: components/profiles-admin.php:103 msgid "This size is only used on users list." msgstr "Diese Größe wird nur auf der Benutzerliste verwendet." #: components/profiles-admin.php:107 msgid "Order users by:" msgstr "Sortiere Benutzer nach:" #: components/profiles-admin.php:111 msgid "Display Name" msgstr "Angezeigter Name" #: components/profiles-admin.php:114 msgid "Date Registered" msgstr "Tag der Registrierung" #: components/profiles-admin.php:117 msgid "User Login" msgstr "Benutzerlogin" #: components/profiles-admin.php:120 msgid "User ID" msgstr "Benutzer ID" #: components/profiles-admin.php:125 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: components/profiles-admin.php:128 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: components/profiles-admin.php:134 msgid "Number of users per page:" msgstr "Anzahl Benutzer pro Seite:" #: components/profiles-admin.php:144 msgid "Additional Options" msgstr "Zusätzliche Einstellungen" #: components/profiles-admin.php:148 msgid "Author Link" msgstr "Autor Link" #: components/profiles-admin.php:150 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: components/profiles-admin.php:151 msgid "Replace current author link" msgstr "Ersetze derzeitigen Autor Link" #: components/profiles-admin.php:152 msgid "Create new links to profile page" msgstr "Erstelle neue Links zu der Profilseite" #: components/profiles-admin.php:153 msgid "Select replace if your site shows links to author page when disabled. Select create if there are no links to author pages when disabled." msgstr "Wenn deaktiviert, wähle ersetzen um Links zu den Autoren zu ersetzen oder wähle erstellen wenn keine Links zu Autorenseiten bestehen." #: components/profiles-admin.php:157 msgid "Comments Link" msgstr "Kommentarlink" #: components/profiles-admin.php:159 msgid "Replace comments author link" msgstr "Ersetze den Link des Kommentars des Autors" #: components/profiles-admin.php:160 msgid "This replaces the author comments link to the user profile page if exists" msgstr "Das ersetzt in Kommentaren den Link, des Autors, zum Benutzerprofil" #: components/profiles-admin.php:164 msgid "Show on profile" msgstr "Zeige im Profil" #: components/profiles-admin.php:166 msgid "Link to author posts page" msgstr "Verlinke zum Autorenbeitrag" #: components/profiles-admin.php:166 msgid "(Almost all themes support this)" msgstr "(Fast alle Themen unterstützen das)" #: components/profiles-admin.php:167 msgid "Last user posts" msgstr "Letzte Benutzerbeiträge" #: components/profiles-admin.php:168 msgid "Last user comments" msgstr "Letzte Benutzerkommentare" #: components/profiles-admin.php:176 msgid "Custom labels" msgstr "Eigene Beschriftungen" #: components/profiles-admin.php:180 msgid "AIM custom label:" msgstr "Eigene AIM Beschriftung:" #: components/profiles-admin.php:186 msgid "YIM custom label:" msgstr "Eigene YIM Beschriftung:" #: components/profiles-admin.php:192 msgid "Jabber custom label:" msgstr "Eigene Jabber Beschriftung:" #: components/profiles-admin.php:199 msgid "This will change the default labels for your IM addresses in Alkivia and WordPress user profile." msgstr "Das ersetzt die Standardbeschriftungen, für deine IM Adressen, in den Alkivia und Wordpress Benutzerprofilen." #: components/profiles-admin.php:204 #, php-format msgid "To be changed in the WordPress user profile, this feature requires WordPress 2.8 or higher. To see what to hack to make it run in your version, read this post." msgstr "Um dieses Feature in den WordPress Benutzerprofilen zu verwenden, benötigst du WordPress 2.8 oder höher. Sie dir diesen Beitrag an um zu sehen was du für deine Version ändern musst." #: components/profiles.php:190 msgid "User Profiles" msgstr "Benutzerprofile" #: components/profiles.php:210 #: components/gallery/gallery.php:221 msgid "User with this name not found." msgstr "Ein Benutzer mit diesem Namen konnte nicht gefunden werden." #: components/profiles.php:235 msgid "No users found in this page." msgstr "Auf dieser Seite wurden keine Benutzer gefunden." #: components/profiles.php:247 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: components/profiles.php:248 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: components/profiles.php:249 #: components/profiles.php:353 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: components/profiles.php:250 #: components/profiles.php:339 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" #: components/profiles.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "Bearbeite dein Profil" #: components/profiles.php:308 msgid "Edit this user" msgstr "Bearbeite diesen Benutzer" #: components/profiles.php:316 msgid "View this author's posts" msgstr "Zeige die Beiträge dieses Benutzers an" #: components/profiles.php:319 msgid "General Info" msgstr "Allgemeine Info" #: components/profiles.php:326 msgid "Real Name:" msgstr "Wahrer Name:" #: components/profiles.php:335 msgid "Member Role" msgstr "Mitgliedsstatus" #: components/profiles.php:343 msgid "About me" msgstr "Über mich" #: components/profiles.php:369 msgid "Where to contact" msgstr "Erreichbarkeit" #: components/profiles.php:661 msgid "Recent user posts:" msgstr "Letzte Benutzerbeiträge" #: components/profiles.php:689 msgid "Latest coments on:" msgstr "Letzter Kommentar bei:" #: components/profiles.php:764 msgid "ERROR: This nickname is already in use, please choose another one." msgstr "FEHLER: Dieser Spitzname wird bereits benutzt, bitte nimm einen anderen." #: components/profiles.php:803 #: components/login/login.php:149 msgid "Bad form received." msgstr "Falsches Formular erhalten." #: components/gallery/admin.php:38 msgid "Photo Gallery Settings" msgstr "Fotogalerie Einstellungen" #: components/gallery/admin.php:48 msgid "Avatars" msgstr "Avatare" #: components/gallery/admin.php:52 msgid "Galley Avatars:" msgstr "Galerie Avatare" #: components/gallery/admin.php:54 msgid "Replace Gravatars by user gallery avatars." msgstr "Ersetze Gravatare mit Benutzergalerie Avatar." #: components/gallery/admin.php:55 msgid "If not local avatar, look for it at Gravatar." msgstr "Wenn der Avatar lokal nicht vorhanden ist, wähle einen von den Gravataren." #: components/gallery/admin.php:56 msgid "Avatars are shown or hidden depenmding on Discussion Settings for WordPress." msgstr "Das Anzeigen der Avatare ist abhängig von den Diskussionseinstellungen in WordPress." #: components/gallery/admin.php:60 msgid "Anonymous avatar URL:" msgstr "Anonyme Avatar URL:" #: components/gallery/admin.php:63 msgid "A valid avatar URL. Must be a full URL to an small image. Leaving it empty will reset to a default anonymous avatar." msgstr "Eine gültige Avatar URL. Es muss eine volle URL zu einem kleinen Bild angegeben werden. Leer lassen um einen standard Avatar zu wälen." #: components/gallery/admin.php:71 msgid "Privacy" msgstr "Datenschutz" #: components/gallery/admin.php:75 msgid "Hide Pictures:" msgstr "Bilder verstecken:" #: components/gallery/admin.php:78 msgid "User has to load at least one image to see other users pictures." msgstr "Benutzer müssen mindestens 1 Bild hochladen um Bilder von anderen Benutzern zu sehen." #: components/gallery/admin.php:86 msgid "User Limits" msgstr "Benutzereinschränkungen" #: components/gallery/admin.php:90 msgid "Max. Upload images:" msgstr "Max. Anzahl Bilder:" #: components/gallery/admin.php:93 msgid "Maximum number of images an user can upload." msgstr "Maximale Anzahl an Benutzerbildern erreicht." #: components/gallery/admin.php:97 msgid "Max. Image size:" msgstr "Max. Bildgröße:" #: components/gallery/admin.php:100 #, php-format msgid "Maximum size for each image file an user can upload in Kb. System max is: %s" msgstr "Maximale Dateigröße in KB pro Bild: %s" #: components/gallery/admin.php:104 msgid "Max. Image megapixels:" msgstr "Max. Bild Megapixel:" #: components/gallery/admin.php:106 msgid "Megapixels" msgstr "Megapixel" #: components/gallery/admin.php:107 msgid "Maximum megapixels an image can have to be processed.
More megapixels, more memory needed (about 9 Mb processing memory per megapixel)" msgstr "Maximale Anzahl an Megapixeln eines Bildes um es zu verarbeiten.
Desto mehr Megapixel, desto mehr Speicher wird benötigt (um die 9Mb Arbeitsspeicher pro Megapixel)" #: components/gallery/admin.php:115 msgid "Image Sizes" msgstr "Bildgrößen" #: components/gallery/admin.php:119 msgid "Profile Image size:" msgstr "Profilbildgröße:" #: components/gallery/admin.php:121 msgid "Use WordPress large size" msgstr "Benutze WordPress Größe" #: components/gallery/admin.php:122 #: components/gallery/admin.php:132 msgid "Use this settings" msgstr "Verwende diese Einstellungen" #: components/gallery/admin.php:123 #: components/gallery/admin.php:133 msgid "Width" msgstr "Breite" #: components/gallery/admin.php:124 #: components/gallery/admin.php:134 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: components/gallery/admin.php:125 msgid "Images are always resized to this settings and this is the size that shows in the user profile page." msgstr "Alle Bildergrößen werden, anhand der Einstellungen, angepasst. Diese Größe wird in den Benutzerprofilen verwendet." #: components/gallery/admin.php:129 msgid "Thumbnails size:" msgstr "Miniaturbildgröße" #: components/gallery/admin.php:131 msgid "Use WordPress thumbnail size" msgstr "Benutze WordPress Miniaturbildgröße" #: components/gallery/admin.php:135 msgid "Crop at exact size" msgstr "Schneide bei definierter Größe ab" #: components/gallery/admin.php:136 msgid "This is the size for the user gallery thumbnails." msgstr "Dies ist die Größe für die Miniaturbilder in der Benutzergalerie." #: components/gallery/admin.php:140 msgid "Avatar max size:" msgstr "Max. Avatar Größe:" #: components/gallery/admin.php:143 msgid "It is recommended not to set this too big, site performance will be affected." msgstr "Es wird empfohlen keine zu hohen Werte zu verwenden, da die Leistung der Seite beinträchtigt werden kann!" #: components/gallery/admin.php:151 msgid "Watermarks" msgstr "Wasserzeichen" #: components/gallery/admin.php:155 msgid "Images Watermark:" msgstr "Bilder Wasserzeichen:" #: components/gallery/admin.php:162 msgid "Watermark large pictures" msgstr "Wasserzeichen für große Bilder" #: components/gallery/admin.php:167 msgid "with this image" msgstr "mit diesem Bild" #: components/gallery/admin.php:177 msgid "Upload new watermark:" msgstr "Lade neues Wasserzeichen hoch:" #: components/gallery/admin.php:180 msgid "The uploaded image will be proportionally resized to 1/3 of profile images width." msgstr "Das hochgeladene Bild wird proportional auf 1/3 der Profilbildbreite skaliert." #: components/gallery/admin.php:199 #, php-format msgid "Component %1$s by %2$s" msgstr "Teil %1$s von %2$s" #: components/gallery/gallery.php:185 msgid "Shows the latest updated user galleries." msgstr "Zeigt die zuletzt aktualisierten Benutzergalerien an." #: components/gallery/gallery.php:186 #: components/gallery/gallery.php:189 msgid "Gallery Updates" msgstr "Galerie Aktualisierung" #: components/gallery/gallery.php:200 msgid "Photo Gallery" msgstr "Fotogalerie" #: components/gallery/gallery.php:202 msgid "Your Gallery" msgstr "Deine Galerie" #: components/gallery/gallery.php:257 #, php-format msgid "%s's Photo Gallery" msgstr "Fotogalerie von %s" #: components/gallery/gallery.php:260 msgid "Manage your photo gallery" msgstr "Verwalte deine Fotogalerie" #: components/gallery/gallery.php:262 msgid "Manage this user gallery" msgstr "Verwalte diese Benutzergalerie" #: components/gallery/gallery.php:353 #: components/login/login.php:143 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: components/gallery/gallery.php:380 msgid "Managing Gallery for" msgstr "Verwalte Galerie für" #: components/gallery/gallery.php:391 msgid "Manage your Photo Gallery" msgstr "Verwalte deine Fotogalerie" #: components/gallery/gallery.php:392 msgid "Your" msgstr "Dein(e)" #: components/gallery/gallery.php:438 msgid "Your uploaded image has been approved" msgstr "Dein hochgeladenes Bild wurde aktzeptiert." #: components/gallery/gallery.php:440 #, php-format msgid "The recently uploaded image to %s has been approved. From now, you image is online and available to site visitors." msgstr "Die letztlich hochgeladenen Bilder %s wurden aktzeptiert. Deine Bilder sind online und können von anderen Besuchern angesehen werden." #: components/gallery/gallery.php:441 msgid "Thanks for uploading your picture for sharing!" msgstr "Danke für dein hochgeladenes Bild und dass du es mit uns teilst!" #: components/gallery/gallery.php:450 msgid "Your uploaded image has been rejected" msgstr "Dein hochgeladenes Bild wurde abgelehnt." #: components/gallery/gallery.php:452 #, php-format msgid "The recently uploaded image to %s has been rejected. Probably this is because the image does not follow the site rules." msgstr "Deine letztlich hochgeladenen Bilder zu %s wurden abgelehnt. Sie entsprechen offenbar nicht unseren Regeln." #: components/gallery/gallery.php:453 msgid "Please, try to upload a different new picture." msgstr "Bitte lade ein anderes Bild hoch." #: components/gallery/gallery.php:533 #: components/login/login.php:141 msgid "File uploaded." msgstr "Datei übertragen." #: components/gallery/gallery.php:538 msgid "Thumbnail created." msgstr "Miniaturbild erstellt." #: components/gallery/gallery.php:541 msgid "Thumbnail error" msgstr "Miniaturbild Fehler" #: components/gallery/gallery.php:546 msgid "Avatar created." msgstr "Avatar erstellt." #: components/gallery/gallery.php:549 msgid "Avatar error" msgstr "Avatar Fehler" #: components/gallery/gallery.php:573 msgid "Please moderate user gallery" msgstr "Bitte moderiere die Benutzergalerie" #: components/gallery/gallery.php:575 #, php-format msgid "A new image has been uploaded to the gallery for %s" msgstr "Ein neues Bild wurde für die Galerie %s hochgeladen" #: components/gallery/gallery.php:576 msgid "Please, moderate it at" msgstr "Bitte moderiere es hier" #: components/gallery/gallery.php:582 msgid "Upload error" msgstr "Fehler beim Hochladen" #: components/gallery/gallery.php:586 msgid "No file received. Trying to send a file too big?" msgstr "Keine Datei angekommen. Versuchst du eine Datei zu schicken die zu Groß ist?" #: components/gallery/gallery.php:629 msgid "Edit Photo Gallery" msgstr "Bearbeite Fotogalerie" #: components/gallery/gallery.php:674 #, php-format msgid "View all user pictures [%d]" msgstr "Zeige alle Benutzerbilder [%d]" #: components/gallery/gallery.php:696 #, php-format msgid "To see pictures from other users, you have to load at least one picture to your gallery." msgstr "Um die Bilder von anderen Benutzern zu sehen, musst du wenigstens ein eigenes Bild in deine Galerie hochladen." #: components/gallery/gallery.php:791 #: components/login/login.php:289 #: components/login/login.php:371 msgid "Title:" msgstr "Überschrift:" #: components/gallery/gallery.php:792 #: components/login/login.php:290 #: components/login/login.php:372 msgid "Show Avatars" msgstr "Zeige Avatare" #: components/gallery/gallery.php:793 #: components/login/login.php:291 #: components/login/login.php:373 msgid "Avatar size:" msgstr "Avatar Größe:" #: components/gallery/gallery.php:794 #: components/login/login.php:292 #: components/login/login.php:374 msgid "Number of users:" msgstr "Anzahl Benutzer:" #: components/gallery/gallery.php:795 #: components/login/login.php:293 #: components/login/login.php:375 #, php-format msgid "(At most %d)" msgstr "(Höchstens %d)" #: components/gallery/gallery.php:966 msgid "Local Anonymous (Defined in Community Gallery settings)" msgstr "Anonym (Wird in den Community Galerie Einstellungen gesetzt)" #: components/gallery/user.php:57 msgid "Upload a new picture" msgstr "Lade ein neues Bild hoch" #: components/gallery/user.php:62 #: components/login/admin.php:59 msgid "Upload new image:" msgstr "Lade ein neues Bild hoch:" #: components/gallery/user.php:70 msgid "Upload Image" msgstr "Bild hochladen" #: components/gallery/user.php:77 #, php-format msgid "Maximum accepted sizes are %1$s and %2$s megapixels." msgstr "Erlaubt sind maximal %1$s und %2$s Megapixel." #: components/gallery/user.php:79 #: components/gallery/user.php:86 #, php-format msgid "The upload limit is set to %d images." msgstr "Es sind maximal %d Bilder erlaubt." #: components/gallery/user.php:85 msgid "You already have uploaded the maximum allowed images." msgstr "Du hast bereits das Maximum an erlaubten Bilder erreicht." #: components/gallery/user.php:100 msgid "Uploaded Images" msgstr "Hochgeladene Bilder" #: components/gallery/user.php:105 #: components/gallery/user.php:156 msgid "ID" msgstr "ID" #: components/gallery/user.php:106 #: components/gallery/user.php:157 msgid "Name" msgstr "Name" #: components/gallery/user.php:107 #: components/gallery/user.php:158 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: components/gallery/user.php:108 #: components/gallery/user.php:159 msgid "Caption" msgstr "Beschriftung" #: components/gallery/user.php:109 #: components/gallery/user.php:160 msgid "Main Picture" msgstr "Hauptbild" #: components/gallery/user.php:110 #: components/gallery/user.php:161 msgid "Is Avatar" msgstr "Ist ein Avatar" #: components/gallery/user.php:111 #: components/gallery/user.php:162 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: components/gallery/user.php:112 #: components/gallery/user.php:163 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: components/gallery/user.php:124 #: components/gallery/user.php:142 msgid "Pending" msgstr "unerledigt" #: components/gallery/user.php:126 #: components/gallery/user.php:143 msgid "Approved" msgstr "Freigegeben" #: components/gallery/user.php:128 #: components/gallery/user.php:144 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: components/gallery/user.php:132 #, php-format msgid "Image Preview %d" msgstr "Bildvorschau %d" #: components/gallery/user.php:132 msgid "View Larger" msgstr "Vergrößern" #: components/login/admin.php:38 msgid "Login Form Settings" msgstr "Anmeldeformular Einstellungen" #: components/login/admin.php:48 msgid "Login form image" msgstr "Anmeldeformular Bild" #: components/login/admin.php:52 msgid "Current login image:" msgstr "Derzeitiges Anmeldebild:" #: components/login/admin.php:62 msgid "Recommended size: 326x67 pixels. The uploaded image will be proportionally resized to 326 pixels wide." msgstr "Empfohle Größe: 326x67 Pixel. Das hochgeladene Bild wird proportional auf 326 Pixel Breite skaliert." #: components/login/login.php:75 msgid "List of latest registered users." msgstr "Liste der letzten registrierten Benutzer." #: components/login/login.php:80 msgid "Latest users that accessed the site." msgstr "Letzte Benutzer welche diese Seite gesehen haben." #: components/login/login.php:81 #: components/login/login.php:82 msgid "Logged in users" msgstr "Angemeldete Benutzer" #: components/login/login.php:92 msgid "Login Form" msgstr "Anmeldeformular" #: components/login/login.php:146 msgid "No file received." msgstr "Keine Datei erhalten." #: framework/formating.php:38 msgid "Settings saved." msgstr "Einstellungen wurden gespeichert." #: framework/plugins.php:483 #, php-format msgid "The active plugin %s is not compatible with your WordPress version." msgstr "Das aktivierte Plugin %s ist mit deiner WordPress Version nicht kompatibel." #: framework/plugins.php:485 #, php-format msgid "WordPress %s is required to run this plugin." msgstr "WordPress %s wird für dieses Plugin benötigt." #: framework/plugins.php:525 msgid "Standard sidebar functions are not present." msgstr "Standard Seitenleistenfunktionen sind nicht verfügbar." #: framework/plugins.php:526 #, php-format msgid "It is required to use the standard sidebar to run %s" msgstr "Es ist erforderlich die Standard Seitenleiste zu verwenden um %s zu benutzen." #: framework/upload.php:2086 msgid "File error. Please try again." msgstr "Dateifehler. Bitte nochmal versuchen." #: framework/upload.php:2087 msgid "Local file doesn't exist." msgstr "Die Datei existiert nicht." #: framework/upload.php:2088 msgid "Local file is not readable." msgstr "Die Datei ist nicht lesbar." #: framework/upload.php:2089 msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini)." msgstr "Fehler beim Hochladen (Die Datei überschreitet die upload_max_filesize Direktive in der php.ini)." #: framework/upload.php:2090 msgid "File upload error (the uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the html form)." msgstr "Fehler beim Hochladen (Die Datei überschreitet die MAX_FILE_SIZE Direktive welche im HTML Formular angegeben wurde)." #: framework/upload.php:2091 msgid "File upload error (the uploaded file was only partially uploaded)." msgstr "Fehler beim Hochladen (Die Datei wurde nur zum Teil übertragen)." #: framework/upload.php:2092 msgid "File upload error (no file was uploaded)." msgstr "Fehler beim Hochladen (Es wurde keine Datei hochgeladen)." #: framework/upload.php:2093 msgid "File upload error (unknown error code)." msgstr "Fehler beim Hochladen (unbekannter Fehler)." #: framework/upload.php:2094 msgid "File upload error. Please try again." msgstr "Fehler beim Hochladen. Bitte versuche es nochmal." #: framework/upload.php:2095 msgid "File too big." msgstr "Datei zu groß." #: framework/upload.php:2096 msgid "MIME type can't be detected." msgstr "Der MIME Typ konnte nicht ermittelt werden." #: framework/upload.php:2097 msgid "Incorrect type of file." msgstr "Unerlaubter Dateityp." #: framework/upload.php:2098 msgid "Image too wide." msgstr "Das Bild ist zu breit." #: framework/upload.php:2099 msgid "Image too narrow." msgstr "Das Bild ist zu schmal. " #: framework/upload.php:2100 msgid "Image too high." msgstr "Das Bild ist zu hoch." #: framework/upload.php:2101 msgid "Image too short." msgstr "Das Bild ist zu kurz." #: framework/upload.php:2102 msgid "Image ratio too high (image too wide)." msgstr "Das Bildverhältnis ist zu hoch (Bild zu breit)." #: framework/upload.php:2103 msgid "Image ratio too low (image too high)." msgstr "Das Bildverhältnis ist zu niedrig (Bild zu klein)." #: framework/upload.php:2104 msgid "Image has too many pixels." msgstr "Das Bild hat zuviele Pixel." #: framework/upload.php:2105 msgid "Image has not enough pixels." msgstr "Das Bild hat nicht genug Pixel." #: framework/upload.php:2106 msgid "File not uploaded. Can't carry on a process." msgstr "Datei nicht hochgeladen. " #: framework/upload.php:2107 #, php-format msgid "%s already exists. Please change the file name." msgstr "%s ist bereits vorhanden. Bitte ändere den Dateinamen." #: framework/upload.php:2108 msgid "No correct temp source file. Can't carry on a process." msgstr "Falsche temporäre Quelldatei." #: framework/upload.php:2109 msgid "No correct uploaded source file. Can't carry on a process." msgstr "Kein Quelldatei gefunden." #: framework/upload.php:2110 msgid "Destination directory can't be created. Can't carry on a process." msgstr "Zielverzeichnis kann nicht angelegt werden." #: framework/upload.php:2111 msgid "Destination directory doesn't exist. Can't carry on a process." msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht." #: framework/upload.php:2112 msgid "Destination path is not a directory. Can't carry on a process." msgstr "Zielpfad ist kein Verzeichnis." #: framework/upload.php:2113 msgid "Destination directory can't be made writeable. Can't carry on a process." msgstr "Zielverzeichnis kann nicht mit Schreibrechten versehen werden." #: framework/upload.php:2114 msgid "Destination path is not a writeable. Can't carry on a process." msgstr "Zielpfad ist nicht beschreibbar." #: framework/upload.php:2115 msgid "Can't create the temporary file. Can't carry on a process." msgstr "Kann keine temporäre Datei anlegen." #: framework/upload.php:2116 msgid "Source file is not readable. Can't carry on a process." msgstr "Quelldatei ist nicht lesbar." #: framework/upload.php:2117 #, php-format msgid "No create from %s support." msgstr "Kann nicht von %s erstellt werden." #: framework/upload.php:2118 #, php-format msgid "Error in creating %s image from source." msgstr "Fehler beim Erstellen von %s Bilder von Quelle." #: framework/upload.php:2119 msgid "Can't read image source. Not an image?." msgstr "Kann Quelldatei nicht lesen. Ist kein Bild?" #: framework/upload.php:2120 msgid "GD doesn't seem to be present." msgstr "GD scheint nicht zu existieren." #: framework/upload.php:2121 #, php-format msgid "No create from %s support, can't read watermark." msgstr "Kann nicht von %s support erstellt werden. Kann Wasserzeichen nicht lesen." #: framework/upload.php:2122 #, php-format msgid "No %s read support, can't create watermark." msgstr "Keine %s lese unterstützung, kann Wasserzeichen nicht erstellen." #: framework/upload.php:2123 msgid "Unknown image format, can't read watermark." msgstr "Unbekanntes Bildformat, kann Wasserzeichen nicht lesen." #: framework/upload.php:2124 #, php-format msgid "No %s create support." msgstr "Keine %s Unterstützung." #: framework/upload.php:2125 msgid "No conversion type defined." msgstr "Kein Konvertierungstyp festgelegt." #: framework/upload.php:2126 msgid "Error copying file on the server. copy() failed." msgstr "Fehler beim kopieren der Datei auf dem Server. Copy() fehlgeschlagen." #: framework/upload.php:2127 msgid "Error reading the file." msgstr "Fehler beim lesen der Datei." #: lang/additional-strings.php:4 msgid "Manages public profiles pages." msgstr "Verwaltet öffentliche Profilseiten." #: lang/additional-strings.php:9 msgid "Manages user photo galleries for User Community." msgstr "Verwaltet Fotogalerien von Community Benutzern." #: lang/additional-strings.php:12 msgid "Custom Login Form" msgstr "Eigenes Anmeldeformular" #: lang/additional-strings.php:13 msgid "Configures custom styles, links and logo in the login form." msgstr "Konfiguriert eigene Styles, Links und Logo im Anmeldeformular."